All language subtitles for Rescue.Me.S06E03.Comeback

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,100 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,300 --> 00:00:03,700 Previously on "Rescue Me"... How you doing? Hurry up and 3 00:00:03,600 --> 00:00:06,600 get back in the saddle, 'cause we may not be here that long. 4 00:00:06,700 --> 00:00:08,100 The Mayor's closing down houses. 5 00:00:08,100 --> 00:00:11,900 We got a big target on our back. So do the West Side Wildmen, 6 00:00:11,900 --> 00:00:14,200 and only one of us is going to be shut down. 7 00:00:14,300 --> 00:00:16,700 Franco, he was a godsend. 8 00:00:16,700 --> 00:00:20,400 He fixed the car. He fixed the stove. Did you know that he cooks? 9 00:00:20,500 --> 00:00:23,200 Did you go by my house a couple of times while I was laid up? 10 00:00:23,300 --> 00:00:25,100 A couple of times, yeah. I was there almost every day. 11 00:00:25,200 --> 00:00:28,000 If something happens to me again, don't go by the house. 12 00:00:28,100 --> 00:00:29,200 I want Damian out. 13 00:00:29,300 --> 00:00:30,100 Out of what? 14 00:00:30,100 --> 00:00:32,000 The job, the calling. 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,400 There's a kid trapped down there. 16 00:00:33,500 --> 00:00:34,300 All right. I'm going. 17 00:00:34,400 --> 00:00:35,700 No, no, no. Don't go. I don't think he should go. 18 00:00:35,800 --> 00:00:37,700 He's the only one of us got a chance of squeezing through. 19 00:00:37,800 --> 00:00:39,100 All right. 20 00:00:39,100 --> 00:00:40,200 Good job, Dam. 21 00:00:40,300 --> 00:00:42,700 This is the best goddamn job ever. 22 00:00:42,800 --> 00:00:43,400 Yes. 23 00:00:43,500 --> 00:00:44,400 Do you want to go to a meeting? 24 00:00:44,600 --> 00:00:47,100 I'm living in the moment. I'm making some positive changes. 25 00:00:47,200 --> 00:00:48,600 I think you're drinking too much. 26 00:00:48,900 --> 00:00:50,200 This is what my old man did to me. 27 00:00:50,200 --> 00:00:53,700 Made me drink and smoke until, you know, I felt like quitting. 28 00:00:53,800 --> 00:00:55,300 Shawn! No! 29 00:00:55,300 --> 00:00:57,500 I was going to change. Today was the day, and you know, 30 00:00:57,600 --> 00:00:59,900 the world is not cooperating. 31 00:00:59,900 --> 00:01:02,100 So, shoot me. 32 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33 00:01:12,000 --> 00:01:12,700 Hey. 34 00:01:12,800 --> 00:01:15,400 Hey. Hey, what are you doing? 35 00:01:15,400 --> 00:01:19,900 Well, Colleen and I have come to a decision. No more booze, 36 00:01:19,900 --> 00:01:20,800 no more butts. 37 00:01:21,300 --> 00:01:24,500 Yeah. I think that night that we spent down at the bar may have been 38 00:01:24,700 --> 00:01:26,000 very interesting for her. 39 00:01:26,100 --> 00:01:28,000 May have learned something about herself. 40 00:01:28,800 --> 00:01:30,000 Her legs are hollow? 41 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Honey, I'm serious. I think... I don't know. I think she, 42 00:01:34,000 --> 00:01:39,100 you know, may have gotten scared about her, you know, capacity for it. 43 00:01:40,300 --> 00:01:41,000 Hmm? 44 00:01:41,100 --> 00:01:43,900 Well, I am very impressed, Tommy. 45 00:01:44,200 --> 00:01:47,600 And I'm not buying a word of it. Very impressed. 46 00:01:47,600 --> 00:01:52,000 Honey, baby steps, but steps nonetheless. I swear to God. 47 00:01:52,100 --> 00:01:53,700 All right. 48 00:01:53,800 --> 00:01:58,500 Serious. You know? Finally, some information maybe, 49 00:01:58,600 --> 00:02:04,500 you know... what... whoa. A little early for that, isn't it? 50 00:02:04,600 --> 00:02:05,300 What? 51 00:02:05,400 --> 00:02:07,300 Wine. It's 8:00 in the morning. 52 00:02:07,300 --> 00:02:09,400 What, you're not tossing these? 53 00:02:09,400 --> 00:02:12,000 No. I'm tossing booze, not wine. 54 00:02:12,100 --> 00:02:19,300 - Wine is booze. - Honey, no. Booze is booze. 55 00:02:19,300 --> 00:02:22,800 Oh. Ok. Now, is is going to sound really silly, but 56 00:02:22,900 --> 00:02:26,500 define booze for me, OK? The difference between wine and booze. 57 00:02:26,500 --> 00:02:30,600 Ok. Honey, booze is booze. Booze is, you know, whiskey 58 00:02:30,700 --> 00:02:33,200 and vodka and, you know, spirits. 59 00:02:33,300 --> 00:02:35,200 - You know? - And wine? 60 00:02:35,200 --> 00:02:39,200 Wine is in a whole separate family, honey. Wine is like 61 00:02:39,300 --> 00:02:43,900 you know... it's a delicacy. Wine is like, uh, it's grape juice 62 00:02:43,900 --> 00:02:46,200 with a little extra kick. It's when... you know, 63 00:02:46,400 --> 00:02:48,800 they talk about fine wines, you know? 64 00:02:48,900 --> 00:02:52,300 It's like France. They drink wine in France all day. 65 00:02:52,400 --> 00:02:54,100 I mean, they don't drink at 8:00 in the morning, but 66 00:02:54,100 --> 00:02:55,800 They start around lunchtime, you know. 67 00:02:55,900 --> 00:02:56,900 They take it pretty serious. 68 00:02:57,000 --> 00:03:00,700 And which explains why France is the superpower it is today. 69 00:03:00,700 --> 00:03:04,200 Ok. Yeah. Italy... I mean, I could name a million countries. 70 00:03:04,200 --> 00:03:06,100 Ok. Do you see how desperate you are? 71 00:03:06,500 --> 00:03:08,500 - I'm not desperate. I'm... - Hey, you're trying to use Italy... 72 00:03:08,600 --> 00:03:09,500 to win an argument. 73 00:03:09,600 --> 00:03:11,700 - Honey... - Ok? Forget the French. Forget the Italians. 74 00:03:11,800 --> 00:03:14,300 You are 100% Mick through and through, 75 00:03:14,500 --> 00:03:16,300 and that little kick that wine has, 76 00:03:16,600 --> 00:03:19,200 you're going to keep drinking it until it kicks you like a goddamn mule. 77 00:03:19,300 --> 00:03:23,100 Oh. Ok. I... I know what this is. I know. 78 00:03:23,200 --> 00:03:27,100 I know what you're doing. Yeah. This is... you know what this? It's racist. 79 00:03:27,200 --> 00:03:28,700 - That's what this is. This is... - Oh, come on. 80 00:03:28,800 --> 00:03:31,900 No, it's the stereotypical, you know, Irish cliche. 81 00:03:32,000 --> 00:03:33,600 All we're good for is drinking, right? 82 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 And fighting. 83 00:03:34,800 --> 00:03:36,300 Racism. 84 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 And making bad food. 85 00:03:38,200 --> 00:03:39,300 Racism. 86 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 Hey, Tommy, it's in your blood. It's in her blood. 87 00:03:42,600 --> 00:03:45,300 You... you have any idea 88 00:03:45,400 --> 00:03:48,600 how much wine it would take for me and 89 00:03:48,800 --> 00:03:52,700 and Colleen to get even remotely shit-faced, OK? 90 00:03:52,800 --> 00:03:54,900 No. I have absolutely no idea, 91 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 but I'm certain the two of you will find out very, very soon. 92 00:03:58,000 --> 00:04:00,700 Hey. This can work. 93 00:04:00,800 --> 00:04:03,200 Ugh. For the two of you, I doubt it. 94 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 For the entire Napa Valley? It's a goddamn gold rush 95 00:04:06,100 --> 00:04:08,600 and do me a favor and keep count. 96 00:04:08,600 --> 00:04:10,000 We will. 97 00:04:13,500 --> 00:04:17,600 So, uh, what's better with cheerios, white or red? 98 00:04:18,100 --> 00:04:19,400 Funny. 99 00:04:19,700 --> 00:04:26,100 Sync by n17t01 Corrected by honeybunny & mczolly www.Addic7ed.Com 100 00:04:26,200 --> 00:04:30,800 ♪ on another day, c'mon, c'mon, with these ropes I tied, 101 00:04:30,900 --> 00:04:35,900 can we do no wrong, now we grieve 'cause now is gone 102 00:04:36,000 --> 00:04:40,700 things were good when we were young, with my teeth locked down, 103 00:04:40,700 --> 00:04:45,500 I can see the blood of a thousand men who have come and gone, 104 00:04:45,600 --> 00:04:50,400 now we grieve 'cause now is gone, things were good 105 00:04:50,400 --> 00:04:53,500 when we were young, is it safe to say? 106 00:04:53,500 --> 00:04:56,600 C'mon, c'mon, was it right to leave? 107 00:04:56,700 --> 00:05:00,200 C'mon, c'mon, will I ever learn? 108 00:05:00,200 --> 00:05:05,300 C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon ♪ 109 00:05:17,200 --> 00:05:18,200 62 truck. 110 00:05:18,300 --> 00:05:19,200 Hey, what's going on? 111 00:05:19,300 --> 00:05:20,800 Yo! What's crackin', my man? 112 00:05:20,900 --> 00:05:23,200 - Hey, listen. I'm on my way in, and... - Oh, that's right. 113 00:05:23,300 --> 00:05:27,000 First day back to school for you. You excited? You get a new lunch box? 114 00:05:27,100 --> 00:05:28,400 Yeah. That's really funny. 115 00:05:28,400 --> 00:05:31,500 Listen, the guys, are they planning, like, some kind of bullshit, 116 00:05:31,600 --> 00:05:33,500 you know, celebratory surprise thing for me? 117 00:05:33,600 --> 00:05:35,000 And I know you're probably surrounded by the guys, 118 00:05:35,100 --> 00:05:38,100 - so just give me a yes or no answer on it. - No. 119 00:05:38,000 --> 00:05:41,600 Ok, which means yes. Tell the guys take the banner and 120 00:05:41,700 --> 00:05:43,200 the bunting down, 121 00:05:43,300 --> 00:05:44,600 you know. They can start eating the cake. 122 00:05:44,600 --> 00:05:47,400 Send the strippers home. I don't want to make a big thing out of this. 123 00:05:47,500 --> 00:05:51,300 Actually, tell them... tell them they can keep the strippers around, but 124 00:05:51,300 --> 00:05:54,600 otherwise you know, business as usual, OK? 125 00:05:54,700 --> 00:05:57,800 I don't know, dude. The guys are pretty excited. 126 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 Well, I don't want to be a dick about it, but... 127 00:05:59,300 --> 00:06:00,700 Well, old habits die hard. 128 00:06:00,700 --> 00:06:01,800 - What? - Nothing. 129 00:06:02,200 --> 00:06:05,100 Ok. You broke up on me there for a second. Listen, it's just... 130 00:06:05,300 --> 00:06:06,600 Tell them it's a regular day. 131 00:06:06,700 --> 00:06:09,100 All right. I'll break the bad news to the guys. 132 00:06:09,200 --> 00:06:10,700 All right. Talk to you when I get there. 133 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Who was that, probie? 134 00:06:17,100 --> 00:06:18,200 Nobody special. 135 00:06:18,300 --> 00:06:20,100 - Yes, dudes! Got one. - Finally. 136 00:06:20,200 --> 00:06:23,100 Yeah, congratulations, asshole. Only took you 3 1/2 hours. 137 00:06:23,200 --> 00:06:25,700 It would help if it actually fit in the jigsaw puzzle, 138 00:06:25,700 --> 00:06:28,100 - you douche. You can't just squeeze it in. - What's wrong with you? 139 00:06:42,000 --> 00:06:44,800 Hey. What's going on? 140 00:06:44,900 --> 00:06:45,800 Nothing much, man. 141 00:06:45,900 --> 00:06:47,400 Where is everybody? 142 00:06:47,500 --> 00:06:48,600 I don't know. 143 00:06:48,600 --> 00:06:50,800 Ok. 144 00:07:12,000 --> 00:07:13,200 That was like a queef. 145 00:07:13,300 --> 00:07:14,100 Hey. 146 00:07:14,100 --> 00:07:15,800 Hey, what's up, T? 147 00:07:15,800 --> 00:07:17,000 Hey, what's up? Come on, do it. 148 00:07:17,100 --> 00:07:18,600 What the hell are you doing in? 149 00:07:19,000 --> 00:07:22,200 This is the day you told me I could come back to work, right? 150 00:07:22,300 --> 00:07:23,600 Was that today? 151 00:07:23,700 --> 00:07:26,100 Marlon Brando you're not, OK? 152 00:07:26,200 --> 00:07:28,100 - Nice try. - Ok. 153 00:07:28,200 --> 00:07:30,500 Guys. Ahem. Hey. 154 00:07:30,500 --> 00:07:33,000 - Go ahead... - So, where are they? 155 00:07:33,200 --> 00:07:34,400 - Who? - What are you talking about? 156 00:07:34,500 --> 00:07:35,400 Really? 157 00:07:36,100 --> 00:07:37,700 Strippers. Where are they? In the other room? 158 00:07:37,800 --> 00:07:38,500 Yeah, they're in the other room. 159 00:07:38,600 --> 00:07:41,000 Lou, will you give us a little bit of a template for the... 160 00:07:41,100 --> 00:07:42,400 the proper... 161 00:07:42,500 --> 00:07:43,200 Oh! 162 00:07:45,700 --> 00:07:46,900 That's an opening act. 163 00:07:49,800 --> 00:07:50,900 He's checking the back room. 164 00:07:52,300 --> 00:07:53,700 All right. Go, go, go. 165 00:07:56,200 --> 00:07:58,400 - Ow! Aw. - You all right? 166 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 - All right. - Hey, guys. 167 00:08:02,800 --> 00:08:05,700 Ok. I get it. Where are they? In the bunk room? 168 00:08:05,800 --> 00:08:07,900 The truck? You got 'em in the truck? 169 00:08:08,000 --> 00:08:09,400 The hell are you talking about? 170 00:08:09,900 --> 00:08:12,600 Hey, the jig is up, assholes. All right? 171 00:08:12,800 --> 00:08:15,500 Before they get cold or tired and leave. 172 00:08:15,500 --> 00:08:17,100 Correct me if I'm wrong, but didn't you tell me 173 00:08:17,200 --> 00:08:19,400 that you didn't want us making a big deal out of you coming back? 174 00:08:19,400 --> 00:08:23,000 Let me get this straight. I snuck out of the hospital, and 175 00:08:23,000 --> 00:08:27,300 I did my own rehab to get myself back into this room and ready to 176 00:08:27,400 --> 00:08:30,000 go back to work with you guys, and you have... what? 177 00:08:30,100 --> 00:08:37,200 You're telling me there's no cake, no, uh... no girls, no hats, nothing? 178 00:08:37,300 --> 00:08:38,000 Yes. 179 00:08:39,500 --> 00:08:42,400 Lou is the winner! Come on. Pay up, pay up. 180 00:08:42,400 --> 00:08:45,600 You guys aren't going to even lift a finger to welcome me back. 181 00:08:47,400 --> 00:08:48,900 Ok. 182 00:08:49,000 --> 00:08:50,400 - We missed you. - Tommy's back. 183 00:08:51,100 --> 00:08:52,600 I'm laughing so hard. 184 00:08:56,000 --> 00:08:58,900 Consider yourself fortunate it wasn't a different finger. 185 00:08:59,700 --> 00:09:02,400 Yeah. I got a finger for you. 186 00:09:06,200 --> 00:09:07,800 Step on it, Niels. 187 00:09:07,900 --> 00:09:12,000 This call box is smack dead between us and the West Side Wildmen. 188 00:09:12,100 --> 00:09:16,400 Whoever gets first on the scene scores big points with HQ and and the natives. 189 00:09:16,500 --> 00:09:18,000 Hold onto your nuts. 190 00:09:18,300 --> 00:09:23,300 Well, normally I prefer a warm bath and a glass of red wine, but I'll makedo. 191 00:09:33,600 --> 00:09:37,100 Well, well, well. If it isn't girls gone wild. 192 00:09:37,200 --> 00:09:39,700 Homos on wheels. Holy shit. 193 00:09:39,700 --> 00:09:40,800 Is that Tommy Gavin? 194 00:09:40,900 --> 00:09:43,300 - That's right. - Back to work already. 195 00:09:43,300 --> 00:09:45,700 Hardly recognize you without the bull's-eye on your forehead. 196 00:09:45,800 --> 00:09:47,600 I'm rubber, you're glue, pal. 197 00:09:49,500 --> 00:09:51,400 Nice comeback, huh? I'm bleeding. 198 00:09:51,800 --> 00:09:54,700 So, how's it feel to play second fiddle to the best house in Harlem? 199 00:09:54,700 --> 00:09:56,900 Second fiddle my ass. We were here first. 200 00:09:56,900 --> 00:09:58,200 I don't think so, pendejo. 201 00:10:00,300 --> 00:10:04,400 Hey, hey. Knock it off. This ain't "West Side Story." 202 00:10:05,500 --> 00:10:07,600 So what, Kurt Cobain pulled the box? 203 00:10:07,800 --> 00:10:10,600 All right. Here's what's going to happen. We're all going to do our jobs 204 00:10:10,600 --> 00:10:12,100 and see how this plays out. 205 00:10:12,900 --> 00:10:14,600 The old heroin hang, huh? 206 00:10:16,100 --> 00:10:19,200 - You cop a rotten bag? Phew! - Grab the medical bag. 207 00:10:19,300 --> 00:10:20,500 He might be in OD. 208 00:10:20,600 --> 00:10:22,100 We were here first. This is our call. 209 00:10:22,200 --> 00:10:24,100 Arrived first, my dimpled ass. 210 00:10:24,100 --> 00:10:26,900 Black Shawn, go get the med kit. Tommy, phone in the bus, will you? 211 00:10:26,900 --> 00:10:28,200 - Got it. - This is our call. 212 00:10:28,300 --> 00:10:29,100 Hey, it's our call. 213 00:10:29,200 --> 00:10:30,000 Who asked you? 214 00:10:30,000 --> 00:10:31,100 Who asked you, asshole? 215 00:10:31,100 --> 00:10:32,700 Who you calling asshole, asshole? 216 00:10:33,100 --> 00:10:34,900 I'm calling you an asshole. And you an asshole. You're all 217 00:10:34,900 --> 00:10:36,000 You're all assholes, as a matter of fact. 218 00:10:36,100 --> 00:10:37,400 - Except you, of course. - God. 219 00:10:37,500 --> 00:10:38,700 You're amazing. What's your name? 220 00:10:38,800 --> 00:10:40,700 - Eat shit, asshole. - Ok. Feisty. I like it. 221 00:10:40,700 --> 00:10:42,200 Look, why don't you guys just back off, huh, Bob? 222 00:10:42,300 --> 00:10:44,500 - You back off. He's ours. - No, he's ours. 223 00:10:45,400 --> 00:10:46,300 Hey! 224 00:10:46,300 --> 00:10:47,800 Whoa, you're right. He's yours. 225 00:10:47,800 --> 00:10:49,500 Oh, no. Bullshit. You got here first. 226 00:10:49,600 --> 00:10:52,100 - You want it. You called it. You got it. - Doesn't matter. Doesn't matter. 227 00:10:52,200 --> 00:10:53,500 - Yes, it does matter. - No, it does not, either. 228 00:10:53,600 --> 00:10:54,500 What is this, third grade? 229 00:10:54,600 --> 00:10:57,200 Penny, get the O2 kit and some ice packs off the rig. 230 00:10:57,300 --> 00:10:58,900 Damian, open his pants. 231 00:10:59,000 --> 00:11:00,400 Wait, you want me to blow him back to life? 232 00:11:00,500 --> 00:11:02,300 - Yeah. - Just open his pants, probie. 233 00:11:02,400 --> 00:11:04,100 All right. Get in there. 234 00:11:06,100 --> 00:11:09,600 Now, take one of those ice packs and shove it under his nut sack. 235 00:11:10,100 --> 00:11:13,200 What? This ain't how I get my kicks, sweetheart. Just do it. 236 00:11:13,600 --> 00:11:14,500 Here, I'll do it. 237 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 No, I'll do it. 238 00:11:15,600 --> 00:11:17,300 You know, I'm pretty sure he shit his pants. 239 00:11:17,600 --> 00:11:18,800 Yeah. You do it. 240 00:11:23,600 --> 00:11:25,000 - Attaboy. - Oh. 241 00:11:25,000 --> 00:11:26,400 - Yeah. Yeah. - There you go. 242 00:11:26,500 --> 00:11:28,900 See? And they say chivalry's dead. 243 00:11:29,000 --> 00:11:31,900 You want me to grab a saws-all so you can cut that hand off later? 244 00:11:32,000 --> 00:11:33,900 Yeah. Bus is on its way, lieutenant. 245 00:11:33,900 --> 00:11:36,600 - Good. - All right. Put another bag under his nuts, OK? 246 00:11:36,700 --> 00:11:38,100 Go on. Get back in there. 247 00:11:38,200 --> 00:11:39,300 I better get a phone number out of this. 248 00:11:39,400 --> 00:11:41,600 His or mine? 249 00:11:41,700 --> 00:11:43,200 - Ooh! - Oh! Ugh! 250 00:11:43,300 --> 00:11:45,500 Whoa, whoa! Whoa! 251 00:11:45,600 --> 00:11:46,500 Get your hand out! 252 00:11:46,600 --> 00:11:48,100 I can't! It's stuck! 253 00:11:48,100 --> 00:11:50,300 Rape! Rape! 254 00:11:50,400 --> 00:11:51,500 Jesus Christ! 255 00:11:51,500 --> 00:11:52,700 Ok? What the hell is this? 256 00:11:52,800 --> 00:11:55,200 You ODed, and we saved your life, that's what this is. 257 00:11:55,300 --> 00:11:57,300 You wrecked my high is what you did, man. 258 00:11:57,400 --> 00:12:00,200 Ok. He's going to live to shoot up another day. 259 00:12:00,300 --> 00:12:03,700 Gentlemen, this is a draw. Everyone, please return to neutral corners. 260 00:12:03,700 --> 00:12:05,000 Yeah. We'll settle this at cook-off. 261 00:12:05,100 --> 00:12:07,600 - Yeah, right. - You assholes don't stand a chance. 262 00:12:07,600 --> 00:12:09,200 Yeah, whatever. 263 00:12:09,200 --> 00:12:11,200 Whatever? 264 00:12:15,700 --> 00:12:16,800 You look at these dickheads? 265 00:12:16,800 --> 00:12:17,700 Idiots, dude. 266 00:12:17,800 --> 00:12:19,100 Morons. 267 00:12:19,200 --> 00:12:20,600 Like looking in a mirror, huh? 268 00:12:20,700 --> 00:12:21,900 You know what? No one's talking to you, black Shawn. 269 00:12:22,000 --> 00:12:22,700 Why don't you keep walking? 270 00:12:22,800 --> 00:12:24,700 Yeah, dude. Why don't you go dribble a basketball or something? 271 00:12:24,700 --> 00:12:27,900 Ha. It's the only reason he was brought into our house in the first place, right? 272 00:12:28,000 --> 00:12:30,100 Look at me now, running circles around you clowns. 273 00:12:30,200 --> 00:12:31,800 But don't get sensitive, ladies. 274 00:12:31,900 --> 00:12:35,800 Every village has an idiot. We're just blessed to have dos... 275 00:12:35,900 --> 00:12:37,400 You, you. 276 00:12:37,500 --> 00:12:40,400 You know what? I'm so sick of that shit, man. 277 00:12:40,500 --> 00:12:42,900 I went to college, briefly. That's right. I got some college in me. 278 00:12:43,000 --> 00:12:44,500 Yeah, man. I got a bachelor's degree. 279 00:12:44,600 --> 00:12:46,400 - Do you really? - Yeah, I got it online 280 00:12:46,500 --> 00:12:49,300 but, you know, it still counts, right? Not to mention I am a bachelor, dude. 281 00:12:49,500 --> 00:12:50,600 Yeah. You know what? It does count. 282 00:12:50,600 --> 00:12:52,500 Between the two of us, we practically got, like, a master's degree. 283 00:12:52,600 --> 00:12:56,600 Yeah. You know what? We're a lot smarter than people are giving us credit for around here. 284 00:12:56,600 --> 00:12:58,400 Yeah. You're right. You know what? We're going to do something about it. 285 00:12:58,400 --> 00:12:59,600 You and me, we're going to team up, and 286 00:12:59,700 --> 00:13:02,100 we're going to prove to these assholes that we're not just, like, punching bags. 287 00:13:02,100 --> 00:13:06,200 - Yeah. How? - I don't know. Let me think. 288 00:13:07,000 --> 00:13:09,800 - Uh... - Cramp? 289 00:13:09,900 --> 00:13:11,800 Huh? Oh, I got an idea. 290 00:13:12,400 --> 00:13:13,400 New Orleans. 291 00:13:13,500 --> 00:13:15,900 Dude. Mardi Gras, bro. I like it. 292 00:13:15,900 --> 00:13:17,300 Hello. It's not for the greater good. 293 00:13:17,400 --> 00:13:19,600 Dude, a couple of days down in Mardi Gras would be great, 294 00:13:19,700 --> 00:13:21,800 bro, and it sure would do me a shitload of good, you know? 295 00:13:21,900 --> 00:13:24,200 - I'm talking about, like, helping people. - Like who? 296 00:13:24,300 --> 00:13:28,300 Like, uh, the victims of hurricane what's-her-face, Katrina? 297 00:13:28,500 --> 00:13:29,800 Dude, that was, like, 10 years ago. 298 00:13:29,800 --> 00:13:31,100 Bro, it was 3 years ago, OK? 299 00:13:31,200 --> 00:13:32,900 A lot of those people don't even have places to live. So. 300 00:13:33,000 --> 00:13:35,200 Well, I saw on TV, actually, where Brad Pitt's building 301 00:13:35,300 --> 00:13:36,800 a bunch of houses for the people down there. 302 00:13:36,900 --> 00:13:37,700 - Really? - Yeah. 303 00:13:37,800 --> 00:13:38,700 Brad Pitt's a carpenter? 304 00:13:38,700 --> 00:13:42,300 No. He's an architect. Not, like, pro, but, like, semi-pro. 305 00:13:43,800 --> 00:13:45,900 And his wife's a senator, by the way. 306 00:13:46,000 --> 00:13:49,500 No, she's an ambassador. Come on. I got it. 307 00:13:49,700 --> 00:13:52,600 Brad Pitt's got New Orleans covered, right? So, starving children in Africa. 308 00:13:52,700 --> 00:13:54,200 George Clooney's taking care of them. 309 00:13:54,300 --> 00:13:55,200 What? Since when? 310 00:13:55,300 --> 00:13:58,100 Yeah. Since he won the Oscar, dude. He's saving, like, 311 00:13:58,100 --> 00:14:01,100 all the starving kids, and then, he sells them to Angelina Jolie, 312 00:14:01,100 --> 00:14:02,700 who flies them over here and feeds them, bro. 313 00:14:02,800 --> 00:14:04,200 When did she become a pilot? 314 00:14:04,300 --> 00:14:06,800 Uh, right after she became an ambassador, I guess. 315 00:14:06,900 --> 00:14:12,700 All right. I got it. Water. Clean water. We work with water. It ties right in. 316 00:14:12,800 --> 00:14:16,500 Matt Damon's got the whole water thing taken care of. Water.org, dude. 317 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 What's Ben Affleck doing? 318 00:14:17,600 --> 00:14:18,700 Directing. 319 00:14:18,700 --> 00:14:21,000 God. Selfish. Selfish prick. 320 00:14:21,100 --> 00:14:22,800 All right. It's back to the old drawing board. 321 00:14:22,900 --> 00:14:24,900 Hey, you know, we have crayons and construction paper 322 00:14:25,000 --> 00:14:26,600 back at the house for you boys. 323 00:14:27,100 --> 00:14:28,500 Nice. 324 00:14:30,500 --> 00:14:32,900 I haven't used crayons and construction paper since I was, like, 10. 325 00:14:33,400 --> 00:14:34,700 Etch-a-sketch. 326 00:14:35,700 --> 00:14:37,300 Hey, Tommy boy. How's the wing, huh? 327 00:14:37,300 --> 00:14:38,100 Good. 328 00:14:38,200 --> 00:14:39,100 - Yeah? - Feeling great. Yeah. 329 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Cool. 330 00:14:40,200 --> 00:14:42,900 Really getting some movement back in it... 331 00:14:43,000 --> 00:14:45,200 Great. Hey, Jan. What's going on? 332 00:14:46,800 --> 00:14:47,600 What? 333 00:14:49,100 --> 00:14:51,600 No, no, no. Actually, I don't think those pants are too dressy at all 334 00:14:51,600 --> 00:14:52,800 but what top are you going to wear? 335 00:14:54,300 --> 00:14:58,500 Really? What's the occasion? Oh, yeah? 336 00:15:00,700 --> 00:15:02,700 No. You know, actually, I think you're good with that combo. 337 00:15:02,800 --> 00:15:05,600 But the shoes are key. You should go, like, you know, toeless or 338 00:15:05,900 --> 00:15:07,500 open toe or whatever. 339 00:15:08,600 --> 00:15:09,600 All right. 340 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 Yeah. Yeah, he's right here. Hold on. 341 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Wifey. 342 00:15:16,200 --> 00:15:17,300 Hey, what's up? 343 00:15:17,700 --> 00:15:19,700 Hello? Honey? 344 00:15:20,400 --> 00:15:21,600 Honey? 345 00:15:22,400 --> 00:15:24,400 Shit. Hon? 346 00:15:30,700 --> 00:15:32,700 Does Tommy seem a little off to you, chief? 347 00:15:33,500 --> 00:15:35,000 Nah, he's all right. 348 00:15:35,500 --> 00:15:39,100 I don't know. The way that guy was tag smack before, 349 00:15:39,100 --> 00:15:40,400 and Tommy just stood there taking it? 350 00:15:41,500 --> 00:15:43,400 Maybe you brought him back a little too soon. 351 00:15:44,800 --> 00:15:47,800 Tommy's fine, OK? Just needs to find his sea legs. 352 00:15:48,600 --> 00:15:51,500 It's Lou I'm worried about. See the gock? 353 00:15:55,100 --> 00:15:56,800 Nah, I think that's a Danish, chief. 354 00:15:57,100 --> 00:15:59,000 No, asshole, the gock. 355 00:15:59,100 --> 00:16:02,700 When a man loses his waistline and his gut runs straight down to his cock, 356 00:16:02,600 --> 00:16:05,900 that's called the gock. On a woman, it's called the gunt. 357 00:16:06,300 --> 00:16:10,300 No, you know what? The technical term is fupa. 358 00:16:11,400 --> 00:16:13,700 Fat upper pubic area. 359 00:16:16,800 --> 00:16:19,400 - We're going with gock. - Gock it is. 360 00:16:22,100 --> 00:16:23,600 - Here you go. - Thanks. 361 00:16:24,200 --> 00:16:25,700 Hey, how about a soup kitchen? 362 00:16:25,700 --> 00:16:27,000 Soup kitchen? For what? 363 00:16:27,100 --> 00:16:28,600 - Hey, what did she say? - Who? 364 00:16:28,800 --> 00:16:30,500 - Hey, none of your business. Really, don't worry about it. - Janet. 365 00:16:30,500 --> 00:16:32,200 Well, if it's none of our business, why are you talking about it 366 00:16:32,200 --> 00:16:33,100 in front of us, genius? 367 00:16:33,100 --> 00:16:35,600 Why are you listening to our conversation? Why don't you just keep talking to Tommy? 368 00:16:35,700 --> 00:16:37,300 Well, I will keep talking to Tommy, but now, my curiosity 369 00:16:37,400 --> 00:16:39,500 is piqued because you're being so defensive about it. 370 00:16:39,600 --> 00:16:41,400 I mean, what's the deal? You want to do something for charity? 371 00:16:41,400 --> 00:16:42,700 You hungry for something you don't have to chew? 372 00:16:42,800 --> 00:16:45,400 We're trying to do some good for the community, Frank, you know? 373 00:16:45,400 --> 00:16:49,100 That could be just as easily achieved as you two shitheads hopping on a bus to Toledo. 374 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 Yeah. 375 00:16:52,400 --> 00:16:53,800 Hey, hey, hey! Easy, easy! 376 00:16:53,800 --> 00:16:55,000 Shawn, stand down! Stand down! 377 00:16:55,100 --> 00:16:58,100 Hey, kids, enough already! I will turn this truck around. 378 00:16:58,200 --> 00:16:59,100 Do it. 379 00:17:00,000 --> 00:17:02,800 All right. All right. Fine. Now we're not stopping for ice cream. 380 00:17:02,800 --> 00:17:06,600 - Get him. Get him. Mike, Mike, get him. - Jesus Christ. Shit. 381 00:17:07,500 --> 00:17:09,200 What, Lou? 382 00:17:11,000 --> 00:17:12,700 We're not stopping for ice cream. 383 00:17:17,200 --> 00:17:19,500 All right, fellas. Let's get a little food order going here. 384 00:17:19,500 --> 00:17:20,800 What do you feel like eating? 385 00:17:20,800 --> 00:17:22,200 - Uh, Italian. - American. 386 00:17:22,300 --> 00:17:23,900 - Mexican. - French-Thai fusion. 387 00:17:24,000 --> 00:17:26,200 - Crepes. - Chinese it is. 388 00:17:27,100 --> 00:17:29,400 French-Thai fusion? 389 00:17:38,200 --> 00:17:39,300 Hey. 390 00:17:40,900 --> 00:17:42,000 What are you guys doing? 391 00:17:42,100 --> 00:17:44,200 Hey. We brought you a little something. 392 00:17:46,400 --> 00:17:47,300 What's this? 393 00:17:47,600 --> 00:17:50,900 That, my dear nephew, is a rare bottle of Irish whiskey. 394 00:17:51,000 --> 00:17:53,400 A little something to wish you well on your first day back. 395 00:17:54,400 --> 00:17:57,100 Wow. This is really top shelf stuff. 396 00:17:57,200 --> 00:18:00,400 Top shelf? They keep that shit in the safe. 397 00:18:00,500 --> 00:18:02,900 That there is a distilled work of art, my friend. 398 00:18:03,000 --> 00:18:05,100 Hell, I wish I could have a taste of that myself. 399 00:18:05,200 --> 00:18:10,200 Well, I hate to tell you, boys, but I ain't drinking whisky no more. 400 00:18:10,700 --> 00:18:13,300 Yep. Strictly a wine man now. 401 00:18:13,400 --> 00:18:17,000 Oh, the wine. Changing seats on the "Titanic," he is. 402 00:18:17,100 --> 00:18:18,700 Well, you can do whatever you want, Tom. 403 00:18:19,100 --> 00:18:21,700 We just came down to wish you well on the job and in life. 404 00:18:22,200 --> 00:18:23,300 Really? 405 00:18:25,500 --> 00:18:26,700 What gives? 406 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 We've come to the conclusion... 407 00:18:28,600 --> 00:18:31,800 That you're a lost cause, and now, we got to cut you loose. 408 00:18:32,200 --> 00:18:36,000 Uh-huh, what's going on? 409 00:18:36,600 --> 00:18:39,900 I'm sorry, Tommy. What comes next ain't going to be pretty. 410 00:18:40,000 --> 00:18:45,900 I love you, but I'm out of bullets, both literally and figuratively. 411 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Going to miss you. Stay low. 412 00:18:48,300 --> 00:18:50,400 In vino veritas. 413 00:18:55,300 --> 00:18:58,800 Yeah, well, screw you, too. What do you think of that? 414 00:19:23,700 --> 00:19:25,700 Engine. 415 00:19:25,700 --> 00:19:27,900 Ladder. 416 00:19:32,000 --> 00:19:35,300 Oh, please let this be a false alarm for a change. 417 00:19:35,400 --> 00:19:36,900 It's, what, like, the eighth call in a row? 418 00:19:37,000 --> 00:19:39,100 Yeah, not to mention those 3 wave-offs, right, though? 419 00:19:39,200 --> 00:19:40,900 I haven't even seen the house since breakfast. 420 00:19:41,100 --> 00:19:43,600 Shit, man. My legs are stiff as boards. 421 00:19:43,700 --> 00:19:46,300 Oh, that must make it tough to run circles around people. 422 00:19:46,300 --> 00:19:48,200 - Not you, bitch. - Oh, bitch? 423 00:19:48,300 --> 00:19:48,900 Yeah. 424 00:19:48,900 --> 00:19:52,200 I mean, the fire, the two water main breaks, and the gas leak, 425 00:19:52,200 --> 00:19:55,600 I can understand. But three ODs, 5 sick calls, 426 00:19:55,800 --> 00:19:59,000 a guy with a beer bottle stuck up his ass and that chick with the busted tit implant? 427 00:19:59,300 --> 00:20:00,800 Not what I signed up for. 428 00:20:01,000 --> 00:20:02,500 I'm not complaining about that last one, though. 429 00:20:02,600 --> 00:20:04,200 Yeah, 'cause you felt her up for three minutes. 430 00:20:04,200 --> 00:20:06,000 Yeah, well, asshole, it was my job to feel her up. 431 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Oh, was it also your duty to put your hand on her ass? 432 00:20:08,000 --> 00:20:09,200 Nothing wrong with being thorough. 433 00:20:09,300 --> 00:20:12,400 Amen to that. Hey, Tommy, you OK? 434 00:20:12,500 --> 00:20:15,000 Yeah. Golden. 435 00:20:15,800 --> 00:20:20,500 You know, I was in that hospital bed for about 4 weeks dreaming of a day like this. 436 00:20:20,900 --> 00:20:24,800 You guys are bitching and whining and moaning about being busy. 437 00:20:24,900 --> 00:20:28,000 Why don't you put in for a transfer to some house in Staten Island 438 00:20:28,100 --> 00:20:30,100 where you can sit around with your dick in your hand? 439 00:20:30,200 --> 00:20:35,800 You know, you want to twitter and twatter and download deaf mute porn online, 440 00:20:36,500 --> 00:20:42,000 why don't you run for congress? Me, I'm happy being a firefighter again. 441 00:20:54,200 --> 00:20:56,200 All right. What happened here? 442 00:20:56,300 --> 00:20:59,400 This young lady and her boyfriend were walking down the street ahead of me. 443 00:20:59,800 --> 00:21:03,100 The boy, he dropped down the grate there like a sack of potatoes. 444 00:21:04,200 --> 00:21:07,100 - Yeah. That's got to be 20, 30 feet, Tommy. - At least. 445 00:21:07,300 --> 00:21:10,800 Ahh. Hey. Where's Lou? 446 00:21:11,100 --> 00:21:12,700 I don't know where he is, Tom. 447 00:21:12,800 --> 00:21:14,800 - All right. Who's going down? - I'll do it. 448 00:21:14,900 --> 00:21:16,800 No, no. No. You can take care of the crowd... 449 00:21:16,800 --> 00:21:19,200 - Why? I can do it. I... - Are we having a conversation? 450 00:21:19,300 --> 00:21:22,500 Niels, watch the crowd. Swing the ladder around. 451 00:21:22,600 --> 00:21:25,200 Franco, get a bucket and a board. Two Shawns, harness up. 452 00:21:28,300 --> 00:21:31,500 Hey, you all right? Can you hear me, kid? 453 00:21:34,500 --> 00:21:35,500 All right, boys. Here you go. 454 00:21:35,600 --> 00:21:36,600 Watch your leg. 455 00:21:36,700 --> 00:21:38,700 Keep an eye on that girl at the corner, all right? 456 00:21:38,800 --> 00:21:40,700 Why don't you get your balls off my leg? 457 00:21:40,700 --> 00:21:42,700 Dude, why don't you get your dirty black balls off of me, man? Shit? 458 00:21:42,700 --> 00:21:45,800 My balls are not dirty. They're black, but they're not dirty. Ok? 459 00:21:45,900 --> 00:21:47,500 - Ahh. - Yeah, go ahead. 460 00:21:48,600 --> 00:21:49,800 Watch the basket. 461 00:21:50,800 --> 00:21:52,800 - Get off of me, man. - You get off of me! 462 00:21:53,300 --> 00:21:56,100 Hey, can't we all just get along? 463 00:22:01,400 --> 00:22:04,400 - Uh, we got him, Tom. - Yeah? You got him on the board? 464 00:22:04,500 --> 00:22:06,000 - Yeah, doing it now. - All right. Nice. 465 00:22:14,900 --> 00:22:17,200 All right. Ok, guys. 466 00:22:17,200 --> 00:22:18,500 Easy. 467 00:22:23,400 --> 00:22:25,500 Easy, guys. 468 00:22:27,300 --> 00:22:28,600 Nice. 469 00:22:29,900 --> 00:22:31,300 Very nice. 470 00:22:31,400 --> 00:22:33,600 - He up? - Yep. 471 00:22:35,700 --> 00:22:38,300 - He's up. - All right. 472 00:22:47,100 --> 00:22:50,400 Get us out of here. Shawn's molesting the hell out of me down here. 473 00:22:50,500 --> 00:22:51,900 You're molesting me. Stop touching me. 474 00:22:51,900 --> 00:22:54,700 You touched me first, man come on. 475 00:22:54,800 --> 00:22:56,400 - I don't want you touching me like that... - Nice job, guys. 476 00:22:56,700 --> 00:22:58,000 - My thigh, man. - Really? 477 00:22:58,000 --> 00:22:59,500 Get your thigh off me like that. 478 00:22:59,600 --> 00:23:01,600 Tommy, get us out of here! Come on. 479 00:23:02,800 --> 00:23:06,000 You know what? We're leaving them down there. 480 00:23:06,000 --> 00:23:08,800 - Later, assholes. - Hey, hey! 481 00:23:08,800 --> 00:23:09,700 Hello! 482 00:23:09,800 --> 00:23:11,300 Hey, yo! 483 00:23:11,400 --> 00:23:12,600 Hello? 484 00:23:25,900 --> 00:23:26,900 Hey. 485 00:23:28,500 --> 00:23:29,700 What are you doing? 486 00:23:29,800 --> 00:23:32,500 Oh, we ain't getting any younger, my friend. 487 00:23:32,600 --> 00:23:33,400 You all right? 488 00:23:33,600 --> 00:23:36,000 Yeah. I think I pulled something hopping off the rig. 489 00:23:36,900 --> 00:23:38,200 What's your excuse? 490 00:23:39,300 --> 00:23:40,400 I was doing your job. 491 00:23:40,700 --> 00:23:45,000 Delegating. Besides, I think it's good for the guys, you know. It's good experience. 492 00:23:45,100 --> 00:23:48,900 You know, this Irish pride is going to put both of us in our own grave, don't you? 493 00:23:50,500 --> 00:23:52,900 You're going to have to realize, Tommy, you can't keep going at it 494 00:23:53,000 --> 00:23:55,200 like you're 25 for the rest of your life. 495 00:23:55,600 --> 00:23:58,600 Sooner or later, the machine, it starts to break down. It already has. 496 00:23:59,300 --> 00:24:03,000 Let me tell you something, OK? This shoulder? 497 00:24:03,300 --> 00:24:10,600 Couple of weeks from now, tip-top. Tippy-top. You know. 498 00:24:10,700 --> 00:24:12,300 Shippity-shape. 499 00:24:12,400 --> 00:24:15,500 You can't even finish your sentences anymore, Tom. 500 00:24:15,600 --> 00:24:18,900 There's no shame in being on the other side of the peak, Tom. 501 00:24:20,100 --> 00:24:23,100 All right. I know what this is. 502 00:24:23,500 --> 00:24:25,600 You're using this as an excuse to 503 00:24:26,100 --> 00:24:30,200 give me your annual "why don't you become a lieutenant, take the exam" speech. 504 00:24:30,300 --> 00:24:32,300 Tom, you really want to be the guy 10 years from now 505 00:24:32,400 --> 00:24:34,700 holding onto your glory days like you're some schmuck 506 00:24:34,800 --> 00:24:36,500 in the back row of a Springsteen concert? 507 00:24:36,600 --> 00:24:37,400 Come on. Who's a schmuck? I'm not a schmuck.. 508 00:24:37,500 --> 00:24:39,600 You want to be the guy that the young guys are talking about, 509 00:24:39,700 --> 00:24:42,100 looking at you, saying, "Hey, that's Tommy Gavin over there, man" 510 00:24:42,100 --> 00:24:44,300 He used to be the shit. Now look at him"? 511 00:24:45,100 --> 00:24:47,000 I think you're afraid of failing the test. 512 00:24:48,600 --> 00:24:52,800 Yeah. Yeah. I'm afraid... I'm actually afraid of passing the test 513 00:24:52,800 --> 00:24:56,500 and end up like you... 40 pounds overweight and... and 514 00:24:56,600 --> 00:25:00,000 bleeding out from my papercutsk from doing all the paperwork. 515 00:25:00,000 --> 00:25:01,300 - You... what? - This isn't about me. 516 00:25:01,500 --> 00:25:04,000 Now, you know what? 517 00:25:04,500 --> 00:25:06,200 You should look in the mirror. You ever take a look in the mirror? 518 00:25:06,200 --> 00:25:09,100 We all have our crosses to bear, Tom, all right? 519 00:25:09,100 --> 00:25:12,300 Bulimics puke. Pill heads pop pills. 520 00:25:12,400 --> 00:25:16,700 Junkies shoot junk. Drunks drink. 521 00:25:20,700 --> 00:25:25,700 I eat. Now, if you'll excuse me, you're making me kind of hungry. 522 00:25:29,200 --> 00:25:32,400 And last month, would have been you going down into that hole. 523 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 Nice job. 524 00:25:42,300 --> 00:25:45,700 Good job, fellas. You guys are make a good pair. 525 00:25:45,700 --> 00:25:47,500 - Thanks, man. - Like Amos and Asshole. 526 00:25:47,700 --> 00:25:49,100 Which one of us is asshole? 527 00:25:49,300 --> 00:25:51,400 Here's a hint... Amos was black. 528 00:25:52,700 --> 00:25:54,300 Never should have asked. 529 00:25:54,300 --> 00:25:57,400 I'm sorry for calling you and Mike stupid before. 530 00:25:57,500 --> 00:25:58,300 Oh, hey, man. 531 00:25:58,400 --> 00:26:02,100 You know, I'm just on edge, you know. My girl is drinking, 532 00:26:02,300 --> 00:26:05,600 and it's that Gavin thing. You know? It's a mess. 533 00:26:05,700 --> 00:26:08,000 Tell me about it. I was married to her aunt for a while. 534 00:26:08,600 --> 00:26:10,100 I forgot you guys were hitched. 535 00:26:10,100 --> 00:26:11,600 Yeah. I wish I could forget. 536 00:26:11,700 --> 00:26:14,500 You know what? All I can tell you is, you know, 537 00:26:14,700 --> 00:26:16,700 stick in it as long as you can, fight the good fight, and, 538 00:26:16,800 --> 00:26:20,000 you know, at the end of the day, if it's bad, that inner ref inside you? 539 00:26:20,100 --> 00:26:22,300 Put a stop to it. If not, I'll be there to help you out. 540 00:26:23,200 --> 00:26:25,000 - Thanks, Sean. - Hey, you got it. 541 00:26:25,000 --> 00:26:28,600 Yo, I got an idea for that good deeds thing, if you want to hear about it. 542 00:26:28,600 --> 00:26:29,300 Yeah, man. Hit me. 543 00:26:29,300 --> 00:26:33,100 Ok, listen. You got cancer from working down at ground zero, right? 544 00:26:33,100 --> 00:26:34,400 - Yes. - And we had to foot the bill 545 00:26:34,500 --> 00:26:36,500 - because Uncle Sam ain't signing any checks, right? -Right. 546 00:26:37,200 --> 00:26:40,000 A lot of other brothers on the job are dealing with the same thing, so 547 00:26:40,100 --> 00:26:42,200 you could do something like speak up on it, 548 00:26:42,300 --> 00:26:44,200 bring some attention to the situation. 549 00:26:45,400 --> 00:26:46,400 I don't get it. 550 00:26:47,800 --> 00:26:50,800 No, I get it. No, I get it. I do get it. That's a great idea. 551 00:26:50,800 --> 00:26:54,000 God, why didn't we think of that? Mike is such an idiot. 552 00:26:54,700 --> 00:26:56,300 You said it, not me. 553 00:26:57,600 --> 00:26:58,800 Hey, thanks, pal. 554 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 Hey. 555 00:27:04,700 --> 00:27:05,500 Hi. 556 00:27:05,600 --> 00:27:06,500 What's up? 557 00:27:06,600 --> 00:27:09,700 Well, I'm just calling to let you know that it is officially 558 00:27:09,800 --> 00:27:13,600 17 past 6:00 in the evening, and Colleen has already poured 559 00:27:13,700 --> 00:27:16,500 her third goblet of wine, and she is still sober. 560 00:27:16,500 --> 00:27:18,800 Honey, I told you this was a great idea. 561 00:27:18,900 --> 00:27:21,500 And now, she's pouring goblet number 4. 562 00:27:21,500 --> 00:27:22,400 Uh-huh. 563 00:27:22,500 --> 00:27:23,400 Is Franco there? 564 00:27:24,000 --> 00:27:24,900 Franco? 565 00:27:25,000 --> 00:27:26,400 Huh? 566 00:27:26,500 --> 00:27:29,000 Uh, Janet just wants to say hey. 567 00:27:29,000 --> 00:27:31,500 Oh, cool. Hey, Jan-Jan. What's going on? 568 00:27:32,400 --> 00:27:34,100 Oh, yeah. I know. 569 00:27:35,100 --> 00:27:37,300 No, no, no. No. There's still some in the house for sure. 570 00:27:37,400 --> 00:27:39,100 Did you check the medicine cabinet? 571 00:27:40,800 --> 00:27:43,400 Ok. What about the cupboard? 572 00:27:44,900 --> 00:27:48,900 Really? That's weird. Oh! You know what? I know where it is. 573 00:27:48,900 --> 00:27:51,700 It's on the... you know that bookshelf next to the dining room table? 574 00:27:51,800 --> 00:27:54,300 Yeah. Either that, or in that little drawer next to the bed. 575 00:27:54,700 --> 00:28:00,100 Yeah. Yeah, I know. I know. You are so silly. 576 00:28:00,900 --> 00:28:03,400 All right. I'll talk to you later. Bye, Jan-Jan. 577 00:28:04,500 --> 00:28:08,200 Hmm. Hey. Hello? 578 00:28:09,700 --> 00:28:11,300 Hmm. Disconnected. 579 00:28:12,400 --> 00:28:13,300 What were you guys laughing about? 580 00:28:13,300 --> 00:28:14,900 Huh? Oh, nothing. Inside joke. 581 00:28:14,900 --> 00:28:16,300 Oh. Yeah. 582 00:28:16,900 --> 00:28:18,800 Huh. What was it... Oh, about Vaseline. 583 00:28:19,000 --> 00:28:19,800 Ooh. 584 00:28:19,800 --> 00:28:23,500 For the kid. Baby's got a rash. So silly. 585 00:28:23,600 --> 00:28:29,200 Yeah. Yeah. You know I get those rashes. Yeah. 586 00:28:33,800 --> 00:28:36,200 You go got stuff to...Yeah. 587 00:28:37,200 --> 00:28:38,600 - You all right? - Yeah. 588 00:28:39,500 --> 00:28:41,300 Jan-Jan. Mmm. 589 00:28:41,500 --> 00:28:42,900 Hey, you got a rash, Tom? 590 00:28:43,100 --> 00:28:45,900 Because, um, sometimes, like, a little baby powder down there 591 00:28:46,000 --> 00:28:48,200 works great for the old bunker balls. 592 00:28:49,900 --> 00:28:51,300 Get away from me. 593 00:29:09,100 --> 00:29:10,700 - Get in the car. - What are you doing? 594 00:29:10,700 --> 00:29:12,700 - Get in the car. - I'm not getting in the car. 595 00:29:12,700 --> 00:29:15,900 Get in the car or I'll put those naked photos I took of you 596 00:29:15,900 --> 00:29:17,700 up on my Facebook page. 597 00:29:17,700 --> 00:29:19,100 What naked photos? 598 00:29:19,800 --> 00:29:21,600 I'm... I'm get... I'm getting... 599 00:29:30,600 --> 00:29:31,800 Right. 600 00:29:35,700 --> 00:29:38,400 How is it going? It's going good. It's busy. 601 00:29:38,400 --> 00:29:42,300 It's just, you know... it's good for me just to getting right back, you know? 602 00:29:42,700 --> 00:29:46,000 I mean, my arm's sore, but you know, it's weird. 603 00:29:46,000 --> 00:29:48,300 It's like, if I... Ahh. 604 00:29:48,400 --> 00:29:51,100 If I go, like, straight up like this with this shoulder, 605 00:29:51,600 --> 00:29:55,100 right there, that's what hurts me. It really kind of hurts. 606 00:29:58,600 --> 00:30:01,700 You don't really want to know about... Ahh. 607 00:30:02,500 --> 00:30:04,300 You want to talk about Damian. 608 00:30:04,300 --> 00:30:06,200 - Mm-hmm. - Ahem. 609 00:30:06,200 --> 00:30:09,300 - Yes, I do. - Ok. - Well... he's not texting me back. 610 00:30:09,300 --> 00:30:12,700 He's not calling me. He's not even coming for laundry night anymore. 611 00:30:13,000 --> 00:30:16,900 And I need to know, you know, what the deal is. 612 00:30:17,900 --> 00:30:19,200 Everything's cool. 613 00:30:22,700 --> 00:30:23,700 What was that? 614 00:30:24,100 --> 00:30:26,400 Hmm. What? 615 00:30:27,300 --> 00:30:28,500 Unlock the door, Sheila. 616 00:30:28,400 --> 00:30:31,600 I will unlock the door when you start talking. 617 00:30:31,900 --> 00:30:34,900 I'm a grown man, I can't get out... come on. 618 00:30:35,300 --> 00:30:38,100 Yeah, grown man. Childproof locks. 619 00:30:39,000 --> 00:30:40,300 I don't have any fingernails. 620 00:30:42,100 --> 00:30:43,900 You're not going to like what I have to say. 621 00:30:48,000 --> 00:30:54,200 He kind of, sort of, uh, pretty much did solo save. 622 00:30:54,500 --> 00:30:55,700 Oh, God. 623 00:30:55,800 --> 00:30:57,300 - And... - Oh, my God. 624 00:30:57,300 --> 00:31:00,900 The department's going to give him a, you know, thing. 625 00:31:00,900 --> 00:31:02,900 - A what? What? - A medal. 626 00:31:03,100 --> 00:31:04,500 Ohh! 627 00:31:04,500 --> 00:31:05,900 Listen, he's going to be a hero. 628 00:31:06,300 --> 00:31:08,100 What the Frick is he doing being a hero? He's supposed to 629 00:31:08,100 --> 00:31:10,600 get out of the dumb job, not get medals for it. 630 00:31:10,600 --> 00:31:11,700 Ok. What do you want? 631 00:31:11,700 --> 00:31:14,700 You know, the kid's got a knack for it. There was 632 00:31:14,700 --> 00:31:17,000 a kid who was, you know, trapped under a collapsed building. 633 00:31:17,000 --> 00:31:20,300 What do you mean, there was a kid... you let him go into a collapsed building? 634 00:31:20,300 --> 00:31:21,200 No. 635 00:31:22,200 --> 00:31:23,500 Yes. Wait! 636 00:31:23,600 --> 00:31:26,600 The building didn't really completely collapse until after he pulled the kid out... 637 00:31:26,700 --> 00:31:27,700 - Oh! - Where is your... where is it? 638 00:31:27,700 --> 00:31:29,900 Ow! Ow! Ow! God damn it! 639 00:31:30,200 --> 00:31:34,200 What do you want me to do, reorder the kid's goddamn DNA? 640 00:31:34,300 --> 00:31:36,900 You know, he... most people would be 641 00:31:37,000 --> 00:31:41,200 ecstatic about this. They'd be full of pride and happy. 642 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 You're right. 643 00:31:45,000 --> 00:31:46,200 I am? 644 00:31:46,300 --> 00:31:48,400 Yes, you are totally right. 645 00:31:48,400 --> 00:31:50,700 'Cause you know what, at least he only got 646 00:31:51,000 --> 00:31:55,800 the hero Gavin gene instead of the raging, alcoholic, 647 00:31:55,800 --> 00:32:00,000 sex fiend, angry, asshole gene. 648 00:32:01,700 --> 00:32:04,800 - I'm referring to you. - I know who you're referring to. 649 00:32:05,300 --> 00:32:09,300 I'm a little fed up with this blame me, I'm always the guilty one, me me me me. 650 00:32:09,400 --> 00:32:10,200 What about you? 651 00:32:10,800 --> 00:32:11,700 - What about... - What? 652 00:32:11,700 --> 00:32:12,500 What about me? 653 00:32:12,500 --> 00:32:13,600 Ha ha! 654 00:32:13,600 --> 00:32:15,800 Ha ha, go ahead, what? Find something. 655 00:32:16,000 --> 00:32:18,100 Ok. You want something, I'll give you so... 656 00:32:18,100 --> 00:32:19,400 Yeah, go ahead, go ahead. 657 00:32:19,500 --> 00:32:21,200 The mothering thing, OK? 658 00:32:22,000 --> 00:32:24,400 You're smothering him with the moth... you're a smothers mother, 659 00:32:24,500 --> 00:32:25,400 that's what you are. 660 00:32:25,400 --> 00:32:26,300 You know what I mean? 661 00:32:26,400 --> 00:32:28,800 It's like a pillow... a love pillow that you're holding 662 00:32:28,900 --> 00:32:32,100 over the kid. He can't breathe. I'm telling you. You gotta... 663 00:32:32,500 --> 00:32:36,000 You're too emotional, and you care, and you're too 664 00:32:36,000 --> 00:32:39,200 loving. You need to, like, you know, like, be more... 665 00:32:39,200 --> 00:32:40,700 What, be more like your mother? 666 00:32:41,700 --> 00:32:44,600 5 packs a day and colder than a kitchen... 667 00:32:44,700 --> 00:32:47,900 Hey, she had a house full of kids, OK? And she was doing it with no money and she was 668 00:32:48,000 --> 00:32:49,900 married to a guy who was a firefighter, was a raging 669 00:32:49,900 --> 00:32:51,800 alcoholic and would never admit it, and had 3 girlfriends 670 00:32:51,900 --> 00:32:54,200 on the side. All he thought about was drinking and sex and himself. 671 00:32:57,900 --> 00:32:59,000 Shut up. 672 00:33:03,900 --> 00:33:05,500 - You're doing a great job. - Thank you. 673 00:33:05,500 --> 00:33:06,200 You're welcome. 674 00:33:10,100 --> 00:33:12,600 - Hey, what's going on? - Hey. 675 00:33:12,600 --> 00:33:15,100 - Hey. - What are you doing here, ma? 676 00:33:16,000 --> 00:33:19,100 - Whose car is this? - This is a loaner 'cause 677 00:33:19,100 --> 00:33:20,800 mine's in the shop. 678 00:33:20,800 --> 00:33:22,400 Honey, you look so tired. 679 00:33:22,500 --> 00:33:24,000 How about you answer my first question? 680 00:33:24,000 --> 00:33:25,100 Which was what? 681 00:33:25,200 --> 00:33:26,500 What are you doing here? 682 00:33:26,900 --> 00:33:31,500 I... I'm here to talk to Tommy about something that is 683 00:33:32,500 --> 00:33:36,200 - totally unrelated to you. - Oh, yeah? What? 684 00:33:38,400 --> 00:33:40,400 Kitchen... appliances. 685 00:33:40,300 --> 00:33:42,900 - Stoves. Talking about stoves. - Tommy, get out of the car. 686 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 I can't. 687 00:33:44,000 --> 00:33:44,900 Christ! 688 00:33:45,700 --> 00:33:46,300 Go. 689 00:33:46,300 --> 00:33:47,800 Thanks. 690 00:33:48,600 --> 00:33:50,300 Hey. Hey, stay close. 691 00:33:50,300 --> 00:33:51,500 This won't take long. 692 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 All right. 693 00:34:17,800 --> 00:34:18,800 Everything all right? 694 00:34:19,800 --> 00:34:21,200 For me? Yeah. 695 00:34:31,200 --> 00:34:32,400 Ahh. 696 00:34:37,200 --> 00:34:38,600 Ahem. 697 00:34:39,900 --> 00:34:40,800 What? 698 00:34:42,300 --> 00:34:43,600 What? 699 00:34:44,100 --> 00:34:45,800 Nothing. We're good. 700 00:34:49,000 --> 00:34:49,900 We are? 701 00:34:50,200 --> 00:34:51,400 Yeah. 702 00:34:51,900 --> 00:34:54,500 We are very good, thank you. 703 00:34:57,900 --> 00:34:59,000 What's going on? 704 00:34:59,700 --> 00:35:02,300 - Did I miss something, or... - Hmm? No, no, no. 705 00:35:02,300 --> 00:35:03,100 You didn't miss anything. 706 00:35:03,200 --> 00:35:07,600 I just... I just realized that, you know, you've tried 707 00:35:07,600 --> 00:35:12,000 your hardest and you have been the best uncle you could be, 708 00:35:12,000 --> 00:35:14,400 and the best friend that you could be, 709 00:35:14,500 --> 00:35:20,900 and I honestly, I thank you for that. And you are released. 710 00:35:24,300 --> 00:35:27,800 I, um, released from what? 711 00:35:32,800 --> 00:35:33,900 Ahh! 712 00:35:33,900 --> 00:35:35,000 Ha ha! 713 00:35:35,800 --> 00:35:36,700 Whoo! 714 00:35:39,100 --> 00:35:40,300 - Hiya, Sheila. - Hey! 715 00:35:40,300 --> 00:35:42,200 Tommy, tea time's over. Come on, let's go. 716 00:35:42,200 --> 00:35:44,100 - Tea time's over. - Ok. 717 00:35:47,500 --> 00:35:50,600 - Do you want me to drive you to the fire? - No. 718 00:35:55,700 --> 00:35:57,000 Tommy, shit's burning! 719 00:35:57,000 --> 00:35:58,700 - I am going, I'm going. - Let's move. 720 00:35:59,400 --> 00:36:00,700 Good talk! 721 00:36:28,100 --> 00:36:28,900 Ah. 722 00:36:31,600 --> 00:36:33,900 - Thanks. - Take your pack. 723 00:36:39,400 --> 00:36:40,300 What do we got, Lou? 724 00:36:40,300 --> 00:36:42,500 There's still two inside, one male, one female. 725 00:36:42,500 --> 00:36:43,700 Any word on the source? 726 00:36:43,700 --> 00:36:45,200 Well, Tommy's alibi is solid. 727 00:36:45,200 --> 00:36:46,700 He was getting a lecture from my mother. 728 00:36:46,700 --> 00:36:48,500 Hey, funny girl, game face. 729 00:36:48,500 --> 00:36:51,800 Lou, Tommy, Franco, black Shawn, you go inside, look for stragglers. 730 00:36:51,900 --> 00:36:53,200 You take spicy and go around the back. 731 00:36:53,100 --> 00:36:54,400 - Get my tools. - Sure, man. 732 00:36:55,100 --> 00:36:57,100 - Ah, God damn it. - You OK? 733 00:36:57,700 --> 00:36:59,100 Ah, yeah, I'm OK. 734 00:36:59,100 --> 00:37:01,700 We're going into a burning church and you're asking me if I'm OK? 735 00:37:01,700 --> 00:37:02,700 All right, go. 736 00:37:02,700 --> 00:37:04,000 Ahh. 737 00:37:05,100 --> 00:37:06,800 Fire department, anybody here? 738 00:37:06,800 --> 00:37:08,000 Hello? 739 00:37:08,500 --> 00:37:10,500 Fire department! 740 00:37:10,700 --> 00:37:12,700 Oh, you guys, take upstairs. 741 00:37:12,700 --> 00:37:13,600 All right, Lou. 742 00:37:13,800 --> 00:37:17,300 FDNY, fire department, anybody here? 743 00:37:21,500 --> 00:37:23,800 Hey, check the closet. I'm going to check over here. 744 00:37:27,000 --> 00:37:31,600 Ow! I found her! Lou! We got a 1045, female. 745 00:37:32,200 --> 00:37:34,900 - Rest of the floor is clear. - Alright, bring her down. 746 00:37:37,000 --> 00:37:38,100 Ah! 747 00:37:38,500 --> 00:37:40,500 All right, sir, hold on, we're coming to get you. 748 00:37:40,900 --> 00:37:43,800 - Where are you? - Oh, jeez! 749 00:37:44,800 --> 00:37:46,200 Sir, you gotta get out of here! 750 00:37:46,200 --> 00:37:48,300 No, please! This is my parish! 751 00:37:48,300 --> 00:37:49,200 She's in there! 752 00:37:49,200 --> 00:37:50,000 We gotta get you out of here! 753 00:37:50,300 --> 00:37:51,300 Come on! 754 00:37:52,100 --> 00:37:52,800 I got it, I got it. 755 00:37:53,300 --> 00:37:54,200 I got it. 756 00:37:58,800 --> 00:38:01,400 The fire out? 757 00:38:01,400 --> 00:38:02,500 Go away. 758 00:38:04,600 --> 00:38:06,700 - Hey, where's Tommy? - He's coming out. 759 00:38:06,700 --> 00:38:07,800 Did he get the grab? 760 00:38:07,800 --> 00:38:09,300 - Yes, he did. - Yes, he did. 761 00:38:09,300 --> 00:38:10,400 Got it. Hey. 762 00:38:10,600 --> 00:38:11,400 Where's the girl? 763 00:38:11,600 --> 00:38:12,700 - You're lookin' at her. - This? 764 00:38:12,700 --> 00:38:15,900 God bless you. You saved Mary. God bless you. 765 00:38:15,900 --> 00:38:17,100 There you go. You got her? 766 00:38:17,200 --> 00:38:19,100 This statue is worth a fortune. 767 00:38:19,200 --> 00:38:21,500 Our parish had it shipped over at the turn of the century 768 00:38:21,500 --> 00:38:25,500 from the Vatican, where it stood for 575 years. 769 00:38:25,700 --> 00:38:27,300 Oh, Mary. 770 00:38:28,100 --> 00:38:31,700 Oh, God, oh, God, what happened back here? 771 00:38:31,800 --> 00:38:33,500 - What? - Look here. 772 00:38:33,600 --> 00:38:35,500 - Where? - Right here. 773 00:38:36,400 --> 00:38:37,300 Where... where? 774 00:38:38,100 --> 00:38:39,800 There's a hole in it. 775 00:38:40,100 --> 00:38:42,600 No, I think that's where she's, like, attached to the wall, you know? 776 00:38:42,600 --> 00:38:44,100 Mary has never been attached. 777 00:38:44,100 --> 00:38:45,400 I know every inch of her. 778 00:38:45,400 --> 00:38:47,400 That looks like a hole that was meant to... you know, 779 00:38:47,400 --> 00:38:48,700 - I don't... I didn't... - No. 780 00:38:48,900 --> 00:38:51,200 - No? - No. This is not how I left her. 781 00:38:51,500 --> 00:38:52,400 That's how I found her. 782 00:38:52,400 --> 00:38:55,400 - I mean, it was... - Well, this is not how I left her. 783 00:38:55,700 --> 00:38:57,600 Hey, there was a couple corners down there, 784 00:38:57,600 --> 00:39:00,800 and there was a staircase maybe... What am I saying? 785 00:39:00,900 --> 00:39:03,300 You know? You sent me into a room full of smoke and flame 786 00:39:03,300 --> 00:39:04,800 to pull out a chunk of plastic. 787 00:39:04,800 --> 00:39:09,200 Hey, Gavin, nice, nice grab, man. I hope you copped a good feel on the way out. 788 00:39:10,900 --> 00:39:12,100 Oh! 789 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 That's the blessed virgin mother, asshole! 790 00:39:14,200 --> 00:39:15,400 All right, Tommy, come on! 791 00:39:20,000 --> 00:39:21,500 Unbelievable. 792 00:39:22,500 --> 00:39:23,600 Sorry about that, father. 793 00:39:23,600 --> 00:39:25,700 - I guess I lost my... - No, don't be sorry. 794 00:39:26,300 --> 00:39:28,900 I'm only pissed that you beat me to the punch. 795 00:39:29,600 --> 00:39:31,700 - Thank you. - You're welcome. 796 00:39:35,500 --> 00:39:36,700 Is it real? 797 00:39:37,300 --> 00:39:38,900 - Stop playing. - Who cares? 798 00:39:40,600 --> 00:39:42,500 I called Bobby and had him put an order in. 799 00:39:42,900 --> 00:39:44,700 - Wow. - Dig in, fellas. 800 00:39:45,200 --> 00:39:47,900 - Oh, pepperoni! - No, no, no, go get Lou. 801 00:39:48,100 --> 00:39:48,900 Go get Lou. 802 00:39:49,000 --> 00:39:54,800 That was a tour for the ages, gentlemen. 35 calls in one shift is no easy feat. 803 00:39:55,000 --> 00:39:56,500 I'm proud of you. 804 00:39:58,500 --> 00:40:01,400 - What? - What's with the bag? 805 00:40:02,600 --> 00:40:04,500 All right, we're not waiting. 806 00:40:04,600 --> 00:40:06,000 This is for you, Gavin. 807 00:40:08,800 --> 00:40:10,400 - Is this from Uncle Teddy? - Open it up. 808 00:40:10,600 --> 00:40:12,800 No, this is from us. It's a welcome back gift. 809 00:40:17,500 --> 00:40:20,800 - Ahh. I swear to God... - Oh, everything's fine. 810 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 Boom! 811 00:40:23,900 --> 00:40:25,100 What? 812 00:40:27,900 --> 00:40:29,400 Bet you don't have one of these. 813 00:40:29,800 --> 00:40:32,400 This is so everybody knows where you live. 814 00:40:33,000 --> 00:40:36,200 And this is where HQ is going to aim when they come after us. 815 00:40:36,300 --> 00:40:38,000 - Is this kevlar? - Kevlar. 816 00:40:38,100 --> 00:40:40,700 Hey, hey, something's wrong with Lou. 817 00:40:40,800 --> 00:40:43,500 Well, let me guess, he lost his appetite. 818 00:40:44,100 --> 00:40:47,400 Lou lost his appetite? There's something wrong with the universe. 819 00:40:49,300 --> 00:40:51,900 - Over here, see? - What's wrong with Lou? 820 00:40:52,800 --> 00:40:54,600 - Oh, Jesus. - What? 821 00:40:54,800 --> 00:41:02,800 Sync by n17t01 Corrections by honeybunny & mczolly www.addic7ed.com 822 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 823 00:00:14,305 --> 00:01:14,386 Please rate this subtitle at www.osdb.link/auz5 Help other users to choose the best subtitles 63920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.