Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,560
Det hele startede i Seattle,for jeg bor her -
2
00:00:16,720 --> 00:00:19,320
- og skriver for en lokalavis.
3
00:00:19,480 --> 00:00:23,760
Som journalist er jeg skeptiskaf natur, men også følsom.
4
00:00:23,920 --> 00:00:27,840
Jeg sagde ja til at tage medmin kæreste på yoga-ferie.
5
00:00:28,000 --> 00:00:34,560
Jeg tog endda med til yoga, og dersad jeg, da denne historie startede.
6
00:00:34,720 --> 00:00:37,880
... mod alle
Universets forstyrrelser.
7
00:00:42,720 --> 00:00:46,520
- Jeg er næsten færdig.
- Dana ... hold nu op.
8
00:00:51,320 --> 00:00:52,920
- Undskyld.
- Stille.
9
00:00:53,080 --> 00:00:56,280
- Men jeg ...
- Træk vejret ind.
10
00:00:58,280 --> 00:01:02,920
Jeg skriver lige den sidste sætning,
og ...
11
00:01:05,840 --> 00:01:09,320
- Bare rolig, jeg nåede min deadline.
- Endelig.
12
00:01:09,480 --> 00:01:14,640
- Nu skal I fokusere på jeres torso.
- Bluetooth tilsluttet.
13
00:01:16,760 --> 00:01:18,520
Undskyld, jeg ...
14
00:01:20,320 --> 00:01:21,640
- Dana ...
- Ja.
15
00:01:21,800 --> 00:01:26,320
Sluk alle dine enheder,
før vi ruller om på ryggen.
16
00:01:26,480 --> 00:01:31,720
- Undskyld, jeg ville ikke forstyrre.
- Træk vejret ind.
17
00:01:34,080 --> 00:01:38,920
- Jeg er nødt til at løbe.
- Nej ... Dana.
18
00:01:39,080 --> 00:01:42,360
Jeg folder lige den her sammen.
19
00:01:42,520 --> 00:01:48,440
Du ved, hvad jeg ville gøre.
Jeg smutter lige den her vej.
20
00:01:48,600 --> 00:01:52,160
Undskyld ... Tak. Hej hej.
21
00:01:54,920 --> 00:01:58,680
- Noget galt? Hvorfor gik du?
- Catherine skrev.
22
00:01:58,840 --> 00:02:02,880
Jeg er nødt til
at tage tilbage på kontoret -
23
00:02:03,040 --> 00:02:06,560
- så jeg bliver færdig
før vores ferie. Okay?
24
00:02:06,720 --> 00:02:11,520
- Jeg henter dig kl. 6.30 i morgen.
- Det er i orden. Hej.
25
00:02:11,680 --> 00:02:13,960
- Skal jeg køre med dig?
- Dana?
26
00:02:14,120 --> 00:02:17,200
- Ja. Ian? Hej.
- Hej.
27
00:02:17,360 --> 00:02:19,160
- Hej.
- Hej.
28
00:02:21,960 --> 00:02:23,880
Tag sikkerhedsselen på.
29
00:02:32,480 --> 00:02:34,160
- Skal vi ...
- Ian.
30
00:02:34,320 --> 00:02:40,000
- Ian, skulle vi ikke køre?
- Jo, men ikke foreløbig.
31
00:02:40,160 --> 00:02:43,400
Nej, vi er lukket inde.
Godt ...
32
00:02:47,920 --> 00:02:50,960
- Catherine.
- Hej, god artikel, Dana.
33
00:02:51,120 --> 00:02:55,120
Kom, vi skal tale om Esteban
Gonzalez. Han grundlagde ...
34
00:02:55,280 --> 00:02:57,800
- Encyc, ja.
- Sagde du Encyc?
35
00:02:57,960 --> 00:03:01,440
Taler I om Encyc?
Har I set den nye opdatering?
36
00:03:01,600 --> 00:03:05,760
Fotografer en plante, en stol
eller et insekt og lær om det.
37
00:03:05,920 --> 00:03:08,920
- Jeg arbejder i nat.
- Det går lynhurtigt.
38
00:03:09,120 --> 00:03:13,280
- Det er endnu en ubrugelig app.
- Nej, den er genial.
39
00:03:13,440 --> 00:03:15,440
Jeg er enig med Ian.
40
00:03:15,600 --> 00:03:18,680
Den gør bare
folk dummere, Catherine.
41
00:03:18,840 --> 00:03:24,880
Jeg hedder Ian, og man kan få at
vide, om ens tommel fungerer helt.
42
00:03:25,040 --> 00:03:28,440
- Den fejllæser billeder.
- Det bliver ordnet.
43
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
Den app er bare et fupnummer.
44
00:03:31,760 --> 00:03:33,560
Se her ...
45
00:03:35,520 --> 00:03:39,520
Fint, vi tales ved. Hej.
Hvad sagde du?
46
00:03:41,120 --> 00:03:42,640
Glem det.
47
00:03:44,240 --> 00:03:47,560
Kan vi gøre holdt,
så jeg kan hente en kuffert?
48
00:03:47,720 --> 00:03:53,040
- Vi kører ingen steder.
- Nå nej ... jeg tror bare, jeg går.
49
00:03:54,160 --> 00:03:57,120
- Hyggeligt at møde dig.
- I lige måde.
50
00:03:57,280 --> 00:04:02,160
Kør forsigtigt, Ian,
hvis I nogensinde kommer af sted.
51
00:04:02,320 --> 00:04:06,280
Encyc var en ny app,som tog verden med storm.
52
00:04:06,440 --> 00:04:09,040
Den var størreend de sociale medier -
53
00:04:09,200 --> 00:04:13,600
- men der foregik noget lyssky,som jeg ville bevise.
54
00:04:13,760 --> 00:04:17,840
- Brad vil se dig på sit kontor.
- Går ledelsen ind i det?
55
00:04:18,000 --> 00:04:20,760
- Er du klar til Bali?
- Det ved jeg ikke.
56
00:04:20,920 --> 00:04:24,320
- I rejser i morgen.
- Det er yoga på stranden.
57
00:04:24,480 --> 00:04:25,800
Du hader yoga.
58
00:04:25,960 --> 00:04:29,160
Men elsker Balis strande,
og Jon vil gerne.
59
00:04:29,320 --> 00:04:31,320
Strandene er det hele værd.
60
00:04:31,480 --> 00:04:38,400
Vi tror, Encycs app snager
i folks privatliv. Måske ulovligt.
61
00:04:38,560 --> 00:04:42,760
Jeg vidste det.
Det her er en stor historie.
62
00:04:42,920 --> 00:04:46,640
Især når direktøren,
Esteban Gonzalez, gemmer sig.
63
00:04:46,800 --> 00:04:51,680
Han er et spøgelse på nettet.
Vi har ikke engang fotos af ham.
64
00:04:51,840 --> 00:04:54,400
Skriver du 2000 ord i næste nummer?
65
00:04:54,560 --> 00:05:00,000
Det ville jeg gerne, mr. Tiffin,
men jeg skal på min første ferie.
66
00:05:00,160 --> 00:05:05,360
Folk skal have de oplysninger nu.
Skal jeg lade en anden gøre det?
67
00:05:05,520 --> 00:05:08,680
Jeg kan researche for Dana herfra.
68
00:05:08,840 --> 00:05:13,760
- Så kan jeg skrive mellem timerne.
- Ja, slappe af og skrive.
69
00:05:13,920 --> 00:05:15,360
Godt.
70
00:05:16,360 --> 00:05:19,040
- Jon bliver sur.
- Altså et nej?
71
00:05:21,080 --> 00:05:25,480
- Han vil forstå det ... Ja.
- Så gør du det?
72
00:05:25,640 --> 00:05:30,240
- Men så skal det på forsiden.
- Det er en aftale.
73
00:05:32,040 --> 00:05:34,520
- Farvel.
- Ja.
74
00:05:39,560 --> 00:05:42,240
Det her bliver enormt, Catherine.
75
00:05:42,400 --> 00:05:46,120
Men jeg er nødt til
også at bruge tid på Jon.
76
00:05:46,280 --> 00:05:49,000
Bare rolig, jeg hjælper dig.
77
00:05:51,600 --> 00:05:55,560
- Der er meget at gøre.
- Men vi klarer det.
78
00:05:55,720 --> 00:05:59,000
- Huskede jeg min badedragt?
- Er du i tvivl?
79
00:05:59,160 --> 00:06:02,480
Jeg smed bare noget i en kuffert
og tog herhen.
80
00:06:02,640 --> 00:06:06,800
- Hvornår flyver I?
- Om fire en halv time.
81
00:06:06,960 --> 00:06:12,560
- Tag dog hjem, jeg klarer det.
- Nej, Jon henter mig her.
82
00:06:23,400 --> 00:06:25,120
Hej, Jon.
83
00:06:27,720 --> 00:06:30,560
Nej, selvfølgelig ikke.
Jeg ...
84
00:06:32,680 --> 00:06:34,720
... sletter bare G'er.
85
00:06:38,120 --> 00:06:40,160
Du er sent på den.
86
00:06:41,400 --> 00:06:44,640
Undskyld, jeg har arbejdet
hele natten.
87
00:06:51,600 --> 00:06:57,400
Jeg tog solbriller på og sov påturen, men fik en brat opvågnen.
88
00:06:57,560 --> 00:07:00,760
- Her er iskoldt.
- Jeg tager din jakke.
89
00:07:00,920 --> 00:07:05,320
- Jeg har ingen med.
- Ingen jakke med til Canada?
90
00:07:06,600 --> 00:07:09,840
- Overnatter vi?
- Hvor troede du, vi skulle hen?
91
00:07:10,000 --> 00:07:14,280
El Pacifico Resort and Spa
på Flores Island i Indonesien.
92
00:07:14,440 --> 00:07:20,240
Dana ... El Pacifico Resort and Spa
på Flores Island i Canada.
93
00:07:20,400 --> 00:07:25,520
- Og den smukke tropeø?
- Vi har aldrig skullet til troperne.
94
00:07:25,680 --> 00:07:29,520
Jeg meddelte myndighederne,
at vi skulle til Indonesien.
95
00:07:29,680 --> 00:07:35,840
Jeg har fået mobildækning i
Indonesien og vekslede 2000 dollar.
96
00:07:36,000 --> 00:07:42,920
- Det svarer til 30 millioner rupiah.
- Lyttede du, da jeg planlagde turen?
97
00:07:43,120 --> 00:07:46,560
Jeg lytter altid til dig.
98
00:07:52,240 --> 00:07:56,480
Jeg har set ham der før.
Hvad sker der?
99
00:07:58,280 --> 00:08:02,360
Elgkød.
De udleverede det i tolden.
100
00:08:03,360 --> 00:08:08,440
Tak. I øvrigt ...
"El Pacifico" i Canada?
101
00:08:08,600 --> 00:08:12,720
Los Angeles ligger i USA.
Det undrer ingen.
102
00:08:15,400 --> 00:08:17,560
Kulden gør ondt i ansigtet.
103
00:08:17,720 --> 00:08:21,120
Og jeg har kun en lille sarong med.
104
00:08:21,280 --> 00:08:25,040
Busserne gemmer glemt tøj.
Måske har de noget varmt.
105
00:08:25,200 --> 00:08:29,840
Det lyder som en god idé ... Tak.
106
00:08:30,000 --> 00:08:36,800
Yogafanatikere, som glor på mig,som om jeg var en marsbo.
107
00:08:46,560 --> 00:08:50,360
I må være Jon og Donna.
Jeg er Nicola, stedets leder.
108
00:08:50,520 --> 00:08:51,960
Namaste.
109
00:08:54,200 --> 00:08:57,240
- Har jeg set dig før?
- Jeg var med ...
110
00:08:57,400 --> 00:08:59,680
... i den der tv-serie.
111
00:08:59,840 --> 00:09:03,040
- Og du spillede ...
- Angela, veninden.
112
00:09:03,200 --> 00:09:05,440
- Den var inspirerende.
- Tak.
113
00:09:05,600 --> 00:09:08,120
Nej, det er mig, der takker.
114
00:09:08,280 --> 00:09:12,160
Vi venter på en deltager,
og så starter eventyret.
115
00:09:12,320 --> 00:09:15,040
- Namaste.
- Namaste.
116
00:09:15,200 --> 00:09:17,360
Namaste, namaste.
117
00:09:18,800 --> 00:09:21,000
Hvad gik det ud på?
118
00:09:21,160 --> 00:09:23,040
Hvilket?
119
00:09:23,200 --> 00:09:27,400
Der var noget bekendt ved fyren.Han var vildt flot og sød -
120
00:09:27,560 --> 00:09:29,840
- og det gjorde mig mistænksom.
121
00:09:32,520 --> 00:09:36,280
Kørte vi ikke den tur sammen,
som gik i vasken?
122
00:09:37,280 --> 00:09:39,200
Jo.
123
00:09:41,040 --> 00:09:43,960
Jo ... sikke et sammentræf.
124
00:09:44,120 --> 00:09:47,120
Deepak Chopra ville sige,
de ikke findes.
125
00:09:47,280 --> 00:09:50,960
Vi er omgivet af synkronisering.
126
00:09:52,600 --> 00:09:57,200
- Det er min første yoga-ferie.
- Gid det også var min.
127
00:09:59,240 --> 00:10:05,400
Det forrige hold glemte det der.
Chaufføren siger, du må få det.
128
00:10:08,480 --> 00:10:13,920
Tak ... nu tror jeg,
jeg vil tage mig en lur.
129
00:10:14,080 --> 00:10:18,320
God idé.
Jeg skal have læst Lao Tzu.
130
00:10:30,440 --> 00:10:34,760
Vi kørte langt ud i ødemarken,men jeg ville hellere -
131
00:10:34,920 --> 00:10:38,240
- have drukket Mai Taipå en strand på Bali.
132
00:10:38,400 --> 00:10:41,640
Vi var guruen Nicola,Quinn og Felix -
133
00:10:41,800 --> 00:10:45,520
- og Harriet og Raymond,som var unge af sind.
134
00:10:45,680 --> 00:10:50,360
Hvad havde jeg rodet mig ud i?Jeg var isoleret i ødemarken -
135
00:10:50,520 --> 00:10:54,520
- som en polarudforsker i gamledage, men med hippier.
136
00:10:54,680 --> 00:10:56,520
Og hvad var det, han hed?
137
00:11:00,200 --> 00:11:03,000
- Jeg hedder Dana.
- Stefan.
138
00:11:03,160 --> 00:11:07,000
Rart at møde dig, Stefan.
Ja ... Hvor er du fra?
139
00:11:07,160 --> 00:11:12,560
Jeg ser mig selv som verdensborger.
Mest mest australier.
140
00:11:12,720 --> 00:11:17,760
Stefan fra Australien og hele verden.
Hvad bestiller du?
141
00:11:17,920 --> 00:11:20,040
Jeg taler helst ikke job her.
142
00:11:20,200 --> 00:11:25,080
Det deler folk op i klasser,
men yoga gør folk jævnbyrdige.
143
00:11:25,240 --> 00:11:28,640
Ja. Har du andre interesser?
144
00:11:28,800 --> 00:11:32,280
Jeg vil hacke mit fordøjelsessystem.
145
00:11:37,600 --> 00:11:40,800
Men nu er vi her, og her er så smukt.
146
00:11:40,960 --> 00:11:44,360
- Her er intet signal.
- Du behøver det ikke.
147
00:11:44,520 --> 00:11:49,160
- Cathrine sender noget materiale.
- Du lovede at holde fri.
148
00:11:49,320 --> 00:11:51,760
Ja, men ... verden.
149
00:11:51,920 --> 00:11:55,600
- Hvad er der med den?
- Den holder ikke ferie.
150
00:11:55,760 --> 00:11:58,040
Velkommen, alle sammen.
151
00:11:58,800 --> 00:12:04,880
Som Induskulturens munke, som
skabte yogaen for 5000 år siden -
152
00:12:05,040 --> 00:12:09,120
- starter vi ferien med
at vandre helt op til hytten.
153
00:12:09,280 --> 00:12:16,280
Det giver os den enkelhed og
isolation, vi skal leve af hele ugen.
154
00:12:16,440 --> 00:12:18,680
Er I friske?
155
00:12:21,400 --> 00:12:24,480
Så vi vandrede ... og vandrede ...
156
00:12:24,640 --> 00:12:28,200
... og vandrede i timevis,men jeg klarede det.
157
00:12:28,360 --> 00:12:31,760
Vi havde så meget.
Det var så godt.
158
00:12:31,920 --> 00:12:36,840
Det klarer jeg sagtens.
Min kuffert kan klare hvad som helst.
159
00:12:41,680 --> 00:12:45,240
- Jeg skal lige ringe.
- Du skal gå, Dana.
160
00:12:45,400 --> 00:12:50,800
Gå bare, jeg indhenter jer.
Der var lidt signal lige før.
161
00:12:50,960 --> 00:12:54,320
- Du får ikke noget signal.
- Han har ret.
162
00:12:54,480 --> 00:12:57,400
- Pas lige på, Dana.
- Det er vigtigt.
163
00:12:57,560 --> 00:12:59,360
Nej, det er ej.
164
00:13:17,360 --> 00:13:19,200
Det var uheldigt.
165
00:13:19,360 --> 00:13:23,320
- Har du din arbejdscomputer med?
- Jeg skal bruge den.
166
00:13:23,480 --> 00:13:24,920
- Hvad?
- Det er slut.
167
00:13:25,080 --> 00:13:28,960
- Er det slut med at vandre?
- Nej, med os to.
168
00:13:29,120 --> 00:13:34,480
- Slår du op med mig?
- Jeg var i tvivl, om det var slut.
169
00:13:35,480 --> 00:13:37,200
Det er jeg ikke mere.
170
00:13:42,880 --> 00:13:47,080
Mens vi går op ad bjerget,
så husk, at vi er velsignede.
171
00:13:53,480 --> 00:13:56,720
Jeg blev forladtforan en flok fremmede -
172
00:13:56,880 --> 00:14:00,880
- langt væk fra mit hjemog en opgave, jeg ville lave.
173
00:14:01,040 --> 00:14:04,880
Tro mig, så kan et brudikke blive værre.
174
00:14:08,440 --> 00:14:13,360
- Det kan måske redde din mobil.
- Jeg har også en bærbar.
175
00:14:13,520 --> 00:14:15,320
Tak!
176
00:14:15,480 --> 00:14:19,920
- Er der færger eller fly i nærheden?
- Nej.
177
00:14:20,080 --> 00:14:23,960
- Redningshunde?
- Bussen kommer på fredag.
178
00:14:24,120 --> 00:14:29,280
- Selvfølgelig. Wi-Fi passwordet?
- Wi-Fi er slukket under opholdet.
179
00:14:29,440 --> 00:14:34,840
- Så jeg er fanget. Hvor sover jeg?
- Alle værelser er booket.
180
00:14:35,000 --> 00:14:38,240
- Men vi har en ledig suite.
- Herligt.
181
00:14:38,400 --> 00:14:42,040
Det bliver 200 dollar
pr. nat på forskud.
182
00:14:44,960 --> 00:14:48,560
Tager I tilfældigvis
imod indonesiske rupiah?
183
00:14:55,760 --> 00:15:00,400
- Hej.
- Jeg leder efter suiten.
184
00:15:00,560 --> 00:15:02,600
Dernede, lige om hjørnet.
185
00:15:02,760 --> 00:15:06,320
Jon har bedt om
at få en anden yogapartner.
186
00:15:08,040 --> 00:15:11,440
- Sikken overraskelse.
- Så nu er vi makkere.
187
00:15:11,600 --> 00:15:14,360
- Hvorfor dig?
- Der var ikke andre.
188
00:15:14,520 --> 00:15:19,000
- Hvorfor er du her alene?
- Fordi jeg ikke har en kæreste.
189
00:15:19,160 --> 00:15:22,480
- Selvfølgelig.
- Vi ses i morgen tidlig.
190
00:15:22,640 --> 00:15:24,840
Jeg glæder mig.
191
00:15:34,360 --> 00:15:36,720
Det bliver en lang uge.
192
00:15:53,920 --> 00:15:59,400
Jeg besluttede at nyde opholdetog samtidig skrive på min artikel.
193
00:15:59,560 --> 00:16:04,360
Men det er svært at skriveom teknologi uden teknologi.
194
00:16:07,240 --> 00:16:12,600
Krystaller ... hvorfor køber folkdem? Nok fordi de skinner.
195
00:16:14,040 --> 00:16:17,280
Hotellet var såmænd ikke så slemt.
196
00:16:17,440 --> 00:16:21,160
Det var i det mindste pænt ...og hyggeligt.
197
00:16:21,320 --> 00:16:24,800
På en underlig zen-agtig måde,hvad det så er.
198
00:16:26,720 --> 00:16:33,400
Og der var et køkken, som betødvarm mad og allervigtigst: kaffe.
199
00:16:33,560 --> 00:16:35,640
Jeg trængte til kaffe.
200
00:16:39,000 --> 00:16:41,520
Gør dig klar til virkeligheden.
201
00:16:41,680 --> 00:16:44,920
For to år siden mødte jeg Quinn her.
202
00:16:45,080 --> 00:16:50,080
Yoga rensede min sjæl og min krop,
og jeg har aldrig fortrudt.
203
00:16:50,240 --> 00:16:52,720
- Er her noget kaffe?
- Nej da.
204
00:16:52,880 --> 00:16:57,320
- Her er intet vanedannende.
- Andet end yoga.
205
00:17:02,320 --> 00:17:04,880
- Undskyld.
- Pyt med det.
206
00:17:05,040 --> 00:17:09,280
- Jeg er gladere end nogensinde før.
- Hvad med Bali?
207
00:17:09,440 --> 00:17:13,280
Du har ret, der var jeg allergladest.
208
00:17:18,600 --> 00:17:22,400
- Hej. Er du her endnu?
- Måske er det frivilligt.
209
00:17:23,760 --> 00:17:27,400
- Hvordan er bryllupssuiten?
- Harmonisk.
210
00:17:27,560 --> 00:17:31,000
Vil du prøve at deltage?
Kan du klare det?
211
00:17:31,160 --> 00:17:35,640
- Om jeg kan klare det?
- Det er ikke for nybegyndere.
212
00:17:38,760 --> 00:17:43,720
- Fortæl mig, at jeg ikke kan.
- Jeg afspænder lige.
213
00:17:56,040 --> 00:17:58,240
- Er du klar, makker?
- Jep.
214
00:17:58,400 --> 00:18:03,640
Jeg elsker at starte dagen med yoga.
Det øger blodcirkulationen.
215
00:18:03,800 --> 00:18:07,240
Er du mentalt til stede?
Se på mig, Dana.
216
00:18:07,400 --> 00:18:09,960
- Jeg har Wi-Fi.
- Har du?
217
00:18:10,120 --> 00:18:15,080
Hvor erfaren er du inden for yoga?
Er du middelmådig eller øvet?
218
00:18:15,240 --> 00:18:17,440
Kan man være nybegynder?
219
00:18:17,600 --> 00:18:22,000
Det er fint at være nybegynder,
men det her kræver nærvær.
220
00:18:22,160 --> 00:18:26,360
Tager du trøjen af?
Man sveder, når man dyrker yoga.
221
00:18:30,400 --> 00:18:33,280
Jeg kan ikke tage min trøje af.
222
00:18:39,600 --> 00:18:41,680
Så må vi lide sammen.
223
00:18:46,920 --> 00:18:49,640
- Namaste, mennesker.
- Namaste.
224
00:18:49,800 --> 00:18:53,520
Hilsen fra Universet.
Fra min sjæl til jeres.
225
00:18:53,680 --> 00:18:56,720
Vi starter i lotus ryg mod ryg.
226
00:19:01,360 --> 00:19:07,840
Ånd ind, armene over hovedet, se på
tommelfingrene og hold stillingen.
227
00:19:08,000 --> 00:19:12,440
Ånd ud, stræk armene ud til siden
og tag makkerens hånd.
228
00:19:12,600 --> 00:19:17,680
Drej til venstre i to, tre, fire ...
229
00:19:17,840 --> 00:19:20,360
- Det er nemt.
- Vi er lige startet.
230
00:19:20,520 --> 00:19:23,680
Jeg dyrkede sport i high school.
231
00:19:23,840 --> 00:19:26,160
Slip makkerens hænder.
232
00:19:26,320 --> 00:19:31,440
Så laver vi bordet og går over i
hund-med-hoved-nedad.
233
00:19:31,600 --> 00:19:35,440
Flyt hænderne ned mod fødderne.
234
00:19:35,600 --> 00:19:41,000
Rejs jer langsomt, rygrad mod rygrad,
og vend jer mod makkeren.
235
00:19:43,200 --> 00:19:46,160
- Surya Namaskar. Solhilsen.
- Hvad?
236
00:19:46,320 --> 00:19:48,120
Bare gør som mig.
237
00:19:53,800 --> 00:19:58,720
Rejs jer med flad ryg, hånden
på skinnebenet og bøj jer frem.
238
00:19:59,920 --> 00:20:04,160
- Gå i planke. Chaturanga.
- Nu begynde jeg at svede.
239
00:20:04,320 --> 00:20:07,640
Her er også varmt,
og vi har sweatshirts på.
240
00:20:07,800 --> 00:20:12,240
Hund-med-hoved-nedad
og over i trebenet-hund.
241
00:20:12,400 --> 00:20:15,960
Tag et skridt frem.
Kriger 1.
242
00:20:18,080 --> 00:20:21,280
Stå ryg mod ryg.
Kriger 2.
243
00:20:22,440 --> 00:20:25,680
- Sveder de andre også?
- Glem de andre.
244
00:20:25,840 --> 00:20:30,760
Tag hinandens hænder og se
i samme retning kind mod kind.
245
00:20:33,800 --> 00:20:36,160
Hvornår skal vi have morgenmad?
246
00:20:36,320 --> 00:20:42,760
Gå i trekantstilling
i to, tre, fire og op igen.
247
00:20:44,440 --> 00:20:47,760
- Jeg glider ...
- Kom tilbage på måtten!
248
00:20:47,920 --> 00:20:53,320
Og nu flyvende kriger. Den ene ligger
på ryggen med fødderne opad.
249
00:20:53,480 --> 00:20:57,360
- Flyverne læner sig frem.
- Du er flyveren.
250
00:20:57,520 --> 00:20:59,320
- Hvad er det?
- Kom.
251
00:21:08,240 --> 00:21:11,680
Stræk jer ud
og slip makkerens hænder.
252
00:21:12,680 --> 00:21:14,760
Det skal du ikke bestemme.
253
00:21:14,920 --> 00:21:19,240
- Måske skal du springe den her over.
- Jeg kan godt.
254
00:21:23,080 --> 00:21:25,840
I er nu en flyvende kriger.
255
00:21:27,720 --> 00:21:30,520
Gå i shavasana.
Liggende stilling.
256
00:21:35,160 --> 00:21:39,560
Det passede mig fint at ligge ned,eftersom jeg var ved at dø.
257
00:21:39,720 --> 00:21:44,120
Jeg ville drømme mig tilbagetil civilisationen, hvor skandaler -
258
00:21:44,280 --> 00:21:48,800
- korruption og historien om Encycgjorde mig gladest.
259
00:21:58,680 --> 00:22:01,120
- Går det?
- Jeg skal i bad.
260
00:22:01,280 --> 00:22:05,280
Først morgenmad. Da jeg hackede
mit fordøjelsessystem ...
261
00:22:05,440 --> 00:22:09,320
- Jamen jeg er klam.
- Vi sveder alle sammen.
262
00:22:09,480 --> 00:22:14,520
Du kunne have skadet os begge to.
Du må være mere nærværende.
263
00:22:16,400 --> 00:22:19,960
- Laver I morgenmad?
- Vi laver alle måltiderne.
264
00:22:20,120 --> 00:22:25,040
Stefan siger altid,
at man skal prøve alt her i livet.
265
00:22:25,200 --> 00:22:29,360
Så vi er veganerkokke
for første gang. Her ...
266
00:22:29,520 --> 00:22:32,760
Vegansk tærte med bacon og æg.
Værsgo.
267
00:22:37,280 --> 00:22:41,880
Den hemmelige ingrediens ...
er passion.
268
00:22:42,040 --> 00:22:46,400
Tak for ... oplevelsen.
269
00:22:47,560 --> 00:22:51,960
Jeg følte en stærk kontakt
mellem os under vinyasa.
270
00:22:52,120 --> 00:22:56,000
Tror du på telepati?
Nej, det skal du ikke svare på.
271
00:22:56,160 --> 00:23:02,600
- Kom her. Fokuser.
- Fantastisk, ikke?
272
00:23:03,760 --> 00:23:08,040
Af en nybegynder at være,
klarede du det fint.
273
00:23:08,200 --> 00:23:13,080
- Du skulle se Felix første gang.
- Jeg er ikke nybegynder.
274
00:23:15,600 --> 00:23:18,280
Så kan det da kun blive bedre.
275
00:23:18,440 --> 00:23:21,120
- En portion mere?
- Helt sikkert.
276
00:23:25,560 --> 00:23:27,360
Nyder du måltidet?
277
00:23:27,520 --> 00:23:31,720
Den veganske tærte smager
af plastik, der ligner tærte.
278
00:23:31,880 --> 00:23:35,400
- Jeg elsker den.
- Du har ikke smagt den.
279
00:23:41,280 --> 00:23:45,840
- Det er nærende.
- Det siger man aldrig om god mad.
280
00:23:46,000 --> 00:23:51,160
- Raymond og Harriet er så søde.
- Men er de også gode kokke?
281
00:23:53,480 --> 00:23:56,240
- Værsgo.
- Du skal have næring.
282
00:23:57,400 --> 00:24:01,640
Hack dit system, Stefan.
Omprogrammer din harddisk.
283
00:24:01,800 --> 00:24:06,400
I den her uge skal vi prøve nye ting.
Udvid din båndvidde.
284
00:24:06,560 --> 00:24:10,800
- Eller er du ikke eventyrlysten?
- Jeg er her jo.
285
00:24:10,960 --> 00:24:15,640
Spis nu. Du kan fortælle om det,
næste gang du har gæster.
286
00:24:16,920 --> 00:24:21,000
Jeg håber,
det giver mig superkræfter.
287
00:24:28,400 --> 00:24:32,120
- Hvad nu?
- Jeg fatter ikke den her livsstil.
288
00:24:32,280 --> 00:24:36,040
- Hvilken del af den?
- Det hele.
289
00:24:36,200 --> 00:24:42,080
Aromaterapi, krystaller og udtryk som
asana, vinyasa og vegansk lasagne.
290
00:24:42,240 --> 00:24:48,000
Og er det ikke Sanskrit, er det
ko-ansigt eller hund-med-hoved-op?
291
00:24:48,160 --> 00:24:50,840
Hvad er der i vejen med dig?
292
00:24:52,400 --> 00:24:59,080
Jeg har lige givet 72 dollar for et
stykke sæbe og en rejseshampoo.
293
00:24:59,240 --> 00:25:03,280
Et stinkende, kemikaliefrit produkt
fra en sump.
294
00:25:03,440 --> 00:25:07,000
- Hvad plejer du at bruge?
- Noget med kemikalier.
295
00:25:07,160 --> 00:25:10,520
Men jeg lugter af gymnastiksal,
så det går an.
296
00:25:10,680 --> 00:25:13,480
Jamen så hyg dig i sumpen.
297
00:25:18,920 --> 00:25:22,840
Pas på, verden. Jeg er tilbage!
298
00:25:33,640 --> 00:25:36,080
Åh nej ...
299
00:25:42,760 --> 00:25:44,960
Så er vi klar.
300
00:25:54,160 --> 00:25:57,800
Kom nu ... Gudskelov.
301
00:26:00,640 --> 00:26:04,000
Jeg havde kun en smsfra Catherine.
302
00:26:04,160 --> 00:26:07,720
"Ring straks.Encyc-historien er eksploderet!"
303
00:26:07,880 --> 00:26:13,040
Men der var intet signal.Eller var der? Nej ...
304
00:26:14,040 --> 00:26:17,360
Udsigten var meget pæn.Jeg nød den faktisk.
305
00:26:17,520 --> 00:26:21,480
Indtil jeg så Jon og Nicola sammen.
306
00:26:21,640 --> 00:26:26,240
Det er ikke kun et forholdmellem en guru og hendes elev.
307
00:26:26,400 --> 00:26:31,200
Og hvorfor har hanalle de perler om halsen?
308
00:26:35,800 --> 00:26:39,560
Og hvor skulle Stefan nu hen?
309
00:26:39,720 --> 00:26:43,680
Alle her havde hemmeligheder.Især Stefan.
310
00:26:43,840 --> 00:26:48,480
Jeg gik efter ham, for efter etdøgn i ødemarken uden mobil -
311
00:26:48,640 --> 00:26:54,440
- Wi-Fi og kaffe, var jeg en jæger,som fulgte efter sit bytte.
312
00:26:55,600 --> 00:26:58,320
Kom så små fisk ...
313
00:26:58,480 --> 00:27:00,920
- Kom så.
- Tak for det.
314
00:27:03,240 --> 00:27:07,520
Tak. Det trænger jeg virkelig til!
315
00:27:11,680 --> 00:27:14,400
- Er den god?
- Din hykler!
316
00:27:14,560 --> 00:27:19,240
- Du er en uartig kødspiser.
- Hvad taler du om?
317
00:27:19,400 --> 00:27:21,480
- Hvad er der bag dig?
- Skov.
318
00:27:21,640 --> 00:27:23,520
Vis mig dine hænder.
319
00:27:24,520 --> 00:27:27,040
- Hvad vil du have?
- En bid.
320
00:27:27,200 --> 00:27:30,760
Ellers afslører jeg,
at du spiser kød.
321
00:27:34,760 --> 00:27:39,640
Du er simpelthen en svindler,
der påstår at have set lyset.
322
00:27:39,800 --> 00:27:44,080
- Og du udspionerer en fremmed.
- Det er min natur.
323
00:27:46,400 --> 00:27:49,920
Kan du huske mig?
Du "kørte" med mig forleden.
324
00:27:50,080 --> 00:27:54,640
- Hvad laver du i det her helvede?
- Jeg tilbød ham et job.
325
00:27:56,760 --> 00:27:59,840
- Så du arbejder, mens du er her?
- Nej.
326
00:28:00,000 --> 00:28:04,440
Jeg blev fløjet til Canada
dagen efter på første klasse.
327
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
På 1. klasse?
328
00:28:11,120 --> 00:28:15,000
- Det er med i mit hacking-program.
- Du belærer mig ...
329
00:28:15,160 --> 00:28:19,520
... om vegansk bacon, men får
burgere fløjet ind på 1. klasse?
330
00:28:19,680 --> 00:28:23,080
Godt ... du har ret.
Men ...
331
00:28:23,240 --> 00:28:27,120
Burgerne er fra restauranten
"Dos Hamburguesas".
332
00:28:27,280 --> 00:28:30,240
Og de er verdens bedste.
333
00:28:30,400 --> 00:28:35,440
- Jeg fortæller det til de andre.
- Det er ikke, som du tror.
334
00:28:36,920 --> 00:28:40,600
- Hvad tror jeg da?
- Det ved jeg ikke.
335
00:28:42,960 --> 00:28:47,920
Jeg er en snushane, og næste gang
Ian kommer med burgere -
336
00:28:48,080 --> 00:28:51,560
- må han hellere have to med.
337
00:28:51,720 --> 00:28:54,800
Er du med ...?
Og en milkshake.
338
00:28:55,800 --> 00:28:59,640
- Nu bliver du grov.
- Og nogle churros.
339
00:28:59,800 --> 00:29:02,400
Det er jo afpresning.
340
00:29:08,200 --> 00:29:14,000
- Hvad ved I om Stefan?
- Er du klar til et forhold igen?
341
00:29:14,160 --> 00:29:18,960
Jeg er bare nysgerrig,
fordi han er blevet min makker.
342
00:29:19,120 --> 00:29:21,960
Jeg har en masse snavs på Stefan.
343
00:29:22,120 --> 00:29:23,840
Han er tvilling.
344
00:29:24,000 --> 00:29:29,640
Og hvad vigtigere er, så har han
en ikke-aktiv halschakra.
345
00:29:29,800 --> 00:29:35,320
Og det er interessant,
for hans aura er mest blå.
346
00:29:44,400 --> 00:29:46,920
- Vil du høre?
- Sig frem.
347
00:29:47,080 --> 00:29:51,200
Han er en single mand
på et refugie for par.
348
00:29:51,360 --> 00:29:54,320
- Du burde fortælle dig alt.
- Hvad?
349
00:29:54,480 --> 00:29:57,720
Han er gådefuld.
Et puslespil uden brikker.
350
00:29:57,880 --> 00:30:01,040
Og så får han burgere smuglet ind.
351
00:30:01,200 --> 00:30:05,120
Han tror, ingen ved det,
men det gør vi alle sammen.
352
00:30:06,640 --> 00:30:08,320
Alle tiders.
353
00:30:12,640 --> 00:30:14,200
Er hun her endnu?
354
00:30:23,640 --> 00:30:25,440
Nej.
355
00:30:26,440 --> 00:30:30,400
Da jeg kom tilbage,havde nogen stillet en gavekurv -
356
00:30:30,560 --> 00:30:36,960
- med kræftfremkaldende shampooog badesæbe, som duftede skønt.
357
00:30:37,120 --> 00:30:42,040
Og nøjagtig 72 dollar i kontanter.
358
00:30:42,200 --> 00:30:47,520
Præcis det beløb, jeg brugtepå den underlige ... natursæbe.
359
00:30:47,680 --> 00:30:49,960
Hvis man kan kalde den det.
360
00:30:50,120 --> 00:30:56,120
Det måtte være Stefan, men hvorforvar han så underligt gavmild?
361
00:30:58,520 --> 00:31:00,000
Det dufter skønt.
362
00:31:37,680 --> 00:31:39,480
Er du klar?
363
00:31:43,320 --> 00:31:44,680
Fint.
364
00:31:48,080 --> 00:31:50,480
Du kan godt ... Du kan godt.
365
00:31:53,560 --> 00:31:56,520
- Nej.
- Du kan godt. Kom nu.
366
00:32:02,880 --> 00:32:05,120
Jeg kan ikke.
367
00:32:05,280 --> 00:32:09,280
Jeg ville gerne stole på ham,men jeg kunne ikke.
368
00:32:09,440 --> 00:32:11,920
Undskyld.
369
00:32:17,800 --> 00:32:21,600
Jeg kom her for at slappe afog meditere.
370
00:32:21,760 --> 00:32:24,240
Det blev for vildt derhjemme.
371
00:32:24,400 --> 00:32:30,720
Jeg ville bare væk lidt og tænke ...og føle ... og finde nogle svar.
372
00:32:30,880 --> 00:32:34,360
Det her er et af mineyndlingssteder i verden.
373
00:32:34,520 --> 00:32:39,840
Jeg kender hvert et træ,hver en gren og hvert et vandløb.
374
00:32:41,080 --> 00:32:47,600
Her kommer jeg, når jeg vil værealene. Når jeg vil trække stikket.
375
00:32:47,760 --> 00:32:51,080
Men jeg havde ikke forudset Dana.
376
00:32:52,080 --> 00:32:54,720
Det der er spild af tid.
377
00:33:00,600 --> 00:33:04,960
- Tilbage til gerningsstedet?
- Jeg vil slippe tankerne.
378
00:33:06,440 --> 00:33:09,840
- Vil du meditere?
- Hvad troede du?
379
00:33:10,000 --> 00:33:13,080
At du skulle spise hotdogs.
380
00:33:14,360 --> 00:33:17,280
- Vil du være med?
- Ellers tak.
381
00:33:20,480 --> 00:33:24,000
Okay så ... hvordan gør man?
382
00:33:25,000 --> 00:33:28,680
- Slap af, hvis du kan.
- Med krydsede ben?
383
00:33:28,840 --> 00:33:33,720
Bare fald til ro, Dana. Nu tænker vi
over vores vejrtrækning.
384
00:33:33,880 --> 00:33:38,840
- Jeg tror ikke på det her.
- Du skal bare trække vejret.
385
00:33:39,840 --> 00:33:44,920
- Og lytte. Tror du, du kan det?
- Måske.
386
00:33:47,480 --> 00:33:51,520
Nu lukker jeg øjnene og
fokuserer på min vejrtrækning.
387
00:33:51,680 --> 00:33:56,080
Du er velkommen til
at gøre det samme, hvis du vil.
388
00:34:02,440 --> 00:34:06,920
- Gør jeg det rigtigt?
- Dana ... klap i og træk vejret.
389
00:34:18,560 --> 00:34:20,480
Hvad?
390
00:34:20,640 --> 00:34:23,600
- Kan du se mig?
- Jeg kan mærke dig.
391
00:34:23,760 --> 00:34:26,760
Du er et menneskeligt
overvågningskamera.
392
00:34:27,760 --> 00:34:30,760
Det tager jeg som et kompliment.
393
00:34:42,000 --> 00:34:46,480
- Det var faktisk rart.
- Synes du virkelig?
394
00:34:48,640 --> 00:34:53,000
- Hvorfor mediterer du?
- Jeg har et stresset liv.
395
00:34:53,160 --> 00:34:57,920
Mange er afhængige af mig,
så jeg skal være skarp. Især nu.
396
00:34:58,080 --> 00:35:04,080
- Så jeg må tage pauser og meditere.
- Jeg er lige modsat.
397
00:35:04,240 --> 00:35:06,120
Er du ikke stresset?
398
00:35:06,280 --> 00:35:09,600
Nej, jeg tror,
man skal pløje sig igennem den.
399
00:35:09,760 --> 00:35:12,120
Som en rambuk.
En sød en.
400
00:35:12,280 --> 00:35:17,040
- Det lyder forfærdeligt.
- Sådan bevarer jeg forstanden.
401
00:35:22,320 --> 00:35:24,040
Hej.
402
00:35:29,160 --> 00:35:32,720
- Du er forudindtaget om mad.
- Tag det i dig.
403
00:35:32,880 --> 00:35:35,800
Så fjerner jeg ordet "mad".
Er det bedre?
404
00:35:35,960 --> 00:35:39,000
Jeg er ikke forudindtaget,
men erfaren.
405
00:35:39,160 --> 00:35:42,600
Jeg har faktisk overvejet
at blive madanmelder.
406
00:35:42,760 --> 00:35:46,840
Undskyld, jeg vidste ikke,
jeg talte med en ekspert.
407
00:35:47,000 --> 00:35:50,840
- Ikke ekspert.
- Men "næsten madanmelder".
408
00:35:51,000 --> 00:35:55,480
Hvis du danner dig en mening
på baggrund af videnskaben -
409
00:35:55,640 --> 00:35:58,760
- hvorfor så teste
mislykkede eksperimenter?
410
00:35:58,920 --> 00:36:01,800
Du taler om ting, du intet ved om.
411
00:36:01,960 --> 00:36:04,960
Godt. Hvis jeg er forudindtaget -
412
00:36:05,120 --> 00:36:09,360
- er du hemmeligheder i en bankboks
i en betonbunker.
413
00:36:10,400 --> 00:36:13,040
- Jeg er en åben bog.
- Jaså?
414
00:36:13,200 --> 00:36:17,160
Godt ... Stefan, fortæl mig
om dit arbejde.
415
00:36:17,320 --> 00:36:23,000
Jeg vil ikke tale arbejde her.
Vi talte om, at du er forudtaget.
416
00:36:23,160 --> 00:36:26,400
Og nu taler vi om dig.
Du er nok god til poker.
417
00:36:26,560 --> 00:36:31,240
- Jeg spiller faktisk ikke hasard.
- Jeg elsker poker.
418
00:36:31,400 --> 00:36:37,240
At læse folk og finde ud af,
hvad de skjuler. Afsløre dem.
419
00:36:37,400 --> 00:36:42,080
Vidste du, at alle her ved,
at du smugler burgere ind?
420
00:36:42,240 --> 00:36:44,920
- Du fortalte dem det.
- Nej.
421
00:36:47,080 --> 00:36:51,480
- Jeg troede, jeg var diskret.
- Åbenbart ikke.
422
00:36:56,400 --> 00:36:58,920
Sikke et ansigt, du stiller op.
423
00:37:02,040 --> 00:37:03,400
- Pokkers!
- Hvad?
424
00:37:03,560 --> 00:37:08,320
Vi kommer for sent til trommecirklen.
Hurtigt, hent din djembe.
425
00:37:09,800 --> 00:37:13,920
- Har du den ikke med?
- Jeg kan google det.
426
00:37:14,080 --> 00:37:16,160
Kom med mig.
427
00:37:20,320 --> 00:37:22,280
Hvor længe bliver du?
428
00:37:24,880 --> 00:37:28,560
Du har et tromme-bibliotek
på dit bibliotek.
429
00:37:28,720 --> 00:37:31,000
Vælg en.
430
00:37:34,520 --> 00:37:39,080
Jeg vil ikke gå glip af det.
Kom nu. Du får brug for den her.
431
00:37:39,240 --> 00:37:41,960
Kom nu, ud med dig.
432
00:37:42,120 --> 00:37:47,000
Det var skønt at se, hvor sjovtde havde det. De var så frie.
433
00:37:47,160 --> 00:37:51,400
Og at de tog imod mig,ligesom de tog imod Stefan.
434
00:37:55,560 --> 00:37:59,000
- Dana!
- Hej med jer.
435
00:38:00,840 --> 00:38:03,640
- Sid ned.
- Tak.
436
00:38:05,680 --> 00:38:08,880
Har du ørepropper?
Jeg mister hørelsen.
437
00:38:09,040 --> 00:38:11,640
Bare mærk rytmen.
438
00:38:11,800 --> 00:38:17,160
- Har nogle af jer høreværn med?
- Vi improviserer som i jazz.
439
00:38:38,960 --> 00:38:44,600
Vent!
Dana er den eneste, der ikke hyler.
440
00:38:44,760 --> 00:38:49,520
Vi vil hjælpe dig, Dana.
Du skal hyle ad månen!
441
00:38:50,760 --> 00:38:53,200
- Det får du betalt.
- Kom så ...
442
00:38:53,360 --> 00:38:56,520
- Når du har hylet ad månen.
- Som en kult?
443
00:38:56,680 --> 00:39:02,320
Det er bare et sidste ritual.
Kom nu, Dana. Skal vi overdøve dig?
444
00:39:02,480 --> 00:39:06,360
- Rejs dig og blæs os om kuld.
- Ja ja da.
445
00:39:15,720 --> 00:39:18,160
- Hvor ynkeligt.
- Så vis mig det.
446
00:39:18,320 --> 00:39:24,400
Søde barn, jeg har hylet ad månen,
siden Jimmy Carter var præsident.
447
00:39:36,880 --> 00:39:39,400
Godt så ...
448
00:39:44,080 --> 00:39:45,800
- Fint.
- Tilfreds?
449
00:39:45,960 --> 00:39:49,560
- Ja, men du holder dig tilbage.
- Du bliver ved.
450
00:39:49,720 --> 00:39:52,840
Jeg prøver.
Giv os nu dit bedste hyl.
451
00:40:18,280 --> 00:40:21,040
Det var virkelig imponerende.
452
00:40:24,240 --> 00:40:27,360
Det er fordi, jeg er en varulv.
453
00:40:45,200 --> 00:40:49,120
Hvorfor?
Hold nu op.
454
00:41:00,400 --> 00:41:04,800
I har alle prøvet bikram yoga.
Det her er yin yoga.
455
00:41:04,960 --> 00:41:08,400
- Hvorfor gør vi det her?
- Det bliver sjovt.
456
00:41:08,560 --> 00:41:15,320
- Her er tæt på frysepunktet.
- Her er 1 grad. Det er ingenting.
457
00:41:15,480 --> 00:41:19,040
Vi kunne lukke vinduerne
og tænde for varmen.
458
00:41:19,200 --> 00:41:23,440
Kulden bringer os i
en øget tilstand af tilstedeværelse.
459
00:41:24,520 --> 00:41:27,680
Lad os starte. Solhilsen.
Træk vejret ind.
460
00:41:31,320 --> 00:41:34,440
Hvordan elsker alle
de andre yin yoga?
461
00:41:34,600 --> 00:41:36,760
Gå i planke. Chaturanga.
462
00:41:39,000 --> 00:41:41,320
- Går det?
- Jeg er iskold.
463
00:41:41,480 --> 00:41:44,720
Jeg er et stykke kød i en klump is.
464
00:41:48,840 --> 00:41:51,200
Hun er iskold.
Hent Echinacea.
465
00:41:51,360 --> 00:41:56,200
Nej, jeg tager hende med i sauna.
Dana, vi går. Kom.
466
00:41:57,280 --> 00:42:00,440
Går det?
Jeg støtter dig.
467
00:42:01,560 --> 00:42:03,680
Sådan. Går det?
468
00:42:08,360 --> 00:42:13,720
Din egen sauna?
Hvad har du ellers her? Et bryggeri?
469
00:42:13,880 --> 00:42:16,360
En toldfri butik?
470
00:42:16,520 --> 00:42:19,920
Gid dig god tid ... mediter.
471
00:42:20,120 --> 00:42:22,200
Tak.
472
00:42:23,760 --> 00:42:25,760
Jeg mener det.
473
00:42:34,000 --> 00:42:36,600
Varm mig op.
474
00:42:43,600 --> 00:42:46,520
Jeg ville ikke udspionere Stefan.
475
00:42:46,680 --> 00:42:50,800
Men der stod jeg ... helt alene ...
476
00:42:50,960 --> 00:42:53,680
... og kiggede rundt i værelset.
477
00:42:53,840 --> 00:42:59,520
På universitetet lærte vi, at deraltid venter en historie om hjørnet.
478
00:42:59,680 --> 00:43:05,480
Man skal bare se sig omkring ...og sikke en historie, jeg fandt.
479
00:43:06,480 --> 00:43:12,040
Det var forkert af mig, men når derstikker en ledning ud af en bog -
480
00:43:12,200 --> 00:43:14,760
- foregår der noget fordækt.
481
00:43:18,400 --> 00:43:21,320
Jeg måtte vide, hvad han skjulte.
482
00:43:39,440 --> 00:43:42,760
Du skal altså huske
at skifte password.
483
00:43:45,360 --> 00:43:48,040
Jeg kan bruge den som hotspot.
484
00:44:00,840 --> 00:44:03,760
Mine damer og herrer, vi er på igen.
485
00:44:27,240 --> 00:44:30,000
Dana?Hvordan går det derinde?
486
00:44:30,160 --> 00:44:32,960
Stefan! Jeg har ikke tøj på.
487
00:44:33,120 --> 00:44:36,520
- Kan du komme igen senere?
- Jeg hørte larm.
488
00:44:36,680 --> 00:44:41,680
- Er du kommet noget til?
- Nej, jeg er bare ved at få tøj på.
489
00:44:46,720 --> 00:44:51,680
Jeg er næsten færdig.
Uno momento ...
490
00:44:59,320 --> 00:45:01,080
Så!
491
00:45:07,400 --> 00:45:11,840
- Tak for lån af saunaen.
- Det var så lidt.
492
00:45:31,600 --> 00:45:35,920
Dana? Hvor er du?
Du tjekkede ikke ind på hotellet -
493
00:45:36,080 --> 00:45:40,160
- så den amerikanske ambassade
i Indonesien leder efter dig.
494
00:45:40,320 --> 00:45:43,760
Jeg er i Canada.
Det er en lang historie.
495
00:45:43,920 --> 00:45:50,120
- Hvorfor svarede du så ikke?
- Ingen forbindelse. Fortæl nu bare.
496
00:45:50,280 --> 00:45:53,080
New York Bureau Online
bragte historien.
497
00:45:53,240 --> 00:45:57,240
Encyc har haft adgang
til brugernes kameraer.
498
00:45:57,400 --> 00:45:59,680
Der er nok tale om databrud.
499
00:45:59,840 --> 00:46:04,520
- Vi var for sent ude.
- Jeg har måske noget endnu bedre.
500
00:46:04,680 --> 00:46:09,720
En fyr her har, af en eller anden
grund, en hel mappe med skemaer -
501
00:46:09,880 --> 00:46:14,520
- og planer fra Encyc til netop det,
tror jeg.
502
00:46:14,680 --> 00:46:16,560
Hold da op.
503
00:46:17,640 --> 00:46:22,280
Godt, Dana, måske er du faldet over
årtiets whistleblower.
504
00:46:22,440 --> 00:46:24,240
Du ved, hvad du skal.
505
00:46:27,520 --> 00:46:32,240
Ja ... Og i øvrigt ...
Det er slut mellem Jon og mig.
506
00:46:32,400 --> 00:46:36,080
Åh, skat ...
det er jeg ked af at høre.
507
00:46:38,800 --> 00:46:43,800
Jeg har det faktisk fint med det.
Nå ... Farvel.
508
00:47:08,680 --> 00:47:12,400
Jeg vidste ikke,
om du vil have noget i ...
509
00:47:13,400 --> 00:47:15,200
Tak.
510
00:47:22,320 --> 00:47:26,480
- Det smager skønt.
- Jeg får dem ristet i Portland.
511
00:47:28,160 --> 00:47:30,600
Nu er du hemmelighedsfuld igen.
512
00:47:31,600 --> 00:47:36,000
Gad vide, om Encyc kunne
hjælpe her. Bruger du den?
513
00:47:36,160 --> 00:47:38,240
Det hænder.
514
00:47:39,720 --> 00:47:43,600
Det er Jade Roasters.
Vi ses i yoga-lokalet.
515
00:47:51,520 --> 00:47:57,240
Det var et sært ophold, menjeg begyndte faktisk at nyde det.
516
00:48:00,960 --> 00:48:05,360
- Hvad foregår der her?
- Hvad mener du?
517
00:48:05,520 --> 00:48:10,360
- Du sidder i lotusstilling.
- Det plejer yoga-hadere ikke.
518
00:48:12,360 --> 00:48:15,560
- Det er ret afslappende.
- Hvor er Dana?
519
00:48:17,720 --> 00:48:21,760
Har I aldrig syntes,
at noget af det er lidt sært?
520
00:48:21,920 --> 00:48:25,360
Ved du, hvad der undrede mig?
Alt er i Sanskrit.
521
00:48:25,520 --> 00:48:29,080
Nu forstår jeg det,
men jeg troede, at kun -
522
00:48:29,240 --> 00:48:32,280
- yogainstruktører talte Sanskrit.
523
00:48:32,440 --> 00:48:36,000
I starten havde jeg det svært
med yogabukserne.
524
00:48:36,160 --> 00:48:41,960
Ja! Jeg var bange for at blive set
i dem. Nu går jeg ikke i andet.
525
00:48:42,120 --> 00:48:45,000
I årevis ville jeg ikke dyrke yoga -
526
00:48:45,160 --> 00:48:49,600
- for jeg ville ikke være en ældre
dame blandt unge piger.
527
00:48:49,760 --> 00:48:54,600
Nu udfordrer jeg de slanke 21-årige
til at se på Bedste.
528
00:48:54,760 --> 00:49:00,880
Nemlig. Man holder op med at skæve
til nørderne og bliver en af dem.
529
00:49:01,040 --> 00:49:07,000
Som når man er forelsket og ikke kan
tage øjnene fra den anden.
530
00:49:09,200 --> 00:49:13,640
Kriger 1. Stå ryg mod ryg. Kriger 2.
531
00:49:14,680 --> 00:49:19,360
Tag hinandens hænder og se i
samme retning kind mod kind.
532
00:49:19,520 --> 00:49:22,040
Gå så ned i trekant-stilling.
533
00:49:22,200 --> 00:49:28,040
I to ... tre ... fire og op igen.
534
00:49:28,200 --> 00:49:30,560
Den ene ligger på ryggen.
535
00:49:38,480 --> 00:49:40,160
- Er du klar?
- Ja.
536
00:49:40,320 --> 00:49:42,600
Flyverne læner sig frem.
537
00:49:46,040 --> 00:49:48,520
Stræk så benene ud.
538
00:49:49,800 --> 00:49:52,520
Nu flyver de flyvende krigere.
539
00:49:52,680 --> 00:49:55,960
- Er du sikker?
- Jeg prøver. Stol på mig.
540
00:49:56,120 --> 00:49:58,960
Det gør jeg også.
541
00:50:15,040 --> 00:50:20,480
Nå ... hvad har du til mig?
Er der problemer?
542
00:50:20,640 --> 00:50:25,600
Jo, altså, min kilde ... vi har
tilbragt meget tid sammen.
543
00:50:25,760 --> 00:50:29,200
Jaså. Er der noget
mellem dig og kilden?
544
00:50:29,360 --> 00:50:33,200
- Måske.
- Det er fantastisk.
545
00:50:33,360 --> 00:50:35,000
- Synes du?
- Ja!
546
00:50:35,160 --> 00:50:39,280
Det er uprofessionelt,
men jeg er glad på dine vegne.
547
00:50:39,440 --> 00:50:42,000
- Er du?
- Ja.
548
00:50:42,160 --> 00:50:48,080
Jeg troede, du ved ked af det med
Jon, men han var ikke din type.
549
00:50:48,240 --> 00:50:53,800
- Jeg troede, du kunne lide ham?
- Han er sød nok, men lidt forvirret.
550
00:50:53,960 --> 00:50:58,120
Men start ikke et forhold til kilden,
det giver bagslag.
551
00:50:58,280 --> 00:51:03,160
- Taler du af erfaring?
- Ja, men nu taler vi om dig.
552
00:51:03,320 --> 00:51:05,000
Hvordan er han?
553
00:51:05,160 --> 00:51:10,640
Intelligent og jordbunden, men på
en god måde. Ikke som Jon.
554
00:51:10,800 --> 00:51:15,640
Når vi er sammen,
er jeg ikke nær så skeptisk.
555
00:51:15,800 --> 00:51:21,160
Det glæder mig for dig, men det må
ikke komme i vejen for historien.
556
00:51:21,320 --> 00:51:26,480
Jeg kan ikke holde Tiffin hen mere.
Du må konfrontere din kilde.
557
00:51:26,640 --> 00:51:29,040
- Jeg graver videre.
- Seriøst?
558
00:51:29,200 --> 00:51:31,920
Tiffin går amok, hvis du nøler.
559
00:51:32,080 --> 00:51:36,680
Han giver din ferie skylden for,
at de andre kom først.
560
00:51:36,840 --> 00:51:39,920
Find ud af, om kilden er troværdig.
561
00:51:40,080 --> 00:51:43,960
Jeg elsker dig,
men få nu det her klaret.
562
00:51:51,840 --> 00:51:55,880
- Du er velkommen på vores roadtrip.
- Er I musikere?
563
00:51:56,040 --> 00:52:01,440
Vi sælger forsikringer og rejser
rundt til skønne ejendomme.
564
00:52:01,600 --> 00:52:03,360
Hvad?
565
00:52:07,160 --> 00:52:09,520
Nu?
566
00:52:12,800 --> 00:52:17,120
Jeg ... trænger til
at meditere lige nu.
567
00:52:19,800 --> 00:52:21,720
Hun er vist interesseret.
568
00:52:24,360 --> 00:52:27,880
- Kalder du det at snige sig væk?
- Dana ...
569
00:52:28,040 --> 00:52:30,080
- Hej.
- Jon?
570
00:52:30,240 --> 00:52:34,240
Jeg ville gerne fortælle dig,
at Nicola er klog.
571
00:52:34,400 --> 00:52:37,000
- Hun er meget klog.
- Ja ...
572
00:52:37,160 --> 00:52:42,600
Og efter min åndelige opvågnen
vil jeg slippe virkeligheden.
573
00:52:44,200 --> 00:52:45,560
Og så?
574
00:52:45,720 --> 00:52:49,320
Du skulle høre om hendes klogskab,
før min odysse.
575
00:52:49,480 --> 00:52:56,000
For hvis jeg får så meget succes som
i mit tidligere liv, vil den tage år.
576
00:53:00,080 --> 00:53:02,160
Namaste.
577
00:53:18,160 --> 00:53:21,760
- Hvad er der nu?
- Jeg vil fortælle dig noget.
578
00:53:21,920 --> 00:53:24,400
Du elsker Canada.
579
00:53:27,080 --> 00:53:31,040
Jeg faldt over din iPad
forleden aften.
580
00:53:32,120 --> 00:53:36,600
- Faldt over?
- Der er faktisk flere ting.
581
00:53:36,760 --> 00:53:42,880
Hvorfor gemte du netforbindelsen
for mig? Jeg er ved at gå til her.
582
00:53:43,040 --> 00:53:48,240
Det hører ikke til her. Din verden
går ikke under uden en mobiltelefon.
583
00:53:48,400 --> 00:53:53,360
- Jeg er journalist. Alt haster.
- Er du journalist?
584
00:53:53,520 --> 00:53:55,040
Encyc ...
585
00:53:57,800 --> 00:54:02,240
- Hvad med det?
- Jeg er faktisk ærlig over for dig.
586
00:54:02,400 --> 00:54:06,720
Nå, der er I ...
"Dos" Dos Hamburguesas.
587
00:54:09,480 --> 00:54:15,000
- De er desværre kolde.
- Det bliver mit livs bedste burger.
588
00:54:15,160 --> 00:54:18,960
Jeg glemte sodavand og Churros.
Et øjeblik.
589
00:54:21,480 --> 00:54:26,640
- Jeg ved, du hader Encyc.
- Jeg så mapperne på din iPad.
590
00:54:26,800 --> 00:54:32,480
- Det ... er grænseoverskridende.
- Ja, og det beklager jeg.
591
00:54:32,640 --> 00:54:37,000
Jeg undersøger Encyc.
Jeg ved, de udspionerer brugerne.
592
00:54:37,160 --> 00:54:39,120
Og du udspionerer mig.
593
00:54:39,280 --> 00:54:42,600
Eller "kom du til" at læse
mine dokumenter?
594
00:54:42,760 --> 00:54:46,920
- Jeg læste dem ikke ...
- Er det derfor, du er her?
595
00:54:47,080 --> 00:54:52,000
Nej! Jon slæbte mig med herop.
Det her er helt tilfældigt.
596
00:54:52,160 --> 00:54:56,000
Jeg kom til at spilde sodavand
på dine Churros.
597
00:55:01,280 --> 00:55:02,760
Undskyld!
598
00:55:03,000 --> 00:55:08,160
- Stefan ... kom tilbage.
- Du ved intet om Encyc!
599
00:55:08,320 --> 00:55:12,640
Jeg kom for at slippe for alt det.
Det er kørt af sporet.
600
00:55:12,800 --> 00:55:16,960
Det bliver en stor skandale,
men jeg kan beskytte dig.
601
00:55:18,320 --> 00:55:23,440
Den her uge handler om at skabe
tillid, men det fatter du intet af.
602
00:55:38,240 --> 00:55:43,200
Det er frustrerende,
for jeg kan faktisk godt lide hende.
603
00:55:43,360 --> 00:55:46,400
- Det kender jeg godt.
- Gør du?
604
00:55:47,760 --> 00:55:51,320
Jeg havde en kæreste ... Katie.
605
00:55:52,320 --> 00:55:55,360
Vi mødtes under et rollespil
på nettet.
606
00:55:55,520 --> 00:56:00,640
Katie og jeg blev makkere og
kæmpede sammen et stykke tid.
607
00:56:02,000 --> 00:56:03,640
Det var fedt.
608
00:56:03,800 --> 00:56:08,600
Hun var god til gåder,
men håbløs til at spare guld op.
609
00:56:08,760 --> 00:56:12,960
Så hun ville dele mit,
men jeg havde sparet op i et år.
610
00:56:13,120 --> 00:56:17,800
- Jeg kan kun hjælpe dig på vej.
- Hvad betyder alt det der?
611
00:56:19,360 --> 00:56:22,240
Jeg måtte forlade hende.
612
00:56:24,480 --> 00:56:27,000
Hun holdt op med at chatte -
613
00:56:27,160 --> 00:56:32,720
- og en uge senere tabte jeg en duel
og mistede alt mit guld.
614
00:56:32,880 --> 00:56:37,760
Havde jeg delt mit guld,
havde jeg haft hende og mit niveau.
615
00:56:37,920 --> 00:56:41,840
Men det var for svært
at gøre det rigtige.
616
00:56:42,840 --> 00:56:46,360
At fortryde er det værste,
der findes.
617
00:56:47,680 --> 00:56:51,320
Ved du hvad?
Sært nok giver det mening.
618
00:56:53,200 --> 00:56:55,520
Brug det, hvis du kan.
619
00:57:00,800 --> 00:57:06,280
Forbered jer på et lyd-bad.
Er I klar til at opnå -
620
00:57:06,440 --> 00:57:11,960
- en ny bevidsthed med vindharper
og tibetanske healingskåle?
621
00:57:13,960 --> 00:57:16,880
Dig først ...
622
00:57:17,040 --> 00:57:18,760
Okay.
623
00:57:18,920 --> 00:57:21,800
Jeg vil gerne fortælle dig om Encyc.
624
00:57:21,960 --> 00:57:26,680
- Hvabehar?
- Jeg vil fortælle dig om Encyc.
625
00:57:26,840 --> 00:57:30,560
- Vil du?
- Ja.
626
00:57:32,480 --> 00:57:35,320
Vil du deltage i lyd-badet først?
627
00:57:35,480 --> 00:57:39,480
Nicola går meget højt op i det ...
Kom.
628
00:57:44,680 --> 00:57:47,960
- Hej med jer.
- Hej. Kom og vær med.
629
00:57:48,120 --> 00:57:52,520
- Må jeg sidde her?
- Find en plads og en klokke.
630
00:58:00,720 --> 00:58:02,760
Jeg bliver bedre og bedre.
631
00:58:02,920 --> 00:58:08,200
Jeg føler mig mindre oplyst
og mere som en kat i snor.
632
00:58:12,520 --> 00:58:17,680
- Hvad er din rolle i firmaet?
- Jeg udtaler mig anonymt.
633
00:58:17,840 --> 00:58:24,200
- Jeg vil beskytte mine kolleger.
- Fint, men jeg skal vide det.
634
00:58:24,360 --> 00:58:27,240
Du får lov at være
en hemmelig kilde.
635
00:58:29,840 --> 00:58:33,160
Grundlægger
og administrerende direktør.
636
00:58:34,600 --> 00:58:37,320
Så Esteban Gonzalez er ...
637
00:58:41,480 --> 00:58:43,320
Hold da op.
638
00:58:43,480 --> 00:58:48,000
Kun advokater og min bedstemor
kalder mig Esteban.
639
00:58:53,000 --> 00:58:55,160
Okay.
640
00:58:58,320 --> 00:59:00,560
Hvordan startede det her?
641
00:59:00,720 --> 00:59:03,560
Vi fik nogle tekniske problemer.
642
00:59:03,720 --> 00:59:08,360
Og nogle unge programmører
fandt på en smart løsning.
643
00:59:08,520 --> 00:59:14,400
At lagre oplysninger fra brugernes
mobilkameraer for at samle data.
644
00:59:14,560 --> 00:59:18,160
Beskyttelse af privatliv er
altafgørende for os.
645
00:59:18,320 --> 00:59:25,080
Så jeg ville sikre mig, at vi ikke
gjorde det, pressen beskylder os for.
646
00:59:25,240 --> 00:59:31,520
Vi implementerede sikkerhed. Meget.
Fotos blev analyseret af computere -
647
00:59:31,680 --> 00:59:36,600
- ingen havde adgang til dem.
Og det virkede! Det gør det stadig.
648
00:59:36,760 --> 00:59:39,600
Vi blev den bedste app
og hjælper mange.
649
00:59:39,760 --> 00:59:43,160
Nogle mente,
I havde sikkerhedsproblemer.
650
00:59:43,320 --> 00:59:49,800
Mens vi var i beta, bad jeg
programmørerne om at finde hullerne.
651
00:59:49,960 --> 00:59:55,360
Vi måtte lukke systemet ned i en dag,
men det var alt sammen naturligt.
652
00:59:55,520 --> 00:59:58,680
Men folk så forsinkelser
og opdateringer -
653
00:59:58,840 --> 01:00:04,960
- som blev til clickbait om brud på
sikkerheden. Der spredtes rygter ...
654
01:00:05,120 --> 01:00:08,280
Hvilket tech-firma har ikke
været hacket?
655
01:00:08,440 --> 01:00:14,600
Stefan ... passwordet til din iPad
er "123456".
656
01:00:15,600 --> 01:00:18,200
Det er jo min private iPad.
657
01:00:18,360 --> 01:00:22,840
Hvad sker der med de private
videoer, når Encyc hackes?
658
01:00:23,000 --> 01:00:26,600
Vi har en stor sikkerhed,
og ingen har prøvet.
659
01:00:26,760 --> 01:00:31,160
- Jeg kom ind ved første forsøg.
- Jeg ændrer mit password.
660
01:00:31,320 --> 01:00:35,840
Det betyder ikke,
at firmaets sikkerhed ikke virker.
661
01:00:36,000 --> 01:00:38,160
Kan du bevise det?
662
01:00:41,040 --> 01:00:44,080
Jeg kan ikke tage dine ord
for pålydende.
663
01:00:51,240 --> 01:00:54,880
Det er fortroligt,
men viser, at jeg har ret.
664
01:00:55,040 --> 01:00:59,600
Men det kan ødelægge uskyldige
programmørers karrierer.
665
01:00:59,760 --> 01:01:01,520
Jeg forstår.
666
01:01:05,920 --> 01:01:08,200
Hvorfor gør du det her?
667
01:01:10,160 --> 01:01:14,000
Jeg vil gerne stole på,
at du ikke svigter mig.
668
01:01:30,920 --> 01:01:35,280
Så jeg læste Stefans dokumenter ...eller Estebans.
669
01:01:35,440 --> 01:01:40,080
Det skal jeg lige vænne mig til.For mig er han stadig Stefan.
670
01:01:40,240 --> 01:01:45,360
Jeg faktatjekkede hans forklaring ogfik den bekræftet. Han talte sandt.
671
01:01:45,520 --> 01:01:47,680
Så jeg skrev hele natten.
672
01:01:47,840 --> 01:01:53,480
Jeg må lære at skrive om dagen,for natarbejde tager livet af mig.
673
01:01:55,400 --> 01:02:00,760
Det var den bedste artikel,jeg nogensinde havde skrevet.
674
01:02:01,760 --> 01:02:06,360
Jeg sendte den til Catherine ...og så ventede jeg.
675
01:02:31,280 --> 01:02:34,280
- Må jeg prøve?
- Ja, du skal bare ...
676
01:02:34,440 --> 01:02:36,320
Ja.
677
01:02:55,960 --> 01:02:59,440
- Artiklen dur ikke.
- Det er sandheden.
678
01:02:59,600 --> 01:03:04,480
Vi forsvarer ikke et tech-firmas
sikkerhedsbrud med en anonym kilde.
679
01:03:04,640 --> 01:03:08,680
Der var intet brud.
Dokumenterne og min kilde er ægte.
680
01:03:08,840 --> 01:03:12,280
- Hvem er kilden?
- Det kan jeg ikke afsløre.
681
01:03:12,440 --> 01:03:16,600
Jeg tror, dine følelser
har påvirket din dømmekraft.
682
01:03:16,760 --> 01:03:20,640
- Har du sladret?
- Mr. Tiffin får alle nyheder.
683
01:03:20,800 --> 01:03:25,920
Kan din kilde have en interesse i
at charmere en journalist til -
684
01:03:26,080 --> 01:03:29,160
- at afhjælpe et pr-mareridt
for firmaet?
685
01:03:29,320 --> 01:03:33,560
- Det ville han aldrig gøre.
- Hvem er din kilde?
686
01:03:33,720 --> 01:03:37,040
- Jeg stoler på ham.
- Hvem er han, Dana?
687
01:03:39,160 --> 01:03:42,880
Esteban Gonzalez ... er det nok?
688
01:03:43,040 --> 01:03:46,360
- Jeg tror ikke på det her.
- Hvad mener du?
689
01:03:46,520 --> 01:03:52,920
Hold nu op! New York Bureau
citerer en intern kilde hos Encyc -
690
01:03:53,080 --> 01:03:58,400
- som hævder, at sikkerhedsbruddetskyldes direktørens sløseri.
691
01:03:58,560 --> 01:04:01,840
Hvornår opdagede han din
mistanke mod Encyc?
692
01:04:02,000 --> 01:04:05,960
- Da jeg mødte ham.
- Dana! Tænk dig om.
693
01:04:06,120 --> 01:04:08,440
Dit omdømme er i fare.
694
01:04:08,600 --> 01:04:13,120
Vi skal have bekræftet ægtheden
af de dokumenter.
695
01:04:13,280 --> 01:04:15,440
Jeg lovede at lade være.
696
01:04:20,640 --> 01:04:23,200
- Kan jeg stole på dig?
- Hvad?
697
01:04:23,360 --> 01:04:27,840
- Snyder du mig?
- Nej! Hvad handler det her om?
698
01:04:28,000 --> 01:04:32,400
- Din rørende historie er belejlig.
- Den er sand.
699
01:04:32,560 --> 01:04:37,640
Ikke ifølge New York Bureau. Jeg tog
dig i forsvar og risikerer mit job.
700
01:04:37,800 --> 01:04:40,760
Jeg har fortalt dig hele sandheden.
701
01:04:42,080 --> 01:04:45,240
Hvorfor ser her ud,
som om du er flyttet ind?
702
01:04:45,400 --> 01:04:48,120
Jeg ejer hotellet.
703
01:04:52,240 --> 01:04:54,080
Ja, selvfølgelig.
704
01:04:55,560 --> 01:05:00,000
Er der noget i dit liv,
der ikke er hemmeligt?
705
01:05:28,760 --> 01:05:32,200
Det her er opholdets sidste yogatime.
706
01:05:33,400 --> 01:05:37,280
Jeg er så stolt af jer
og vores fælles rejse.
707
01:05:39,120 --> 01:05:44,720
Vi venter på Stefan ...
så rejsen kan få sin afslutning.
708
01:05:44,880 --> 01:05:48,080
- Stefan!
- Hej. Undskyld forsinkelsen.
709
01:05:48,240 --> 01:05:51,680
Læg venligst dit elektroniske
udstyr væk?
710
01:05:51,840 --> 01:05:53,960
- Hvor kunne du?
- Hvad?
711
01:05:54,120 --> 01:05:57,440
- Vi starter med katten-ko.
- Hvad er det?
712
01:05:58,440 --> 01:06:03,400
Det der har jeg ikke skrevet.
Og jeg gav dem ikke dokumenterne.
713
01:06:03,560 --> 01:06:08,120
Du skulle skrive sandheden,
ikke starte en hypotetisk skandale.
714
01:06:08,280 --> 01:06:12,440
Vil I vente med at tale,
til vi er færdige?
715
01:06:13,840 --> 01:06:17,760
Jeg kom her
for at slippe for folk som dig.
716
01:06:19,320 --> 01:06:21,120
Stefan ...
717
01:06:27,840 --> 01:06:33,440
Slut for denne gang. Mange tak
for en meget inspirerende uge.
718
01:06:33,600 --> 01:06:36,400
- Namaste.
- Namaste.
719
01:06:36,560 --> 01:06:40,680
- Undskyld. Jeg ordner det.
- Nej, du har gjort nok.
720
01:06:40,840 --> 01:06:44,120
Jeg ved, du er vred,
men jeg ordner det.
721
01:06:44,280 --> 01:06:47,720
Jeg skulle ikke have stolet på dig.
722
01:06:47,880 --> 01:06:52,640
Ved du, hvad ulempen ved
anonymitet er? Manglende tillid.
723
01:07:00,320 --> 01:07:05,720
Så det var det. Min store artikelom Encyc var en succes.
724
01:07:05,880 --> 01:07:10,920
Mit yoga-eventyr på El PacificoResort på Flores Island i Canada -
725
01:07:11,080 --> 01:07:17,200
- var slut. Og det var mitgode forhold til Stefan også.
726
01:07:17,360 --> 01:07:19,360
Stefan ...
727
01:07:19,520 --> 01:07:25,880
Den søde, hemmelighedsfulde, flottemilliardær, jeg var faldet for.
728
01:07:26,040 --> 01:07:29,080
Så jeg pakkede stille mine ting.
729
01:07:30,520 --> 01:07:37,000
Jeg var begyndt at holde af stedet.Selv de fjollede sweatshirts.
730
01:07:37,160 --> 01:07:40,680
Ved I, hvad hjertesorgerneskaviar er?
731
01:07:40,840 --> 01:07:43,760
Jeg taler om den til 3000 dollar -
732
01:07:43,920 --> 01:07:48,520
- man har hørt om, men nok aldrigkommer til at smage.
733
01:07:48,680 --> 01:07:50,920
Sådan var den her hjertesorg.
734
01:07:51,080 --> 01:07:55,000
Det sårede blik hos en, der tror,man har forrådt ham -
735
01:07:55,160 --> 01:07:56,800
- og få ros for det.
736
01:07:58,600 --> 01:08:01,760
Uden at kunne gøre noget ved det.
737
01:08:07,960 --> 01:08:10,520
Vi talte ikke sammenpå hjemturen.
738
01:08:12,120 --> 01:08:17,320
Vi så ikke engang på hinandeneller sagde farvel.
739
01:08:20,080 --> 01:08:24,240
Det var så fedt. Tak.
Hov, dig var jeg ved at glemme.
740
01:08:24,400 --> 01:08:26,680
Vi ses.
741
01:08:48,920 --> 01:08:52,960
- Hvorfor skrev I den om?
- Du var jo på ferie.
742
01:08:53,120 --> 01:08:57,720
Så vi skrev om Encycs
manglende gennemsigtighed.
743
01:08:57,880 --> 01:09:03,560
Vi skrev intet forkert, og folk skal
kende til det, du skjuler.
744
01:09:03,720 --> 01:09:07,200
Hvilket ry får vi,
hvis vi afslører kilder?
745
01:09:07,360 --> 01:09:10,920
Dine følelser svækker
din dømmekraft.
746
01:09:11,080 --> 01:09:14,920
Rolig, du har bidraget til
den største historie i USA.
747
01:09:15,080 --> 01:09:20,400
Du er en heltinde, men du forsvarer
den rige svindler, der snød dig.
748
01:09:21,520 --> 01:09:23,840
Jeg siger det bare.
749
01:09:34,600 --> 01:09:36,320
- Hej, Jon.
- Hej.
750
01:09:36,480 --> 01:09:41,320
- Hvad kommer du her?
- Nicola slog op med mig.
751
01:09:41,480 --> 01:09:43,400
Det er jeg ked af.
752
01:09:43,560 --> 01:09:47,640
Jeg ville gerne sige undskyld
og give dig dine ting.
753
01:09:47,800 --> 01:09:50,880
Jeg var ikke sød ved dig
i sidste uge.
754
01:09:53,240 --> 01:09:54,840
Hvad er det?
755
01:09:55,000 --> 01:10:01,120
Det er alle de bøger, du har lånt
mig, og som jeg aldrig fik læst.
756
01:10:01,280 --> 01:10:07,280
Og du glemte en kasse med ...
Canada-sweatshirts i bussen.
757
01:10:07,440 --> 01:10:09,080
Tak.
758
01:10:11,200 --> 01:10:14,000
Jeg er ikke interesseret i ...
759
01:10:15,600 --> 01:10:18,760
... det var netop det,
jeg ville sige.
760
01:10:19,760 --> 01:10:25,200
Dit og Stefans brud overraskede mig
faktisk. Der var noget ved jer.
761
01:10:25,360 --> 01:10:28,640
- Synes du?
- Ja, det var noget særligt.
762
01:10:29,960 --> 01:10:33,800
Catherine siger,
han brugte mig helt fra starten.
763
01:10:33,960 --> 01:10:35,960
Og måske har hun ret.
764
01:10:36,120 --> 01:10:40,080
- Hun ser jo kun konspirationer.
- Hun kan have ret.
765
01:10:40,240 --> 01:10:45,560
Mon dog? Tror du, Stefan ville veje
hvert et ord i en hel uge -
766
01:10:45,720 --> 01:10:48,800
- for at få dig til at skrive om ham?
767
01:10:48,960 --> 01:10:53,560
- Så kunne han have hyret nogen.
- Ja, måske.
768
01:10:54,880 --> 01:11:00,640
En af mine venner fra New York
Bureau mener, artiklen er suspekt.
769
01:11:00,800 --> 01:11:05,120
- Skal jeg give ham dit nummer?
- Ja, gør det.
770
01:11:05,280 --> 01:11:10,240
- Okay.
- Tak for bøgerne, Jon.
771
01:11:12,320 --> 01:11:16,560
-Vi ses til yoga.
- Ja. Rart at se dig igen.
772
01:11:35,800 --> 01:11:37,920
Der her går ikke.
773
01:11:39,840 --> 01:11:43,920
Efter en uge på refugiethavde jeg forandret mig.
774
01:11:44,080 --> 01:11:50,520
Jeg vidste, hvad jeg skulle gøre.Trække vejret, lytte og meditere.
775
01:11:59,520 --> 01:12:05,960
Jeg skrev til Jons ven og hørte, aten af Stefans ansatte havde løjet -
776
01:12:06,120 --> 01:12:10,040
- for at presse Stefan ud.Det var derfor, han tog væk.
777
01:12:10,200 --> 01:12:13,360
Han var blevet bedragetaf en ven og af mig.
778
01:12:13,520 --> 01:12:17,160
Hvad kan vi gøre
for at afværge katastrofen?
779
01:12:17,320 --> 01:12:22,840
Jeg ved, det er slemt.
Vent et øjeblik, Ian ... Jamen ...
780
01:12:23,000 --> 01:12:26,520
Kan vi udgive en ældre version
af app'en?
781
01:12:26,680 --> 01:12:28,720
- Stefan.
- Vent ...
782
01:12:29,960 --> 01:12:34,720
Jeg ved, vi ikke skal tilb...
Det troede jeg heller ikke!
783
01:12:34,880 --> 01:12:38,280
Et øjeblik ... Hvad?
jeg taler med min advokat.
784
01:12:38,440 --> 01:12:43,440
Du er på alle forsiderne.
Men det er ikke positiv omtale.
785
01:12:43,600 --> 01:12:47,200
Tak for oplysningen, Ian.
Jeg ved det godt.
786
01:12:48,440 --> 01:12:53,120
Her er din kaffe. Jeg nævnte ikke
dit navn for baristaen.
787
01:12:55,080 --> 01:12:56,800
Tak, Ian.
788
01:13:01,960 --> 01:13:04,680
- Harriet? Raymond?
- Hej, Dana.
789
01:13:04,840 --> 01:13:08,320
- Rart at se dig her.
- Skal du til træning?
790
01:13:08,480 --> 01:13:11,320
Jeg skal tale med Nicola om Stefan.
791
01:13:11,480 --> 01:13:14,440
- Jeg ved alt om ham.
- Især hans arbejde.
792
01:13:14,600 --> 01:13:16,400
Hvad ved du?
793
01:13:16,560 --> 01:13:19,160
Hans ånd er altid tynget ved nymåne.
794
01:13:19,320 --> 01:13:24,880
- Tag hans hånd og se på livslinjen.
- Og se ham i øjnene.
795
01:13:25,040 --> 01:13:28,640
- De vil fortælle dig alt.
- Tak skal I have.
796
01:13:28,800 --> 01:13:32,640
- Namaste.
- Namaste.
797
01:13:35,840 --> 01:13:37,840
Dana?
798
01:13:41,640 --> 01:13:45,560
Dejligt, at du træner igen.
Det er længe siden.
799
01:13:45,720 --> 01:13:47,600
Det er tre dage siden.
800
01:13:47,760 --> 01:13:52,200
Ved du hvad? Jeg var så
imponeret over dig på refugiet.
801
01:13:52,360 --> 01:13:58,560
De fleste havde givet op. Især efter
alle de utallige ydmygelser.
802
01:13:58,720 --> 01:14:03,120
Jeg ville spørge dig ...
Du har kendt Stefan længe.
803
01:14:03,280 --> 01:14:06,240
Synes du, han har virket skødesløs?
804
01:14:06,400 --> 01:14:11,680
Aldrig. Da han overtog firmaet,
forsvandt ledelsesproblemerne.
805
01:14:11,840 --> 01:14:13,920
Det undrer mig ikke.
806
01:14:14,080 --> 01:14:19,040
Folk misforstår ham. Det er prisen
ved at være hemmelighedsfuld.
807
01:14:19,200 --> 01:14:24,640
- Hvordan ved du, de tog fejl?
- De lærte ham ikke at kende.
808
01:14:24,800 --> 01:14:29,280
Stefan står ved den, han er.
Også over for andre.
809
01:14:29,440 --> 01:14:32,680
- Det er hans væremåde.
- Har I to ...?
810
01:14:32,840 --> 01:14:36,960
Nej da. Ved du, hvor meget kød
den mand spiser?
811
01:14:37,120 --> 01:14:42,640
Jeg er mere tiltrukket af fyre
som Jon. Trist, at vi slog op.
812
01:14:42,800 --> 01:14:45,320
Jeg troede, du forlod ham?
813
01:14:45,480 --> 01:14:49,400
Livet er et mysterium.
Jeg savner ham.
814
01:14:49,560 --> 01:14:53,120
Ring til ham.
Jeg tror, I passer godt sammen.
815
01:14:54,120 --> 01:14:58,640
Dana ... Dejligt, at vi er venner.
Vil du med ind og træne?
816
01:14:58,800 --> 01:15:00,400
Ja.
817
01:15:07,760 --> 01:15:10,200
Der har vi jo yoga-dyrkeren.
818
01:15:10,360 --> 01:15:15,000
Jeg vil skrive en ny artikel
om Esteban Gonzalez.
819
01:15:15,160 --> 01:15:17,880
- Jeg vil rense ham?
- Hvabehar?
820
01:15:18,040 --> 01:15:22,560
Han begik en fejl, men det er ikke
en kæmpe skandale.
821
01:15:22,720 --> 01:15:25,480
Han er kommet ind
under huden på dig
822
01:15:25,640 --> 01:15:30,520
Ja, men vi kan ikke fordømme folk
noget, der ikke er sket endnu.
823
01:15:30,680 --> 01:15:35,080
Deres sikkerhedsprocedurer
beskytter brugernes privatliv.
824
01:15:35,240 --> 01:15:37,080
Kan du bevise det?
825
01:15:37,240 --> 01:15:40,760
Vi må lade eksperter
analysere hans påstand.
826
01:15:40,920 --> 01:15:43,560
Jeg beder dig om at stole på mig.
827
01:15:43,720 --> 01:15:49,080
Ikke som den paranoide journalist,
Catherine, men som en veninde.
828
01:15:49,240 --> 01:15:54,280
Jeg stoler på ham. Så meget
at jeg vil sætte mit eget ry på spil.
829
01:15:54,440 --> 01:15:59,520
Vi skal trække den største historie
i månedsvis tilbage -
830
01:15:59,680 --> 01:16:02,760
- uden at citere bekræftede beviser?
831
01:16:02,920 --> 01:16:04,520
Ja.
832
01:16:04,680 --> 01:16:10,240
Men jeg kan bevise, at en kilde hos
Encyc løj for New York Bureau.
833
01:16:13,560 --> 01:16:15,960
Lad mig starte med en advarsel.
834
01:16:16,120 --> 01:16:20,320
Jeg faldt for den mand,hvis omdømme jeg ødelagde.
835
01:16:20,480 --> 01:16:25,360
Gonzalez og folkene på Encycskabte risikoen for en katastrofe -
836
01:16:25,520 --> 01:16:31,080
- men nye oplysninger ændrerperspektivet i vores første artikel.
837
01:16:34,520 --> 01:16:39,000
Måske har vi ledt efter noget,
der ikke er der.
838
01:16:39,160 --> 01:16:44,720
Jeg har nogle noter. Vi udgiver det
i aften, hvis du kan nå det.
839
01:16:50,200 --> 01:16:51,880
Hej.
840
01:16:53,920 --> 01:16:56,880
- Tak.
- Den skriver ikke sig selv.
841
01:16:59,120 --> 01:17:02,880
Journalistik kan være beskidti jagten på sandheden.
842
01:17:03,040 --> 01:17:05,840
Det var den hos vores konkurrenter.
843
01:17:06,000 --> 01:17:12,440
Vi kan tage fejl. Men så er det ogsåvores opgave at rette op på fejlen.
844
01:17:19,800 --> 01:17:22,600
Dana, din artikel er et kæmpe hit.
845
01:17:22,760 --> 01:17:28,840
Den har givet mere respons,
end vi har fået i årevis. Godt gået.
846
01:17:30,400 --> 01:17:32,520
Ian?
847
01:17:34,400 --> 01:17:37,840
- Det skulle du ikke se.
- Er det fra Stefan?
848
01:17:38,000 --> 01:17:39,480
Måske.
849
01:17:40,560 --> 01:17:43,360
- Jeg skal nok blive overrasket.
- Tak.
850
01:17:43,520 --> 01:17:45,520
Det behøver du ikke.
851
01:17:47,000 --> 01:17:49,400
- Hej.
- Hej.
852
01:17:49,560 --> 01:17:53,200
- Din artikel ... passer det?
- Ja.
853
01:17:55,600 --> 01:17:59,160
Stefan, det er Bradley Tiffin,
som ejer avisen.
854
01:17:59,320 --> 01:18:04,240
- Catherine er min redaktør.
- Dav, jeg hedder Esteban Gonzalez.
855
01:18:04,400 --> 01:18:09,720
Jeg vil gerne bekræfte alt det, Dana
har skrevet. Både godt og skidt.
856
01:18:09,880 --> 01:18:13,440
- Det er noteret.
- Vi udsender en opfølgning.
857
01:18:17,720 --> 01:18:23,120
- Undskyld, jeg ikke troede på dig.
- Jeg undskylder også.
858
01:18:23,280 --> 01:18:26,680
Jeg har aldrig været så åben
over for nogen.
859
01:18:26,840 --> 01:18:29,720
Du aner ikke,
hvad det betyder for mig.
860
01:18:32,000 --> 01:18:37,360
- Hvordan kan jeg gøre det godt igen?
- Klap i og kys mig.
861
01:19:22,520 --> 01:19:26,520
Tekster: Britt Finnemann
www.sdimedia.com
69524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.