All language subtitles for Sanford and Son S06E12 Sanford and Gong.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,558 --> 00:01:01,371 I'm coming, teapot, I'm coming! 2 00:01:01,395 --> 00:01:03,328 Here I am. 3 00:01:09,736 --> 00:01:11,048 What's that? 4 00:01:11,072 --> 00:01:12,282 What did you say? 5 00:01:14,375 --> 00:01:16,786 Oh, so you been calling the kettle black, huh? 6 00:01:18,379 --> 00:01:20,645 That's funny. 7 00:01:27,688 --> 00:01:31,201 Sit down, Pop, because I have a surprise for you. 8 00:01:31,225 --> 00:01:32,602 Don't tell me that your Aunt Esther 9 00:01:32,626 --> 00:01:35,505 had her face paved. 10 00:01:35,529 --> 00:01:37,507 Nope. 11 00:01:37,531 --> 00:01:39,976 Give me a hint. Oh... TV. 12 00:01:40,000 --> 00:01:42,011 TV... they're going to rerun 13 00:01:42,035 --> 00:01:44,747 Godzilla eats Willy Wonka and the Chocolate Factory 14 00:01:44,771 --> 00:01:47,350 and Gets Diabetes. 15 00:01:47,374 --> 00:01:48,785 No, Pop. Guess who I met today. 16 00:01:48,809 --> 00:01:50,019 In TV? 17 00:01:50,043 --> 00:01:52,389 On one of your favorite shows. 18 00:01:52,413 --> 00:01:53,923 My favorite show. 19 00:01:53,947 --> 00:01:55,692 The Gong Show. You got it! 20 00:01:55,716 --> 00:01:57,327 I met Chuck Barris. 21 00:01:57,351 --> 00:01:58,728 Did you tell him you knew me? 22 00:01:58,752 --> 00:01:59,963 Course I did, I told him 23 00:01:59,987 --> 00:02:01,364 you were one of his biggest fans. 24 00:02:01,388 --> 00:02:02,899 That's great, son. Where'd you meet him? 25 00:02:02,923 --> 00:02:04,301 Well, I met him over at NBC. 26 00:02:04,325 --> 00:02:05,502 I was delivering that old refrigerator 27 00:02:05,526 --> 00:02:07,104 over there to one of those game shows, 28 00:02:07,128 --> 00:02:08,705 and I met him in the parking lot. 29 00:02:08,729 --> 00:02:10,840 Television's a tough business, ain't it, son? 30 00:02:10,864 --> 00:02:12,342 One minute you're on top, 31 00:02:12,366 --> 00:02:15,612 next minute you're parking cars. 32 00:02:15,636 --> 00:02:16,846 Here you go, Pop. 33 00:02:16,870 --> 00:02:19,549 A present from Chuck Barris to you. 34 00:02:19,573 --> 00:02:21,618 Four tickets for the next Gong Show. 35 00:02:21,642 --> 00:02:23,253 Oh, son, I love that show. 36 00:02:23,277 --> 00:02:24,921 You the best son a father could have. 37 00:02:24,945 --> 00:02:26,022 That's true. 38 00:02:26,046 --> 00:02:27,257 You're more than a son. 39 00:02:27,281 --> 00:02:28,492 You're my friend. 40 00:02:28,516 --> 00:02:29,726 I work hard at it, Pop. 41 00:02:29,750 --> 00:02:32,229 Now, let me see. Who should I ask? 42 00:02:32,253 --> 00:02:34,131 Well, besides me, you could ask Aunt Esther. 43 00:02:34,155 --> 00:02:35,465 Esther? 44 00:02:35,489 --> 00:02:38,790 This is The Gong Show, not The Goon Show. 45 00:02:42,530 --> 00:02:44,441 Give me my hat. 46 00:02:44,465 --> 00:02:45,675 There's some seats over there. 47 00:02:45,699 --> 00:02:47,377 Ain't none of them together. 48 00:02:47,401 --> 00:02:49,846 Uh, look here. 49 00:02:49,870 --> 00:02:51,248 Here, you go take... 50 00:02:51,272 --> 00:02:52,915 You go over here, Donna. 51 00:02:52,939 --> 00:02:54,351 No, wait a minute. 52 00:02:54,375 --> 00:02:56,686 You got to get up. 53 00:02:56,710 --> 00:02:58,955 No, wait a minute. You get up here. 54 00:02:58,979 --> 00:03:00,857 You can sit over there. 55 00:03:00,881 --> 00:03:02,091 Sit down right there. 56 00:03:02,115 --> 00:03:03,660 And look here. 57 00:03:03,684 --> 00:03:05,895 Can you move over some? 58 00:03:05,919 --> 00:03:08,298 Y'all move back over here. 59 00:03:08,322 --> 00:03:11,568 No. You come out of here. 60 00:03:11,592 --> 00:03:13,670 Sit back there somewhere. 61 00:03:13,694 --> 00:03:15,071 See where it's marked off over there? 62 00:03:15,095 --> 00:03:16,540 Go on in there. 63 00:03:16,564 --> 00:03:18,408 Bubba, you go on in there. 64 00:03:18,432 --> 00:03:19,876 Over the other side. In here? 65 00:03:19,900 --> 00:03:22,479 Okay. Let's see, now. 66 00:03:22,503 --> 00:03:24,983 Come on, man, make up your mind! 67 00:03:32,813 --> 00:03:35,659 You better come out of here altogether. 68 00:03:35,683 --> 00:03:36,893 You better go in through... 69 00:03:36,917 --> 00:03:38,495 No. Go over here. 70 00:03:38,519 --> 00:03:40,029 Move out the way, son. 71 00:03:40,053 --> 00:03:41,264 Go right in here. 72 00:03:41,288 --> 00:03:42,765 What? No, no, no, no, no! 73 00:03:42,789 --> 00:03:44,601 What are you doing? 74 00:03:44,625 --> 00:03:46,503 What are you doing? 75 00:03:46,527 --> 00:03:47,737 Come on, give me a break! 76 00:03:47,761 --> 00:03:49,794 Help me! 77 00:03:52,733 --> 00:03:54,853 Sit down. Sit over there. 78 00:03:56,103 --> 00:03:57,914 What you looking at? 79 00:03:57,938 --> 00:03:59,148 Fred, sit down. 80 00:03:59,172 --> 00:04:01,551 Please, dear, sit down. 81 00:04:01,575 --> 00:04:03,486 Settle down, audience. 82 00:04:03,510 --> 00:04:05,788 That Chuck Barris sure is ugly in person. 83 00:04:05,812 --> 00:04:08,692 Okay, we go in 10 seconds. 84 00:04:08,716 --> 00:04:10,594 I went before I left home. 85 00:04:10,618 --> 00:04:13,162 Fred! 86 00:04:13,186 --> 00:04:16,855 Here we go. In five, four, three, two... 87 00:04:20,594 --> 00:04:22,439 And now, ladies and gentlemen, 88 00:04:22,463 --> 00:04:25,141 here's your host and the star of our show, 89 00:04:25,165 --> 00:04:28,511 the sensational Mr. Chuck Barris. 90 00:04:30,971 --> 00:04:33,049 All right, we have a good show, 91 00:04:33,073 --> 00:04:34,484 so let's get started now. 92 00:04:34,508 --> 00:04:37,787 Our first performer is from Stone Bend, Indiana. 93 00:04:37,811 --> 00:04:42,525 A Swedish bell ringer, Sven, or Swen, Erickson! 94 00:04:57,665 --> 00:04:59,876 Hey, wait a minute. Wait a minute. 95 00:04:59,900 --> 00:05:02,579 That's not fair. I liked him. 96 00:05:02,603 --> 00:05:04,547 Hey, that's the way the show goes, Pop. 97 00:05:04,571 --> 00:05:06,583 That's it for old, uh... the bellringer. 98 00:05:06,607 --> 00:05:09,118 And now, our next contestant, 99 00:05:09,142 --> 00:05:10,453 from Englewood, New Jersey, 100 00:05:10,477 --> 00:05:12,622 ladies and gentlemen, a fine singer, 101 00:05:12,646 --> 00:05:15,358 Mr. Barton Farley. 102 00:05:21,154 --> 00:05:22,565 Barton. Thank you, thank you. 103 00:05:22,589 --> 00:05:23,800 Hello, Charles. 104 00:05:23,824 --> 00:05:25,735 That's, uh... That's Chuck. 105 00:05:25,759 --> 00:05:27,804 I didn't want to take the liberty. 106 00:05:27,828 --> 00:05:29,038 You should take the trolley. 107 00:05:29,062 --> 00:05:30,629 Shh! 108 00:05:32,199 --> 00:05:35,412 Okay, now, what are you going to sing for us, Barton? 109 00:05:35,436 --> 00:05:37,414 Yes, I'm going to sing a great favorite of mine, 110 00:05:37,438 --> 00:05:39,916 a tune made popular in the '30s 111 00:05:39,940 --> 00:05:42,719 and one that has lingered on through the years. 112 00:05:42,743 --> 00:05:44,788 Linger on this! 113 00:05:44,812 --> 00:05:46,222 Okay. 114 00:05:46,246 --> 00:05:48,825 Well, good luck, Barton Farley. 115 00:05:54,555 --> 00:05:58,535 ♪ If I did not care ♪ 116 00:05:58,559 --> 00:06:00,537 What is he doing? 117 00:06:00,561 --> 00:06:01,805 Shh, Fred! 118 00:06:01,829 --> 00:06:03,840 What do you mean be quiet? 119 00:06:03,864 --> 00:06:04,841 Shh! 120 00:06:04,865 --> 00:06:06,343 He's messing with the anthem! 121 00:06:06,367 --> 00:06:07,944 ♪ If I didn't ♪♪ 122 00:06:07,968 --> 00:06:09,212 Gong! DONNA: Fred! 123 00:06:09,236 --> 00:06:11,403 Gong! Gong! Shh! 124 00:06:13,440 --> 00:06:15,084 I've never been so humiliated 125 00:06:15,108 --> 00:06:16,619 in all of my life. 126 00:06:16,643 --> 00:06:18,421 What's the matter with you, son? 127 00:06:18,445 --> 00:06:20,690 That guy is singing "If I Didn't Care". 128 00:06:20,714 --> 00:06:22,091 That was like Moshe Dayan 129 00:06:22,115 --> 00:06:25,762 singing "When the Saints Go Marching In." 130 00:06:25,786 --> 00:06:27,864 It was an interesting interpretation. 131 00:06:27,888 --> 00:06:30,389 Well, I felt it lacked authenticity. 132 00:06:33,861 --> 00:06:36,138 If they needed someone to sing "If I Didn't Care" 133 00:06:36,162 --> 00:06:38,174 they could have asked me. 134 00:06:38,198 --> 00:06:42,278 ♪ If I didn't care ♪ 135 00:06:42,302 --> 00:06:45,670 ♪ More than words can say ♪♪ 136 00:06:47,474 --> 00:06:49,986 Bravo, Fred! 137 00:06:50,010 --> 00:06:51,988 Hey, Fred, why don't you go on that show? 138 00:06:52,012 --> 00:06:53,890 Hey, that's a good idea, Fred. 139 00:06:53,914 --> 00:06:55,725 Why, you could certainly audition for it. 140 00:06:55,749 --> 00:06:57,326 Yeah, I think it would be fun, Pop, 141 00:06:57,350 --> 00:06:58,928 and you could sing "If I Didn't Care." 142 00:06:58,952 --> 00:07:01,264 I'll never sing "If I Didn't Care" again. 143 00:07:01,288 --> 00:07:05,067 Not after it was ruined by Captain Honky. 144 00:07:05,091 --> 00:07:07,069 Fred, there are a lot of songs you can sing. 145 00:07:07,093 --> 00:07:09,539 I know, Donna, but I get nervous alone. 146 00:07:09,563 --> 00:07:12,308 I have to have someone to sing with me. 147 00:07:12,332 --> 00:07:13,309 ♪ Ooh ♪♪ 148 00:07:13,333 --> 00:07:15,278 Oh, Lamont. Oh! 149 00:07:15,302 --> 00:07:16,846 Whoa, Pop. 150 00:07:16,870 --> 00:07:18,648 Lamont, that's a good idea. Whoa, Donna. 151 00:07:18,672 --> 00:07:21,718 Yeah, and I'd be right there in that audience cheering you on. 152 00:07:21,742 --> 00:07:23,386 Yay, Lamont! 153 00:07:23,410 --> 00:07:26,122 Whoa, Pop, Bubba and Donna! 154 00:07:26,146 --> 00:07:27,824 Come on, Lamont. If you're nervous... 155 00:07:27,848 --> 00:07:29,058 If you're nervous about it, 156 00:07:29,082 --> 00:07:30,660 we can get Rodney to tell some jokes. 157 00:07:30,684 --> 00:07:32,261 You know, because, remember how good he was 158 00:07:32,285 --> 00:07:34,664 when we went and helped him in that nightclub that time? 159 00:07:34,688 --> 00:07:36,933 Rodney? I didn't even think you liked Rodney. 160 00:07:36,957 --> 00:07:38,167 I don't. 161 00:07:38,191 --> 00:07:39,569 Why? Why don't you like him, Fred? 162 00:07:39,593 --> 00:07:40,837 Is it just because he's white? 163 00:07:40,861 --> 00:07:43,740 No. He, well... 164 00:07:43,764 --> 00:07:45,207 Because he used to be a gambler? 165 00:07:45,231 --> 00:07:47,477 Well, he still is, but that's not it. 166 00:07:47,501 --> 00:07:49,646 Then why don't you like him, Fred? 167 00:07:49,670 --> 00:07:52,849 Now, hasn't he been a good husband to your sister? 168 00:07:52,873 --> 00:07:55,518 Yeah, but she... But what? 169 00:07:55,542 --> 00:07:58,755 He kisses wet. 170 00:07:58,779 --> 00:08:00,690 He kisses... I beg your pardon? 171 00:08:00,714 --> 00:08:02,959 Well, you see, Donna, Rodney's a very affectionate man, 172 00:08:02,983 --> 00:08:04,327 and it drives Pop nuts. 173 00:08:04,351 --> 00:08:06,729 Oh, but you could stand him long enough 174 00:08:06,753 --> 00:08:09,098 to do The Gong Show with him, huh? 175 00:08:09,122 --> 00:08:10,333 That's right. 176 00:08:10,357 --> 00:08:12,168 Long enough to win that $500. 177 00:08:12,192 --> 00:08:14,136 Wait a minute, don't count your $500 so fast, 178 00:08:14,160 --> 00:08:15,805 because I still haven't said I'd do it. 179 00:08:15,829 --> 00:08:18,107 You'll help me get those five bills 180 00:08:18,131 --> 00:08:21,600 or you'll have to take these five pills. 181 00:08:23,804 --> 00:08:25,982 We'll be there. Thank you. 182 00:08:26,006 --> 00:08:28,718 You know, you're impossible. 183 00:08:28,742 --> 00:08:29,953 Can't you tell me 184 00:08:29,977 --> 00:08:32,689 what's bad about winning $516.32 185 00:08:32,713 --> 00:08:33,923 for singing one song? 186 00:08:33,947 --> 00:08:35,157 Can you tell me what's good 187 00:08:35,181 --> 00:08:36,726 about making a fool out of yourself? 188 00:08:36,750 --> 00:08:38,027 That's your trouble, Lamont. 189 00:08:38,051 --> 00:08:39,496 You look at the poor side, 190 00:08:39,520 --> 00:08:42,164 the losing side, the unpleasant side. 191 00:08:42,188 --> 00:08:44,000 How did that happen to you? 192 00:08:44,024 --> 00:08:47,203 How did you go wrong? 193 00:08:47,227 --> 00:08:50,439 Bad upbringing, I suppose. 194 00:08:51,698 --> 00:08:52,909 I'll get it. 195 00:08:52,933 --> 00:08:54,377 Come in! 196 00:08:54,401 --> 00:08:55,612 Fred, my brother-in-law! 197 00:08:55,636 --> 00:08:56,913 Fred! Oh, no, no, no! 198 00:08:56,937 --> 00:08:58,848 Rodney, don't do that! 199 00:08:58,872 --> 00:09:00,249 Rodney, don't do that. 200 00:09:00,273 --> 00:09:01,818 Don't you slobber on me! 201 00:09:01,842 --> 00:09:04,721 I love you. I told you about that. 202 00:09:04,745 --> 00:09:05,722 Lamont! 203 00:09:05,746 --> 00:09:06,956 Whoa, all right, Rodney. 204 00:09:06,980 --> 00:09:10,727 Oh, and she is... Mine! 205 00:09:10,751 --> 00:09:12,695 Hello, Rodney. I'm Donna. 206 00:09:12,719 --> 00:09:14,879 It's good to know you. No, it's not. 207 00:09:16,289 --> 00:09:18,735 Donna, your warmth and your charm 208 00:09:18,759 --> 00:09:22,138 are exceeded only by your beauty. 209 00:09:22,162 --> 00:09:24,974 And may I say your mouth and your tongue 210 00:09:24,998 --> 00:09:29,045 have just exceeded my nausea limit. 211 00:09:29,069 --> 00:09:30,847 So back up while I throw up. 212 00:09:30,871 --> 00:09:32,582 Is that a sense of humor? 213 00:09:32,606 --> 00:09:34,717 Is he funny? I love you! 214 00:09:34,741 --> 00:09:36,920 Hey, man, leave me alone! 215 00:09:36,944 --> 00:09:39,689 Get off me and go on upstairs and unpack. 216 00:09:39,713 --> 00:09:42,324 The audition's tomorrow at 2. 217 00:09:42,348 --> 00:09:43,960 Tomorrow at 2? 218 00:09:43,984 --> 00:09:45,294 Is that wild? 219 00:09:45,318 --> 00:09:46,729 There's a horse running today 220 00:09:46,753 --> 00:09:47,997 called Tonight at 8. 221 00:09:48,021 --> 00:09:49,231 Hey, give me the phone. 222 00:09:49,255 --> 00:09:51,200 Hey, you're not calling no bookie in my house. 223 00:09:51,224 --> 00:09:53,069 Get on upstairs and unpack. 224 00:09:53,093 --> 00:09:54,192 All right. Okay. 225 00:09:55,796 --> 00:09:57,574 Hey, whose room am I going to share? 226 00:09:57,598 --> 00:09:58,608 Yours or Lamont's? 227 00:09:58,632 --> 00:10:00,810 His. 228 00:10:00,834 --> 00:10:02,612 I don't know how to tell you this, Rodney, 229 00:10:02,636 --> 00:10:06,972 but your room is where you flush your roommate. 230 00:10:26,860 --> 00:10:28,627 Whoo! 231 00:10:36,603 --> 00:10:37,814 And we were wondering 232 00:10:37,838 --> 00:10:40,483 where all the good musicians were coming from. 233 00:10:40,507 --> 00:10:42,218 Listen, what you got in that bag there? 234 00:10:42,242 --> 00:10:43,686 Just a few personal things. 235 00:10:43,710 --> 00:10:45,655 What jokes are you going to tell? 236 00:10:45,679 --> 00:10:47,156 You know me. I don't tell jokes. 237 00:10:47,180 --> 00:10:49,759 I say humorous remarks about current events 238 00:10:49,783 --> 00:10:51,327 like Johnny Carson. 239 00:10:51,351 --> 00:10:52,695 But don't worry about it. 240 00:10:52,719 --> 00:10:54,697 No matter how rotten you may be, 241 00:10:54,721 --> 00:10:57,281 I'll come in and help you. 242 00:10:58,859 --> 00:10:59,836 All right, all right. 243 00:10:59,860 --> 00:11:02,238 Sanford and sons. 244 00:11:02,262 --> 00:11:03,539 Say, that's not "sons." 245 00:11:03,563 --> 00:11:04,774 That's "Sanford and son." 246 00:11:04,798 --> 00:11:06,009 This is my brother-in-law. 247 00:11:06,033 --> 00:11:07,276 I'm sorry. I'm sorry. 248 00:11:07,300 --> 00:11:08,878 So am I. 249 00:11:08,902 --> 00:11:11,147 Are you... Are you the spokesman? 250 00:11:11,171 --> 00:11:13,516 Yeah, Mr. Barris. I certainly am. 251 00:11:13,540 --> 00:11:14,851 See, we all decided 252 00:11:14,875 --> 00:11:16,853 I was the one that would handle all the talking 253 00:11:16,877 --> 00:11:18,655 and the negotiations and all the arrangement. 254 00:11:18,679 --> 00:11:19,889 What is it? 255 00:11:19,913 --> 00:11:22,947 Nothing. You just do your act, okay? 256 00:11:27,620 --> 00:11:29,799 Here. 257 00:11:29,823 --> 00:11:31,801 That's our stuff right there. 258 00:11:31,825 --> 00:11:33,036 Do me a favor, will you? 259 00:11:33,060 --> 00:11:34,537 Keep your eye on this for me. 260 00:11:34,561 --> 00:11:36,605 Are you ready? BARRIS: Whenever you are. 261 00:11:36,629 --> 00:11:39,241 Well, we're ready whenever you say you're ready. 262 00:11:39,265 --> 00:11:40,476 We're ready. 263 00:11:40,500 --> 00:11:41,711 They're ready. 264 00:11:41,735 --> 00:11:42,945 Go ahead, Rodney. 265 00:11:47,507 --> 00:11:48,718 Thank you very much. Thank you. 266 00:11:48,742 --> 00:11:49,952 And I want to tell you 267 00:11:49,976 --> 00:11:51,353 it's a pleasure to be here today. 268 00:11:51,377 --> 00:11:52,588 As a matter of fact, 269 00:11:52,612 --> 00:11:54,223 it's a pleasure to be anywhere today. 270 00:11:55,481 --> 00:11:57,193 Especially when you read about the crime outside. 271 00:11:57,217 --> 00:11:58,695 Speaking of crime, 272 00:11:58,719 --> 00:12:01,463 why, just today, the sun came up at 5:30 273 00:12:01,487 --> 00:12:03,532 and was mugged at 5:33. 274 00:12:04,624 --> 00:12:06,102 That's why it's so muggy out. 275 00:12:13,299 --> 00:12:15,544 See, I'm going to kill them with stuff like that, 276 00:12:15,568 --> 00:12:17,346 and then I'll say, "Hit it." 277 00:12:22,209 --> 00:12:23,586 ♪ Grab your coat ♪ 278 00:12:23,610 --> 00:12:25,054 ♪ Get your hat ♪ 279 00:12:25,078 --> 00:12:28,224 ♪ Leave your worries On the doorstep ♪ 280 00:12:28,248 --> 00:12:30,392 ♪ Life can be so sweet ♪ 281 00:12:30,416 --> 00:12:33,662 ♪ On the sunny side Of the street ♪ 282 00:12:33,686 --> 00:12:34,897 ♪ Hold tight ♪ 283 00:12:34,921 --> 00:12:36,132 ♪ Hold tight ♪ 284 00:12:36,156 --> 00:12:37,399 ♪ Hold tight, hold tight ♪ 285 00:12:37,423 --> 00:12:38,634 ♪ Fodo-de-yacka saki ♪ 286 00:12:38,658 --> 00:12:41,303 ♪ They want your seafood, Mama ♪ 287 00:12:41,327 --> 00:12:42,772 ♪ Shrimps and rice ♪ 288 00:12:42,796 --> 00:12:44,006 ♪ Are very nice ♪ 289 00:12:44,030 --> 00:12:45,241 ♪ I like shrimp ♪ 290 00:12:45,265 --> 00:12:47,076 - ♪ And lobster too ♪ - All right, Fred. 291 00:12:47,100 --> 00:12:49,078 ♪ I like the taste of butter fish, Joe ♪ 292 00:12:49,102 --> 00:12:50,113 Shorty George! 293 00:12:50,137 --> 00:12:51,914 ♪ When I get home late at night ♪ 294 00:12:51,938 --> 00:12:54,250 ♪ I get my favorite dish ♪ 295 00:12:54,274 --> 00:12:55,484 ♪ Fish ♪ 296 00:12:55,508 --> 00:12:57,286 ♪ Hold tight, hold tight ♪ 297 00:12:57,310 --> 00:12:58,687 That's really good. ♪ Hold tight ♪♪ 298 00:12:58,711 --> 00:12:59,922 That's good. That's all right. 299 00:12:59,946 --> 00:13:02,391 But we have... But look here, 300 00:13:02,415 --> 00:13:04,193 you haven't heard my son play the drums yet. 301 00:13:04,217 --> 00:13:05,427 It's all right. That's okay. 302 00:13:05,451 --> 00:13:07,029 That's all right. Did we make it? 303 00:13:07,053 --> 00:13:08,664 I'll tell you, we'll let you know. 304 00:13:08,688 --> 00:13:09,932 We'll call you at home. 305 00:13:09,956 --> 00:13:11,167 Oh, you'll... Thanks. 306 00:13:11,191 --> 00:13:12,401 All right. Well, thank you. 307 00:13:12,425 --> 00:13:14,103 Thanks a lot, there. Okay. 308 00:13:14,127 --> 00:13:15,772 Let's go, Lamont. Come on, Rodney. 309 00:13:15,796 --> 00:13:17,006 Uh, you guys go on. 310 00:13:17,030 --> 00:13:19,008 I got a couple of things to take care of. 311 00:13:19,032 --> 00:13:20,243 I'll see you at home. 312 00:13:20,267 --> 00:13:22,667 All right, I'll get the door. 313 00:13:24,070 --> 00:13:26,070 Who you going to take care of? 314 00:13:41,154 --> 00:13:42,364 Okay. All right. 315 00:13:42,388 --> 00:13:43,900 Now, Marjorie McGlory. 316 00:13:43,924 --> 00:13:45,434 Marjorie McGlory. That's you? 317 00:13:45,458 --> 00:13:46,903 Okay, Marjorie, babe. 318 00:13:46,927 --> 00:13:48,207 Here we go. 319 00:13:53,300 --> 00:13:56,067 How are you doing? Good to see you. 320 00:13:57,938 --> 00:14:00,283 ♪ I feel the room is swaying ♪ 321 00:14:00,307 --> 00:14:02,952 ♪ And the band's playing, yes ♪ 322 00:14:02,976 --> 00:14:05,654 ♪ Some of our old Favorite songs ♪ 323 00:14:05,678 --> 00:14:07,456 ♪ From way back when ♪ 324 00:14:07,480 --> 00:14:12,061 ♪ So ♪ Take my rap, fellas ♪ 325 00:14:12,085 --> 00:14:14,396 ♪ Find Pops A very good lap, yes ♪ 326 00:14:14,420 --> 00:14:17,399 ♪ Bop, bop, bop, boozit, yes ♪ 327 00:14:17,423 --> 00:14:18,734 ♪ Bop zeeda ♪ 328 00:14:18,758 --> 00:14:20,069 ♪ Bop boozay ♪ 329 00:14:20,093 --> 00:14:22,438 ♪ Bop boozit, bop boozit ♪ 330 00:14:22,462 --> 00:14:25,507 ♪ Oh, yeah ♪ 331 00:14:25,531 --> 00:14:28,444 ♪ Yeah, yeah ♪♪ 332 00:14:36,709 --> 00:14:38,420 Uh, how do you do, young lady? 333 00:14:38,444 --> 00:14:40,857 I would like to apply for an audition, 334 00:14:40,881 --> 00:14:43,492 and the name is Gordon. 335 00:14:43,516 --> 00:14:46,162 Raymond C. Gordon. 336 00:14:46,186 --> 00:14:49,165 Uh, what do you do? 337 00:14:49,189 --> 00:14:50,499 It all. 338 00:14:50,523 --> 00:14:53,524 I do it all. 339 00:14:56,029 --> 00:14:57,206 Hi. How did it go? 340 00:14:57,230 --> 00:14:58,674 I don't know. 341 00:14:58,698 --> 00:15:01,277 They're going to call us and let us know if we made it. 342 00:15:01,301 --> 00:15:02,644 Well, good. Where's Rodney? 343 00:15:02,668 --> 00:15:04,981 Oh, probably where he's needed. 344 00:15:05,005 --> 00:15:06,315 Nowhere. 345 00:15:07,573 --> 00:15:08,784 Got it. Got it. 346 00:15:08,808 --> 00:15:10,019 Got it. 347 00:15:10,043 --> 00:15:11,254 Hello? 348 00:15:11,278 --> 00:15:12,654 This is Fred G. Sanford. 349 00:15:12,678 --> 00:15:13,923 Yes, Mr. Barris. 350 00:15:13,947 --> 00:15:15,624 How are you? Good. 351 00:15:15,648 --> 00:15:17,393 I'm fine, thank you. 352 00:15:17,417 --> 00:15:19,295 How are you? Good. 353 00:15:19,319 --> 00:15:21,864 How did we do today? Did you like us? 354 00:15:21,888 --> 00:15:23,766 Good. Uh, how are you? 355 00:15:23,790 --> 00:15:25,001 Good. 356 00:15:25,025 --> 00:15:26,602 What can I do for you? 357 00:15:26,626 --> 00:15:28,971 We can? We did? 358 00:15:28,995 --> 00:15:30,806 We will? 359 00:15:30,830 --> 00:15:32,308 We sure will. Thank you. 360 00:15:32,332 --> 00:15:33,742 Thank you. How are you? 361 00:15:33,766 --> 00:15:34,977 Good. 362 00:15:35,001 --> 00:15:37,479 Goodbye. 363 00:15:37,503 --> 00:15:38,714 Son, we made it. 364 00:15:38,738 --> 00:15:40,016 All right! We made it! 365 00:15:40,040 --> 00:15:41,250 Congratulations! 366 00:15:41,274 --> 00:15:42,651 We're going to be on the show. 367 00:15:42,675 --> 00:15:44,353 We're going to be on The Gong Show. 368 00:15:44,377 --> 00:15:47,123 Ah! Yeah, son, we made it. 369 00:15:47,147 --> 00:15:48,757 We did it, son. 370 00:15:48,781 --> 00:15:50,359 We're going to be on my favorite show, 371 00:15:50,383 --> 00:15:53,762 and I know we're going to win that $516.32. 372 00:15:53,786 --> 00:15:54,763 Whee! 373 00:15:54,787 --> 00:15:55,965 Hello? 374 00:15:55,989 --> 00:15:57,699 Hey, Rodney. 375 00:15:57,723 --> 00:15:58,935 Guess who called? 376 00:15:58,959 --> 00:16:00,169 Wait a second. Don't tell me. 377 00:16:00,193 --> 00:16:01,237 I'll get it. 378 00:16:01,261 --> 00:16:02,604 Chuck Barris. 379 00:16:02,628 --> 00:16:03,672 No. 380 00:16:03,696 --> 00:16:05,541 Not no. Yes! 381 00:16:05,565 --> 00:16:07,276 Hey, that's terrific, Fred. 382 00:16:07,300 --> 00:16:08,677 With all of the excitement, I'm starving. 383 00:16:08,701 --> 00:16:09,912 Oh. Me too. 384 00:16:09,936 --> 00:16:11,147 I'm hungry myself. Come on. 385 00:16:11,171 --> 00:16:12,381 I'll fix you something to eat. 386 00:16:12,405 --> 00:16:13,549 Okay. Rodney? 387 00:16:13,573 --> 00:16:14,783 No, thanks, Donna. 388 00:16:14,807 --> 00:16:16,385 I'll have some neck bone. 389 00:16:16,409 --> 00:16:18,769 Yeah, some black-eyed peas. 390 00:16:23,549 --> 00:16:24,760 Hello? 391 00:16:24,784 --> 00:16:27,696 Hello. I'd like to talk to Chuck Barris, please. 392 00:16:27,720 --> 00:16:29,031 Hello, Mr. Barris. 393 00:16:29,055 --> 00:16:31,467 This is Raymond C. Gordon. 394 00:16:31,491 --> 00:16:33,436 I did? 395 00:16:33,460 --> 00:16:35,404 Oh, that's wonderful. 396 00:16:35,428 --> 00:16:37,239 Uh, Mr. Barris, by chance, 397 00:16:37,263 --> 00:16:39,008 am I on the same show 398 00:16:39,032 --> 00:16:42,445 with Sanford and son and Rodney? 399 00:16:42,469 --> 00:16:43,745 I am? 400 00:16:43,769 --> 00:16:45,647 Oh! 401 00:16:45,671 --> 00:16:48,550 Hey, Lamont, help me move this rug and couch. 402 00:16:48,574 --> 00:16:49,785 For what? 403 00:16:49,809 --> 00:16:51,920 For what? For rehearsing, dummy. 404 00:16:51,944 --> 00:16:53,904 We don't want to get gonged, do we? 405 00:16:55,348 --> 00:16:56,325 All right. 406 00:16:56,349 --> 00:16:57,960 Hey, Rodney, get in here. 407 00:16:57,984 --> 00:17:00,229 I promise you I'll have your $500 for you 408 00:17:00,253 --> 00:17:01,464 at the end of the week. 409 00:17:01,488 --> 00:17:02,698 I promise. 410 00:17:02,722 --> 00:17:03,932 Hey, Rodney, get in here 411 00:17:03,956 --> 00:17:05,534 and help us with this couch and rug. 412 00:17:05,558 --> 00:17:07,569 Hey, that's just a job for two guys. 413 00:17:07,593 --> 00:17:09,874 You and Lamont can handle that. 414 00:17:10,963 --> 00:17:12,875 Now, don't worry about it. 415 00:17:12,899 --> 00:17:15,378 Shame on me. No! 416 00:17:15,402 --> 00:17:17,046 If that's a job for two, 417 00:17:17,070 --> 00:17:18,536 then Lamont and I can do it. 418 00:17:20,340 --> 00:17:22,351 Hey, I got my problem solved. 419 00:17:22,375 --> 00:17:23,585 I'll talk to you later. 420 00:17:23,609 --> 00:17:24,953 Hey, Fred! 421 00:17:24,977 --> 00:17:27,189 I'm coming to help you with the couch and the rug. 422 00:17:27,213 --> 00:17:29,925 Get that end of the couch there. 423 00:17:29,949 --> 00:17:32,395 Okay. You ready, Lamont? 424 00:17:32,419 --> 00:17:33,629 Here we go. 425 00:17:33,653 --> 00:17:36,465 One, two, three. 426 00:17:39,259 --> 00:17:40,469 What happened? 427 00:17:40,493 --> 00:17:41,703 Oh, my back! 428 00:17:41,727 --> 00:17:45,063 My foot! Oh, my f... Ow! 429 00:17:47,500 --> 00:17:48,710 What happened? 430 00:17:48,734 --> 00:17:50,968 I think he hurt his back, his foot and his throat. 431 00:17:52,838 --> 00:17:54,816 Well, Donna, how is he? 432 00:17:54,840 --> 00:17:56,252 Well, he seems fine, 433 00:17:56,276 --> 00:17:57,753 but he obviously isn't. 434 00:17:57,777 --> 00:17:59,355 I didn't see a bruise on his foot 435 00:17:59,379 --> 00:18:01,090 and yet he says it's very painful. 436 00:18:01,114 --> 00:18:03,825 Now, the back condition is impossible to see. 437 00:18:03,849 --> 00:18:06,162 And while his throat isn't red, 438 00:18:06,186 --> 00:18:08,297 he must have hurt it, because he can't speak. 439 00:18:08,321 --> 00:18:10,433 Well, that's it for The Gong Show. 440 00:18:10,457 --> 00:18:13,302 Five hundred and sixteen dollars 441 00:18:13,326 --> 00:18:14,803 right down the toilet. 442 00:18:14,827 --> 00:18:16,238 Hey, that's too bad, Fred, 443 00:18:16,262 --> 00:18:18,974 because I think Sanford and son and Rodney 444 00:18:18,998 --> 00:18:20,209 had a chance. 445 00:18:20,233 --> 00:18:22,044 Had? 446 00:18:22,068 --> 00:18:23,345 Yeah, had. 447 00:18:23,369 --> 00:18:25,414 Had? Had. 448 00:18:25,438 --> 00:18:28,184 Bubba, do you know that song 449 00:18:28,208 --> 00:18:29,985 "Exactly Like You"? 450 00:18:30,009 --> 00:18:31,620 Oh, Fred. 451 00:18:31,644 --> 00:18:34,990 Giddyup, Bubba. 452 00:18:35,014 --> 00:18:36,559 Giddyup! 453 00:18:49,129 --> 00:18:50,372 I'm sorry. 454 00:18:50,396 --> 00:18:52,608 That's it for Charlie Edwards and his teapot. 455 00:18:52,632 --> 00:18:55,311 And now another group from Los Angeles. 456 00:18:55,335 --> 00:18:56,545 Here they come. 457 00:18:56,569 --> 00:18:59,648 Sanford and son and Rodney. 458 00:19:07,913 --> 00:19:09,514 You can't take... 459 00:19:16,389 --> 00:19:19,067 ♪ I know why I've waited ♪ Yeah. 460 00:19:19,091 --> 00:19:21,303 ♪ Know why I've been blue ♪ Yeah. 461 00:19:21,327 --> 00:19:23,305 ♪ Prayed each night For someone ♪ 462 00:19:23,329 --> 00:19:24,540 Uh-huh. 463 00:19:24,564 --> 00:19:26,442 ♪ Exactly like you ♪ Yeah. 464 00:19:26,466 --> 00:19:29,111 ♪ Why should we spend money ♪ Uh-huh. 465 00:19:29,135 --> 00:19:31,447 ♪ On a show or two? ♪ That's right. 466 00:19:31,471 --> 00:19:34,016 ♪ No one does Those love scenes ♪ 467 00:19:34,040 --> 00:19:36,152 ♪ Exactly like you ♪ 468 00:19:36,176 --> 00:19:39,054 ♪ You make me feel so grand ♪ 469 00:19:39,078 --> 00:19:41,524 ♪ I want to hand The world to you ♪ 470 00:19:41,548 --> 00:19:43,892 ♪ You seem to understand ♪ Uh-huh. 471 00:19:43,916 --> 00:19:46,262 ♪ Each foolish little dream I'm dreaming ♪ 472 00:19:46,286 --> 00:19:47,829 ♪ Scheme I'm scheming ♪ Yeah. 473 00:19:47,853 --> 00:19:50,098 ♪ Now I know why Mother ♪ Yeah. 474 00:19:50,122 --> 00:19:53,202 ♪ Taught me to be true ♪ Yeah. 475 00:19:53,226 --> 00:19:55,471 ♪ She meant me for someone ♪ 476 00:19:55,495 --> 00:19:56,972 ♪ Exactly like you ♪ 477 00:19:56,996 --> 00:19:59,208 Get it, Bubba! 478 00:20:07,507 --> 00:20:08,850 Get it, Bubba! 479 00:20:18,551 --> 00:20:21,063 ♪ One thing's certain You can bet your boots ♪ 480 00:20:21,087 --> 00:20:23,566 ♪ No more will I be through ♪ 481 00:20:23,590 --> 00:20:24,800 ♪ After all, baby ♪ 482 00:20:24,824 --> 00:20:26,702 ♪ I got a girl ♪ 483 00:20:26,726 --> 00:20:28,370 ♪ Just like you ♪ 484 00:20:28,394 --> 00:20:30,339 ♪ One more thing ♪ 485 00:20:30,363 --> 00:20:31,662 Hey! 486 00:20:32,832 --> 00:20:34,343 Yeah, Lamont! 487 00:20:34,367 --> 00:20:35,578 Yeah! 488 00:20:38,605 --> 00:20:41,917 ♪ Now I know why Mother ♪ 489 00:20:41,941 --> 00:20:44,186 ♪ Taught me to be true ♪ 490 00:20:44,210 --> 00:20:47,122 ♪ She meant me for someone ♪ 491 00:20:47,146 --> 00:20:48,957 ♪ Exactly like you ♪ 492 00:20:48,981 --> 00:20:51,760 ♪ Exactly ♪ 493 00:20:51,784 --> 00:20:54,363 ♪ Exactly ♪ 494 00:20:54,387 --> 00:20:56,365 ♪ Exactly ♪ 495 00:20:56,389 --> 00:21:00,035 ♪ Like you ♪♪ 496 00:21:00,059 --> 00:21:01,470 Hey! 497 00:21:15,808 --> 00:21:18,019 All right, let's find out what our celebrities think 498 00:21:18,043 --> 00:21:20,021 about Sanford and son and Rodney. 499 00:21:20,045 --> 00:21:21,823 And first we'll start out with celebrity one. 500 00:21:21,847 --> 00:21:23,058 I give them a 6. 501 00:21:23,082 --> 00:21:24,426 Okay, we have a 6. 502 00:21:24,450 --> 00:21:26,428 Now let's move right along. That's a 6. 503 00:21:26,452 --> 00:21:28,430 Now we'll go to Milton. Milton, what do you think? 504 00:21:28,454 --> 00:21:29,898 Chuck, I gave them an 8. 505 00:21:29,922 --> 00:21:31,133 An 8. 506 00:21:31,157 --> 00:21:33,669 I gave them 3 for the fat one, 507 00:21:33,693 --> 00:21:35,638 three for the good-looking one, 508 00:21:35,662 --> 00:21:38,607 and 2 for the one with the weird legs. 509 00:21:38,631 --> 00:21:39,908 Right. 510 00:21:39,932 --> 00:21:42,244 All right, now celebrity number three, Al. 511 00:21:42,268 --> 00:21:44,980 Well, I... I hated it all. 512 00:21:45,004 --> 00:21:48,116 But it did make me forget my root canal. 513 00:21:48,140 --> 00:21:49,351 Seven. 514 00:21:49,375 --> 00:21:51,787 Seven. That gives that act 21 points. 515 00:21:51,811 --> 00:21:53,389 Now, that's great. 516 00:21:53,413 --> 00:21:56,158 OK, now, you are now the leaders. 517 00:21:56,182 --> 00:21:57,526 And if you wait off-stage, 518 00:21:57,550 --> 00:21:59,561 we'll find out if you'll be the winners. 519 00:21:59,585 --> 00:22:01,263 Now, the only one that can beat you 520 00:22:01,287 --> 00:22:02,498 is the next guest, 521 00:22:02,522 --> 00:22:05,367 and that is Raymond C. Gordon. 522 00:22:05,391 --> 00:22:06,602 Yeah! 523 00:22:16,669 --> 00:22:20,182 ♪ Be my love ♪ 524 00:22:20,206 --> 00:22:23,985 ♪ For no one else can end ♪ 525 00:22:24,009 --> 00:22:26,955 ♪ This yearning ♪ 526 00:22:26,979 --> 00:22:28,190 ♪ This need ♪ 527 00:22:28,214 --> 00:22:32,294 ♪ That you and you alone ♪ 528 00:22:32,318 --> 00:22:34,763 ♪ Create ♪ 529 00:22:34,787 --> 00:22:37,299 ♪ Just fill my arms ♪ 530 00:22:37,323 --> 00:22:40,902 ♪ The way you fill my dreams ♪ 531 00:22:40,926 --> 00:22:45,708 ♪ The dreams that you inspire ♪ 532 00:22:45,732 --> 00:22:52,147 ♪ With every sweet desire ♪ 533 00:22:52,171 --> 00:22:54,805 ♪ Be my love ♪♪ 534 00:23:06,652 --> 00:23:07,863 Well? 535 00:23:07,887 --> 00:23:09,231 Well, there's no question about it. 536 00:23:09,255 --> 00:23:12,267 The bruise on his foot is definitely there. 537 00:23:12,291 --> 00:23:13,502 Doctor? 538 00:23:13,526 --> 00:23:15,671 Well, just keep him in bed for two weeks 539 00:23:15,695 --> 00:23:17,272 and that back will be okay. 540 00:23:17,296 --> 00:23:18,907 Two weeks? 541 00:23:18,931 --> 00:23:21,343 Well, at least he can't talk. 542 00:23:21,367 --> 00:23:23,445 Well, this is the strangest case of sore throat 543 00:23:23,469 --> 00:23:24,680 that I've ever seen. 544 00:23:24,704 --> 00:23:27,583 It's almost as if he had been, uh, strangled. 545 00:23:27,607 --> 00:23:29,551 He's... He's lucky he was alive. 546 00:23:29,575 --> 00:23:30,786 If the panel hadn't thought 547 00:23:30,810 --> 00:23:32,388 we were all part of the same act 548 00:23:32,412 --> 00:23:35,257 when I jumped on him, I would have killed him. 549 00:23:35,281 --> 00:23:36,492 I'll show you out, Dr. Davis. 550 00:23:36,516 --> 00:23:37,726 This way, please. 551 00:23:37,750 --> 00:23:40,061 Yeah, Doc, this way. Come on. 552 00:23:40,085 --> 00:23:42,366 Thank you for coming, doctor. 553 00:23:46,258 --> 00:23:49,170 Well, $500 divided four ways 554 00:23:49,194 --> 00:23:50,839 less three doctor bills 555 00:23:50,863 --> 00:23:52,107 doesn't come to much. 556 00:23:52,131 --> 00:23:53,542 Why did he do it? 557 00:23:53,566 --> 00:23:55,444 Well, he wanted to win the whole $500 558 00:23:55,468 --> 00:23:57,413 so he could pay off his bookie, Donna. 559 00:23:57,437 --> 00:23:58,647 Oh, my goodness. 560 00:23:58,671 --> 00:24:00,949 That poor man, laid up in his room for two weeks 561 00:24:00,973 --> 00:24:02,684 and not able to talk. 562 00:24:02,708 --> 00:24:04,853 Don't worry. We'll be able to communicate. 563 00:24:04,877 --> 00:24:06,087 How? 564 00:24:06,111 --> 00:24:08,223 I told him anything he wants, 565 00:24:08,247 --> 00:24:11,348 just flush twice and call me in the morning. 37711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.