All language subtitles for RADHE.2021.Hindi.WEB-DL.360p.250MB.x264.ESub-MSMOVIESBD.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Downloaded From 'MSMOVIESBD.COM' 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Downloaded From 'MSMOVIESBD.COM' 3 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Downloaded From 'MSMOVIESBD.COM' 4 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 Encoded By 'MSMOVIESBD.COM' 5 00:01:54,280 --> 00:02:01,846 'Radhe!' 6 00:02:07,512 --> 00:02:11,841 'Radhe!' 7 00:02:25,400 --> 00:02:27,040 Mumbai City looks really nice. 8 00:02:28,280 --> 00:02:29,640 We're going to make tons of money. 9 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 We'll be rich overnight. 10 00:02:51,760 --> 00:02:54,280 Good morning Mumbai! 11 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 New city. 12 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 New people. 13 00:02:57,320 --> 00:02:58,800 New business. 14 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 I love it. 15 00:03:02,160 --> 00:03:03,720 Room service. 16 00:03:03,920 --> 00:03:05,200 What would you like to have, sir? 17 00:03:05,280 --> 00:03:11,360 Cocaine, meow-meow, tablet, paper, mushroom, LSD, or...snake bite? 18 00:03:11,440 --> 00:03:12,720 Let me go. 19 00:03:13,040 --> 00:03:14,520 I'll return every penny I owe you. 20 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 You'll pay us back? 21 00:03:15,920 --> 00:03:18,160 I will, sir! I'll return everything. 22 00:03:20,000 --> 00:03:22,200 I've been sending you supplies from Delhi for a year. 23 00:03:22,920 --> 00:03:24,440 You paid for the first time. 24 00:03:24,960 --> 00:03:26,560 Then not a penny for the next three times. 25 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 Initially, you said that you'll pay me later. 26 00:03:29,520 --> 00:03:31,280 And since then you 27 00:03:31,400 --> 00:03:33,560 have been evading payments. 28 00:03:34,840 --> 00:03:36,560 And then you stop taking our calls. 29 00:03:37,520 --> 00:03:39,040 And now when I abducted you, 30 00:03:39,720 --> 00:03:41,080 to talk about money, 31 00:03:42,920 --> 00:03:45,000 you try to intimidate me using Mansoor's name? 32 00:03:45,360 --> 00:03:46,320 No... 33 00:03:47,600 --> 00:03:48,520 Call him. 34 00:03:48,640 --> 00:03:49,840 Call him. 35 00:03:50,120 --> 00:03:52,000 Mansoor Bhai is in Malaysia, sir. 36 00:03:52,080 --> 00:03:56,360 Ohh! Waiting is a very boring thing to do. 37 00:03:56,920 --> 00:03:58,800 We need some kind of entertainment. 38 00:03:59,320 --> 00:04:02,440 Sir! No! - Come on. 39 00:04:02,760 --> 00:04:04,520 What will you do now, huh? 40 00:04:04,680 --> 00:04:06,280 Show your hand properly. 41 00:04:06,360 --> 00:04:08,880 Gag him! 42 00:04:09,160 --> 00:04:11,169 No! 43 00:04:11,600 --> 00:04:12,680 Come on. 44 00:04:14,120 --> 00:04:15,800 Have you watched the movie Ghajni? 45 00:04:19,360 --> 00:04:23,320 Aah! You missed the hand. 46 00:04:23,760 --> 00:04:24,840 Now go for the head. 47 00:04:45,840 --> 00:04:47,815 "This is the 12th death in Mumbai " 48 00:04:47,906 --> 00:04:49,956 "within the past 3 months due to drug addiction." 49 00:04:50,120 --> 00:04:52,520 "And what is alarming is that, this poison" 50 00:04:52,640 --> 00:04:55,400 "has reached not only college, but school students too" 51 00:04:55,520 --> 00:04:57,760 We had seen suspicious people in our college. 52 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 It's the Police's fault. 53 00:04:59,240 --> 00:05:00,680 Who are these criminals? 54 00:05:00,800 --> 00:05:01,995 Where did they come from? 55 00:05:02,023 --> 00:05:04,572 And now they are slowly hampering the city. 56 00:05:05,000 --> 00:05:05,921 We want Justice! - People are dying, 57 00:05:06,048 --> 00:05:07,493 and the Police are least bothered. 58 00:05:07,600 --> 00:05:09,950 'Today's young generation is our future'. 59 00:05:10,122 --> 00:05:11,802 But this saying might never come true. 60 00:05:12,920 --> 00:05:17,200 The government, law, and Police seem unaffected. 61 00:05:29,920 --> 00:05:31,920 Drugs must be uprooted from this city. 62 00:05:32,080 --> 00:05:34,000 It's now or never. 63 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 The media has picked us to pieces. 64 00:05:40,480 --> 00:05:41,840 We have to get this stopped. 65 00:05:41,960 --> 00:05:43,200 Sir, we're trying our best. 66 00:05:43,320 --> 00:05:45,720 We also appointed two senior officers on this case. 67 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 But they went missing after a couple of days. 68 00:05:48,000 --> 00:05:49,760 Later their dead body was found on Juhu Beach. 69 00:05:50,120 --> 00:05:52,400 According to post mortem, they were heavily drugged. 70 00:05:52,480 --> 00:05:56,240 Actually, this isn't a job for a normal Police Officer. 71 00:05:57,320 --> 00:06:00,120 We need a specialist for it. 72 00:06:10,160 --> 00:06:11,240 Specialist? 73 00:06:11,680 --> 00:06:13,120 Yes, sir. Radhe. 74 00:06:17,640 --> 00:06:19,480 We've already done illegal construction. 75 00:06:19,560 --> 00:06:21,280 If we continue now, we can get in trouble. 76 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 And the worker's safety is also an issue, sir. 77 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 Shut up. 78 00:06:25,080 --> 00:06:26,760 I told you that the minister's been paid off. 79 00:06:27,680 --> 00:06:28,960 If anything goes wrong, or anyone dies, 80 00:06:29,040 --> 00:06:29,960 then I'll handle it! 81 00:06:30,480 --> 00:06:32,120 And if you can't handle the job, then get lost. 82 00:06:32,240 --> 00:06:33,520 Okay, sir. I got it. 83 00:07:01,600 --> 00:07:02,802 "Radhe!" 84 00:07:04,160 --> 00:07:06,160 "Radhe! Ho!" 85 00:07:06,440 --> 00:07:08,160 "Radhe!" 86 00:07:11,160 --> 00:07:12,680 "Radhe!" 87 00:07:13,800 --> 00:07:15,840 "Radhe! Ho!" 88 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 "Radhe!" 89 00:07:33,120 --> 00:07:34,920 "Radhe! Ho!" 90 00:07:38,160 --> 00:07:39,880 Dozens of guys are standing outside. 91 00:07:40,440 --> 00:07:41,680 How will you leave? 92 00:07:42,040 --> 00:07:45,600 Listen, wise guy, Radhe didn't come here to leave. 93 00:07:45,960 --> 00:07:47,400 He's come to send you away. 94 00:07:47,960 --> 00:07:53,040 And we'll all share your portion of the Biryani. 95 00:07:53,320 --> 00:07:54,640 And wish each other... 96 00:07:55,520 --> 00:07:56,920 'Eid Mubarak'! 97 00:07:57,000 --> 00:07:58,720 "Radhe!" 98 00:07:59,360 --> 00:08:01,160 "Radhe!" 99 00:08:01,760 --> 00:08:07,075 "Radhe! Ho!" 100 00:08:59,040 --> 00:09:03,062 "Radhe! Ho!" 101 00:09:25,720 --> 00:09:26,840 - 'Help' - 'Catch her.' 102 00:09:34,320 --> 00:09:37,840 You killed all these people for one girl. 103 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 No. 104 00:09:40,400 --> 00:09:41,760 For womankind. 105 00:09:46,720 --> 00:09:51,320 97 encounters, 23 transfers in 10-years. 106 00:09:51,600 --> 00:09:53,560 He has his own method of working. 107 00:09:54,040 --> 00:09:57,680 We need a savage officer for such savage people. 108 00:09:58,036 --> 00:09:58,679 Get him! 109 00:09:58,680 --> 00:10:00,040 He's currently suspended, sir. 110 00:10:00,360 --> 00:10:01,800 Revoke his suspension. 111 00:10:02,600 --> 00:10:05,680 Get him back. ASAP. - Sir. 112 00:10:13,520 --> 00:10:15,080 Yes Sir, tell me what needs to be done. 113 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 The department needs you. 114 00:10:18,320 --> 00:10:20,120 The crime rate in the city has increased at an alarming rate. 115 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 It's a risky job so we called you. 116 00:10:25,520 --> 00:10:26,440 Read it. 117 00:10:26,640 --> 00:10:27,560 Read it. 118 00:10:29,000 --> 00:10:30,440 We have many cases similar to this one. 119 00:10:30,640 --> 00:10:32,600 People no longer trust our department. 120 00:10:33,600 --> 00:10:35,520 We are revoking your suspension order. 121 00:10:36,240 --> 00:10:37,600 You resume duty from tomorrow. 122 00:10:38,800 --> 00:10:39,720 Radhe, 123 00:10:39,920 --> 00:10:41,600 you need to takeover from tomorrow. 124 00:10:54,720 --> 00:10:55,880 Radhe sir. 125 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 Welcome, sir. 126 00:10:58,320 --> 00:10:59,800 I've heard a lot about you, sir. - Thank you. 127 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 It's my pleasure, sir. Thank you. - Hello, sir. 128 00:11:01,200 --> 00:11:04,240 Sir, It's an honor to work with you. 129 00:11:04,320 --> 00:11:04,840 Thank you. 130 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 Sir, I'll take a selfie with you after duty hours. 131 00:11:06,800 --> 00:11:07,360 Welcome, sir. 132 00:11:07,480 --> 00:11:08,280 My name is Rohit Juneja. 133 00:11:08,960 --> 00:11:10,120 Sir, welcome. - Welcome, sir. 134 00:11:10,240 --> 00:11:11,200 Sharda Chakraborty. - Hello, sir. 135 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 This is Sunita Pai. - Welcome sir. 136 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Myself Manikant Sarpur. 137 00:11:13,760 --> 00:11:14,280 Sir. 138 00:11:14,360 --> 00:11:16,080 What's all the commotion? - Sir's phone. 139 00:11:16,680 --> 00:11:18,640 Quiet! Everybody quiet! - Sir... 140 00:11:19,280 --> 00:11:19,920 - Whose phone is ringing? - Sir... 141 00:11:20,000 --> 00:11:20,920 Whose phone is ringing? - Sir... 142 00:11:21,760 --> 00:11:22,800 It was your phone, sir. 143 00:11:27,120 --> 00:11:28,320 Radhe reporting, sir. 144 00:11:28,960 --> 00:11:31,480 Every new junior must report to his senior first. 145 00:11:31,960 --> 00:11:34,360 But here you are busy talking with your juniors, Radhe? 146 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 Where is your discipline? 147 00:11:36,720 --> 00:11:38,160 I've heard you're quite dangerous. 148 00:11:38,720 --> 00:11:40,480 I am twice as dangerous. 149 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 I am your senior here. 150 00:11:42,240 --> 00:11:43,160 Rule no. 1 151 00:11:43,240 --> 00:11:45,640 Nothing moves around here without my permission. 152 00:11:45,720 --> 00:11:46,880 Rule no. 2 153 00:11:47,000 --> 00:11:48,160 Follow rule number 1. 154 00:11:48,280 --> 00:11:49,440 Do you know who I am? 155 00:11:49,520 --> 00:11:50,960 I am your worst nightmare. 156 00:11:51,040 --> 00:11:51,760 That way, sir. 157 00:11:52,720 --> 00:11:53,680 Thank you. 158 00:11:55,960 --> 00:11:57,520 Tell him how dangerous I am. 159 00:11:57,600 --> 00:11:58,400 Yes. 160 00:11:58,560 --> 00:11:59,280 Okay, sir. 161 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 What luck! 162 00:12:15,080 --> 00:12:16,520 What luck! 163 00:12:22,920 --> 00:12:25,920 Rickshaw strike, bro. You won't get a single rickshaw. 164 00:12:36,640 --> 00:12:37,960 What luck! 165 00:12:39,240 --> 00:12:41,520 I am going to sell my car and buy this bike instead. 166 00:12:41,640 --> 00:12:43,400 I am going to tell my brother today. Good idea actually, no? 167 00:12:43,480 --> 00:12:44,200 Yeah. 168 00:12:44,320 --> 00:12:46,840 Oh! Oh, s***! Think of the devil. 169 00:12:46,960 --> 00:12:47,840 My brother. 170 00:12:47,960 --> 00:12:48,800 Hi, brother. - Hello. 171 00:12:48,920 --> 00:12:49,840 Where are you Diya? - I am coming. 172 00:12:49,960 --> 00:12:51,000 I'll see you at the audition. - Yeah. 173 00:12:51,120 --> 00:12:52,560 Bye, see you. - Yeah. - Sure. 174 00:12:53,400 --> 00:12:55,000 Yeah, brother. What were you saying? 175 00:12:55,120 --> 00:12:56,560 I can't hear you. Say that again. 176 00:13:07,880 --> 00:13:09,480 Wait just a minute. Hold the line. 177 00:13:09,640 --> 00:13:11,120 Why are you walking in the middle of the road? 178 00:13:11,240 --> 00:13:12,760 It's my bad luck, madam. 179 00:13:13,320 --> 00:13:15,040 Then my car broke down. 180 00:13:15,480 --> 00:13:18,200 Due to the increase in petrol and diesel prices 181 00:13:18,440 --> 00:13:20,120 there's a transport strike. 182 00:13:20,600 --> 00:13:22,680 I've been walking for six hours, madam. 183 00:13:23,040 --> 00:13:24,400 Every inch of my body is in pain. 184 00:13:24,720 --> 00:13:26,840 From Khandala to Lokhandwala. 185 00:13:26,960 --> 00:13:28,320 I'll give you a lift. Get in. 186 00:13:28,440 --> 00:13:30,040 No madam, - Why? 187 00:13:30,280 --> 00:13:32,560 You should never give a lift to unknown men. 188 00:13:32,840 --> 00:13:34,000 Please get in! 189 00:13:34,440 --> 00:13:35,640 Okay, madam. 190 00:13:36,880 --> 00:13:38,040 Yes, brother. 191 00:13:39,680 --> 00:13:41,080 I'll call you back. 192 00:13:58,360 --> 00:13:59,240 Yes, brother. 193 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 I am a Police officer. I've a reputation. 194 00:14:03,440 --> 00:14:05,280 When will you quit this stupid modelling job? 195 00:14:05,400 --> 00:14:06,320 What! 196 00:14:06,520 --> 00:14:08,040 What do you mean stupid? 197 00:14:08,160 --> 00:14:10,040 Modelling is a prestigious job. 198 00:14:10,160 --> 00:14:12,480 In fact, I don't like your Police job at all. 199 00:14:12,600 --> 00:14:14,080 Be it day or night. 200 00:14:14,200 --> 00:14:16,160 Loot, plunder, bloodshed! 201 00:14:16,280 --> 00:14:17,320 I hate your job. 202 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 Actually, I hate the Police! 203 00:14:19,040 --> 00:14:20,240 And I hate you. 204 00:14:20,360 --> 00:14:22,840 I can only see jewellery in the jewellery ad. 205 00:14:22,960 --> 00:14:25,080 Where are your clothes? - I don't want to talk to you! 206 00:14:26,840 --> 00:14:27,960 What is your name? 207 00:14:28,360 --> 00:14:29,240 Radhe. 208 00:14:29,680 --> 00:14:30,720 What do you do? 209 00:14:31,800 --> 00:14:33,080 Aspiring model. 210 00:14:33,280 --> 00:14:34,520 Model? - Yes. 211 00:14:34,840 --> 00:14:36,400 You have an okay face. 212 00:14:36,520 --> 00:14:38,640 But you must focus more on your body. 213 00:14:38,760 --> 00:14:41,720 With some love, hard work, and dedication. Understood? 214 00:14:42,000 --> 00:14:43,760 I will do, madam. I will do. 215 00:14:43,920 --> 00:14:45,520 Don't worry, I will help you. 216 00:14:45,880 --> 00:14:47,800 Thank you. Thank you. 217 00:14:49,960 --> 00:14:51,040 My phone. 218 00:14:53,800 --> 00:14:54,520 What happened? 219 00:14:54,640 --> 00:14:55,360 My phone. 220 00:14:55,479 --> 00:14:57,479 Check on that side. That side. In the corner. 221 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 Can you give me a missed call? 222 00:15:00,760 --> 00:15:01,880 Yes, of course. 223 00:15:02,400 --> 00:15:03,120 Number? 224 00:15:03,240 --> 00:15:05,040 99 - 99... 225 00:15:06,520 --> 00:15:08,080 11 - 11... 226 00:15:08,200 --> 00:15:10,080 77 - 77... 227 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 23 - 23... 228 00:15:12,440 --> 00:15:13,360 44. 229 00:15:13,520 --> 00:15:14,560 Are you sure? 230 00:15:15,000 --> 00:15:15,760 It's ringing. - Did it? 231 00:15:15,880 --> 00:15:17,200 Yes, it's ringing. - Okay. 232 00:15:18,440 --> 00:15:19,320 There it is. 233 00:15:22,400 --> 00:15:23,800 By the way, what's your name? 234 00:15:24,560 --> 00:15:25,440 Diya. 235 00:15:25,560 --> 00:15:26,520 Who gave you this name? 236 00:15:26,640 --> 00:15:27,600 My brother did. 237 00:15:29,960 --> 00:15:33,600 Whenever I have a sister, I'll call her Nadiya. 238 00:15:33,720 --> 00:15:34,760 Nadiya. 239 00:15:35,760 --> 00:15:37,040 By the way, where do you want to go? 240 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Stop here. 241 00:15:39,800 --> 00:15:41,040 Stop here, madam. 242 00:15:41,240 --> 00:15:42,000 Galaxy? 243 00:15:42,120 --> 00:15:43,680 No, the one behind it. 244 00:15:43,760 --> 00:15:44,840 Okay. 245 00:15:46,320 --> 00:15:47,080 Concentrate. 246 00:15:47,200 --> 00:15:48,040 Focus, okay? - Okay. 247 00:15:48,160 --> 00:15:49,440 Work on your body. - Okay. I will. 248 00:15:49,560 --> 00:15:50,360 See ya. 249 00:16:05,320 --> 00:16:07,400 He's back. 250 00:16:07,520 --> 00:16:09,960 Mansoor is back from Malaysia. 251 00:16:10,040 --> 00:16:11,080 Where is he staying? 252 00:16:11,200 --> 00:16:12,280 Over there. 253 00:16:16,760 --> 00:16:17,720 Mansoor? 254 00:16:19,560 --> 00:16:20,480 Mansoor? 255 00:16:20,560 --> 00:16:21,440 What the... 256 00:16:21,560 --> 00:16:22,560 Mansoor? 257 00:16:23,320 --> 00:16:24,840 Hey! Mansoor. - Who is it? 258 00:16:32,080 --> 00:16:33,200 Rana! 259 00:17:03,280 --> 00:17:04,680 "My name is Azaan." 260 00:17:04,800 --> 00:17:07,520 "I am a class 10 student in St. Anthony." 261 00:17:08,280 --> 00:17:11,040 "Couple of months ago my friend who committed suicide..." 262 00:17:11,160 --> 00:17:13,240 "It was a murder." 263 00:17:13,560 --> 00:17:14,680 "There are some drug dealers," 264 00:17:14,800 --> 00:17:17,680 "who are forcefully getting us addicted to drugs." 265 00:17:18,040 --> 00:17:21,240 "I lost my best friend because of these people." 266 00:17:21,359 --> 00:17:27,200 "Soon all my friends including I will die a horrific death." 267 00:17:27,839 --> 00:17:29,280 "Please protect us, sir." 268 00:17:32,760 --> 00:17:33,880 Azaan. 269 00:17:42,360 --> 00:17:44,400 What was your friend's name? - Sumit. 270 00:17:44,720 --> 00:17:45,800 How long have you been coming here? 271 00:17:45,920 --> 00:17:48,840 I've been coming to this Police Station for a month, sir. 272 00:17:49,160 --> 00:17:53,360 But no one has the time to listen to a school student. 273 00:17:54,400 --> 00:17:55,360 Now I am here. 274 00:17:55,880 --> 00:17:57,800 Sumit wanted to be a space scientist. 275 00:17:57,920 --> 00:18:02,400 But this drug addiction killed him and his dreams. 276 00:18:02,680 --> 00:18:05,880 Similarly, all the kids will be dead, 277 00:18:06,400 --> 00:18:08,160 and no one will do anything about it. 278 00:18:08,280 --> 00:18:09,480 That will never happen. 279 00:18:10,360 --> 00:18:12,040 I promise you. 280 00:18:12,280 --> 00:18:14,680 These people who are getting children addicted to drugs, 281 00:18:15,120 --> 00:18:17,880 and those responsible for your friend's death... 282 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 Before you finish your exams, 283 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 they'll be either be behind bars 284 00:18:23,640 --> 00:18:25,080 or in their graves! 285 00:18:26,160 --> 00:18:26,960 Promise? 286 00:18:27,120 --> 00:18:29,400 Once I make a commitment 287 00:18:30,040 --> 00:18:32,440 even I can't break it. 288 00:18:33,640 --> 00:18:35,520 I will clean this city. 289 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 What's going on here? 290 00:18:40,120 --> 00:18:42,840 First, you answer my question. 291 00:18:42,960 --> 00:18:45,800 Which gangs are operating in our jurisdiction? 292 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 Two gangs operate in Mumbai. 293 00:18:47,920 --> 00:18:50,360 The Central and Harbour line is under Dilawar's control. 294 00:18:50,520 --> 00:18:52,160 And from Western South to North Mumbai, 295 00:18:52,280 --> 00:18:53,840 is under Dagdu Dada's control. 296 00:18:54,080 --> 00:18:55,640 Sir, if someone needs a place vacated, 297 00:18:55,760 --> 00:18:58,320 they commit murder in broad daylight. 298 00:18:58,560 --> 00:19:01,440 But we still have no clue about the drug mafia, sir. 299 00:19:10,800 --> 00:19:11,560 Hey... 300 00:19:11,840 --> 00:19:14,760 I heard that some cop called Radhe is coming here. 301 00:19:15,040 --> 00:19:15,880 Signal me when he comes. 302 00:19:16,080 --> 00:19:18,880 I'll chuck him out of the city. 303 00:19:21,080 --> 00:19:22,160 Hey! 304 00:19:22,560 --> 00:19:23,480 Run. 305 00:19:23,560 --> 00:19:27,120 How dare you beat up our men in our area? 306 00:19:27,240 --> 00:19:28,880 Get out of here. 307 00:19:29,680 --> 00:19:30,960 Hello. Our boss is been beaten. 308 00:19:31,080 --> 00:19:34,760 We do not deal in drugs, sir. 309 00:19:34,840 --> 00:19:38,640 We're completely honest with our profession. 310 00:19:38,760 --> 00:19:39,680 Do you know that? 311 00:19:39,800 --> 00:19:43,840 I will never deal with drugs or let anyone sell drugs in my area. 312 00:19:43,960 --> 00:19:45,360 This is not my job. 313 00:19:45,480 --> 00:19:47,080 It's not me... Listen! 314 00:19:47,200 --> 00:19:49,480 At least let me finish. 315 00:20:19,200 --> 00:20:19,960 Come on. 316 00:20:20,640 --> 00:20:21,320 Come on. 317 00:20:26,880 --> 00:20:27,840 Get up. 318 00:20:29,040 --> 00:20:29,800 Get up. 319 00:20:31,200 --> 00:20:32,080 Bro. 320 00:20:32,480 --> 00:20:33,240 Bro. 321 00:20:33,360 --> 00:20:34,240 Hey.! 322 00:20:36,040 --> 00:20:37,160 What happened? 323 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 Sunstroke. 324 00:20:39,520 --> 00:20:40,760 One...One second. 325 00:20:47,600 --> 00:20:48,800 Mister? 326 00:20:49,040 --> 00:20:52,080 I am on my way to Andheri. Can I drop you at the hospital? 327 00:20:52,240 --> 00:20:53,840 Andheri is better. 328 00:20:54,160 --> 00:20:55,720 The hospital is close by. 329 00:20:56,400 --> 00:20:58,160 Yes, the closer the better. 330 00:20:58,960 --> 00:21:01,640 At an age when people don't have time for others. 331 00:21:01,800 --> 00:21:03,920 I mean, even brothers don't help each other. 332 00:21:04,120 --> 00:21:07,480 You take the pain of helping strangers. 333 00:21:07,600 --> 00:21:08,840 Nature. 334 00:21:09,040 --> 00:21:10,600 How sweet. 335 00:21:10,760 --> 00:21:12,400 Take care. Bye. 336 00:21:15,640 --> 00:21:17,600 Will you speak up without wasting time, 337 00:21:17,720 --> 00:21:19,640 or do I take my own sweet time to show you instead? 338 00:21:19,760 --> 00:21:21,760 Tell you what, sir? - What's the rate of drugs? 339 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 Cocaine? 340 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 Swear on my wife, sir. 341 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 I'll never sell drugs, sir. 342 00:21:27,360 --> 00:21:28,880 Then why did you run? 343 00:21:29,000 --> 00:21:31,560 Who wouldn't be scared by your appearance, sir? 344 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 Give him a helmet. 345 00:21:36,440 --> 00:21:38,040 But I don't own a scooter. 346 00:21:38,240 --> 00:21:39,760 Why do I need a helmet, sir? 347 00:21:39,880 --> 00:21:41,200 Safety. Safety. 348 00:21:48,720 --> 00:21:49,960 I remember. 349 00:21:50,240 --> 00:21:52,200 I remember everything, sir. 350 00:21:52,920 --> 00:21:57,000 Dilawar's brother Mansoor deals in drugs. 351 00:21:57,200 --> 00:21:58,680 I don't know where he is. 352 00:21:58,800 --> 00:22:00,800 I haven't seen him for days, sir. 353 00:22:01,800 --> 00:22:04,360 Thank you for the safety, sir. 354 00:22:07,440 --> 00:22:09,600 Dilawar. - Dilawar is the other gang, sir. 355 00:22:16,160 --> 00:22:17,440 Hi, Radhe. - Hello. 356 00:22:17,880 --> 00:22:20,160 Quickly send me your photos. I've an assignment for you. 357 00:22:20,320 --> 00:22:21,240 Okay. 358 00:22:28,200 --> 00:22:29,800 Hello. - What kind of pic is this? 359 00:22:29,880 --> 00:22:31,440 In the bathroom. - Ohh...sorry. 360 00:22:31,520 --> 00:22:33,800 You know what, I am sharing a location with you. 361 00:22:33,880 --> 00:22:35,200 Meet me there tomorrow morning. Okay? 362 00:22:35,280 --> 00:22:35,800 Okay. 363 00:22:35,920 --> 00:22:39,480 I've a photographer friend. He'll click a nice portfolio for you. 364 00:22:39,600 --> 00:22:40,120 Okay. 365 00:22:40,200 --> 00:22:41,560 See ya, bye. - Thank you. 366 00:22:47,000 --> 00:22:47,920 Hold it. 367 00:22:48,840 --> 00:22:49,680 Hey! 368 00:22:52,080 --> 00:22:53,680 Jazz, this is... 369 00:22:54,200 --> 00:22:55,040 Radhe, right? 370 00:22:55,160 --> 00:22:57,800 This face isn't made for Bollywood. 371 00:22:58,400 --> 00:23:00,720 Maybe he should try for web series or... 372 00:23:00,840 --> 00:23:02,600 Why don't you try for Bigg Boss? 373 00:23:03,400 --> 00:23:04,320 Bigg Boss? 374 00:23:04,440 --> 00:23:05,640 Lucky you. 375 00:23:05,800 --> 00:23:06,880 Don't forget us. 376 00:23:06,960 --> 00:23:10,080 Okay, never mind. Come on. Go to that mark. 377 00:23:10,960 --> 00:23:12,400 To the green mark. 378 00:23:15,160 --> 00:23:17,680 Not this green. That green. 379 00:23:18,760 --> 00:23:20,240 Come on Radhe, kill it. 380 00:23:25,520 --> 00:23:27,760 Okay, now give me a sexy pose. 381 00:23:31,480 --> 00:23:32,960 Are you posing for your Aadhar card? 382 00:23:33,080 --> 00:23:34,800 Loosen up. - Yeah. 383 00:23:39,280 --> 00:23:42,440 Okay, next shot. Take off your shirt. 384 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Is he taking his clothes off or peeling an onion? 385 00:24:13,000 --> 00:24:13,960 Do it! 386 00:24:15,480 --> 00:24:17,040 He's a new guy. Hence a bit shy. 387 00:24:17,640 --> 00:24:18,960 I can understand. 388 00:24:42,840 --> 00:24:44,160 What is that? 389 00:24:45,920 --> 00:24:47,520 Heartbeat. 390 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 Then let's stop it. 391 00:25:15,600 --> 00:25:17,120 Hold it. 392 00:25:17,360 --> 00:25:18,480 RK moment. 393 00:25:23,560 --> 00:25:24,840 Bholu. 394 00:25:25,240 --> 00:25:26,680 Keep working hard. 395 00:25:26,800 --> 00:25:28,240 You'll make it big someday. 396 00:25:31,480 --> 00:25:32,720 Cute boy. 397 00:25:37,880 --> 00:25:40,680 Boss, that new inspector Radhe's here. 398 00:25:41,880 --> 00:25:42,720 Send him in. 399 00:25:42,800 --> 00:25:45,080 Boss, I'll spill his guts out! 400 00:25:45,200 --> 00:25:46,640 Calm down. 401 00:25:46,720 --> 00:25:48,200 I want to see his face. 402 00:25:48,360 --> 00:25:51,120 And stay in control until I don't give the signal. 403 00:25:51,240 --> 00:25:52,360 Get lost. 404 00:25:52,640 --> 00:25:54,080 Get lost. 405 00:25:54,920 --> 00:25:57,240 "Downtown in the city I am a wanted." 406 00:25:57,360 --> 00:25:59,440 - "Everyone addresses me as wanted." - What style. 407 00:25:59,560 --> 00:26:02,040 "Some extra love and care is all I ever wanted." 408 00:26:02,120 --> 00:26:04,520 "Radhe! Radhe! Radhe!" 409 00:26:04,880 --> 00:26:07,560 "Downtown in the city I am a wanted." 410 00:26:07,680 --> 00:26:09,680 "Everyone addresses me as wanted." 411 00:26:09,800 --> 00:26:11,600 "Radhe!" 412 00:26:11,720 --> 00:26:12,360 What? 413 00:26:12,440 --> 00:26:14,040 I want your brother Mansoor. 414 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 I want to take him in. 415 00:26:16,840 --> 00:26:19,160 You came here without my permission. 416 00:26:20,280 --> 00:26:21,680 You're flapping your wings a lot. 417 00:26:21,760 --> 00:26:23,240 I'm having a nice day. 418 00:26:24,560 --> 00:26:25,760 Don't spoil my mood. 419 00:26:25,840 --> 00:26:27,600 "Radhe!" 420 00:26:29,120 --> 00:26:31,800 "Downtown in the city I am a wanted." 421 00:26:31,920 --> 00:26:34,040 "Everyone addresses me as wanted." 422 00:26:34,160 --> 00:26:36,600 "Some extra love and care is all I ever wanted." 423 00:26:36,720 --> 00:26:39,120 "Radhe!" 424 00:26:39,440 --> 00:26:42,000 "Downtown in the city I am a wanted." 425 00:26:42,120 --> 00:26:44,200 "Everyone addresses me as wanted." 426 00:26:44,320 --> 00:26:46,840 "Some extra love and care is all I ever wanted." 427 00:26:46,960 --> 00:26:49,800 "Radhe!" 428 00:26:50,120 --> 00:26:51,880 It's just a little cut. 429 00:26:52,160 --> 00:26:53,680 If anyone makes a move, 430 00:26:54,320 --> 00:26:58,080 i'll rearrange him inside out. 431 00:27:03,600 --> 00:27:04,280 Hello. 432 00:27:04,360 --> 00:27:05,440 Wife's calling. 433 00:27:08,400 --> 00:27:10,800 Sir. As soon as Mansoor arrives, 434 00:27:10,880 --> 00:27:12,720 I'll personally bring him to you. 435 00:27:13,320 --> 00:27:14,440 Swear on God. 436 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 You're coming with me. 437 00:27:16,000 --> 00:27:17,200 Where will I go, sir? 438 00:27:18,520 --> 00:27:20,680 I'll come with you, sir. I am coming. 439 00:27:21,880 --> 00:27:23,560 Let's go, everyone! What are you all waiting for? 440 00:27:27,320 --> 00:27:29,160 Let's go. Sir's calling. 441 00:27:41,560 --> 00:27:43,160 Why are you giving each other the stare? 442 00:27:43,280 --> 00:27:47,080 Because I don't like his face. 443 00:27:47,239 --> 00:27:49,760 If I could, I would hang him upside down! 444 00:27:49,760 --> 00:27:52,840 You think you'll hang me upside down. 445 00:27:52,920 --> 00:27:55,560 I know you! I know you! 446 00:27:55,680 --> 00:27:57,440 I'll kill you... 447 00:28:02,280 --> 00:28:03,800 Shake hands. 448 00:28:04,880 --> 00:28:06,440 Shake hands. - Good morning. 449 00:28:06,920 --> 00:28:08,040 Shake hands. 450 00:28:08,160 --> 00:28:09,920 Shake hands. 451 00:28:13,200 --> 00:28:14,080 What? 452 00:28:18,960 --> 00:28:19,840 Hug each other. 453 00:28:19,960 --> 00:28:20,680 Me? 454 00:28:21,040 --> 00:28:23,120 Hug each other. - Hug each other! 455 00:28:25,520 --> 00:28:26,680 Take a selfie. 456 00:28:27,000 --> 00:28:28,160 What? - Selfie. 457 00:28:28,560 --> 00:28:29,760 Selfie! 458 00:28:32,640 --> 00:28:33,840 Smile! 459 00:28:36,360 --> 00:28:37,720 Give it here. 460 00:28:38,240 --> 00:28:40,000 No more fighting among yourself. 461 00:28:40,080 --> 00:28:43,880 Find out who is selling drugs in your areas. 462 00:28:43,960 --> 00:28:45,880 And if you ever have a problem with each other, 463 00:28:46,040 --> 00:28:47,560 then take a look at this picture. 464 00:28:47,720 --> 00:28:49,080 If you still have a problem, 465 00:28:51,640 --> 00:28:52,520 Then use this. 466 00:28:53,840 --> 00:28:54,760 Share it. 467 00:28:54,880 --> 00:28:56,160 Yes, sir. - Send it to me, okay? 468 00:28:56,280 --> 00:28:57,480 I will. 469 00:28:59,080 --> 00:28:59,920 Thank you. 470 00:29:00,400 --> 00:29:01,560 Let's go, my friend. 471 00:29:01,680 --> 00:29:03,640 We will be best friends from today. - Get out. 472 00:29:03,760 --> 00:29:05,080 Come on. 473 00:29:05,200 --> 00:29:06,680 Let's go. 474 00:29:06,800 --> 00:29:08,400 Not at all. 475 00:29:08,520 --> 00:29:09,640 I had told you, 476 00:29:09,920 --> 00:29:12,400 that I'll put them all behind bars. 477 00:29:12,520 --> 00:29:15,280 Even I want to be a Police officer like you. 478 00:29:17,760 --> 00:29:20,440 You're already following the right path at this age. 479 00:29:21,240 --> 00:29:22,800 Someday you'll make it big. 480 00:29:23,360 --> 00:29:24,760 Thank you, sir. 481 00:29:25,480 --> 00:29:26,640 Thank you. 482 00:29:27,200 --> 00:29:30,040 For this bravery and for helping us. 483 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 Take care. 484 00:29:33,400 --> 00:29:36,800 What boss. He yelled like a strict teacher, and you complied. 485 00:29:36,880 --> 00:29:39,920 We're still alive because he was like a teacher. 486 00:29:40,240 --> 00:29:41,840 As a cop, he would've shot us dead. Now get in. 487 00:29:41,960 --> 00:29:42,560 Yes, boss. 488 00:29:42,680 --> 00:29:43,760 Mansoor! 489 00:29:43,840 --> 00:29:45,680 Rana's kidnapped me. Please save me. Save me, brother. 490 00:29:45,960 --> 00:29:48,440 They will kill me. Please save me. Save me. 491 00:29:48,520 --> 00:29:50,360 I will kill you instead, rascal. 492 00:29:50,440 --> 00:29:53,480 Who told you to get in the drug's business? 493 00:29:53,880 --> 00:29:56,160 You and Radhe are giving me a headache. 494 00:29:56,240 --> 00:29:57,800 Where are you? - He's holding me in Kohinoor Mills. 495 00:29:57,880 --> 00:30:01,440 Please save me. Please. 496 00:30:15,720 --> 00:30:18,160 Hey! Where is my brother? 497 00:30:18,640 --> 00:30:22,240 How dare you kidnap my brother? 498 00:30:23,960 --> 00:30:27,800 People like you kiss my feet. 499 00:30:28,560 --> 00:30:30,920 What are you staring at? 500 00:30:31,080 --> 00:30:32,280 What are you staring at? 501 00:30:33,560 --> 00:30:35,040 I don't care who you are. 502 00:30:35,960 --> 00:30:37,280 I want my money. 503 00:30:38,200 --> 00:30:41,920 Will you pay me in exchange for your brother? 504 00:30:42,800 --> 00:30:45,960 Hey! Are you crazy? 505 00:30:48,400 --> 00:30:51,560 Rascal, I'll put you down like a dog 506 00:30:51,640 --> 00:30:54,120 and no one will know you're dead. 507 00:30:55,320 --> 00:30:57,600 What are you staring at? 508 00:30:57,680 --> 00:30:58,760 What? 509 00:31:11,240 --> 00:31:12,520 Mansoor? 510 00:31:14,080 --> 00:31:15,360 Mansoor! 511 00:31:16,840 --> 00:31:18,520 Why you... 512 00:31:18,600 --> 00:31:20,200 Kill me. 513 00:31:20,280 --> 00:31:21,400 Come on. 514 00:31:34,560 --> 00:31:38,880 Chop him up in so many pieces that no one ever finds out who he is. 515 00:31:39,560 --> 00:31:41,560 Flush him down the gutter. 516 00:31:42,120 --> 00:31:43,160 Pick him up. 517 00:31:43,240 --> 00:31:44,880 Get him to the tank. 518 00:31:46,720 --> 00:31:47,920 One... 519 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 Two... 520 00:31:50,880 --> 00:31:52,040 Three... 521 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 Congratulations, sir. 522 00:31:54,320 --> 00:31:57,520 Party! - Congrats, sir. 523 00:31:57,640 --> 00:31:59,000 Radhe sir patched up two gangs. 524 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 So everyone's asking for a party. 525 00:32:00,240 --> 00:32:03,320 Who is calling now? - Party! 526 00:32:03,440 --> 00:32:04,960 Hello. - Hi, Bholu. 527 00:32:05,520 --> 00:32:08,000 Now listen. Today evening is my birthday party, okay? 528 00:32:08,120 --> 00:32:09,760 Be there on time. - Party! 529 00:32:09,880 --> 00:32:12,520 I am sending you the address. See you soon. 530 00:32:12,880 --> 00:32:14,720 Bye Bholu. - Party! 531 00:32:14,840 --> 00:32:16,960 Discipline. 532 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 What's happening? 533 00:32:18,680 --> 00:32:20,440 What's happening? 534 00:32:20,560 --> 00:32:22,240 Sir, my mother is sick. 535 00:32:22,360 --> 00:32:23,600 Do you guys still want a party? 536 00:32:23,720 --> 00:32:24,600 No, sir. 537 00:32:25,360 --> 00:32:27,280 Take care of your mother. Okay. 538 00:32:28,440 --> 00:32:29,320 Radhe. 539 00:32:31,680 --> 00:32:33,000 I know your car's broken down. 540 00:32:33,120 --> 00:32:34,200 Take my car. 541 00:32:35,000 --> 00:32:36,720 Come on, it's the right thing. 542 00:32:37,000 --> 00:32:38,200 If you need anything more then let me know. 543 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 My phone. 544 00:32:42,240 --> 00:32:43,400 I threw it away. 545 00:32:44,200 --> 00:32:45,840 I told you to answer the phone! 546 00:32:45,920 --> 00:32:47,320 Sir... Sorry, sir. 547 00:32:48,080 --> 00:32:48,840 Here, sir. 548 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 What the... 549 00:32:56,280 --> 00:32:57,600 Diya. Mr. Vipul. 550 00:32:57,680 --> 00:32:58,760 Mr. Vipul Shah. 551 00:32:59,880 --> 00:33:01,960 Wish you a very happy birthday, Diya. - Thank you so much. 552 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 Happy birthday, madam. - Thank you. 553 00:33:03,520 --> 00:33:04,840 And you're looking stunning. 554 00:33:07,560 --> 00:33:08,680 Bhole. 555 00:33:15,080 --> 00:33:16,440 Looking good. 556 00:33:17,320 --> 00:33:18,400 That's Radhe. 557 00:33:18,720 --> 00:33:20,040 Encounter Specialist. 558 00:33:20,160 --> 00:33:21,840 Happy birthday. - Thank you. 559 00:33:21,920 --> 00:33:24,520 You made her the brand ambassador of your company. 560 00:33:25,120 --> 00:33:26,960 But she's least interested in your gift. 561 00:33:27,440 --> 00:33:28,160 She's interested in him. 562 00:33:28,280 --> 00:33:29,840 Come, I'll introduce you to my brother. 563 00:33:29,960 --> 00:33:31,400 You will love him. Come. 564 00:33:31,520 --> 00:33:32,440 I am sure. 565 00:33:34,040 --> 00:33:34,960 Brother. 566 00:33:40,960 --> 00:33:42,280 Radhe, my friend. 567 00:33:42,520 --> 00:33:44,320 He's new in the city. Struggling model. 568 00:33:44,560 --> 00:33:45,880 I am helping him. 569 00:33:46,000 --> 00:33:47,240 And that's my brother. 570 00:33:47,400 --> 00:33:50,080 One and only Avinash Abhyankar. 571 00:33:50,960 --> 00:33:52,520 Hey Diya, come here. - How do you do? 572 00:33:52,600 --> 00:33:53,920 I'll be right back, huh? 573 00:33:55,840 --> 00:33:58,120 Bloody... - No, sir. Mother. 574 00:33:58,360 --> 00:34:00,800 Mother, sir. - What happened to your mother? 575 00:34:01,120 --> 00:34:04,000 Mother said the party is more important. 576 00:34:04,119 --> 00:34:05,520 We'll deal with my health later. 577 00:34:07,160 --> 00:34:08,880 I know what's going on here? 578 00:34:09,840 --> 00:34:12,040 You're following my sister, huh? - Happy birthday. 579 00:34:12,120 --> 00:34:13,080 Thank you, aunty. 580 00:34:16,920 --> 00:34:17,679 Hey... 581 00:34:18,840 --> 00:34:20,000 Not at all, sir. 582 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 I'll kill you in an encounter. 583 00:34:22,480 --> 00:34:26,159 You don't know who... 584 00:34:26,280 --> 00:34:27,159 Hey... 585 00:34:29,199 --> 00:34:31,360 Bholu, where are you going? Come, let's dance. 586 00:34:40,560 --> 00:34:42,159 Get me a drink. - Sure, sir. 587 00:35:08,640 --> 00:35:09,200 Ohh... 588 00:35:12,840 --> 00:35:13,760 Sorry. 589 00:35:16,600 --> 00:35:18,520 That bloody... 590 00:35:19,240 --> 00:35:20,600 What do I say? - Bhole. 591 00:35:24,120 --> 00:35:26,520 Were you uncomfortable because I got too close? 592 00:35:28,920 --> 00:35:30,240 Should I go away then? 593 00:36:05,120 --> 00:36:06,080 "Here we go." 594 00:36:06,160 --> 00:36:10,120 "I don't know why I get a feeling that I am in love." 595 00:36:10,960 --> 00:36:14,680 "Since we met, I feel like a star." 596 00:36:14,800 --> 00:36:15,640 "Here we go." 597 00:36:15,760 --> 00:36:18,280 "Wherever these bewitching eyes, go..." 598 00:36:18,440 --> 00:36:20,440 "...I follow in your wake, while my eyes..." 599 00:36:20,560 --> 00:36:25,160 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom." 600 00:36:25,280 --> 00:36:27,520 "Wherever these bewitching eyes, go..." 601 00:36:27,640 --> 00:36:30,080 "...I follow in your wake, while my eyes..." 602 00:36:30,160 --> 00:36:33,120 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom!" 603 00:36:33,240 --> 00:36:34,920 "into your blue eyes." 604 00:36:54,040 --> 00:36:55,960 "You're so awesome..." 605 00:36:56,120 --> 00:36:57,320 "...I need not say." 606 00:36:57,440 --> 00:36:58,640 "Need not say." 607 00:36:58,800 --> 00:37:02,160 "We share a connection pretty old." 608 00:37:02,240 --> 00:37:03,520 "...pretty old." 609 00:37:03,600 --> 00:37:08,320 "My heart's completely crazy for you." 610 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 "I am obsessed about making you mine." 611 00:37:12,360 --> 00:37:16,720 "I never felt this way." 612 00:37:17,200 --> 00:37:21,440 "The way I feel with you every day." 613 00:37:21,760 --> 00:37:24,880 "Wherever these bewitching eyes, go..." 614 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 "...you follow in my wake, while your eyes..." 615 00:37:27,320 --> 00:37:32,040 "...click my pics going zoom, zoom , zoom! 616 00:37:32,160 --> 00:37:34,560 "Wherever these bewitching eyes, go..." 617 00:37:34,680 --> 00:37:36,920 "...I follow in your wake, while my eyes..." 618 00:37:37,040 --> 00:37:40,200 "...click pics of you going zoom, zoom" 619 00:37:40,320 --> 00:37:42,120 "into your blue eyes." 620 00:37:56,240 --> 00:38:00,840 "You're a fit dude, and have a glow on your face." 621 00:38:01,040 --> 00:38:05,680 "Yet you're a bit slow when it comes to love." 622 00:38:05,800 --> 00:38:10,480 "Cute, cool, and hot too." 623 00:38:10,600 --> 00:38:14,440 "Why do you feel low in front of me?" 624 00:38:14,600 --> 00:38:19,000 "Whenever I look at you..." 625 00:38:19,080 --> 00:38:23,800 "...I've never seen such a beautiful dream before." 626 00:38:24,000 --> 00:38:27,120 "Wherever these bewitching eyes, go..." 627 00:38:27,240 --> 00:38:29,440 "...you follow in my wake, while my eyes..." 628 00:38:29,560 --> 00:38:34,280 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom." 629 00:38:34,400 --> 00:38:36,840 "Wherever these bewitching eyes, go..." 630 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 "...I follow in your wake, while my eyes..." 631 00:38:39,240 --> 00:38:42,320 "...click pics of you going zoom, zoom" 632 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 "...into your blue eyes." 633 00:39:10,960 --> 00:39:12,000 So less? 634 00:39:12,840 --> 00:39:14,280 Do you think I'm a fool? 635 00:39:15,200 --> 00:39:17,160 This is all we can make in our area. 636 00:39:17,640 --> 00:39:19,560 Dagdu's area is more profitable. 637 00:39:19,680 --> 00:39:22,400 There are big schools, colleges, pubs. 638 00:39:22,600 --> 00:39:24,320 We can make more money. 639 00:39:24,400 --> 00:39:27,480 But entering his area would mean leading to a war. 640 00:39:28,960 --> 00:39:30,240 I love it. 641 00:39:30,800 --> 00:39:31,720 Mansoor. 642 00:39:32,000 --> 00:39:33,720 Your phone's been ringing for a long time. 643 00:39:34,880 --> 00:39:35,960 Go on. I am coming. 644 00:39:36,920 --> 00:39:38,080 Go! 645 00:39:52,480 --> 00:39:54,560 Next collection from Dagdu's area. 646 00:40:00,840 --> 00:40:01,640 Hello. 647 00:40:01,760 --> 00:40:03,000 Yes, Ranjit Mawani speaking. 648 00:40:03,120 --> 00:40:04,520 Wrong number! 649 00:40:06,080 --> 00:40:06,960 Sir... 650 00:40:07,760 --> 00:40:09,640 What are you doing here, sir? Come inside. 651 00:40:09,760 --> 00:40:11,680 Where inside? - Come inside. 652 00:40:11,800 --> 00:40:12,920 I'll put you inside. - Let's talk in here. 653 00:40:13,040 --> 00:40:14,240 Come, sir. I'll explain everything. 654 00:40:14,360 --> 00:40:16,200 I've been getting a lot of complaints about your club. 655 00:40:16,480 --> 00:40:19,200 Loud music, traffic jam, and it's also a pickup joint. 656 00:40:19,280 --> 00:40:19,920 No, sir. 657 00:40:20,040 --> 00:40:22,000 Girls meet boys. Boys meet girls. 658 00:40:22,120 --> 00:40:23,560 They meet, they drink, they dance. 659 00:40:23,680 --> 00:40:24,480 Take selfie. 660 00:40:24,600 --> 00:40:26,040 Go home. Happy ending. 661 00:40:26,840 --> 00:40:27,640 What is this? 662 00:40:27,800 --> 00:40:29,640 This bottle's been waiting for you for 25 years. 663 00:40:29,760 --> 00:40:31,200 Bribe? - No, sir. 664 00:40:31,720 --> 00:40:32,920 Hospitality. 665 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Then it's okay. 666 00:40:35,160 --> 00:40:36,320 What are you doing? - Hospitality... 667 00:40:36,440 --> 00:40:37,400 I am... 668 00:40:37,880 --> 00:40:38,800 Duty over. 669 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 Pour it. 670 00:40:42,600 --> 00:40:43,680 Sir. 671 00:40:47,840 --> 00:40:48,920 Like it? 672 00:40:49,040 --> 00:40:50,120 Yeah. 673 00:40:50,240 --> 00:40:51,800 Since you're insisting so much, make another one. 674 00:40:51,880 --> 00:40:52,800 Okay. 675 00:40:53,360 --> 00:40:54,880 Oh, fans. Come. - Can we take a selfie? 676 00:40:55,000 --> 00:40:57,360 Take a selfie, sir. - I respect girls. 677 00:40:57,480 --> 00:40:59,800 Come. I respect you too. 678 00:41:00,000 --> 00:41:01,440 Come. - Wow...Group selfie? 679 00:41:01,560 --> 00:41:02,760 Thank you. Cheers. 680 00:41:05,800 --> 00:41:06,640 It's gonna be fun, man. 681 00:41:06,720 --> 00:41:07,840 We're gonna have a good time. 682 00:41:07,920 --> 00:41:09,360 Let's go. 683 00:41:09,520 --> 00:41:10,440 Yeah. 684 00:41:14,040 --> 00:41:15,480 Come on, get up. Police! 685 00:41:15,600 --> 00:41:16,360 Let's go. 686 00:41:16,920 --> 00:41:18,160 Police? 687 00:41:21,640 --> 00:41:22,760 I am the Police. 688 00:41:36,840 --> 00:41:37,440 Give us your address. 689 00:41:37,560 --> 00:41:38,720 Sir. - Check all the rooms. 690 00:41:38,840 --> 00:41:39,480 Yes, sir. - Tawde? 691 00:41:39,600 --> 00:41:40,800 What's going on here? - What's the update? 692 00:41:40,960 --> 00:41:43,200 Sir, how did you get here? - I flew! 693 00:41:43,520 --> 00:41:45,160 I've been waiting for an hour. 694 00:41:45,560 --> 00:41:46,720 You are always late. 695 00:41:46,840 --> 00:41:49,240 I want the briefing right now. 696 00:41:50,880 --> 00:41:51,440 Okay, sir. 697 00:41:51,560 --> 00:41:53,800 Sir, manager Seema is the eyewitness. 698 00:41:56,600 --> 00:41:59,040 Weekends are normally overcrowded, sir. 699 00:41:59,160 --> 00:42:00,320 They were three. 700 00:42:00,520 --> 00:42:02,840 They were misbehaving with the girls. 701 00:42:03,040 --> 00:42:05,400 Only a madman can do this, sir. 702 00:42:05,520 --> 00:42:08,520 They brought the girls to the dressing room 703 00:42:08,600 --> 00:42:11,080 and started molesting them, sir. 704 00:42:11,200 --> 00:42:12,240 What's going on here? 705 00:42:12,360 --> 00:42:14,000 Throw them out! 706 00:42:16,200 --> 00:42:17,160 Hey... 707 00:42:20,320 --> 00:42:21,760 Is this your father's house? 708 00:42:21,880 --> 00:42:23,000 Do you think it's a brothel? 709 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 You filthy worm! Who do you think you are? 710 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 Bas*** get out of here. 711 00:42:29,920 --> 00:42:31,760 I'll put you all down like a dog! 712 00:42:31,880 --> 00:42:33,480 Stop staring at me, rascal! 713 00:42:46,840 --> 00:42:47,480 Here. 714 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 I won't spare those people, sir! 715 00:42:49,880 --> 00:42:51,680 How dare they kill my people in my hotel. 716 00:42:51,800 --> 00:42:53,240 I will take revenge. 717 00:42:53,360 --> 00:42:54,560 Quiet! 718 00:42:57,600 --> 00:42:58,840 This is our job. 719 00:43:03,640 --> 00:43:05,120 Do you recognize anyone? 720 00:43:05,240 --> 00:43:06,200 Do we? 721 00:43:06,320 --> 00:43:07,400 No, sir. No. 722 00:43:07,520 --> 00:43:08,360 No... 723 00:43:09,000 --> 00:43:09,960 Does anyone know them? 724 00:43:10,080 --> 00:43:11,880 No, we don't know them. 725 00:43:12,000 --> 00:43:13,200 Where is Dilawar? 726 00:43:14,840 --> 00:43:15,680 We don't know, sir. 727 00:43:15,800 --> 00:43:17,840 He's been missing for two days and even his phone's switched off. 728 00:43:17,960 --> 00:43:19,480 Leave. - Thank you. 729 00:43:19,560 --> 00:43:20,920 Let's go. - Salim. 730 00:43:21,120 --> 00:43:22,400 I'll find out, sir. 731 00:43:22,520 --> 00:43:24,120 What find out? 732 00:43:24,280 --> 00:43:25,680 Start right now! 733 00:43:26,000 --> 00:43:27,320 Come on, rewind. 734 00:43:27,440 --> 00:43:28,480 Fully rewind. 735 00:43:29,800 --> 00:43:32,320 Always begin every investigation from the root. 736 00:43:32,440 --> 00:43:33,800 Root. 737 00:43:33,920 --> 00:43:34,840 Play. 738 00:43:39,840 --> 00:43:40,680 Stop. 739 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 Rewind. 740 00:43:45,040 --> 00:43:46,680 Play in slow motion, please. 741 00:43:46,760 --> 00:43:47,920 Yes, sir. 742 00:43:53,400 --> 00:43:56,600 Isn't that you at 10:30 pm? 743 00:43:58,080 --> 00:44:00,920 The colour of his jacket is lighter. Mine's dark. 744 00:44:02,880 --> 00:44:05,400 No, sir. It's the same coat. Take a look. 745 00:44:05,880 --> 00:44:06,800 Same coat. 746 00:44:06,880 --> 00:44:08,360 Same long legs. 747 00:44:08,480 --> 00:44:10,120 I've this footage on my phone. 748 00:44:10,360 --> 00:44:12,080 I'll watch it from the beginning tomorrow. 749 00:44:12,240 --> 00:44:14,040 Do you know who you're talking to? 750 00:44:14,800 --> 00:44:16,080 Do you know who I am? 751 00:44:18,880 --> 00:44:20,120 I've to go. 752 00:44:25,880 --> 00:44:26,920 It was so much fun. 753 00:44:27,000 --> 00:44:29,800 And this guy came in and he was telling me do this, do that... 754 00:44:29,880 --> 00:44:31,120 And he was telling me... 755 00:44:31,960 --> 00:44:34,520 Bhole? What are you doing here? I'll call you back. 756 00:44:34,640 --> 00:44:37,440 My mobile has been stolen. Waiting to file a complaint. 757 00:44:37,920 --> 00:44:40,200 Why are you waiting? My Brother Avinash is there. Come. 758 00:44:41,880 --> 00:44:43,760 You know him. Come on. 759 00:44:43,880 --> 00:44:44,880 Okay. 760 00:44:45,000 --> 00:44:47,240 My Brother Avi is a very dangerous officer. 761 00:44:47,360 --> 00:44:49,240 He'll get your job done smoothly. 762 00:44:49,640 --> 00:44:53,520 Recently he went into Dagdu dada's area and beat everyone up. 763 00:44:53,640 --> 00:44:54,680 And Dilawar... 764 00:44:54,960 --> 00:44:58,440 He strolled alone in Dilawar's area, caught him by his neck, 765 00:44:58,520 --> 00:45:01,680 and patched up two gangsters who were hungry for each other's blood. 766 00:45:01,800 --> 00:45:03,600 Only my brother can do such a thing. 767 00:45:04,840 --> 00:45:06,680 Your too dangerous brother is here. 768 00:45:06,760 --> 00:45:10,240 Brother, he's that guy... That one... - Yeah, sit down. 769 00:45:10,360 --> 00:45:12,880 Your sister was speaking about your bravery. 770 00:45:12,960 --> 00:45:15,600 You remember all the criminals but forget your wallet at home. 771 00:45:16,520 --> 00:45:18,560 Brother, please help him out. 772 00:45:18,680 --> 00:45:20,760 His phone's been stolen. He's come here to file a complaint. 773 00:45:20,840 --> 00:45:22,840 There were some personal videos on that phone. 774 00:45:22,960 --> 00:45:25,000 Brown jacket, long... 775 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 I'll find it. 776 00:45:27,240 --> 00:45:28,400 I'll leave now. - Alright, love. 777 00:45:28,520 --> 00:45:29,800 I had to leave too. 778 00:45:29,920 --> 00:45:33,640 But my phone, and the brown jacket... - No problem. 779 00:45:33,760 --> 00:45:36,080 Give him a lift, please. - Of course. 780 00:45:36,320 --> 00:45:37,000 Go with her. 781 00:45:37,080 --> 00:45:38,760 Are you okay with it, brother? - Of course, I'm absolutely fine with it. 782 00:45:38,880 --> 00:45:39,920 Come. - Absolutely! Don't worry. 783 00:45:40,320 --> 00:45:41,800 Okay, brother. - Yeah, take care. 784 00:45:42,600 --> 00:45:44,280 Oh, thank you. Bye. - Seat belts. 785 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 Don't forget your seatbelt. Discipline. 786 00:45:48,800 --> 00:45:50,000 Get going. 787 00:45:52,560 --> 00:45:53,560 Thank you. 788 00:45:58,400 --> 00:46:00,440 Bhole, just a second. 789 00:46:01,760 --> 00:46:05,480 I gave some of your portfolio pictures to a modelling agency. 790 00:46:05,840 --> 00:46:07,040 But they got rejected. 791 00:46:07,440 --> 00:46:07,960 Huh... 792 00:46:08,120 --> 00:46:11,160 But don't get disheartened. Keep working hard. 793 00:46:11,960 --> 00:46:13,400 Come on, cheer up. 794 00:46:14,160 --> 00:46:16,040 By the way, what are you going to do here? 795 00:46:16,280 --> 00:46:17,240 Jogging. 796 00:46:17,840 --> 00:46:19,200 Under this sun? 797 00:46:19,600 --> 00:46:20,920 I've got to work hard. 798 00:46:21,280 --> 00:46:22,240 Yeah, right. 799 00:46:24,280 --> 00:46:27,440 Bhole, I'll definitely do something for you. 800 00:46:40,160 --> 00:46:43,520 Sir, as per information a three-member gang has arrived from Delhi. 801 00:46:47,120 --> 00:46:48,160 The gang leader's name is Rana. 802 00:46:48,280 --> 00:46:50,440 And the news is maybe they killed Dilawar. 803 00:46:52,960 --> 00:46:53,920 Coming. 804 00:46:59,720 --> 00:47:00,440 - Thank you! - Thank you! 805 00:47:00,520 --> 00:47:03,240 Sir, a big suitcase was found under Kennedy Bridge. 806 00:47:03,680 --> 00:47:06,080 The BMC worker opened it and found Dilawar's body inside. 807 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 Any witnesses? - No, sir. 808 00:47:07,720 --> 00:47:10,440 Nonsense. Such a huge man inside a small suitcase? 809 00:47:14,760 --> 00:47:15,840 Sir... 810 00:47:15,960 --> 00:47:17,400 It's a brutal murder, sir. 811 00:47:17,520 --> 00:47:20,120 Only a madman or a brutal murderer can kill someone like this. 812 00:47:23,360 --> 00:47:25,120 Check how many pieces he's in. 813 00:47:37,200 --> 00:47:39,160 Wait here. And call Dagdu. 814 00:47:39,320 --> 00:47:40,560 Why you... 815 00:47:40,640 --> 00:47:44,400 While I...Take a look inside. 816 00:47:44,680 --> 00:47:45,600 Hey... 817 00:47:45,720 --> 00:47:47,080 Get lost. 818 00:47:47,160 --> 00:47:48,040 Get lost. 819 00:47:48,120 --> 00:47:51,320 How dare you come to my area? 820 00:47:51,760 --> 00:47:54,120 I think you have a death wish! 821 00:47:54,720 --> 00:47:56,720 Go inside and tell all this to the boss. 822 00:47:56,840 --> 00:47:58,800 He's waiting for you. - Get lost. 823 00:47:59,640 --> 00:48:03,400 Listen! Close all the entry and exit points! 824 00:48:03,520 --> 00:48:04,840 Close all exits. 825 00:48:04,960 --> 00:48:05,960 Yes, boss. 826 00:48:06,240 --> 00:48:08,720 Now you'll know who is the boss here. 827 00:48:08,840 --> 00:48:09,560 Close the doors. 828 00:48:09,640 --> 00:48:11,200 Why you... 829 00:48:11,320 --> 00:48:14,400 Do you want to take control of Mumbai? 830 00:48:15,440 --> 00:48:16,520 Huh? 831 00:48:17,240 --> 00:48:20,040 Hey...you bloody... 832 00:48:21,600 --> 00:48:25,080 So you are the guy who's making all the mess. 833 00:48:25,480 --> 00:48:28,280 This is why Radhe's been looking all over for you. 834 00:48:29,200 --> 00:48:34,520 There are mills, malls, restaurant, pubs, and many more in your area. 835 00:48:35,120 --> 00:48:36,320 Now all this is mine. 836 00:48:36,440 --> 00:48:37,600 What? 837 00:48:37,960 --> 00:48:41,240 Save yourself and leave. 838 00:48:41,480 --> 00:48:44,120 You don't know me or my boys? 839 00:48:44,320 --> 00:48:46,680 I will... 840 00:48:53,520 --> 00:48:54,920 Identify your boys. 841 00:48:56,600 --> 00:48:57,640 Hey... 842 00:49:02,600 --> 00:49:03,520 Hey, boy... 843 00:49:03,640 --> 00:49:05,920 Boss, they killed everyone. 844 00:49:06,320 --> 00:49:08,360 Everyone's dead, boss. 845 00:49:14,920 --> 00:49:16,040 I love it. 846 00:49:17,080 --> 00:49:19,000 Sell everything in two-days. 847 00:49:20,640 --> 00:49:22,440 Got it? - I got it. 848 00:49:22,560 --> 00:49:23,920 Understand this, Kaalia. 849 00:49:24,000 --> 00:49:24,920 Yes. 850 00:49:42,440 --> 00:49:43,480 He's dead. 851 00:49:43,560 --> 00:49:44,600 Come on. 852 00:49:47,680 --> 00:49:49,120 Now that's more like it. 853 00:49:49,240 --> 00:49:50,360 Great. 854 00:49:50,480 --> 00:49:52,280 Good job, Mansoor. 855 00:49:52,840 --> 00:49:54,120 Good job. 856 00:49:56,120 --> 00:49:59,360 Sorry...power cuts are frequent here. 857 00:50:25,000 --> 00:50:27,320 What are you doing? Just leave me alone. 858 00:50:27,840 --> 00:50:28,920 No... 859 00:50:29,000 --> 00:50:30,800 Leave me alone. Leave me 860 00:50:31,000 --> 00:50:32,640 Mansoor... 861 00:50:32,720 --> 00:50:34,560 Leave me. 862 00:50:35,640 --> 00:50:37,400 Mansoor. 863 00:50:40,520 --> 00:50:42,800 Wow, Bhole. Very good boy. 864 00:50:42,920 --> 00:50:44,840 I am impressed. - Thank you. 865 00:50:44,920 --> 00:50:47,480 If you keep exercising like this you'll be successful someday. 866 00:50:47,600 --> 00:50:49,040 How many rounds do you do? 867 00:50:49,280 --> 00:50:51,040 Well...I am planning on seven. 868 00:50:51,240 --> 00:50:51,880 Huh? 869 00:50:52,000 --> 00:50:54,160 Seven rounds for seven lifetimes. 870 00:50:55,520 --> 00:50:57,240 And what about your diet. 871 00:50:57,800 --> 00:50:58,520 Eggs. 872 00:50:58,640 --> 00:50:59,680 Yeah. How many? 873 00:50:59,800 --> 00:51:00,760 Two. 874 00:51:01,040 --> 00:51:02,000 Good. 875 00:51:02,440 --> 00:51:03,800 And the gym. 876 00:51:04,480 --> 00:51:05,320 What gym! 877 00:51:05,880 --> 00:51:06,640 Two hours. 878 00:51:06,760 --> 00:51:08,520 Oh, two hours. Okay. 879 00:51:08,640 --> 00:51:09,720 Come on. 880 00:51:11,000 --> 00:51:11,840 Let's go. 881 00:51:13,080 --> 00:51:14,320 Bye, see ya. - Bye. 882 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 Hello. - Yes. 883 00:51:17,360 --> 00:51:18,360 Yes. 884 00:51:19,360 --> 00:51:20,920 What is this... 885 00:51:21,200 --> 00:51:24,360 News is they come to Allied PD Club, Colaba sometimes. 886 00:51:24,600 --> 00:51:26,920 And yes, sir. They are meeting at 7 pm today. 887 00:51:27,000 --> 00:51:27,600 Confirmed. 888 00:51:34,040 --> 00:51:37,680 "It's time for love" 889 00:51:37,800 --> 00:51:41,240 "come and meet me." 890 00:51:41,360 --> 00:51:44,720 "I am completely smitten" 891 00:51:44,840 --> 00:51:48,440 "your heart's what I need." 892 00:51:56,160 --> 00:51:58,320 "He asked for my heart" 893 00:51:59,800 --> 00:52:02,440 " He also asked for my heart." 894 00:52:03,360 --> 00:52:05,200 "He asked for my heart" 895 00:52:05,320 --> 00:52:06,760 "He also asked for my heart." 896 00:52:06,880 --> 00:52:09,760 "But I said no." 897 00:52:10,440 --> 00:52:13,440 "Oh, dear stranger..." 898 00:52:13,640 --> 00:52:16,280 "I've lost my heart to you." 899 00:52:28,880 --> 00:52:29,960 Undercover. 900 00:52:30,040 --> 00:52:33,520 "What people say doesn't matter" 901 00:52:33,640 --> 00:52:37,160 "I care for no one." 902 00:52:37,320 --> 00:52:40,720 "Who cares if they give us a bad name" 903 00:52:40,840 --> 00:52:44,280 "our love wasn't born out of fear." 904 00:52:44,640 --> 00:52:46,360 "I swear on God" 905 00:52:46,520 --> 00:52:48,200 "I've lost my heart to you, sweetheart." 906 00:52:48,320 --> 00:52:51,320 "Since I arrived in your lane..." 907 00:52:51,520 --> 00:52:53,320 "...I can't stop myself from coming again and again." 908 00:52:53,400 --> 00:52:55,040 "May this bond never break." 909 00:52:55,200 --> 00:52:56,800 "She asked for my heart..." 910 00:52:56,920 --> 00:52:58,560 "...she asked for my heart." 911 00:52:58,680 --> 00:53:01,920 "But I said no." 912 00:53:02,280 --> 00:53:05,200 "Oh, dear stranger," 913 00:53:05,320 --> 00:53:08,400 "...I've lost my heart to you." 914 00:53:29,080 --> 00:53:30,760 "I got a lot of offers" 915 00:53:30,880 --> 00:53:32,600 "...but I rejected them all." 916 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 "I thought I'll be single." 917 00:53:36,200 --> 00:53:37,840 "Why didn't I like anyone" 918 00:53:37,960 --> 00:53:39,680 "...now I completely understand." 919 00:53:39,800 --> 00:53:43,200 "This heart always belonged to you." 920 00:53:43,640 --> 00:53:45,360 "I swear on God..." 921 00:53:45,480 --> 00:53:47,200 "...I've lost my heart to you, sweetheart." 922 00:53:47,320 --> 00:53:49,880 "Since I arrived in your lane..." 923 00:53:50,280 --> 00:53:52,160 "...I can't stop myself from coming again and again." 924 00:53:52,280 --> 00:53:54,000 "May this bond never break." 925 00:53:54,120 --> 00:53:55,840 "She asked for my heart..." 926 00:53:55,960 --> 00:53:57,560 "He asked for my heart too." 927 00:53:57,680 --> 00:54:00,840 "But I said no." 928 00:54:01,160 --> 00:54:04,320 "Oh, dear stranger," 929 00:54:07,680 --> 00:54:10,680 "...I've lost my heart to you." 930 00:54:16,600 --> 00:54:19,960 "...I've lost my heart to you." 931 00:54:24,240 --> 00:54:25,320 Rana. 932 00:54:30,760 --> 00:54:34,240 Unfortunately, that's a cop's job 933 00:54:35,360 --> 00:54:37,320 I'll have to bring you in. 934 00:54:43,200 --> 00:54:47,040 Unfortunately, I am a criminal. 935 00:54:48,680 --> 00:54:50,440 I'll have to kill you. 936 00:56:01,880 --> 00:56:02,880 Niki, go out. 937 00:57:13,480 --> 00:57:14,680 Rana. 938 00:57:48,800 --> 00:57:52,280 Rana. Rana, let's go. 939 00:57:52,800 --> 00:57:54,360 Come on, let's get out of here. 940 00:57:57,560 --> 00:57:59,480 We'll deal with them. 941 00:58:34,800 --> 00:58:37,560 Rana. The situation outside is bad. 942 00:58:37,680 --> 00:58:39,880 We cannot go anywhere. 943 00:58:39,960 --> 00:58:41,720 And it's all because of Radhe. 944 00:58:42,160 --> 00:58:44,680 We must kill Radhe and his team. 945 00:58:46,080 --> 00:58:47,360 They will be taken care of. 946 00:58:48,040 --> 00:58:49,760 When the time is right. 947 00:58:52,040 --> 00:58:53,800 Keep a low profile for a few days. 948 00:58:59,080 --> 00:59:02,200 Sir. I want to quit this job. 949 00:59:02,280 --> 00:59:03,400 Why? 950 00:59:08,840 --> 00:59:10,120 I was scared, sir. 951 00:59:13,040 --> 00:59:16,280 Are you scared of cockroaches and lizards? 952 00:59:18,200 --> 00:59:19,520 But I am. 953 00:59:21,520 --> 00:59:24,920 Does that mean I should quit being a cop? 954 00:59:28,320 --> 00:59:31,600 You'll keep running from your fear, it'll keep coming after you. 955 00:59:31,920 --> 00:59:33,560 And catch up with you. 956 00:59:34,280 --> 00:59:38,760 It's better that you run after fear 957 00:59:40,200 --> 00:59:41,760 and make it run. 958 00:59:45,600 --> 00:59:49,080 Do you know what's beyond and behind fear? 959 00:59:50,560 --> 00:59:52,200 Behind fear is death. 960 00:59:53,320 --> 00:59:55,000 Beyond fear is life. 961 00:59:57,360 --> 01:00:00,920 Live your life fearlessly. 962 01:00:02,520 --> 01:00:06,000 This is a sign of bravery, not cowardice. 963 01:00:07,880 --> 01:00:10,280 Narrate this story to your children someday. 964 01:00:20,480 --> 01:00:22,640 Come here. - Beyond fear is life. 965 01:00:23,080 --> 01:00:25,000 Shut up. Don't be over smart. 966 01:00:25,480 --> 01:00:26,880 Resume duty from tomorrow. 967 01:00:30,840 --> 01:00:31,760 Stop! 968 01:00:32,480 --> 01:00:34,400 I am so freaking pissed off with you! 969 01:00:37,560 --> 01:00:39,360 You're such a good boy, Bholu. 970 01:00:39,680 --> 01:00:41,520 How sweet of you to say that! 971 01:00:42,160 --> 01:00:45,920 But honestly speaking Police job doesn't suit you. 972 01:00:46,040 --> 01:00:47,200 Look at my brother. 973 01:00:47,320 --> 01:00:49,920 Strong, brave, handsome. 974 01:00:51,120 --> 01:00:53,600 Look at your condition. 975 01:00:54,400 --> 01:00:58,040 I am so sorry. Is everything alright? 976 01:00:58,680 --> 01:00:59,720 Thank you. 977 01:01:00,840 --> 01:01:03,160 Why are you so concerned about me? 978 01:01:03,400 --> 01:01:05,600 Because I want to say I love you 979 01:01:05,720 --> 01:01:07,840 and I don't know how to say I love you. 980 01:01:07,960 --> 01:01:09,960 Even I want to say I love you, 981 01:01:10,080 --> 01:01:12,640 but I don't know how to say I love you. 982 01:01:13,000 --> 01:01:14,800 What's the problem? Just say it. 983 01:01:14,880 --> 01:01:16,720 I love you! 984 01:01:17,560 --> 01:01:18,640 Me too. 985 01:01:21,280 --> 01:01:22,920 I love you too. - Hey sir. 986 01:01:23,040 --> 01:01:25,480 I love you too. - Please sir I will delete it, sir. 987 01:01:25,720 --> 01:01:27,200 That's why I love you. 988 01:01:27,320 --> 01:01:28,440 Where's your cheek? 989 01:01:29,800 --> 01:01:31,040 You're a nice man. 990 01:01:31,160 --> 01:01:32,640 I've a little guilt. 991 01:01:32,760 --> 01:01:35,080 I love you too, man. - Sir, let it go. 992 01:01:35,200 --> 01:01:37,960 It's all over. I've no regrets. - I love you too. 993 01:01:38,880 --> 01:01:40,120 That's why I love you. 994 01:01:40,240 --> 01:01:41,200 Where's your cheek? 995 01:01:42,840 --> 01:01:43,680 I love you. 996 01:01:43,800 --> 01:01:44,480 You're a nice man. 997 01:01:44,600 --> 01:01:45,960 I don't like it, sir. 998 01:01:46,160 --> 01:01:48,200 Let me butter up to you... 999 01:01:48,320 --> 01:01:50,360 God, my back. 1000 01:01:51,080 --> 01:01:53,440 Brother. What are you doing? 1001 01:01:54,040 --> 01:01:56,320 Are you trying to turn my chocolate boy into another version of you? 1002 01:01:56,440 --> 01:01:57,920 Come on, time to say goodnight. 1003 01:01:58,000 --> 01:01:59,640 Come on. - Chocolate... 1004 01:02:00,040 --> 01:02:01,920 Love him. He's a great guy! - Come on. 1005 01:02:02,120 --> 01:02:03,920 Very good selection, sister. 1006 01:02:04,040 --> 01:02:06,000 Come on, brother. - I love you. I love him too. 1007 01:02:06,120 --> 01:02:07,360 I love him too. 1008 01:02:07,840 --> 01:02:09,160 Don't forget to leave your footprints behind. 1009 01:02:09,240 --> 01:02:11,800 I'll take blessings. I love you! - What are you doing, brother? Let's go. 1010 01:02:22,440 --> 01:02:24,320 "Lover, let's go." 1011 01:02:29,880 --> 01:02:30,880 "Let's go." 1012 01:02:46,720 --> 01:02:47,640 Bhole. 1013 01:02:48,160 --> 01:02:49,000 Bhole. 1014 01:02:54,680 --> 01:02:56,160 Fell asleep on his feet. 1015 01:02:56,280 --> 01:02:58,000 What about my future now? 1016 01:03:05,920 --> 01:03:08,480 Tell me. - Sir, Mansoor lives up here. 1017 01:03:08,760 --> 01:03:10,040 They are still fighting. 1018 01:03:11,000 --> 01:03:12,080 You leave. - Thank you, sir. 1019 01:03:13,120 --> 01:03:14,480 What did you think? 1020 01:03:14,680 --> 01:03:16,680 You'll sleep with him and get everything! 1021 01:03:16,760 --> 01:03:18,120 You won't set foot out of this place ever again? 1022 01:03:18,200 --> 01:03:19,640 Understood? 1023 01:03:21,720 --> 01:03:24,640 Where was this rage when he was raping me? 1024 01:03:24,720 --> 01:03:27,200 You were standing outside like a coward! 1025 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 You could have come and saved me! 1026 01:03:28,400 --> 01:03:30,200 What did you say? 1027 01:03:31,680 --> 01:03:32,920 You want to hit me! 1028 01:03:33,280 --> 01:03:34,640 You beat me every day. 1029 01:03:35,440 --> 01:03:37,240 Why don't you go and kill Rana! 1030 01:03:37,360 --> 01:03:40,200 Do you want to kill me? Kill me! 1031 01:03:41,600 --> 01:03:42,440 Who is it? 1032 01:03:42,520 --> 01:03:43,800 Neighbour! What's the commotion about? 1033 01:03:43,880 --> 01:03:45,680 Mind your own business. - That's what I am doing. 1034 01:03:48,400 --> 01:03:49,520 I'll show him. 1035 01:03:49,920 --> 01:03:51,160 What is it? 1036 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 Hey... 1037 01:04:13,760 --> 01:04:15,040 Did he say where Rana is yet? 1038 01:04:15,160 --> 01:04:16,240 Beat him. Take him along. 1039 01:04:16,320 --> 01:04:17,360 I told you I don't know. 1040 01:04:17,480 --> 01:04:18,520 Take him back to the club. 1041 01:04:37,760 --> 01:04:39,960 Sir, I told him this is not our job. 1042 01:04:40,240 --> 01:04:42,160 I signaled him to leave. 1043 01:04:42,480 --> 01:04:44,360 But he got it wrong. 1044 01:04:44,680 --> 01:04:47,960 Next time I do something stupid, please kill me. 1045 01:04:52,840 --> 01:04:54,000 Chintu. 1046 01:04:56,200 --> 01:04:58,040 He's carrying him like a sack of potatoes. 1047 01:04:58,120 --> 01:04:59,400 Goodnight, sir. 1048 01:05:04,480 --> 01:05:05,720 I don't know 1049 01:05:06,760 --> 01:05:07,920 who Rana is. 1050 01:05:14,000 --> 01:05:16,240 Nasreen called for help. 1051 01:05:19,280 --> 01:05:21,320 I even killed my brother Dilawar for money. 1052 01:05:21,760 --> 01:05:23,600 That bloody Rana... 1053 01:05:25,240 --> 01:05:27,040 He took Nasreen and... 1054 01:05:30,160 --> 01:05:32,000 I will kill Rana. 1055 01:05:32,800 --> 01:05:34,960 Just tell us where Rana is. 1056 01:05:56,320 --> 01:05:59,040 This is Dagdu's Mumbai! 1057 01:06:00,800 --> 01:06:03,680 You bloody dogs. 1058 01:06:11,440 --> 01:06:12,480 Who did this? 1059 01:06:12,760 --> 01:06:14,880 Dagdu and his men were here. 1060 01:06:17,000 --> 01:06:18,520 What were you doing? 1061 01:06:19,000 --> 01:06:20,320 Dagdu is dead. 1062 01:06:21,880 --> 01:06:23,200 Lota. Lota. Wait. 1063 01:06:23,360 --> 01:06:24,400 Lota. Wait. - I will kill him. 1064 01:06:24,520 --> 01:06:27,480 I said calm down. The Police could be there. 1065 01:06:27,600 --> 01:06:28,760 Dagdu! - The Police could be there. 1066 01:06:30,680 --> 01:06:31,320 "Radhe!" 1067 01:06:31,400 --> 01:06:33,080 "Downtown in the city I am a wanted." 1068 01:06:33,200 --> 01:06:34,680 Rana said to keep a low profile. 1069 01:06:35,280 --> 01:06:37,920 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1070 01:06:38,000 --> 01:06:39,240 Sir, bring both of them in. 1071 01:06:39,360 --> 01:06:40,440 Come on. 1072 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 "Radhe!" 1073 01:06:41,680 --> 01:06:42,880 They will deal with them. 1074 01:06:42,960 --> 01:06:44,160 "Radhe!" 1075 01:06:48,720 --> 01:06:51,320 "Downtown in the city I am a wanted." 1076 01:06:51,440 --> 01:06:53,440 "Everyone addresses me as wanted." 1077 01:06:53,560 --> 01:06:55,880 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1078 01:06:56,000 --> 01:06:58,400 "Radhe!" 1079 01:07:00,720 --> 01:07:03,480 "Radhe!" 1080 01:07:27,880 --> 01:07:30,800 Keep our passports ready. We'll get your job done. 1081 01:07:35,040 --> 01:07:36,360 Lota's been arrested by the Police. 1082 01:07:37,440 --> 01:07:39,760 Dagdu and his men betrayed us. 1083 01:07:40,680 --> 01:07:42,120 Show no mercy! 1084 01:07:47,120 --> 01:07:49,640 Happy birthday to you! 1085 01:07:49,760 --> 01:07:52,160 Happy birthday to you! 1086 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 Happy birthday to you! 1087 01:07:55,480 --> 01:07:59,000 Happy birthday to you! - Mom's turned 80. 1088 01:07:59,120 --> 01:08:02,320 Happy birthday to you! 1089 01:08:02,760 --> 01:08:06,440 Happy birthday to you! - Eat. 1090 01:08:07,240 --> 01:08:08,480 Eat. 1091 01:08:09,760 --> 01:08:13,200 Happy birthday to you! 1092 01:08:13,320 --> 01:08:15,320 Catch him! 1093 01:08:15,600 --> 01:08:17,000 What's going on? 1094 01:08:27,640 --> 01:08:29,960 Let go! What are you doing? 1095 01:08:34,240 --> 01:08:35,720 You bloody... Don't let him go. 1096 01:08:35,840 --> 01:08:37,279 Catch me. 1097 01:08:37,399 --> 01:08:39,240 Don't just stand there. Catch him! 1098 01:08:39,359 --> 01:08:40,160 Catch him. 1099 01:08:40,279 --> 01:08:42,720 That bloody... he's fleeing. 1100 01:08:59,479 --> 01:09:00,520 Where are the boys? 1101 01:09:00,600 --> 01:09:01,720 Where are the boys? 1102 01:09:02,040 --> 01:09:03,359 You bloody... 1103 01:09:06,200 --> 01:09:07,960 You bloody... 1104 01:09:15,000 --> 01:09:16,760 You bloody... 1105 01:09:27,240 --> 01:09:30,040 I will show you to whom Mumbai belongs. 1106 01:09:35,240 --> 01:09:36,399 Why you... 1107 01:09:36,479 --> 01:09:38,439 You... 1108 01:10:14,800 --> 01:10:18,200 Police administration... - Down! Down! 1109 01:10:18,320 --> 01:10:21,440 Police administration... - Down! Down! 1110 01:10:21,960 --> 01:10:24,440 Police administration... - Down! Down! 1111 01:10:24,560 --> 01:10:26,600 Police administration... - Down! Down! 1112 01:10:29,480 --> 01:10:31,280 I should've been there. 1113 01:10:31,480 --> 01:10:33,520 I never killed anyone in smoke. 1114 01:10:33,640 --> 01:10:35,440 As in video games. 1115 01:10:35,560 --> 01:10:36,840 Must be a lot of fun. 1116 01:10:37,040 --> 01:10:38,400 Where is Rana? 1117 01:10:39,720 --> 01:10:42,720 Tell you where Rana is, should I? 1118 01:10:48,320 --> 01:10:49,640 Sir tongue... 1119 01:10:50,000 --> 01:10:51,560 Sir, he's biting his own tongue. 1120 01:10:51,640 --> 01:10:52,760 Sir! 1121 01:10:54,920 --> 01:10:56,200 Paperweight. 1122 01:10:58,960 --> 01:11:02,640 Hey... Stop it! Stop it right now! 1123 01:11:03,200 --> 01:11:04,560 What will I tell the Commissioner? 1124 01:11:04,680 --> 01:11:06,280 I'll have to be vigilant as a cat now. 1125 01:11:06,400 --> 01:11:09,200 There's so much pressure from the top and you're trying to choke him to death. 1126 01:11:09,360 --> 01:11:10,480 What the hell is happening? 1127 01:11:10,600 --> 01:11:12,840 You don't understand, sir. This is part of the investigation, sir. 1128 01:11:12,959 --> 01:11:14,720 Please try... - What the hell are you saying? 1129 01:11:14,840 --> 01:11:16,520 They are acting on my orders. 1130 01:11:16,920 --> 01:11:18,160 Whatever you want to say, tell me. 1131 01:11:18,360 --> 01:11:19,800 Sorry, sir. - It's okay. 1132 01:11:19,920 --> 01:11:20,720 Sir... 1133 01:11:21,520 --> 01:11:23,240 Yes? - Call from the Commissioner's office. 1134 01:11:25,640 --> 01:11:27,760 Avinash, I trusted you and Radhe. 1135 01:11:28,080 --> 01:11:29,440 But it was a mistake giving you this case. 1136 01:11:29,560 --> 01:11:32,560 Actually, you two should've been fired from your jobs. 1137 01:11:35,680 --> 01:11:39,680 Sir, we have leads. 1138 01:11:39,800 --> 01:11:40,560 Yeah... 1139 01:11:40,680 --> 01:11:43,000 And wait for dozens of people to die. 1140 01:11:43,200 --> 01:11:45,320 And wait until they don't surrender. 1141 01:11:45,640 --> 01:11:46,920 I don't trust you two. 1142 01:11:47,200 --> 01:11:50,360 For this reason, I am handing over this case to ACP Arjun right now. 1143 01:11:50,480 --> 01:11:52,240 I want all the reports in three days. 1144 01:11:52,360 --> 01:11:53,320 Am I clear? 1145 01:11:53,520 --> 01:11:55,840 Sir, we had cleared 80% of the garbage. 1146 01:11:56,360 --> 01:11:59,560 But there's a new drug dealer in town called, Rana, who... 1147 01:11:59,640 --> 01:12:02,160 Who locked you in a restaurant's bathroom and beat you up. 1148 01:12:02,240 --> 01:12:03,440 Yes, he beat me up! 1149 01:12:03,560 --> 01:12:04,600 He thrashed me hard. 1150 01:12:04,720 --> 01:12:05,840 Imagine what he'll do to you. - Radhe! 1151 01:12:05,960 --> 01:12:07,000 What's happening, Avinash? 1152 01:12:07,240 --> 01:12:08,800 There's nothing to talk about. It's all decided. 1153 01:12:08,920 --> 01:12:09,720 Give it to him. 1154 01:12:09,840 --> 01:12:11,240 Soon the Police department will be 1155 01:12:11,360 --> 01:12:12,880 relieved of a corrupt officer. - Avinash! 1156 01:12:13,000 --> 01:12:15,120 Radhe, shut up! Shut up, Radhe. 1157 01:12:17,120 --> 01:12:20,040 Sir, by tomorrow morning the case file, 1158 01:12:20,120 --> 01:12:22,007 and the culprit will be handed over. 1159 01:12:22,357 --> 01:12:24,794 It will reach ACP Arjun's office. 1160 01:12:25,760 --> 01:12:27,160 By tomorrow morning, you'll get it. 1161 01:12:28,680 --> 01:12:29,640 Thank you, sir. 1162 01:12:34,680 --> 01:12:37,320 Radhe, we were supposed to go straight. Why did you take a right? 1163 01:12:37,440 --> 01:12:38,720 I want to show you something. 1164 01:12:54,280 --> 01:12:57,040 That's Dhruv. 17-years-old. 1165 01:12:57,560 --> 01:13:00,120 Inter-college 800 meters running champion. 1166 01:13:00,240 --> 01:13:01,920 Drug overdose made him lose consciousness 1167 01:13:02,040 --> 01:13:03,760 and is paralyzed after he fell. 1168 01:13:08,400 --> 01:13:10,160 Hi, brother. Look. 1169 01:13:10,360 --> 01:13:12,840 That's Palak. She's only 16. 1170 01:13:13,160 --> 01:13:15,640 Tried to immolate herself for drugs. 1171 01:13:21,360 --> 01:13:23,520 Ajay, take your pills. Please, Ajay. 1172 01:13:23,640 --> 01:13:24,480 That's Ajay. 1173 01:13:25,000 --> 01:13:26,720 Topper of his school. 1174 01:13:27,440 --> 01:13:30,120 Tried to kill his father for drug money. 1175 01:13:30,920 --> 01:13:33,040 Ajay, take your pills. Ajay. Ajay. 1176 01:13:33,160 --> 01:13:34,720 Ajay, take your pills. 1177 01:13:34,840 --> 01:13:35,960 They are our future. 1178 01:13:36,520 --> 01:13:38,040 Isn't this our duty to save them? 1179 01:13:38,400 --> 01:13:40,840 And you handed over this case to some corrupt Police officer. 1180 01:13:40,960 --> 01:13:43,400 Sir. Sir, I can't do it. 1181 01:13:43,520 --> 01:13:45,960 Sir, please give me one injection. Please. 1182 01:13:46,080 --> 01:13:47,920 You can do whatever you want, please. - Radhe, she... 1183 01:13:48,480 --> 01:13:50,600 Brother Please, brother. 1184 01:13:50,720 --> 01:13:51,760 Calm down. - I can't take it anymore, brother. 1185 01:13:51,840 --> 01:13:53,720 - Calm down. - I can't take it anymore, brother. 1186 01:13:53,840 --> 01:13:56,040 Please get me one injection, brother. 1187 01:13:56,160 --> 01:13:58,520 I cannot control myself, brother. 1188 01:13:59,520 --> 01:14:01,680 Please get me one injection, brother. 1189 01:14:01,880 --> 01:14:03,800 What if this had happened to your sister? 1190 01:14:18,760 --> 01:14:19,840 Where are you taking him? 1191 01:14:19,960 --> 01:14:21,320 He's in our custody now? 1192 01:14:21,480 --> 01:14:22,560 Orders haven't been passed yet. 1193 01:14:22,680 --> 01:14:24,120 All the formalities have been completed. 1194 01:14:24,240 --> 01:14:25,400 All process has been done. 1195 01:14:25,520 --> 01:14:26,520 Let him go, Radhe. 1196 01:14:27,360 --> 01:14:28,400 They have orders. 1197 01:14:32,840 --> 01:14:34,720 Children are dying because of you. 1198 01:14:36,520 --> 01:14:37,800 Tell me where Rana is. 1199 01:14:38,400 --> 01:14:39,880 I'll be lenient with you. 1200 01:14:42,520 --> 01:14:44,200 Don't just stand there, do something. - What's going on here? 1201 01:14:44,280 --> 01:14:45,840 Control him. - Stop him. 1202 01:14:46,159 --> 01:14:47,760 Sir, let him go. 1203 01:14:47,880 --> 01:14:49,320 Sir, let him go. 1204 01:14:49,920 --> 01:14:51,080 Get inside. 1205 01:15:06,360 --> 01:15:09,480 This new officer Radhe has made life hell. 1206 01:15:10,000 --> 01:15:11,520 But don't worry. 1207 01:15:11,640 --> 01:15:13,360 You'll get a death sentence. 1208 01:15:13,480 --> 01:15:15,280 There's no point in spending a fortune on lawyers. 1209 01:15:15,400 --> 01:15:16,760 If you've money to splurge then splurge it on us. 1210 01:15:20,280 --> 01:15:22,480 What is this? 1211 01:15:22,720 --> 01:15:23,760 Just a sample. 1212 01:15:23,880 --> 01:15:25,800 It's from the consignment of drugs, we seized. 1213 01:15:25,920 --> 01:15:28,600 Why are you carrying it in your pocket? Be more careful with it. 1214 01:15:28,680 --> 01:15:30,520 This is just a sample. I've 100-kilos. 1215 01:15:30,640 --> 01:15:32,240 All the old distributors have fled. 1216 01:15:32,360 --> 01:15:34,240 You said you're going to sell it to new distributors. 1217 01:15:34,400 --> 01:15:36,280 I booked a new flat trusting you. 1218 01:15:36,400 --> 01:15:37,600 Don't book anything yet. 1219 01:15:38,040 --> 01:15:40,480 The condition in Mumbai is pretty tight. - I can help you out. 1220 01:15:42,120 --> 01:15:43,160 You? 1221 01:15:43,480 --> 01:15:45,880 You can't imagine what I can do. 1222 01:15:46,800 --> 01:15:48,240 Stop the car. Stop the car. 1223 01:15:50,560 --> 01:15:53,400 Come on. Get out. 1224 01:15:55,000 --> 01:15:56,520 You leave. - Go on. 1225 01:15:59,320 --> 01:16:00,680 - The vehicle's gone. - Give him our number. 1226 01:16:00,800 --> 01:16:02,720 Here's our number. Don't forget to call, okay. 1227 01:16:02,840 --> 01:16:04,720 - And here's a sample of the stuff. - Call us soon. 1228 01:16:04,800 --> 01:16:06,160 - Run. - Come on, go go. 1229 01:16:07,080 --> 01:16:08,200 Taxi. 1230 01:16:14,720 --> 01:16:16,760 Come on, Hurry up. 1231 01:16:17,640 --> 01:16:18,960 Sir, the job's done. 1232 01:16:21,920 --> 01:16:24,040 The food's delicious. Why aren't you eating? 1233 01:16:25,880 --> 01:16:27,200 And they let you go. 1234 01:16:27,600 --> 01:16:29,200 The case was transferred to a new officer... 1235 01:16:29,320 --> 01:16:30,320 ...and he let me go. 1236 01:16:30,400 --> 01:16:34,800 Why did the new officer talk to you about drugs? 1237 01:16:34,920 --> 01:16:36,720 They couldn't find anyone to sell their drugs. 1238 01:16:36,840 --> 01:16:38,320 So they asked me. 1239 01:16:39,280 --> 01:16:40,680 Are they real officers? 1240 01:16:40,920 --> 01:16:42,160 They are the real deal. 1241 01:16:42,320 --> 01:16:44,400 But not a rascal like Radhe. 1242 01:16:44,880 --> 01:16:47,920 They have a huge consignment seized from various places. 1243 01:16:48,040 --> 01:16:50,600 We can make a bigger fortune through them. 1244 01:16:54,640 --> 01:16:56,080 Do you think I am stupid? 1245 01:17:06,720 --> 01:17:07,720 Come on. 1246 01:17:08,840 --> 01:17:11,000 Here's a sample of their stuff. 1247 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 They have stuff worth millions. 1248 01:17:23,120 --> 01:17:25,480 But they can't sell it without our help. 1249 01:17:25,720 --> 01:17:28,520 They want to meet to finalize the deal. 1250 01:17:32,360 --> 01:17:33,400 Tea. - Be alert. 1251 01:17:33,520 --> 01:17:35,320 We've to catch them at any cost. - Sir. 1252 01:17:37,560 --> 01:17:38,480 Phone, sir. 1253 01:17:38,720 --> 01:17:39,720 Who's calling? 1254 01:17:40,000 --> 01:17:40,800 Here. 1255 01:17:41,200 --> 01:17:42,440 It's him. - Speaker. 1256 01:17:43,600 --> 01:17:44,440 Hello. 1257 01:17:44,560 --> 01:17:46,000 We're ready to meet. 1258 01:17:46,280 --> 01:17:48,080 Tell me, when and where? 1259 01:17:52,920 --> 01:17:56,000 Shaina Garden, 5pm. 1260 01:17:56,120 --> 01:17:57,600 Shaina Garden, 5pm. 1261 01:18:07,760 --> 01:18:09,320 I can understand their nervousness. 1262 01:18:09,440 --> 01:18:11,080 But why are your feet shaking? 1263 01:18:11,280 --> 01:18:13,360 Warm-up. Just a little warm-up. 1264 01:18:19,880 --> 01:18:20,840 Niki. 1265 01:18:21,560 --> 01:18:22,480 Yes, sir. 1266 01:18:22,600 --> 01:18:23,560 Go and check. 1267 01:18:26,560 --> 01:18:27,880 Maybe that's their car. 1268 01:18:29,760 --> 01:18:31,960 Sir, the cars have entered. They are here. 1269 01:18:32,080 --> 01:18:34,120 Everyone, get out of here. - Come on, everyone, warm up. 1270 01:18:34,720 --> 01:18:35,880 Glass. Glass. 1271 01:18:41,080 --> 01:18:41,720 They are coming. 1272 01:18:41,800 --> 01:18:42,960 They are entering through the hotel gate, sir. 1273 01:18:46,440 --> 01:18:47,720 They are now in the lift, sir. 1274 01:18:50,280 --> 01:18:51,680 I am nervous. 1275 01:19:06,440 --> 01:19:07,360 So many people. 1276 01:19:07,480 --> 01:19:08,720 This is our team. 1277 01:19:08,840 --> 01:19:10,440 They will help us with the business. 1278 01:19:10,560 --> 01:19:13,040 Oh! These are our people. 1279 01:19:15,000 --> 01:19:16,120 You're under arrest. 1280 01:19:16,280 --> 01:19:17,120 Get up! 1281 01:19:17,720 --> 01:19:18,720 Where is Rana? 1282 01:19:18,840 --> 01:19:22,600 Rana must be humming a song somewhere. 1283 01:19:25,960 --> 01:19:28,000 Baby, no trouble. 1284 01:19:39,600 --> 01:19:40,600 Diva Pub. 1285 01:19:40,680 --> 01:19:41,920 So far. 1286 01:19:46,360 --> 01:19:47,400 Give me your phone. - Sir. 1287 01:19:50,760 --> 01:19:53,280 Glory to Shiv Shankar! 1288 01:19:54,760 --> 01:19:56,160 Glory to Shiv... 1289 01:19:57,400 --> 01:20:02,360 The Rana you're looking for is in Madh Island's Diva Pub. 1290 01:20:02,640 --> 01:20:03,800 Go now! 1291 01:20:04,560 --> 01:20:06,120 Who sent this message? 1292 01:20:09,040 --> 01:20:10,320 Come on. 1293 01:20:10,440 --> 01:20:14,400 Madh Island Diva Pub! Rana's there. Call the boys. 1294 01:20:14,520 --> 01:20:16,280 What are you holding the door for? Get in the car. 1295 01:20:17,160 --> 01:20:18,680 You... 1296 01:20:18,800 --> 01:20:21,280 Let's go. Let's go. Don't let him escape. 1297 01:20:21,400 --> 01:20:22,440 My shoe. 1298 01:20:22,560 --> 01:20:25,200 Wait. Let me come too. 1299 01:20:25,320 --> 01:20:27,120 We won't spare him today. 1300 01:20:28,680 --> 01:20:30,360 This was my promise to you. 1301 01:20:31,080 --> 01:20:32,520 Here are your passports. 1302 01:20:32,640 --> 01:20:33,960 Your gift is ready. 1303 01:20:36,040 --> 01:20:38,240 If you had accepted my gift that day, 1304 01:20:38,560 --> 01:20:39,800 then it would've never come to this. 1305 01:20:40,560 --> 01:20:42,720 You bloody dog, rascal... 1306 01:20:42,840 --> 01:20:44,560 This is why we had to shut her mouth. 1307 01:20:44,800 --> 01:20:45,680 Good. 1308 01:20:46,600 --> 01:20:47,920 I am too good. 1309 01:20:49,080 --> 01:20:52,800 Show me Radhe's dead body, and I'll give you anything in exchange. 1310 01:21:01,920 --> 01:21:04,600 Hey Rana, look who's here. 1311 01:21:04,720 --> 01:21:06,600 Found you, didn't I? 1312 01:21:07,400 --> 01:21:09,680 How dare you kill my people in my hotel? 1313 01:21:09,800 --> 01:21:10,840 I won't spare him. 1314 01:21:10,920 --> 01:21:11,920 Kill him. 1315 01:21:12,040 --> 01:21:13,320 Don't spare anyone. 1316 01:21:13,440 --> 01:21:13,960 Hello. 1317 01:21:14,040 --> 01:21:14,960 Wrong number. 1318 01:21:46,600 --> 01:21:48,680 "Downtown in the city I am a wanted." 1319 01:21:48,800 --> 01:21:50,840 "Everyone addresses me as wanted." 1320 01:21:50,960 --> 01:21:52,880 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1321 01:21:53,000 --> 01:21:55,280 "Radhe!" 1322 01:21:55,400 --> 01:21:57,440 "Downtown in the city I am a wanted." 1323 01:21:57,560 --> 01:21:59,600 "Everyone addresses me as wanted." 1324 01:21:59,720 --> 01:22:01,680 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1325 01:22:01,800 --> 01:22:03,800 "Radhe!" 1326 01:22:03,920 --> 01:22:05,400 "Radhe!" 1327 01:22:06,080 --> 01:22:08,000 "Radhe! Ho!" 1328 01:22:08,280 --> 01:22:09,640 "Radhe!" 1329 01:22:10,520 --> 01:22:12,360 "Radhe! Ho!" 1330 01:22:48,200 --> 01:22:50,080 How did the Police find out I was here? 1331 01:22:50,560 --> 01:22:51,560 Don't know. 1332 01:22:55,880 --> 01:22:57,200 I see... 1333 01:23:00,840 --> 01:23:02,080 Kill him. 1334 01:23:04,560 --> 01:23:05,640 Who sent you? 1335 01:23:19,440 --> 01:23:20,880 Excuse me, sir. 1336 01:23:22,040 --> 01:23:24,400 You said to stay away from this mess. 1337 01:23:24,520 --> 01:23:27,240 I was fasting today. In fact, I was on my way to the temple. 1338 01:23:27,360 --> 01:23:32,280 But someone texted me about Rana's whereabouts. 1339 01:23:32,400 --> 01:23:33,680 That was it, sir. 1340 01:23:33,880 --> 01:23:35,760 I could only think about revenge. 1341 01:23:36,040 --> 01:23:39,760 Hurried over here in a flow of emotion, and this happened. 1342 01:23:44,440 --> 01:23:46,800 You bloody fool, I thought you're a chocolate boy. 1343 01:23:46,920 --> 01:23:48,400 And you drove everyone crazy. 1344 01:23:48,480 --> 01:23:49,880 You're such a liar. 1345 01:24:04,040 --> 01:24:05,560 "Whistle aloud." 1346 01:24:07,640 --> 01:24:09,040 "Whistle aloud." 1347 01:24:18,400 --> 01:24:19,520 "Let's go." 1348 01:24:32,040 --> 01:24:33,400 "Dance, dance, dance, cannot wait." 1349 01:24:33,520 --> 01:24:37,120 "Dance on" 1350 01:24:37,240 --> 01:24:40,440 "Feelings are on fire." 1351 01:24:40,760 --> 01:24:42,920 "Give it to me" 1352 01:24:43,040 --> 01:24:44,680 "Give me some love." 1353 01:24:44,800 --> 01:24:46,800 "Give it to me" 1354 01:24:46,920 --> 01:24:48,560 "Give me some love, baby." 1355 01:24:48,680 --> 01:24:50,320 "Give it to me" 1356 01:24:50,440 --> 01:24:51,880 "Or I'll take it from you." 1357 01:24:52,000 --> 01:24:53,720 "Whistle aloud." 1358 01:24:53,840 --> 01:24:55,520 "Whistle aloud." 1359 01:24:55,640 --> 01:24:57,240 "Whistle aloud." 1360 01:24:59,240 --> 01:25:01,160 "Hug me tight." 1361 01:25:01,280 --> 01:25:03,000 "Hug me tight." 1362 01:25:03,120 --> 01:25:04,760 "Hug me tight." 1363 01:25:28,680 --> 01:25:31,040 "She came to the disco to dance." 1364 01:25:31,160 --> 01:25:32,920 "Get on to the dance floor." 1365 01:25:33,040 --> 01:25:34,760 "We'll pump up the volume" 1366 01:25:34,880 --> 01:25:36,400 "And dance some more." 1367 01:25:36,520 --> 01:25:38,200 "Dance with me just one time." 1368 01:25:38,320 --> 01:25:40,160 "And then you'll say once more." 1369 01:25:40,280 --> 01:25:41,880 "Romance is just in the air" 1370 01:25:42,000 --> 01:25:43,920 "So come little close." 1371 01:25:44,040 --> 01:25:45,840 "Come get some, baby." 1372 01:25:45,960 --> 01:25:47,640 "Come get some of my love." 1373 01:25:47,760 --> 01:25:49,480 "Come get some, baby." 1374 01:25:49,600 --> 01:25:51,280 "Come get some of my love." 1375 01:25:51,400 --> 01:25:53,120 "Come get some, baby." 1376 01:25:53,240 --> 01:25:54,880 "Come and get it." 1377 01:25:55,000 --> 01:25:56,480 "Whistle aloud." 1378 01:25:56,600 --> 01:25:58,240 "Whistle aloud." 1379 01:25:58,360 --> 01:25:59,960 "Whistle aloud." 1380 01:26:01,800 --> 01:26:03,760 "Hug me tight." 1381 01:26:03,880 --> 01:26:05,600 "Hug me tight." 1382 01:26:05,720 --> 01:26:07,400 "Hug me tight." 1383 01:26:19,040 --> 01:26:20,520 "Dance, dance, dance, cannot wait." 1384 01:26:35,439 --> 01:26:39,120 "Let me dwell in your eyes forever" 1385 01:26:39,240 --> 01:26:41,040 "Let's groove together." 1386 01:26:41,160 --> 01:26:42,720 "I am your man." 1387 01:26:42,840 --> 01:26:46,640 "Why do you waste this night with talks?" 1388 01:26:46,760 --> 01:26:48,320 "Why are you such a flirt?" 1389 01:26:48,440 --> 01:26:50,320 "I've become your fan." 1390 01:26:50,440 --> 01:26:52,320 "Come get some, baby." 1391 01:26:52,440 --> 01:26:53,960 "Come get some of my love." 1392 01:26:54,080 --> 01:26:55,800 "Come get some, baby." 1393 01:26:55,920 --> 01:26:57,680 "Come get some of my love." 1394 01:26:57,800 --> 01:26:59,520 "Come get some, baby." 1395 01:26:59,640 --> 01:27:01,000 "Come and get it." 1396 01:27:01,120 --> 01:27:02,440 "Whistle aloud." 1397 01:27:02,840 --> 01:27:04,480 "Whistle aloud." 1398 01:27:04,560 --> 01:27:06,440 "Whistle aloud." 1399 01:27:06,560 --> 01:27:08,200 "Whistle aloud." 1400 01:27:08,320 --> 01:27:09,680 "Whistle aloud." 1401 01:27:11,840 --> 01:27:13,760 "Hug me tight." 1402 01:27:13,880 --> 01:27:15,600 "Hug me tight." 1403 01:27:15,720 --> 01:27:17,160 "Hug me tight." 1404 01:27:19,400 --> 01:27:21,080 "Whistle aloud." 1405 01:27:21,200 --> 01:27:22,920 "Whistle aloud." 1406 01:27:23,040 --> 01:27:24,400 "Whistle aloud." 1407 01:27:26,560 --> 01:27:28,520 "Hug me tight." 1408 01:27:28,640 --> 01:27:30,360 "Hug me tight." 1409 01:27:30,480 --> 01:27:31,960 "Hug me tight." 1410 01:27:48,920 --> 01:27:50,680 "Whistle aloud." 1411 01:27:50,800 --> 01:27:52,400 "Whistle aloud." 1412 01:27:52,520 --> 01:27:54,000 "Whistle aloud." 1413 01:27:55,240 --> 01:27:56,640 Today the Home Minister - Take this packet. 1414 01:27:56,760 --> 01:27:58,040 sat with the members of the parliament... - You too. 1415 01:27:58,120 --> 01:27:59,360 To solve the problems of the farmers... 1416 01:27:59,480 --> 01:28:00,680 Sell everything. 1417 01:28:01,440 --> 01:28:03,880 Not a single packet should be left, okay? - And the breaking news is, 1418 01:28:04,000 --> 01:28:07,920 "There was a shootout at Diva Bar between two gangs in broad daylight." 1419 01:28:08,040 --> 01:28:11,880 "Famous hotelier Vipul Shah died in this shootout." 1420 01:28:12,000 --> 01:28:13,480 "According to recent news," 1421 01:28:13,560 --> 01:28:15,720 "Drug lord, Rana, has managed to escape." 1422 01:28:26,360 --> 01:28:28,200 You are students? - Yes, sir. 1423 01:28:28,320 --> 01:28:30,720 Everyone's on social media? - Yes, sir. 1424 01:28:30,840 --> 01:28:32,600 Do you follow what's going on in this country? 1425 01:28:32,720 --> 01:28:33,640 Yes, sir. 1426 01:28:33,960 --> 01:28:37,480 And are you aware of the drug scene around here? 1427 01:28:37,840 --> 01:28:39,240 Of course, sir. 1428 01:28:39,600 --> 01:28:41,520 Do you know the power of youth and student power? 1429 01:28:41,640 --> 01:28:42,480 Yes, sir. 1430 01:28:42,600 --> 01:28:45,400 If you do, then when will you use this power 1431 01:28:45,520 --> 01:28:46,840 to make a change. 1432 01:28:48,560 --> 01:28:52,440 Due to our failure, you all have to suffer. 1433 01:28:55,040 --> 01:28:58,760 Help us so we can help you. 1434 01:29:01,560 --> 01:29:04,160 Sir, won't it be a risk to ask students for help. 1435 01:29:04,440 --> 01:29:05,800 It's not a risk, sir. 1436 01:29:06,040 --> 01:29:08,480 Instead of living in fear, we would like to do something to make a change. 1437 01:29:08,600 --> 01:29:10,120 We're ready to help you. 1438 01:29:10,240 --> 01:29:11,440 Yes, sir. 1439 01:29:13,880 --> 01:29:14,840 But how, sir? 1440 01:29:14,960 --> 01:29:17,000 Sir, like this? 1441 01:29:17,280 --> 01:29:20,640 "And are you aware of the drug scene around here?" 1442 01:29:21,640 --> 01:29:23,000 Exactly like that. 1443 01:29:26,080 --> 01:29:28,320 Yes, sir. We'll do it. 1444 01:29:36,120 --> 01:29:37,040 Go on. 1445 01:29:40,080 --> 01:29:42,400 Sir, this is at the tea-stall behind the college. 1446 01:29:52,000 --> 01:29:53,320 Give me two packets. 1447 01:30:05,360 --> 01:30:06,760 It will take time to arrest everyone, sir. 1448 01:30:06,880 --> 01:30:08,680 We'll arrest everyone together. 1449 01:30:08,760 --> 01:30:09,720 Sir... 1450 01:30:19,640 --> 01:30:20,800 What? 1451 01:30:35,120 --> 01:30:36,320 Move. 1452 01:30:57,400 --> 01:30:59,440 Rana! 1453 01:31:00,160 --> 01:31:02,840 The Police got our men and our drugs. 1454 01:31:09,360 --> 01:31:11,800 Sir, I'm behind them, please come. 1455 01:31:11,920 --> 01:31:12,520 Where are you? 1456 01:31:12,640 --> 01:31:14,160 I'll send you my live location. 1457 01:31:56,920 --> 01:31:58,240 Hey... 1458 01:32:03,680 --> 01:32:05,280 Police! Come out! 1459 01:32:48,400 --> 01:32:49,920 Arrest the rascal! - Yes, sir. 1460 01:32:51,400 --> 01:32:53,360 Are you okay? - Yes 1461 01:32:53,600 --> 01:32:55,120 Come on. - Let's go. 1462 01:32:57,960 --> 01:32:59,080 Sh** 1463 01:33:19,760 --> 01:33:21,600 The restaurant is closed, mister. 1464 01:33:22,000 --> 01:33:23,080 Water. 1465 01:33:34,080 --> 01:33:35,400 Phone. 1466 01:33:36,160 --> 01:33:37,560 There. 1467 01:33:43,520 --> 01:33:45,960 Rana. Keep the helicopter ready. 1468 01:33:46,520 --> 01:33:48,720 I and my team will be there by tomorrow morning. 1469 01:33:49,120 --> 01:33:51,280 The Police are after me. 1470 01:33:51,960 --> 01:33:53,840 No. 1471 01:33:57,360 --> 01:33:58,960 I've lost my phone. 1472 01:33:59,400 --> 01:34:01,560 I'll call you from a different number. 1473 01:34:02,480 --> 01:34:04,520 See you tomorrow morning at the base. 1474 01:34:20,240 --> 01:34:21,720 He must be hiding somewhere here. 1475 01:34:21,840 --> 01:34:23,240 You two check that side. 1476 01:34:23,880 --> 01:34:25,880 I'll check there. - Yes, sir. 1477 01:34:30,360 --> 01:34:31,640 What? 1478 01:34:36,320 --> 01:34:36,920 Hello. 1479 01:34:37,040 --> 01:34:38,720 I have reached. Where are you? 1480 01:34:38,840 --> 01:34:40,760 I've got an important tip on, Rana. 1481 01:34:42,080 --> 01:34:44,240 You should have told me. Where are you? 1482 01:34:44,840 --> 01:34:46,000 I've come to arrest, Rana. 1483 01:34:46,080 --> 01:34:47,640 Come on. 1484 01:34:49,400 --> 01:34:52,120 'The number you have dialed is on another call.' 1485 01:34:53,480 --> 01:34:56,480 'The number you have dialed is on another call.' 1486 01:35:10,200 --> 01:35:11,320 Give me the bag. 1487 01:35:13,320 --> 01:35:14,400 No! 1488 01:35:30,480 --> 01:35:31,440 Azaan. 1489 01:35:31,760 --> 01:35:33,080 Azaan. Hey Azaan. 1490 01:35:37,520 --> 01:35:38,520 Are you okay? 1491 01:35:49,880 --> 01:35:51,880 They say tomorrow never comes. 1492 01:35:52,920 --> 01:35:55,960 But we'll see a new dawn tomorrow. 1493 01:35:56,560 --> 01:35:58,720 I will clean this city up. 1494 01:35:59,360 --> 01:36:01,200 "Swacch Bharat" (Clean India). 1495 01:36:01,680 --> 01:36:02,760 Jai Hind. 1496 01:36:02,880 --> 01:36:04,240 Come on. Come on. Come on. 1497 01:36:04,760 --> 01:36:05,760 Bring him too. 1498 01:36:08,040 --> 01:36:10,480 Hey, remember? Opposite the bike shop. 1499 01:36:10,600 --> 01:36:11,800 Yes, sir. - Move. 1500 01:36:24,360 --> 01:36:25,280 Let's go. 1501 01:36:27,160 --> 01:36:28,440 Let's go. 1502 01:36:28,560 --> 01:36:30,200 Freedom. - Come on. 1503 01:36:31,840 --> 01:36:33,120 Let's go. 1504 01:36:43,320 --> 01:36:44,480 Sir. 1505 01:36:50,160 --> 01:36:52,680 "Downtown in the city I am a wanted." 1506 01:36:52,800 --> 01:36:54,800 "Everyone addresses me as wanted." 1507 01:36:54,920 --> 01:36:57,160 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1508 01:36:57,280 --> 01:36:59,760 "Radhe!" 1509 01:36:59,880 --> 01:37:02,040 "Downtown in the city I am a wanted." 1510 01:37:02,160 --> 01:37:04,520 "Everyone addresses me as wanted." 1511 01:37:04,640 --> 01:37:06,880 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1512 01:37:07,000 --> 01:37:09,720 "Radhe!" 1513 01:37:14,160 --> 01:37:15,840 "Radhe!" 1514 01:42:51,000 --> 01:42:53,680 Once I make a commitment, 1515 01:42:53,759 --> 01:42:56,879 then I don't even listen to myself. 1516 01:43:02,960 --> 01:43:04,320 Brother-in-law... 1517 01:43:05,640 --> 01:43:07,040 I saved your life. 1518 01:43:07,120 --> 01:43:08,120 You did. 1519 01:43:08,240 --> 01:43:09,760 Tell my sister that I saved you. 1520 01:43:09,840 --> 01:43:10,840 My sister. 1521 01:43:11,040 --> 01:43:12,240 Give me some support. 1522 01:43:12,360 --> 01:43:14,160 Brother-in-law, Did you delete the video? 1523 01:43:14,240 --> 01:43:15,280 I did. 1524 01:43:23,480 --> 01:43:25,880 "Radhe!" 1525 01:43:26,000 --> 01:43:28,520 "Radhe!" 1526 01:43:28,640 --> 01:43:31,360 "Radhe!" 1527 01:43:31,480 --> 01:43:33,960 "Downtown in the city I am a wanted." 1528 01:43:34,080 --> 01:43:36,280 "Everyone addresses me as wanted." 1529 01:43:36,400 --> 01:43:38,800 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1530 01:43:38,920 --> 01:43:41,320 "Radhe!" 1531 01:43:41,440 --> 01:43:44,080 "Downtown in the city I am a wanted." 1532 01:43:44,200 --> 01:43:46,560 "Everyone addresses me as wanted." 1533 01:43:46,680 --> 01:43:49,000 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1534 01:43:49,120 --> 01:43:51,640 "Radhe!" 1535 01:44:00,200 --> 01:44:02,360 "Radhe!" 1536 01:44:22,680 --> 01:44:25,120 "I don't want to stay single." 1537 01:44:25,240 --> 01:44:27,440 "I don't want your money." 1538 01:44:27,560 --> 01:44:29,960 "I live my life on my own terms." 1539 01:44:30,080 --> 01:44:33,240 "Your advice is unwanted." 1540 01:44:35,480 --> 01:44:38,000 "Girls keep looking at me" 1541 01:44:38,120 --> 01:44:40,360 "and are mesmerized by my looks ." 1542 01:44:40,480 --> 01:44:42,480 "I tend to gather a crowd wherever I go." 1543 01:44:42,560 --> 01:44:45,600 "Even kids in the vicinity know where to find me" 1544 01:44:45,720 --> 01:44:48,160 "Bad luck if you wanna take me granted." 1545 01:44:48,240 --> 01:44:50,680 "Don't touch, my current high voltage." 1546 01:44:50,760 --> 01:44:53,040 "Some extra love and care from you is all I ever wanted." 1547 01:44:53,120 --> 01:44:55,680 "Radhe!" 1548 01:44:55,760 --> 01:44:58,480 "Downtown in the city I am a wanted." 1549 01:44:58,600 --> 01:45:00,640 "Everyone addresses me as wanted." 1550 01:45:00,760 --> 01:45:03,240 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1551 01:45:03,360 --> 01:45:06,520 "Radhe!" 1552 01:45:27,960 --> 01:45:30,320 "Downtown in the city I am a wanted." 1553 01:45:30,440 --> 01:45:32,680 "Everyone addresses me as wanted." 1554 01:45:32,760 --> 01:45:35,240 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1555 01:45:35,320 --> 01:45:38,080 "Radhe!" 1556 01:45:38,160 --> 01:45:40,720 "Downtown in the city I am a wanted." 1557 01:45:40,800 --> 01:45:42,920 "Everyone addresses me as wanted." 1558 01:45:43,000 --> 01:45:45,480 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1559 01:45:45,560 --> 01:45:48,520 "Radhe! Ho!" 97736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.