Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,100
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:01,300 --> 00:00:03,700
Previously on "Rescue Me"...
How you doing? Hurry up and
3
00:00:03,600 --> 00:00:06,600
get back in the saddle, 'cause
we may not be here that long.
4
00:00:06,700 --> 00:00:08,100
The Mayor's closing down houses.
5
00:00:08,100 --> 00:00:11,900
We got a big target on our back.
So do the West Side Wildmen,
6
00:00:11,900 --> 00:00:14,200
and only one of us
is going to be shut down.
7
00:00:14,300 --> 00:00:16,700
Franco, he was a godsend.
8
00:00:16,700 --> 00:00:20,400
He fixed the car. He fixed the stove.
Did you know that he cooks?
9
00:00:20,500 --> 00:00:23,200
Did you go by my house a couple
of times while I was laid up?
10
00:00:23,300 --> 00:00:25,100
A couple of times, yeah.
I was there almost every day.
11
00:00:25,200 --> 00:00:28,000
If something happens to me
again, don't go by the house.
12
00:00:28,100 --> 00:00:29,200
I want Damian out.
13
00:00:29,300 --> 00:00:30,100
Out of what?
14
00:00:30,100 --> 00:00:32,000
The job, the calling.
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,400
There's a kid trapped down there.
16
00:00:33,500 --> 00:00:34,300
All right. I'm going.
17
00:00:34,400 --> 00:00:35,700
No, no, no. Don't go.
I don't think he should go.
18
00:00:35,800 --> 00:00:37,700
He's the only one of us got a
chance of squeezing through.
19
00:00:37,800 --> 00:00:39,100
All right.
20
00:00:39,100 --> 00:00:40,200
Good job, Dam.
21
00:00:40,300 --> 00:00:42,700
This is the best goddamn job ever.
22
00:00:42,800 --> 00:00:43,400
Yes.
23
00:00:43,500 --> 00:00:44,400
Do you want to go to a meeting?
24
00:00:44,600 --> 00:00:47,100
I'm living in the moment.
I'm making some positive changes.
25
00:00:47,200 --> 00:00:48,600
I think you're drinking too much.
26
00:00:48,900 --> 00:00:50,200
This is what my old man did to me.
27
00:00:50,200 --> 00:00:53,700
Made me drink and smoke until, you
know, I felt like quitting.
28
00:00:53,800 --> 00:00:55,300
Shawn! No!
29
00:00:55,300 --> 00:00:57,500
I was going to change.
Today was the day, and you know,
30
00:00:57,600 --> 00:00:59,900
the world is not cooperating.
31
00:00:59,900 --> 00:01:02,100
So, shoot me.
32
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33
00:01:12,000 --> 00:01:12,700
Hey.
34
00:01:12,800 --> 00:01:15,400
Hey. Hey, what are you doing?
35
00:01:15,400 --> 00:01:19,900
Well, Colleen and I have come to a decision.
No more booze,
36
00:01:19,900 --> 00:01:20,800
no more butts.
37
00:01:21,300 --> 00:01:24,500
Yeah. I think that night that we spent
down at the bar may have been
38
00:01:24,700 --> 00:01:26,000
very interesting for her.
39
00:01:26,100 --> 00:01:28,000
May have learned
something about herself.
40
00:01:28,800 --> 00:01:30,000
Her legs are hollow?
41
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Honey, I'm serious. I think... I don't know.
I think she,
42
00:01:34,000 --> 00:01:39,100
you know, may have gotten scared about
her, you know, capacity for it.
43
00:01:40,300 --> 00:01:41,000
Hmm?
44
00:01:41,100 --> 00:01:43,900
Well, I am very impressed, Tommy.
45
00:01:44,200 --> 00:01:47,600
And I'm not buying a word of it.
Very impressed.
46
00:01:47,600 --> 00:01:52,000
Honey, baby steps, but steps nonetheless.
I swear to God.
47
00:01:52,100 --> 00:01:53,700
All right.
48
00:01:53,800 --> 00:01:58,500
Serious. You know?
Finally, some information maybe,
49
00:01:58,600 --> 00:02:04,500
you know... what... whoa.
A little early for that, isn't it?
50
00:02:04,600 --> 00:02:05,300
What?
51
00:02:05,400 --> 00:02:07,300
Wine.
It's 8:00 in the morning.
52
00:02:07,300 --> 00:02:09,400
What, you're not tossing these?
53
00:02:09,400 --> 00:02:12,000
No. I'm tossing
booze, not wine.
54
00:02:12,100 --> 00:02:19,300
- Wine is booze.
- Honey, no. Booze is booze.
55
00:02:19,300 --> 00:02:22,800
Oh. Ok. Now, is is going to
sound really silly, but
56
00:02:22,900 --> 00:02:26,500
define booze for me, OK?
The difference between wine and booze.
57
00:02:26,500 --> 00:02:30,600
Ok. Honey, booze is booze.
Booze is, you know, whiskey
58
00:02:30,700 --> 00:02:33,200
and vodka and, you know, spirits.
59
00:02:33,300 --> 00:02:35,200
- You know?
- And wine?
60
00:02:35,200 --> 00:02:39,200
Wine is in a whole separate family, honey.
Wine is like
61
00:02:39,300 --> 00:02:43,900
you know... it's a delicacy.
Wine is like, uh, it's grape juice
62
00:02:43,900 --> 00:02:46,200
with a little extra kick.
It's when... you know,
63
00:02:46,400 --> 00:02:48,800
they talk about fine wines, you know?
64
00:02:48,900 --> 00:02:52,300
It's like France. They drink wine
in France all day.
65
00:02:52,400 --> 00:02:54,100
I mean, they don't drink at 8:00
in the morning, but
66
00:02:54,100 --> 00:02:55,800
They start around lunchtime, you know.
67
00:02:55,900 --> 00:02:56,900
They take it pretty serious.
68
00:02:57,000 --> 00:03:00,700
And which explains why France
is the superpower it is today.
69
00:03:00,700 --> 00:03:04,200
Ok. Yeah. Italy... I mean, I could
name a million countries.
70
00:03:04,200 --> 00:03:06,100
Ok. Do you see how
desperate you are?
71
00:03:06,500 --> 00:03:08,500
- I'm not desperate. I'm...
- Hey, you're trying to use Italy...
72
00:03:08,600 --> 00:03:09,500
to win an argument.
73
00:03:09,600 --> 00:03:11,700
- Honey...
- Ok? Forget the French. Forget the Italians.
74
00:03:11,800 --> 00:03:14,300
You are 100% Mick
through and through,
75
00:03:14,500 --> 00:03:16,300
and that little kick that wine has,
76
00:03:16,600 --> 00:03:19,200
you're going to keep drinking it
until it kicks you like a goddamn mule.
77
00:03:19,300 --> 00:03:23,100
Oh. Ok. I... I know what this is.
I know.
78
00:03:23,200 --> 00:03:27,100
I know what you're doing. Yeah.
This is... you know what this? It's racist.
79
00:03:27,200 --> 00:03:28,700
- That's what this is. This is...
- Oh, come on.
80
00:03:28,800 --> 00:03:31,900
No, it's the stereotypical,
you know, Irish cliche.
81
00:03:32,000 --> 00:03:33,600
All we're good for is drinking, right?
82
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
And fighting.
83
00:03:34,800 --> 00:03:36,300
Racism.
84
00:03:36,400 --> 00:03:37,800
And making bad food.
85
00:03:38,200 --> 00:03:39,300
Racism.
86
00:03:39,400 --> 00:03:42,000
Hey, Tommy, it's in your blood.
It's in her blood.
87
00:03:42,600 --> 00:03:45,300
You... you have any idea
88
00:03:45,400 --> 00:03:48,600
how much wine it would take for me and
89
00:03:48,800 --> 00:03:52,700
and Colleen to get even
remotely shit-faced, OK?
90
00:03:52,800 --> 00:03:54,900
No. I have absolutely no idea,
91
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
but I'm certain the two of you
will find out very, very soon.
92
00:03:58,000 --> 00:04:00,700
Hey. This can work.
93
00:04:00,800 --> 00:04:03,200
Ugh. For the two of you, I doubt it.
94
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
For the entire Napa Valley?
It's a goddamn gold rush
95
00:04:06,100 --> 00:04:08,600
and do me a favor and keep count.
96
00:04:08,600 --> 00:04:10,000
We will.
97
00:04:13,500 --> 00:04:17,600
So, uh, what's better with
cheerios, white or red?
98
00:04:18,100 --> 00:04:19,400
Funny.
99
00:04:19,700 --> 00:04:26,100
Sync by n17t01
Corrected by honeybunny & mczolly
www.Addic7ed.Com
100
00:04:26,200 --> 00:04:30,800
♪ on another day, c'mon, c'mon,
with these ropes I tied,
101
00:04:30,900 --> 00:04:35,900
can we do no wrong, now we
grieve 'cause now is gone
102
00:04:36,000 --> 00:04:40,700
things were good when we were young,
with my teeth locked down,
103
00:04:40,700 --> 00:04:45,500
I can see the blood of a thousand
men who have come and gone,
104
00:04:45,600 --> 00:04:50,400
now we grieve 'cause now
is gone, things were good
105
00:04:50,400 --> 00:04:53,500
when we were young, is it safe to say?
106
00:04:53,500 --> 00:04:56,600
C'mon, c'mon, was it right to leave?
107
00:04:56,700 --> 00:05:00,200
C'mon, c'mon, will I ever learn?
108
00:05:00,200 --> 00:05:05,300
C'mon, c'mon, c'mon,
c'mon, c'mon, c'mon ♪
109
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
62 truck.
110
00:05:18,300 --> 00:05:19,200
Hey, what's going on?
111
00:05:19,300 --> 00:05:20,800
Yo! What's crackin', my man?
112
00:05:20,900 --> 00:05:23,200
- Hey, listen. I'm on my way in, and...
- Oh, that's right.
113
00:05:23,300 --> 00:05:27,000
First day back to school for you.
You excited? You get a new lunch box?
114
00:05:27,100 --> 00:05:28,400
Yeah. That's really funny.
115
00:05:28,400 --> 00:05:31,500
Listen, the guys, are they
planning, like, some kind of bullshit,
116
00:05:31,600 --> 00:05:33,500
you know, celebratory
surprise thing for me?
117
00:05:33,600 --> 00:05:35,000
And I know you're probably
surrounded by the guys,
118
00:05:35,100 --> 00:05:38,100
- so just give me a yes or no answer on it.
- No.
119
00:05:38,000 --> 00:05:41,600
Ok, which means yes.
Tell the guys take the banner and
120
00:05:41,700 --> 00:05:43,200
the bunting down,
121
00:05:43,300 --> 00:05:44,600
you know. They can start eating the cake.
122
00:05:44,600 --> 00:05:47,400
Send the strippers home. I don't want
to make a big thing out of this.
123
00:05:47,500 --> 00:05:51,300
Actually, tell them... tell them they can
keep the strippers around, but
124
00:05:51,300 --> 00:05:54,600
otherwise you know,
business as usual, OK?
125
00:05:54,700 --> 00:05:57,800
I don't know, dude.
The guys are pretty excited.
126
00:05:57,800 --> 00:05:59,200
Well, I don't want to be
a dick about it, but...
127
00:05:59,300 --> 00:06:00,700
Well, old habits die hard.
128
00:06:00,700 --> 00:06:01,800
- What?
- Nothing.
129
00:06:02,200 --> 00:06:05,100
Ok. You broke up on me there for a second.
Listen, it's just...
130
00:06:05,300 --> 00:06:06,600
Tell them it's a regular day.
131
00:06:06,700 --> 00:06:09,100
All right.
I'll break the bad news to the guys.
132
00:06:09,200 --> 00:06:10,700
All right.
Talk to you when I get there.
133
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Who was that, probie?
134
00:06:17,100 --> 00:06:18,200
Nobody special.
135
00:06:18,300 --> 00:06:20,100
- Yes, dudes! Got one.
- Finally.
136
00:06:20,200 --> 00:06:23,100
Yeah, congratulations, asshole.
Only took you 3 1/2 hours.
137
00:06:23,200 --> 00:06:25,700
It would help if it actually
fit in the jigsaw puzzle,
138
00:06:25,700 --> 00:06:28,100
- you douche. You can't just squeeze it in.
- What's wrong with you?
139
00:06:42,000 --> 00:06:44,800
Hey. What's going on?
140
00:06:44,900 --> 00:06:45,800
Nothing much, man.
141
00:06:45,900 --> 00:06:47,400
Where is everybody?
142
00:06:47,500 --> 00:06:48,600
I don't know.
143
00:06:48,600 --> 00:06:50,800
Ok.
144
00:07:12,000 --> 00:07:13,200
That was like a queef.
145
00:07:13,300 --> 00:07:14,100
Hey.
146
00:07:14,100 --> 00:07:15,800
Hey, what's up, T?
147
00:07:15,800 --> 00:07:17,000
Hey, what's up? Come on, do it.
148
00:07:17,100 --> 00:07:18,600
What the hell are you doing in?
149
00:07:19,000 --> 00:07:22,200
This is the day you told me
I could come back to work, right?
150
00:07:22,300 --> 00:07:23,600
Was that today?
151
00:07:23,700 --> 00:07:26,100
Marlon Brando you're not, OK?
152
00:07:26,200 --> 00:07:28,100
- Nice try.
- Ok.
153
00:07:28,200 --> 00:07:30,500
Guys. Ahem. Hey.
154
00:07:30,500 --> 00:07:33,000
- Go ahead...
- So, where are they?
155
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
- Who?
- What are you talking about?
156
00:07:34,500 --> 00:07:35,400
Really?
157
00:07:36,100 --> 00:07:37,700
Strippers. Where are they?
In the other room?
158
00:07:37,800 --> 00:07:38,500
Yeah, they're in the other room.
159
00:07:38,600 --> 00:07:41,000
Lou, will you give us a
little bit of a template for the...
160
00:07:41,100 --> 00:07:42,400
the proper...
161
00:07:42,500 --> 00:07:43,200
Oh!
162
00:07:45,700 --> 00:07:46,900
That's an opening act.
163
00:07:49,800 --> 00:07:50,900
He's checking the back room.
164
00:07:52,300 --> 00:07:53,700
All right.
Go, go, go.
165
00:07:56,200 --> 00:07:58,400
- Ow! Aw.
- You all right?
166
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
- All right.
- Hey, guys.
167
00:08:02,800 --> 00:08:05,700
Ok. I get it. Where are they?
In the bunk room?
168
00:08:05,800 --> 00:08:07,900
The truck?
You got 'em in the truck?
169
00:08:08,000 --> 00:08:09,400
The hell are you talking about?
170
00:08:09,900 --> 00:08:12,600
Hey, the jig is up, assholes. All right?
171
00:08:12,800 --> 00:08:15,500
Before they get cold or tired
and leave.
172
00:08:15,500 --> 00:08:17,100
Correct me if I'm wrong, but
didn't you tell me
173
00:08:17,200 --> 00:08:19,400
that you didn't want us making a big
deal out of you coming back?
174
00:08:19,400 --> 00:08:23,000
Let me get this straight.
I snuck out of the hospital, and
175
00:08:23,000 --> 00:08:27,300
I did my own rehab to get myself
back into this room and ready to
176
00:08:27,400 --> 00:08:30,000
go back to work with you guys,
and you have... what?
177
00:08:30,100 --> 00:08:37,200
You're telling me there's no cake, no,
uh... no girls, no hats, nothing?
178
00:08:37,300 --> 00:08:38,000
Yes.
179
00:08:39,500 --> 00:08:42,400
Lou is the winner! Come on.
Pay up, pay up.
180
00:08:42,400 --> 00:08:45,600
You guys aren't going to even
lift a finger to welcome me back.
181
00:08:47,400 --> 00:08:48,900
Ok.
182
00:08:49,000 --> 00:08:50,400
- We missed you.
- Tommy's back.
183
00:08:51,100 --> 00:08:52,600
I'm laughing so hard.
184
00:08:56,000 --> 00:08:58,900
Consider yourself fortunate
it wasn't a different finger.
185
00:08:59,700 --> 00:09:02,400
Yeah. I got a finger for you.
186
00:09:06,200 --> 00:09:07,800
Step on it, Niels.
187
00:09:07,900 --> 00:09:12,000
This call box is smack dead between us
and the West Side Wildmen.
188
00:09:12,100 --> 00:09:16,400
Whoever gets first on the scene scores
big points with HQ and and the natives.
189
00:09:16,500 --> 00:09:18,000
Hold onto your nuts.
190
00:09:18,300 --> 00:09:23,300
Well, normally I prefer a warm bath and
a glass of red wine, but I'll makedo.
191
00:09:33,600 --> 00:09:37,100
Well, well, well.
If it isn't girls gone wild.
192
00:09:37,200 --> 00:09:39,700
Homos on wheels. Holy shit.
193
00:09:39,700 --> 00:09:40,800
Is that Tommy Gavin?
194
00:09:40,900 --> 00:09:43,300
- That's right.
- Back to work already.
195
00:09:43,300 --> 00:09:45,700
Hardly recognize you without the
bull's-eye on your forehead.
196
00:09:45,800 --> 00:09:47,600
I'm rubber, you're glue, pal.
197
00:09:49,500 --> 00:09:51,400
Nice comeback, huh? I'm bleeding.
198
00:09:51,800 --> 00:09:54,700
So, how's it feel to play second fiddle
to the best house in Harlem?
199
00:09:54,700 --> 00:09:56,900
Second fiddle my ass.
We were here first.
200
00:09:56,900 --> 00:09:58,200
I don't think so, pendejo.
201
00:10:00,300 --> 00:10:04,400
Hey, hey. Knock it off.
This ain't "West Side Story."
202
00:10:05,500 --> 00:10:07,600
So what, Kurt Cobain pulled the box?
203
00:10:07,800 --> 00:10:10,600
All right. Here's what's going to happen.
We're all going to do our jobs
204
00:10:10,600 --> 00:10:12,100
and see how this plays out.
205
00:10:12,900 --> 00:10:14,600
The old heroin hang, huh?
206
00:10:16,100 --> 00:10:19,200
- You cop a rotten bag? Phew!
- Grab the medical bag.
207
00:10:19,300 --> 00:10:20,500
He might be in OD.
208
00:10:20,600 --> 00:10:22,100
We were here first.
This is our call.
209
00:10:22,200 --> 00:10:24,100
Arrived first, my dimpled ass.
210
00:10:24,100 --> 00:10:26,900
Black Shawn, go get the med kit.
Tommy, phone in the bus, will you?
211
00:10:26,900 --> 00:10:28,200
- Got it.
- This is our call.
212
00:10:28,300 --> 00:10:29,100
Hey, it's our call.
213
00:10:29,200 --> 00:10:30,000
Who asked you?
214
00:10:30,000 --> 00:10:31,100
Who asked you, asshole?
215
00:10:31,100 --> 00:10:32,700
Who you calling
asshole, asshole?
216
00:10:33,100 --> 00:10:34,900
I'm calling you an asshole.
And you an asshole. You're all
217
00:10:34,900 --> 00:10:36,000
You're all assholes, as a matter of fact.
218
00:10:36,100 --> 00:10:37,400
- Except you, of course.
- God.
219
00:10:37,500 --> 00:10:38,700
You're amazing.
What's your name?
220
00:10:38,800 --> 00:10:40,700
- Eat shit, asshole.
- Ok. Feisty. I like it.
221
00:10:40,700 --> 00:10:42,200
Look, why don't you guys
just back off, huh, Bob?
222
00:10:42,300 --> 00:10:44,500
- You back off. He's ours.
- No, he's ours.
223
00:10:45,400 --> 00:10:46,300
Hey!
224
00:10:46,300 --> 00:10:47,800
Whoa, you're right.
He's yours.
225
00:10:47,800 --> 00:10:49,500
Oh, no. Bullshit.
You got here first.
226
00:10:49,600 --> 00:10:52,100
- You want it. You called it. You got it.
- Doesn't matter. Doesn't matter.
227
00:10:52,200 --> 00:10:53,500
- Yes, it does matter.
- No, it does not, either.
228
00:10:53,600 --> 00:10:54,500
What is this, third grade?
229
00:10:54,600 --> 00:10:57,200
Penny, get the O2 kit and
some ice packs off the rig.
230
00:10:57,300 --> 00:10:58,900
Damian, open his pants.
231
00:10:59,000 --> 00:11:00,400
Wait, you want me to blow him back to life?
232
00:11:00,500 --> 00:11:02,300
- Yeah.
- Just open his pants, probie.
233
00:11:02,400 --> 00:11:04,100
All right. Get in there.
234
00:11:06,100 --> 00:11:09,600
Now, take one of those ice packs
and shove it under his nut sack.
235
00:11:10,100 --> 00:11:13,200
What? This ain't how I get my
kicks, sweetheart. Just do it.
236
00:11:13,600 --> 00:11:14,500
Here, I'll do it.
237
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
No, I'll do it.
238
00:11:15,600 --> 00:11:17,300
You know, I'm pretty
sure he shit his pants.
239
00:11:17,600 --> 00:11:18,800
Yeah. You do it.
240
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
- Attaboy.
- Oh.
241
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
- Yeah. Yeah.
- There you go.
242
00:11:26,500 --> 00:11:28,900
See?
And they say chivalry's dead.
243
00:11:29,000 --> 00:11:31,900
You want me to grab a saws-all
so you can cut that hand off later?
244
00:11:32,000 --> 00:11:33,900
Yeah.
Bus is on its way, lieutenant.
245
00:11:33,900 --> 00:11:36,600
- Good. - All right.
Put another bag under his nuts, OK?
246
00:11:36,700 --> 00:11:38,100
Go on. Get back in there.
247
00:11:38,200 --> 00:11:39,300
I better get a phone
number out of this.
248
00:11:39,400 --> 00:11:41,600
His or mine?
249
00:11:41,700 --> 00:11:43,200
- Ooh!
- Oh! Ugh!
250
00:11:43,300 --> 00:11:45,500
Whoa, whoa! Whoa!
251
00:11:45,600 --> 00:11:46,500
Get your hand out!
252
00:11:46,600 --> 00:11:48,100
I can't! It's stuck!
253
00:11:48,100 --> 00:11:50,300
Rape! Rape!
254
00:11:50,400 --> 00:11:51,500
Jesus Christ!
255
00:11:51,500 --> 00:11:52,700
Ok? What the hell is this?
256
00:11:52,800 --> 00:11:55,200
You ODed, and we saved your
life, that's what this is.
257
00:11:55,300 --> 00:11:57,300
You wrecked my high
is what you did, man.
258
00:11:57,400 --> 00:12:00,200
Ok. He's going to live to shoot
up another day.
259
00:12:00,300 --> 00:12:03,700
Gentlemen, this is a draw. Everyone,
please return to neutral corners.
260
00:12:03,700 --> 00:12:05,000
Yeah.
We'll settle this at cook-off.
261
00:12:05,100 --> 00:12:07,600
- Yeah, right.
- You assholes don't stand a chance.
262
00:12:07,600 --> 00:12:09,200
Yeah, whatever.
263
00:12:09,200 --> 00:12:11,200
Whatever?
264
00:12:15,700 --> 00:12:16,800
You look at these dickheads?
265
00:12:16,800 --> 00:12:17,700
Idiots, dude.
266
00:12:17,800 --> 00:12:19,100
Morons.
267
00:12:19,200 --> 00:12:20,600
Like looking in a mirror, huh?
268
00:12:20,700 --> 00:12:21,900
You know what? No one's talking
to you, black Shawn.
269
00:12:22,000 --> 00:12:22,700
Why don't you keep walking?
270
00:12:22,800 --> 00:12:24,700
Yeah, dude. Why don't you
go dribble a basketball or something?
271
00:12:24,700 --> 00:12:27,900
Ha. It's the only reason he was brought
into our house in the first place, right?
272
00:12:28,000 --> 00:12:30,100
Look at me now, running circles
around you clowns.
273
00:12:30,200 --> 00:12:31,800
But don't get sensitive, ladies.
274
00:12:31,900 --> 00:12:35,800
Every village has an idiot.
We're just blessed to have dos...
275
00:12:35,900 --> 00:12:37,400
You, you.
276
00:12:37,500 --> 00:12:40,400
You know what?
I'm so sick of that shit, man.
277
00:12:40,500 --> 00:12:42,900
I went to college, briefly. That's right.
I got some college in me.
278
00:12:43,000 --> 00:12:44,500
Yeah, man.
I got a bachelor's degree.
279
00:12:44,600 --> 00:12:46,400
- Do you really?
- Yeah, I got it online
280
00:12:46,500 --> 00:12:49,300
but, you know, it still counts, right?
Not to mention I am a bachelor, dude.
281
00:12:49,500 --> 00:12:50,600
Yeah. You know what? It does count.
282
00:12:50,600 --> 00:12:52,500
Between the two of us, we practically
got, like, a master's degree.
283
00:12:52,600 --> 00:12:56,600
Yeah. You know what? We're a lot smarter than
people are giving us credit for around here.
284
00:12:56,600 --> 00:12:58,400
Yeah. You're right. You know what?
We're going to do something about it.
285
00:12:58,400 --> 00:12:59,600
You and me, we're going to team up, and
286
00:12:59,700 --> 00:13:02,100
we're going to prove to these assholes
that we're not just, like, punching bags.
287
00:13:02,100 --> 00:13:06,200
- Yeah. How?
- I don't know. Let me think.
288
00:13:07,000 --> 00:13:09,800
- Uh...
- Cramp?
289
00:13:09,900 --> 00:13:11,800
Huh? Oh, I got an idea.
290
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
New Orleans.
291
00:13:13,500 --> 00:13:15,900
Dude. Mardi Gras, bro.
I like it.
292
00:13:15,900 --> 00:13:17,300
Hello.
It's not for the greater good.
293
00:13:17,400 --> 00:13:19,600
Dude, a couple of days down
in Mardi Gras would be great,
294
00:13:19,700 --> 00:13:21,800
bro, and it sure would do me a
shitload of good, you know?
295
00:13:21,900 --> 00:13:24,200
- I'm talking about, like, helping people.
- Like who?
296
00:13:24,300 --> 00:13:28,300
Like, uh, the victims of hurricane
what's-her-face, Katrina?
297
00:13:28,500 --> 00:13:29,800
Dude, that was, like, 10 years ago.
298
00:13:29,800 --> 00:13:31,100
Bro, it was 3 years ago, OK?
299
00:13:31,200 --> 00:13:32,900
A lot of those people don't
even have places to live. So.
300
00:13:33,000 --> 00:13:35,200
Well, I saw on TV, actually,
where Brad Pitt's building
301
00:13:35,300 --> 00:13:36,800
a bunch of houses for
the people down there.
302
00:13:36,900 --> 00:13:37,700
- Really?
- Yeah.
303
00:13:37,800 --> 00:13:38,700
Brad Pitt's a carpenter?
304
00:13:38,700 --> 00:13:42,300
No. He's an architect.
Not, like, pro, but, like, semi-pro.
305
00:13:43,800 --> 00:13:45,900
And his wife's a senator, by the way.
306
00:13:46,000 --> 00:13:49,500
No, she's an ambassador. Come on.
I got it.
307
00:13:49,700 --> 00:13:52,600
Brad Pitt's got New Orleans covered, right?
So, starving children in Africa.
308
00:13:52,700 --> 00:13:54,200
George Clooney's
taking care of them.
309
00:13:54,300 --> 00:13:55,200
What? Since when?
310
00:13:55,300 --> 00:13:58,100
Yeah. Since he won the Oscar, dude.
He's saving, like,
311
00:13:58,100 --> 00:14:01,100
all the starving kids, and then, he
sells them to Angelina Jolie,
312
00:14:01,100 --> 00:14:02,700
who flies them over here
and feeds them, bro.
313
00:14:02,800 --> 00:14:04,200
When did she become a pilot?
314
00:14:04,300 --> 00:14:06,800
Uh, right after she became
an ambassador, I guess.
315
00:14:06,900 --> 00:14:12,700
All right. I got it. Water. Clean
water. We work with water. It ties right in.
316
00:14:12,800 --> 00:14:16,500
Matt Damon's got the whole water thing
taken care of. Water.org, dude.
317
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
What's Ben Affleck doing?
318
00:14:17,600 --> 00:14:18,700
Directing.
319
00:14:18,700 --> 00:14:21,000
God. Selfish. Selfish prick.
320
00:14:21,100 --> 00:14:22,800
All right. It's back to the old drawing board.
321
00:14:22,900 --> 00:14:24,900
Hey, you know, we have crayons and construction paper
322
00:14:25,000 --> 00:14:26,600
back at the house for you boys.
323
00:14:27,100 --> 00:14:28,500
Nice.
324
00:14:30,500 --> 00:14:32,900
I haven't used crayons and construction
paper since I was, like, 10.
325
00:14:33,400 --> 00:14:34,700
Etch-a-sketch.
326
00:14:35,700 --> 00:14:37,300
Hey, Tommy boy.
How's the wing, huh?
327
00:14:37,300 --> 00:14:38,100
Good.
328
00:14:38,200 --> 00:14:39,100
- Yeah?
- Feeling great. Yeah.
329
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
Cool.
330
00:14:40,200 --> 00:14:42,900
Really getting some
movement back in it...
331
00:14:43,000 --> 00:14:45,200
Great. Hey, Jan.
What's going on?
332
00:14:46,800 --> 00:14:47,600
What?
333
00:14:49,100 --> 00:14:51,600
No, no, no. Actually, I don't think
those pants are too dressy at all
334
00:14:51,600 --> 00:14:52,800
but what top
are you going to wear?
335
00:14:54,300 --> 00:14:58,500
Really? What's the occasion?
Oh, yeah?
336
00:15:00,700 --> 00:15:02,700
No. You know, actually, I think
you're good with that combo.
337
00:15:02,800 --> 00:15:05,600
But the shoes are key.
You should go, like, you know, toeless or
338
00:15:05,900 --> 00:15:07,500
open toe or whatever.
339
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
All right.
340
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
Yeah. Yeah, he's right here.
Hold on.
341
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Wifey.
342
00:15:16,200 --> 00:15:17,300
Hey, what's up?
343
00:15:17,700 --> 00:15:19,700
Hello? Honey?
344
00:15:20,400 --> 00:15:21,600
Honey?
345
00:15:22,400 --> 00:15:24,400
Shit. Hon?
346
00:15:30,700 --> 00:15:32,700
Does Tommy seem a
little off to you, chief?
347
00:15:33,500 --> 00:15:35,000
Nah, he's all right.
348
00:15:35,500 --> 00:15:39,100
I don't know.
The way that guy was tag smack before,
349
00:15:39,100 --> 00:15:40,400
and Tommy just stood there taking it?
350
00:15:41,500 --> 00:15:43,400
Maybe you brought him back
a little too soon.
351
00:15:44,800 --> 00:15:47,800
Tommy's fine, OK?
Just needs to find his sea legs.
352
00:15:48,600 --> 00:15:51,500
It's Lou I'm worried about. See the gock?
353
00:15:55,100 --> 00:15:56,800
Nah, I think that's a Danish, chief.
354
00:15:57,100 --> 00:15:59,000
No, asshole, the gock.
355
00:15:59,100 --> 00:16:02,700
When a man loses his waistline and
his gut runs straight down to his cock,
356
00:16:02,600 --> 00:16:05,900
that's called the gock.
On a woman, it's called the gunt.
357
00:16:06,300 --> 00:16:10,300
No, you know what?
The technical term is fupa.
358
00:16:11,400 --> 00:16:13,700
Fat upper pubic area.
359
00:16:16,800 --> 00:16:19,400
- We're going with gock.
- Gock it is.
360
00:16:22,100 --> 00:16:23,600
- Here you go.
- Thanks.
361
00:16:24,200 --> 00:16:25,700
Hey, how about a soup kitchen?
362
00:16:25,700 --> 00:16:27,000
Soup kitchen? For what?
363
00:16:27,100 --> 00:16:28,600
- Hey, what did she say?
- Who?
364
00:16:28,800 --> 00:16:30,500
- Hey, none of your business. Really,
don't worry about it. - Janet.
365
00:16:30,500 --> 00:16:32,200
Well, if it's none of our business,
why are you talking about it
366
00:16:32,200 --> 00:16:33,100
in front of us, genius?
367
00:16:33,100 --> 00:16:35,600
Why are you listening to our conversation?
Why don't you just keep talking to Tommy?
368
00:16:35,700 --> 00:16:37,300
Well, I will keep talking to
Tommy, but now, my curiosity
369
00:16:37,400 --> 00:16:39,500
is piqued because you're being so
defensive about it.
370
00:16:39,600 --> 00:16:41,400
I mean, what's the deal?
You want to do something for charity?
371
00:16:41,400 --> 00:16:42,700
You hungry for something you
don't have to chew?
372
00:16:42,800 --> 00:16:45,400
We're trying to do some good
for the community, Frank, you know?
373
00:16:45,400 --> 00:16:49,100
That could be just as easily achieved as you
two shitheads hopping on a bus to Toledo.
374
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
Yeah.
375
00:16:52,400 --> 00:16:53,800
Hey, hey, hey! Easy, easy!
376
00:16:53,800 --> 00:16:55,000
Shawn, stand down! Stand down!
377
00:16:55,100 --> 00:16:58,100
Hey, kids, enough already!
I will turn this truck around.
378
00:16:58,200 --> 00:16:59,100
Do it.
379
00:17:00,000 --> 00:17:02,800
All right. All right. Fine.
Now we're not stopping for ice cream.
380
00:17:02,800 --> 00:17:06,600
- Get him. Get him. Mike, Mike, get him.
- Jesus Christ. Shit.
381
00:17:07,500 --> 00:17:09,200
What, Lou?
382
00:17:11,000 --> 00:17:12,700
We're not stopping for ice cream.
383
00:17:17,200 --> 00:17:19,500
All right, fellas.
Let's get a little food order going here.
384
00:17:19,500 --> 00:17:20,800
What do you feel like eating?
385
00:17:20,800 --> 00:17:22,200
- Uh, Italian.
- American.
386
00:17:22,300 --> 00:17:23,900
- Mexican.
- French-Thai fusion.
387
00:17:24,000 --> 00:17:26,200
- Crepes.
- Chinese it is.
388
00:17:27,100 --> 00:17:29,400
French-Thai fusion?
389
00:17:38,200 --> 00:17:39,300
Hey.
390
00:17:40,900 --> 00:17:42,000
What are you guys doing?
391
00:17:42,100 --> 00:17:44,200
Hey. We brought you a little something.
392
00:17:46,400 --> 00:17:47,300
What's this?
393
00:17:47,600 --> 00:17:50,900
That, my dear nephew,
is a rare bottle of Irish whiskey.
394
00:17:51,000 --> 00:17:53,400
A little something to wish you
well on your first day back.
395
00:17:54,400 --> 00:17:57,100
Wow. This is really
top shelf stuff.
396
00:17:57,200 --> 00:18:00,400
Top shelf?
They keep that shit in the safe.
397
00:18:00,500 --> 00:18:02,900
That there is a distilled
work of art, my friend.
398
00:18:03,000 --> 00:18:05,100
Hell, I wish I could have
a taste of that myself.
399
00:18:05,200 --> 00:18:10,200
Well, I hate to tell you, boys, but
I ain't drinking whisky no more.
400
00:18:10,700 --> 00:18:13,300
Yep.
Strictly a wine man now.
401
00:18:13,400 --> 00:18:17,000
Oh, the wine.
Changing seats on the "Titanic," he is.
402
00:18:17,100 --> 00:18:18,700
Well, you can do whatever you want, Tom.
403
00:18:19,100 --> 00:18:21,700
We just came down to
wish you well on the job and in life.
404
00:18:22,200 --> 00:18:23,300
Really?
405
00:18:25,500 --> 00:18:26,700
What gives?
406
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
We've come to the conclusion...
407
00:18:28,600 --> 00:18:31,800
That you're a lost cause, and now,
we got to cut you loose.
408
00:18:32,200 --> 00:18:36,000
Uh-huh, what's going on?
409
00:18:36,600 --> 00:18:39,900
I'm sorry, Tommy. What comes
next ain't going to be pretty.
410
00:18:40,000 --> 00:18:45,900
I love you, but I'm out of bullets,
both literally and figuratively.
411
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Going to miss you. Stay low.
412
00:18:48,300 --> 00:18:50,400
In vino veritas.
413
00:18:55,300 --> 00:18:58,800
Yeah, well, screw you, too.
What do you think of that?
414
00:19:23,700 --> 00:19:25,700
Engine.
415
00:19:25,700 --> 00:19:27,900
Ladder.
416
00:19:32,000 --> 00:19:35,300
Oh, please let this be a false
alarm for a change.
417
00:19:35,400 --> 00:19:36,900
It's, what, like, the
eighth call in a row?
418
00:19:37,000 --> 00:19:39,100
Yeah, not to mention those 3
wave-offs, right, though?
419
00:19:39,200 --> 00:19:40,900
I haven't even seen the
house since breakfast.
420
00:19:41,100 --> 00:19:43,600
Shit, man.
My legs are stiff as boards.
421
00:19:43,700 --> 00:19:46,300
Oh, that must make it tough
to run circles around people.
422
00:19:46,300 --> 00:19:48,200
- Not you, bitch.
- Oh, bitch?
423
00:19:48,300 --> 00:19:48,900
Yeah.
424
00:19:48,900 --> 00:19:52,200
I mean, the fire, the two water
main breaks, and the gas leak,
425
00:19:52,200 --> 00:19:55,600
I can understand. But three ODs,
5 sick calls,
426
00:19:55,800 --> 00:19:59,000
a guy with a beer bottle stuck up his ass
and that chick with the busted tit implant?
427
00:19:59,300 --> 00:20:00,800
Not what I signed up for.
428
00:20:01,000 --> 00:20:02,500
I'm not complaining about
that last one, though.
429
00:20:02,600 --> 00:20:04,200
Yeah, 'cause you felt
her up for three minutes.
430
00:20:04,200 --> 00:20:06,000
Yeah, well, asshole, it was
my job to feel her up.
431
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Oh, was it also your duty to
put your hand on her ass?
432
00:20:08,000 --> 00:20:09,200
Nothing wrong with being thorough.
433
00:20:09,300 --> 00:20:12,400
Amen to that.
Hey, Tommy, you OK?
434
00:20:12,500 --> 00:20:15,000
Yeah. Golden.
435
00:20:15,800 --> 00:20:20,500
You know, I was in that hospital bed for
about 4 weeks dreaming of a day like this.
436
00:20:20,900 --> 00:20:24,800
You guys are bitching and whining
and moaning about being busy.
437
00:20:24,900 --> 00:20:28,000
Why don't you put in for a transfer
to some house in Staten Island
438
00:20:28,100 --> 00:20:30,100
where you can sit around
with your dick in your hand?
439
00:20:30,200 --> 00:20:35,800
You know, you want to twitter and twatter
and download deaf mute porn online,
440
00:20:36,500 --> 00:20:42,000
why don't you run for congress?
Me, I'm happy being a firefighter again.
441
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
All right.
What happened here?
442
00:20:56,300 --> 00:20:59,400
This young lady and her boyfriend were
walking down the street ahead of me.
443
00:20:59,800 --> 00:21:03,100
The boy, he dropped down the grate there
like a sack of potatoes.
444
00:21:04,200 --> 00:21:07,100
- Yeah. That's got to be 20, 30 feet, Tommy.
- At least.
445
00:21:07,300 --> 00:21:10,800
Ahh. Hey. Where's Lou?
446
00:21:11,100 --> 00:21:12,700
I don't know where he is, Tom.
447
00:21:12,800 --> 00:21:14,800
- All right. Who's going down?
- I'll do it.
448
00:21:14,900 --> 00:21:16,800
No, no. No.
You can take care of the crowd...
449
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
- Why? I can do it. I...
- Are we having a conversation?
450
00:21:19,300 --> 00:21:22,500
Niels, watch the crowd.
Swing the ladder around.
451
00:21:22,600 --> 00:21:25,200
Franco, get a bucket and a board.
Two Shawns, harness up.
452
00:21:28,300 --> 00:21:31,500
Hey, you all right?
Can you hear me, kid?
453
00:21:34,500 --> 00:21:35,500
All right, boys. Here you go.
454
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
Watch your leg.
455
00:21:36,700 --> 00:21:38,700
Keep an eye on that girl
at the corner, all right?
456
00:21:38,800 --> 00:21:40,700
Why don't you get your balls off my leg?
457
00:21:40,700 --> 00:21:42,700
Dude, why don't you get your
dirty black balls off of me, man? Shit?
458
00:21:42,700 --> 00:21:45,800
My balls are not dirty. They're black,
but they're not dirty. Ok?
459
00:21:45,900 --> 00:21:47,500
- Ahh.
- Yeah, go ahead.
460
00:21:48,600 --> 00:21:49,800
Watch the basket.
461
00:21:50,800 --> 00:21:52,800
- Get off of me, man.
- You get off of me!
462
00:21:53,300 --> 00:21:56,100
Hey, can't we all just get along?
463
00:22:01,400 --> 00:22:04,400
- Uh, we got him, Tom.
- Yeah? You got him on the board?
464
00:22:04,500 --> 00:22:06,000
- Yeah, doing it now.
- All right. Nice.
465
00:22:14,900 --> 00:22:17,200
All right.
Ok, guys.
466
00:22:17,200 --> 00:22:18,500
Easy.
467
00:22:23,400 --> 00:22:25,500
Easy, guys.
468
00:22:27,300 --> 00:22:28,600
Nice.
469
00:22:29,900 --> 00:22:31,300
Very nice.
470
00:22:31,400 --> 00:22:33,600
- He up?
- Yep.
471
00:22:35,700 --> 00:22:38,300
- He's up.
- All right.
472
00:22:47,100 --> 00:22:50,400
Get us out of here. Shawn's molesting
the hell out of me down here.
473
00:22:50,500 --> 00:22:51,900
You're molesting me.
Stop touching me.
474
00:22:51,900 --> 00:22:54,700
You touched me first, man come on.
475
00:22:54,800 --> 00:22:56,400
- I don't want you touching me like that...
- Nice job, guys.
476
00:22:56,700 --> 00:22:58,000
- My thigh, man.
- Really?
477
00:22:58,000 --> 00:22:59,500
Get your thigh off me like that.
478
00:22:59,600 --> 00:23:01,600
Tommy, get us out of here!
Come on.
479
00:23:02,800 --> 00:23:06,000
You know what?
We're leaving them down there.
480
00:23:06,000 --> 00:23:08,800
- Later, assholes.
- Hey, hey!
481
00:23:08,800 --> 00:23:09,700
Hello!
482
00:23:09,800 --> 00:23:11,300
Hey, yo!
483
00:23:11,400 --> 00:23:12,600
Hello?
484
00:23:25,900 --> 00:23:26,900
Hey.
485
00:23:28,500 --> 00:23:29,700
What are you doing?
486
00:23:29,800 --> 00:23:32,500
Oh, we ain't getting
any younger, my friend.
487
00:23:32,600 --> 00:23:33,400
You all right?
488
00:23:33,600 --> 00:23:36,000
Yeah. I think I pulled
something hopping off the rig.
489
00:23:36,900 --> 00:23:38,200
What's your excuse?
490
00:23:39,300 --> 00:23:40,400
I was doing your job.
491
00:23:40,700 --> 00:23:45,000
Delegating. Besides, I think it's good for
the guys, you know. It's good experience.
492
00:23:45,100 --> 00:23:48,900
You know, this Irish pride is going to put
both of us in our own grave, don't you?
493
00:23:50,500 --> 00:23:52,900
You're going to have to realize,
Tommy, you can't keep going at it
494
00:23:53,000 --> 00:23:55,200
like you're 25 for the rest of your life.
495
00:23:55,600 --> 00:23:58,600
Sooner or later, the machine,
it starts to break down. It already has.
496
00:23:59,300 --> 00:24:03,000
Let me tell you something, OK?
This shoulder?
497
00:24:03,300 --> 00:24:10,600
Couple of weeks from now, tip-top.
Tippy-top. You know.
498
00:24:10,700 --> 00:24:12,300
Shippity-shape.
499
00:24:12,400 --> 00:24:15,500
You can't even finish
your sentences anymore, Tom.
500
00:24:15,600 --> 00:24:18,900
There's no shame in being on the
other side of the peak, Tom.
501
00:24:20,100 --> 00:24:23,100
All right. I know what this is.
502
00:24:23,500 --> 00:24:25,600
You're using this as an excuse to
503
00:24:26,100 --> 00:24:30,200
give me your annual "why don't you become
a lieutenant, take the exam" speech.
504
00:24:30,300 --> 00:24:32,300
Tom, you really want to be
the guy 10 years from now
505
00:24:32,400 --> 00:24:34,700
holding onto your glory days
like you're some schmuck
506
00:24:34,800 --> 00:24:36,500
in the back row of a Springsteen concert?
507
00:24:36,600 --> 00:24:37,400
Come on. Who's a schmuck?
I'm not a schmuck..
508
00:24:37,500 --> 00:24:39,600
You want to be the guy that
the young guys are talking about,
509
00:24:39,700 --> 00:24:42,100
looking at you, saying, "Hey, that's
Tommy Gavin over there, man"
510
00:24:42,100 --> 00:24:44,300
He used to be the shit.
Now look at him"?
511
00:24:45,100 --> 00:24:47,000
I think you're afraid
of failing the test.
512
00:24:48,600 --> 00:24:52,800
Yeah. Yeah. I'm afraid... I'm
actually afraid of passing the test
513
00:24:52,800 --> 00:24:56,500
and end up like you...
40 pounds overweight and... and
514
00:24:56,600 --> 00:25:00,000
bleeding out from my papercutsk
from doing all the paperwork.
515
00:25:00,000 --> 00:25:01,300
- You... what?
- This isn't about me.
516
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
Now, you know what?
517
00:25:04,500 --> 00:25:06,200
You should look in the mirror.
You ever take a look in the mirror?
518
00:25:06,200 --> 00:25:09,100
We all have our crosses to bear,
Tom, all right?
519
00:25:09,100 --> 00:25:12,300
Bulimics puke. Pill heads pop pills.
520
00:25:12,400 --> 00:25:16,700
Junkies shoot junk.
Drunks drink.
521
00:25:20,700 --> 00:25:25,700
I eat. Now, if you'll excuse me,
you're making me kind of hungry.
522
00:25:29,200 --> 00:25:32,400
And last month, would have been you
going down into that hole.
523
00:25:38,500 --> 00:25:39,500
Nice job.
524
00:25:42,300 --> 00:25:45,700
Good job, fellas.
You guys are make a good pair.
525
00:25:45,700 --> 00:25:47,500
- Thanks, man.
- Like Amos and Asshole.
526
00:25:47,700 --> 00:25:49,100
Which one of us is asshole?
527
00:25:49,300 --> 00:25:51,400
Here's a hint... Amos was black.
528
00:25:52,700 --> 00:25:54,300
Never should have asked.
529
00:25:54,300 --> 00:25:57,400
I'm sorry for calling you
and Mike stupid before.
530
00:25:57,500 --> 00:25:58,300
Oh, hey, man.
531
00:25:58,400 --> 00:26:02,100
You know, I'm just on edge, you know.
My girl is drinking,
532
00:26:02,300 --> 00:26:05,600
and it's that Gavin thing.
You know? It's a mess.
533
00:26:05,700 --> 00:26:08,000
Tell me about it.
I was married to her aunt for a while.
534
00:26:08,600 --> 00:26:10,100
I forgot you guys were hitched.
535
00:26:10,100 --> 00:26:11,600
Yeah. I wish I could forget.
536
00:26:11,700 --> 00:26:14,500
You know what? All I can tell you
is, you know,
537
00:26:14,700 --> 00:26:16,700
stick in it as long as you can,
fight the good fight, and,
538
00:26:16,800 --> 00:26:20,000
you know, at the end of the day,
if it's bad, that inner ref inside you?
539
00:26:20,100 --> 00:26:22,300
Put a stop to it. If not, I'll be
there to help you out.
540
00:26:23,200 --> 00:26:25,000
- Thanks, Sean.
- Hey, you got it.
541
00:26:25,000 --> 00:26:28,600
Yo, I got an idea for that good deeds
thing, if you want to hear about it.
542
00:26:28,600 --> 00:26:29,300
Yeah, man. Hit me.
543
00:26:29,300 --> 00:26:33,100
Ok, listen. You got cancer from working
down at ground zero, right?
544
00:26:33,100 --> 00:26:34,400
- Yes.
- And we had to foot the bill
545
00:26:34,500 --> 00:26:36,500
- because Uncle Sam ain't signing
any checks, right? -Right.
546
00:26:37,200 --> 00:26:40,000
A lot of other brothers on the job
are dealing with the same thing, so
547
00:26:40,100 --> 00:26:42,200
you could do
something like speak up on it,
548
00:26:42,300 --> 00:26:44,200
bring some attention
to the situation.
549
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
I don't get it.
550
00:26:47,800 --> 00:26:50,800
No, I get it. No, I get it.
I do get it. That's a great idea.
551
00:26:50,800 --> 00:26:54,000
God, why didn't we think of that?
Mike is such an idiot.
552
00:26:54,700 --> 00:26:56,300
You said it, not me.
553
00:26:57,600 --> 00:26:58,800
Hey, thanks, pal.
554
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
Hey.
555
00:27:04,700 --> 00:27:05,500
Hi.
556
00:27:05,600 --> 00:27:06,500
What's up?
557
00:27:06,600 --> 00:27:09,700
Well, I'm just calling to let
you know that it is officially
558
00:27:09,800 --> 00:27:13,600
17 past 6:00 in the evening, and
Colleen has already poured
559
00:27:13,700 --> 00:27:16,500
her third goblet of wine, and
she is still sober.
560
00:27:16,500 --> 00:27:18,800
Honey, I told you this was a great idea.
561
00:27:18,900 --> 00:27:21,500
And now, she's pouring
goblet number 4.
562
00:27:21,500 --> 00:27:22,400
Uh-huh.
563
00:27:22,500 --> 00:27:23,400
Is Franco there?
564
00:27:24,000 --> 00:27:24,900
Franco?
565
00:27:25,000 --> 00:27:26,400
Huh?
566
00:27:26,500 --> 00:27:29,000
Uh, Janet just wants to say hey.
567
00:27:29,000 --> 00:27:31,500
Oh, cool. Hey, Jan-Jan.
What's going on?
568
00:27:32,400 --> 00:27:34,100
Oh, yeah. I know.
569
00:27:35,100 --> 00:27:37,300
No, no, no. No. There's still
some in the house for sure.
570
00:27:37,400 --> 00:27:39,100
Did you check the medicine cabinet?
571
00:27:40,800 --> 00:27:43,400
Ok. What about the cupboard?
572
00:27:44,900 --> 00:27:48,900
Really? That's weird. Oh!
You know what? I know where it is.
573
00:27:48,900 --> 00:27:51,700
It's on the... you know that bookshelf
next to the dining room table?
574
00:27:51,800 --> 00:27:54,300
Yeah. Either that,
or in that little drawer next to the bed.
575
00:27:54,700 --> 00:28:00,100
Yeah. Yeah, I know.
I know. You are so silly.
576
00:28:00,900 --> 00:28:03,400
All right.
I'll talk to you later. Bye, Jan-Jan.
577
00:28:04,500 --> 00:28:08,200
Hmm. Hey. Hello?
578
00:28:09,700 --> 00:28:11,300
Hmm. Disconnected.
579
00:28:12,400 --> 00:28:13,300
What were you guys laughing about?
580
00:28:13,300 --> 00:28:14,900
Huh? Oh, nothing.
Inside joke.
581
00:28:14,900 --> 00:28:16,300
Oh. Yeah.
582
00:28:16,900 --> 00:28:18,800
Huh. What was it...
Oh, about Vaseline.
583
00:28:19,000 --> 00:28:19,800
Ooh.
584
00:28:19,800 --> 00:28:23,500
For the kid.
Baby's got a rash. So silly.
585
00:28:23,600 --> 00:28:29,200
Yeah. Yeah. You know I get
those rashes. Yeah.
586
00:28:33,800 --> 00:28:36,200
You go got stuff to...Yeah.
587
00:28:37,200 --> 00:28:38,600
- You all right?
- Yeah.
588
00:28:39,500 --> 00:28:41,300
Jan-Jan. Mmm.
589
00:28:41,500 --> 00:28:42,900
Hey, you got a rash, Tom?
590
00:28:43,100 --> 00:28:45,900
Because, um, sometimes, like, a
little baby powder down there
591
00:28:46,000 --> 00:28:48,200
works great for the old bunker balls.
592
00:28:49,900 --> 00:28:51,300
Get away from me.
593
00:29:09,100 --> 00:29:10,700
- Get in the car.
- What are you doing?
594
00:29:10,700 --> 00:29:12,700
- Get in the car.
- I'm not getting in the car.
595
00:29:12,700 --> 00:29:15,900
Get in the car or I'll put those
naked photos I took of you
596
00:29:15,900 --> 00:29:17,700
up on my Facebook page.
597
00:29:17,700 --> 00:29:19,100
What naked photos?
598
00:29:19,800 --> 00:29:21,600
I'm... I'm get... I'm getting...
599
00:29:30,600 --> 00:29:31,800
Right.
600
00:29:35,700 --> 00:29:38,400
How is it going?
It's going good. It's busy.
601
00:29:38,400 --> 00:29:42,300
It's just, you know... it's good for me
just to getting right back, you know?
602
00:29:42,700 --> 00:29:46,000
I mean, my arm's
sore, but you know, it's weird.
603
00:29:46,000 --> 00:29:48,300
It's like, if I... Ahh.
604
00:29:48,400 --> 00:29:51,100
If I go, like, straight up like this
with this shoulder,
605
00:29:51,600 --> 00:29:55,100
right there, that's what
hurts me. It really kind of hurts.
606
00:29:58,600 --> 00:30:01,700
You don't really want
to know about... Ahh.
607
00:30:02,500 --> 00:30:04,300
You want to talk about Damian.
608
00:30:04,300 --> 00:30:06,200
- Mm-hmm.
- Ahem.
609
00:30:06,200 --> 00:30:09,300
- Yes, I do. - Ok.
- Well... he's not texting me back.
610
00:30:09,300 --> 00:30:12,700
He's not calling me. He's not even
coming for laundry night anymore.
611
00:30:13,000 --> 00:30:16,900
And I need to know, you
know, what the deal is.
612
00:30:17,900 --> 00:30:19,200
Everything's cool.
613
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
What was that?
614
00:30:24,100 --> 00:30:26,400
Hmm. What?
615
00:30:27,300 --> 00:30:28,500
Unlock the door, Sheila.
616
00:30:28,400 --> 00:30:31,600
I will unlock the door
when you start talking.
617
00:30:31,900 --> 00:30:34,900
I'm a grown man, I can't
get out... come on.
618
00:30:35,300 --> 00:30:38,100
Yeah, grown man.
Childproof locks.
619
00:30:39,000 --> 00:30:40,300
I don't have any fingernails.
620
00:30:42,100 --> 00:30:43,900
You're not going to like
what I have to say.
621
00:30:48,000 --> 00:30:54,200
He kind of, sort of, uh,
pretty much did solo save.
622
00:30:54,500 --> 00:30:55,700
Oh, God.
623
00:30:55,800 --> 00:30:57,300
- And...
- Oh, my God.
624
00:30:57,300 --> 00:31:00,900
The department's going to
give him a, you know, thing.
625
00:31:00,900 --> 00:31:02,900
- A what? What?
- A medal.
626
00:31:03,100 --> 00:31:04,500
Ohh!
627
00:31:04,500 --> 00:31:05,900
Listen, he's going to be a hero.
628
00:31:06,300 --> 00:31:08,100
What the Frick is he doing being a hero?
He's supposed to
629
00:31:08,100 --> 00:31:10,600
get out of the dumb job,
not get medals for it.
630
00:31:10,600 --> 00:31:11,700
Ok. What do you want?
631
00:31:11,700 --> 00:31:14,700
You know, the kid's
got a knack for it. There was
632
00:31:14,700 --> 00:31:17,000
a kid who was, you know, trapped
under a collapsed building.
633
00:31:17,000 --> 00:31:20,300
What do you mean, there was a kid...
you let him go into a collapsed building?
634
00:31:20,300 --> 00:31:21,200
No.
635
00:31:22,200 --> 00:31:23,500
Yes. Wait!
636
00:31:23,600 --> 00:31:26,600
The building didn't really completely
collapse until after he pulled the kid out...
637
00:31:26,700 --> 00:31:27,700
- Oh!
- Where is your... where is it?
638
00:31:27,700 --> 00:31:29,900
Ow! Ow! Ow! God damn it!
639
00:31:30,200 --> 00:31:34,200
What do you want me to do, reorder
the kid's goddamn DNA?
640
00:31:34,300 --> 00:31:36,900
You know, he... most people would be
641
00:31:37,000 --> 00:31:41,200
ecstatic about this.
They'd be full of pride and happy.
642
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
You're right.
643
00:31:45,000 --> 00:31:46,200
I am?
644
00:31:46,300 --> 00:31:48,400
Yes, you are totally right.
645
00:31:48,400 --> 00:31:50,700
'Cause you know what,
at least he only got
646
00:31:51,000 --> 00:31:55,800
the hero Gavin gene instead
of the raging, alcoholic,
647
00:31:55,800 --> 00:32:00,000
sex fiend, angry, asshole gene.
648
00:32:01,700 --> 00:32:04,800
- I'm referring to you.
- I know who you're referring to.
649
00:32:05,300 --> 00:32:09,300
I'm a little fed up with this blame me,
I'm always the guilty one, me me me me.
650
00:32:09,400 --> 00:32:10,200
What about you?
651
00:32:10,800 --> 00:32:11,700
- What about...
- What?
652
00:32:11,700 --> 00:32:12,500
What about me?
653
00:32:12,500 --> 00:32:13,600
Ha ha!
654
00:32:13,600 --> 00:32:15,800
Ha ha, go ahead, what?
Find something.
655
00:32:16,000 --> 00:32:18,100
Ok. You want something,
I'll give you so...
656
00:32:18,100 --> 00:32:19,400
Yeah, go ahead, go ahead.
657
00:32:19,500 --> 00:32:21,200
The mothering thing, OK?
658
00:32:22,000 --> 00:32:24,400
You're smothering him with the
moth... you're a smothers mother,
659
00:32:24,500 --> 00:32:25,400
that's what you are.
660
00:32:25,400 --> 00:32:26,300
You know what I mean?
661
00:32:26,400 --> 00:32:28,800
It's like a pillow... a love
pillow that you're holding
662
00:32:28,900 --> 00:32:32,100
over the kid. He can't breathe.
I'm telling you. You gotta...
663
00:32:32,500 --> 00:32:36,000
You're too emotional, and
you care, and you're too
664
00:32:36,000 --> 00:32:39,200
loving. You need to, like,
you know, like, be more...
665
00:32:39,200 --> 00:32:40,700
What, be more like your mother?
666
00:32:41,700 --> 00:32:44,600
5 packs a day and colder
than a kitchen...
667
00:32:44,700 --> 00:32:47,900
Hey, she had a house full of kids, OK?
And she was doing it with no money and she was
668
00:32:48,000 --> 00:32:49,900
married to a guy who was a
firefighter, was a raging
669
00:32:49,900 --> 00:32:51,800
alcoholic and would never admit
it, and had 3 girlfriends
670
00:32:51,900 --> 00:32:54,200
on the side. All he thought about
was drinking and sex and himself.
671
00:32:57,900 --> 00:32:59,000
Shut up.
672
00:33:03,900 --> 00:33:05,500
- You're doing a great job.
- Thank you.
673
00:33:05,500 --> 00:33:06,200
You're welcome.
674
00:33:10,100 --> 00:33:12,600
- Hey, what's going on?
- Hey.
675
00:33:12,600 --> 00:33:15,100
- Hey.
- What are you doing here, ma?
676
00:33:16,000 --> 00:33:19,100
- Whose car is this?
- This is a loaner 'cause
677
00:33:19,100 --> 00:33:20,800
mine's in the shop.
678
00:33:20,800 --> 00:33:22,400
Honey, you look so tired.
679
00:33:22,500 --> 00:33:24,000
How about you answer
my first question?
680
00:33:24,000 --> 00:33:25,100
Which was what?
681
00:33:25,200 --> 00:33:26,500
What are you doing here?
682
00:33:26,900 --> 00:33:31,500
I... I'm here to talk to Tommy
about something that is
683
00:33:32,500 --> 00:33:36,200
- totally unrelated to you.
- Oh, yeah? What?
684
00:33:38,400 --> 00:33:40,400
Kitchen... appliances.
685
00:33:40,300 --> 00:33:42,900
- Stoves. Talking about stoves.
- Tommy, get out of the car.
686
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
I can't.
687
00:33:44,000 --> 00:33:44,900
Christ!
688
00:33:45,700 --> 00:33:46,300
Go.
689
00:33:46,300 --> 00:33:47,800
Thanks.
690
00:33:48,600 --> 00:33:50,300
Hey.
Hey, stay close.
691
00:33:50,300 --> 00:33:51,500
This won't take long.
692
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
All right.
693
00:34:17,800 --> 00:34:18,800
Everything all right?
694
00:34:19,800 --> 00:34:21,200
For me? Yeah.
695
00:34:31,200 --> 00:34:32,400
Ahh.
696
00:34:37,200 --> 00:34:38,600
Ahem.
697
00:34:39,900 --> 00:34:40,800
What?
698
00:34:42,300 --> 00:34:43,600
What?
699
00:34:44,100 --> 00:34:45,800
Nothing. We're good.
700
00:34:49,000 --> 00:34:49,900
We are?
701
00:34:50,200 --> 00:34:51,400
Yeah.
702
00:34:51,900 --> 00:34:54,500
We are very good, thank you.
703
00:34:57,900 --> 00:34:59,000
What's going on?
704
00:34:59,700 --> 00:35:02,300
- Did I miss something, or...
- Hmm? No, no, no.
705
00:35:02,300 --> 00:35:03,100
You didn't miss anything.
706
00:35:03,200 --> 00:35:07,600
I just... I just realized that,
you know, you've tried
707
00:35:07,600 --> 00:35:12,000
your hardest and you have been
the best uncle you could be,
708
00:35:12,000 --> 00:35:14,400
and the best friend that you could be,
709
00:35:14,500 --> 00:35:20,900
and I honestly, I thank you for that.
And you are released.
710
00:35:24,300 --> 00:35:27,800
I, um, released from what?
711
00:35:32,800 --> 00:35:33,900
Ahh!
712
00:35:33,900 --> 00:35:35,000
Ha ha!
713
00:35:35,800 --> 00:35:36,700
Whoo!
714
00:35:39,100 --> 00:35:40,300
- Hiya, Sheila.
- Hey!
715
00:35:40,300 --> 00:35:42,200
Tommy, tea time's over.
Come on, let's go.
716
00:35:42,200 --> 00:35:44,100
- Tea time's over.
- Ok.
717
00:35:47,500 --> 00:35:50,600
- Do you want me to drive you to the fire?
- No.
718
00:35:55,700 --> 00:35:57,000
Tommy, shit's burning!
719
00:35:57,000 --> 00:35:58,700
- I am going, I'm going.
- Let's move.
720
00:35:59,400 --> 00:36:00,700
Good talk!
721
00:36:28,100 --> 00:36:28,900
Ah.
722
00:36:31,600 --> 00:36:33,900
- Thanks.
- Take your pack.
723
00:36:39,400 --> 00:36:40,300
What do we got, Lou?
724
00:36:40,300 --> 00:36:42,500
There's still two inside,
one male, one female.
725
00:36:42,500 --> 00:36:43,700
Any word on the source?
726
00:36:43,700 --> 00:36:45,200
Well, Tommy's alibi is solid.
727
00:36:45,200 --> 00:36:46,700
He was getting a lecture
from my mother.
728
00:36:46,700 --> 00:36:48,500
Hey, funny girl, game face.
729
00:36:48,500 --> 00:36:51,800
Lou, Tommy, Franco, black Shawn,
you go inside, look for stragglers.
730
00:36:51,900 --> 00:36:53,200
You take spicy
and go around the back.
731
00:36:53,100 --> 00:36:54,400
- Get my tools.
- Sure, man.
732
00:36:55,100 --> 00:36:57,100
- Ah, God damn it.
- You OK?
733
00:36:57,700 --> 00:36:59,100
Ah, yeah, I'm OK.
734
00:36:59,100 --> 00:37:01,700
We're going into a burning church
and you're asking me if I'm OK?
735
00:37:01,700 --> 00:37:02,700
All right, go.
736
00:37:02,700 --> 00:37:04,000
Ahh.
737
00:37:05,100 --> 00:37:06,800
Fire department, anybody here?
738
00:37:06,800 --> 00:37:08,000
Hello?
739
00:37:08,500 --> 00:37:10,500
Fire department!
740
00:37:10,700 --> 00:37:12,700
Oh, you guys, take upstairs.
741
00:37:12,700 --> 00:37:13,600
All right, Lou.
742
00:37:13,800 --> 00:37:17,300
FDNY, fire department, anybody here?
743
00:37:21,500 --> 00:37:23,800
Hey, check the closet.
I'm going to check over here.
744
00:37:27,000 --> 00:37:31,600
Ow! I found her! Lou!
We got a 1045, female.
745
00:37:32,200 --> 00:37:34,900
- Rest of the floor is clear.
- Alright, bring her down.
746
00:37:37,000 --> 00:37:38,100
Ah!
747
00:37:38,500 --> 00:37:40,500
All right, sir, hold on,
we're coming to get you.
748
00:37:40,900 --> 00:37:43,800
- Where are you?
- Oh, jeez!
749
00:37:44,800 --> 00:37:46,200
Sir, you gotta get out of here!
750
00:37:46,200 --> 00:37:48,300
No, please!
This is my parish!
751
00:37:48,300 --> 00:37:49,200
She's in there!
752
00:37:49,200 --> 00:37:50,000
We gotta get you out of here!
753
00:37:50,300 --> 00:37:51,300
Come on!
754
00:37:52,100 --> 00:37:52,800
I got it, I got it.
755
00:37:53,300 --> 00:37:54,200
I got it.
756
00:37:58,800 --> 00:38:01,400
The fire out?
757
00:38:01,400 --> 00:38:02,500
Go away.
758
00:38:04,600 --> 00:38:06,700
- Hey, where's Tommy?
- He's coming out.
759
00:38:06,700 --> 00:38:07,800
Did he get the grab?
760
00:38:07,800 --> 00:38:09,300
- Yes, he did.
- Yes, he did.
761
00:38:09,300 --> 00:38:10,400
Got it.
Hey.
762
00:38:10,600 --> 00:38:11,400
Where's the girl?
763
00:38:11,600 --> 00:38:12,700
- You're lookin' at her.
- This?
764
00:38:12,700 --> 00:38:15,900
God bless you. You saved Mary.
God bless you.
765
00:38:15,900 --> 00:38:17,100
There you go. You got her?
766
00:38:17,200 --> 00:38:19,100
This statue is worth a fortune.
767
00:38:19,200 --> 00:38:21,500
Our parish had it shipped over
at the turn of the century
768
00:38:21,500 --> 00:38:25,500
from the Vatican, where
it stood for 575 years.
769
00:38:25,700 --> 00:38:27,300
Oh, Mary.
770
00:38:28,100 --> 00:38:31,700
Oh, God, oh, God, what
happened back here?
771
00:38:31,800 --> 00:38:33,500
- What?
- Look here.
772
00:38:33,600 --> 00:38:35,500
- Where?
- Right here.
773
00:38:36,400 --> 00:38:37,300
Where... where?
774
00:38:38,100 --> 00:38:39,800
There's a hole in it.
775
00:38:40,100 --> 00:38:42,600
No, I think that's where she's, like,
attached to the wall, you know?
776
00:38:42,600 --> 00:38:44,100
Mary has never been attached.
777
00:38:44,100 --> 00:38:45,400
I know every inch of her.
778
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
That looks like a hole that
was meant to... you know,
779
00:38:47,400 --> 00:38:48,700
- I don't... I didn't...
- No.
780
00:38:48,900 --> 00:38:51,200
- No?
- No. This is not how I left her.
781
00:38:51,500 --> 00:38:52,400
That's how I found her.
782
00:38:52,400 --> 00:38:55,400
- I mean, it was...
- Well, this is not how I left her.
783
00:38:55,700 --> 00:38:57,600
Hey, there was a couple
corners down there,
784
00:38:57,600 --> 00:39:00,800
and there was a staircase maybe...
What am I saying?
785
00:39:00,900 --> 00:39:03,300
You know? You sent me into a
room full of smoke and flame
786
00:39:03,300 --> 00:39:04,800
to pull out a chunk of plastic.
787
00:39:04,800 --> 00:39:09,200
Hey, Gavin, nice, nice grab, man. I hope
you copped a good feel on the way out.
788
00:39:10,900 --> 00:39:12,100
Oh!
789
00:39:12,600 --> 00:39:14,200
That's the blessed
virgin mother, asshole!
790
00:39:14,200 --> 00:39:15,400
All right, Tommy, come on!
791
00:39:20,000 --> 00:39:21,500
Unbelievable.
792
00:39:22,500 --> 00:39:23,600
Sorry about that, father.
793
00:39:23,600 --> 00:39:25,700
- I guess I lost my...
- No, don't be sorry.
794
00:39:26,300 --> 00:39:28,900
I'm only pissed that you
beat me to the punch.
795
00:39:29,600 --> 00:39:31,700
- Thank you.
- You're welcome.
796
00:39:35,500 --> 00:39:36,700
Is it real?
797
00:39:37,300 --> 00:39:38,900
- Stop playing.
- Who cares?
798
00:39:40,600 --> 00:39:42,500
I called Bobby and had
him put an order in.
799
00:39:42,900 --> 00:39:44,700
- Wow.
- Dig in, fellas.
800
00:39:45,200 --> 00:39:47,900
- Oh, pepperoni!
- No, no, no, go get Lou.
801
00:39:48,100 --> 00:39:48,900
Go get Lou.
802
00:39:49,000 --> 00:39:54,800
That was a tour for the ages, gentlemen.
35 calls in one shift is no easy feat.
803
00:39:55,000 --> 00:39:56,500
I'm proud of you.
804
00:39:58,500 --> 00:40:01,400
- What?
- What's with the bag?
805
00:40:02,600 --> 00:40:04,500
All right, we're not waiting.
806
00:40:04,600 --> 00:40:06,000
This is for you, Gavin.
807
00:40:08,800 --> 00:40:10,400
- Is this from Uncle Teddy?
- Open it up.
808
00:40:10,600 --> 00:40:12,800
No, this is from us.
It's a welcome back gift.
809
00:40:17,500 --> 00:40:20,800
- Ahh. I swear to God...
- Oh, everything's fine.
810
00:40:20,900 --> 00:40:21,900
Boom!
811
00:40:23,900 --> 00:40:25,100
What?
812
00:40:27,900 --> 00:40:29,400
Bet you don't have one of these.
813
00:40:29,800 --> 00:40:32,400
This is so everybody knows
where you live.
814
00:40:33,000 --> 00:40:36,200
And this is where HQ is going
to aim when they come after us.
815
00:40:36,300 --> 00:40:38,000
- Is this kevlar?
- Kevlar.
816
00:40:38,100 --> 00:40:40,700
Hey, hey, something's wrong with Lou.
817
00:40:40,800 --> 00:40:43,500
Well, let me guess,
he lost his appetite.
818
00:40:44,100 --> 00:40:47,400
Lou lost his appetite? There's something
wrong with the universe.
819
00:40:49,300 --> 00:40:51,900
- Over here, see?
- What's wrong with Lou?
820
00:40:52,800 --> 00:40:54,600
- Oh, Jesus.
- What?
821
00:40:54,800 --> 00:41:02,800
Sync by n17t01
Corrections by honeybunny & mczolly
www.addic7ed.com
822
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
823
00:00:14,305 --> 00:01:14,386
Please rate this subtitle at www.osdb.link/auz5
Help other users to choose the best subtitles
63920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.