Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,933 --> 00:00:02,682
Previously on Queen of the South...
2
00:00:02,730 --> 00:00:04,416
The deposit on the waterfront
went through.
3
00:00:04,460 --> 00:00:06,853
I mean, it's ours. No one has to die.
4
00:00:06,897 --> 00:00:08,768
You're here to advise me,
not question me.
5
00:00:08,812 --> 00:00:10,161
We want the Monet back.
6
00:00:10,205 --> 00:00:13,295
- I traded it to Hakim Bishara.
- Who is he?
7
00:00:13,338 --> 00:00:14,644
An Algerian smuggler.
8
00:00:14,687 --> 00:00:16,559
Is that what happened
to Rocco de la Pe�a?
9
00:00:16,602 --> 00:00:18,039
You were in business with him.
10
00:00:18,082 --> 00:00:19,779
Maybe you're responsible for his death.
11
00:00:19,823 --> 00:00:21,259
I had nothing to do with it.
12
00:00:21,303 --> 00:00:22,608
You have any idea who you're...
13
00:00:24,654 --> 00:00:26,960
Did you know Rocco was dead?
Now you can tell your friends
14
00:00:27,004 --> 00:00:28,571
I'm open for business in Europe.
15
00:00:28,614 --> 00:00:30,355
I know a guy, Isidro Navarro.
16
00:00:30,399 --> 00:00:32,227
I sent you there to keep an eye on Boaz
17
00:00:32,270 --> 00:00:34,229
and learn about the Miami operation.
18
00:00:34,272 --> 00:00:35,752
He says you're the boss.
19
00:00:35,795 --> 00:00:37,406
_
20
00:00:37,449 --> 00:00:39,712
I wasn't sure until this pinche gringo
21
00:00:39,756 --> 00:00:41,207
showed up on my doorstep.
22
00:00:42,106 --> 00:00:43,977
- You want to count it?
- Nah.
23
00:00:44,021 --> 00:00:46,241
I don't think you'd
be stupid enough to cross me.
24
00:00:46,284 --> 00:00:48,678
He thinks I don't know
about his ulterior motive
25
00:00:48,721 --> 00:00:50,419
to infiltrate our organization.
26
00:01:11,962 --> 00:01:13,786
Did you have a good swim?
27
00:01:14,182 --> 00:01:16,401
It was good for the first few laps,
28
00:01:16,445 --> 00:01:18,208
but then I swallowed some water.
29
00:01:18,882 --> 00:01:22,103
Don't worry. Chlorine won't kill you.
30
00:01:22,146 --> 00:01:24,192
I'm not afraid
of the chlorine, Teresita.
31
00:01:24,235 --> 00:01:26,324
I don't put it past these rich pendejos
32
00:01:26,368 --> 00:01:27,543
that they pee in the pool,
33
00:01:27,586 --> 00:01:29,427
especially that one right there.
34
00:01:32,069 --> 00:01:33,810
Did you speak with Kelly Anne?
35
00:01:33,853 --> 00:01:36,073
I did. She made it in okay.
36
00:01:36,117 --> 00:01:37,509
Said she was gonna take care
of some loose ends
37
00:01:37,553 --> 00:01:39,354
on the waterfront.
38
00:01:39,816 --> 00:01:41,687
Oh, look who decided to show up.
39
00:01:41,731 --> 00:01:44,037
Where you been, cabr�n?
It's been two days.
40
00:01:44,081 --> 00:01:45,735
I almost sent a search party after you.
41
00:01:45,778 --> 00:01:47,302
Yeah, I had to go dark.
42
00:01:47,345 --> 00:01:48,912
What did you find out?
43
00:01:48,955 --> 00:01:50,914
Oleg was right about Isidro Navarro.
44
00:01:50,957 --> 00:01:53,308
He runs coke from Morocco to Germany,
45
00:01:53,351 --> 00:01:55,005
and they move big numbers.
46
00:01:55,048 --> 00:01:57,442
Mm, we get his business,
47
00:01:57,486 --> 00:01:59,374
and we get a foothold back into Europe.
48
00:02:04,145 --> 00:02:06,712
Teresa, I was just about to call you.
49
00:02:06,756 --> 00:02:08,932
Have you arranged that meeting?
50
00:02:08,975 --> 00:02:12,588
Isidro Navarro is in Berlin,
but only for a couple of hours.
51
00:02:12,631 --> 00:02:15,591
- So I have to meet him today?
- Exactly.
52
00:02:15,634 --> 00:02:17,158
Text me the location.
53
00:02:18,681 --> 00:02:20,186
We're gonna meet him right now?
54
00:02:21,597 --> 00:02:23,468
He's in Berlin.
55
00:02:23,512 --> 00:02:26,025
I'm gonna need some time
to secure the location.
56
00:02:26,645 --> 00:02:27,907
Please get started.
57
00:02:50,278 --> 00:02:52,628
_
58
00:02:52,671 --> 00:02:54,151
You paranoid, or what?
59
00:02:54,195 --> 00:02:56,153
Ah, what the hell time is it?
60
00:02:57,720 --> 00:02:59,200
It's time to send a message.
61
00:03:04,117 --> 00:03:07,469
Put your pants on. We got work to do.
62
00:03:09,166 --> 00:03:12,213
I ain't had my morning coffee,
Mr. Rooster.
63
00:03:12,256 --> 00:03:14,650
Bring it to go. V�monos.
64
00:03:25,182 --> 00:03:26,488
Cover the main gate.
65
00:03:31,754 --> 00:03:33,712
Building is clear.
66
00:03:33,756 --> 00:03:35,690
I'll keep an eye from here.
67
00:03:35,769 --> 00:03:38,348
The place is not crowded, which is good.
68
00:03:39,223 --> 00:03:41,198
That tree line gives us
some cover from the windows
69
00:03:41,242 --> 00:03:42,591
across the street.
70
00:03:43,102 --> 00:03:44,810
It's not ideal.
71
00:03:44,854 --> 00:03:47,204
We need to make it short and sweet.
72
00:03:49,032 --> 00:03:51,069
I hate mimes.
73
00:03:52,487 --> 00:03:54,646
I'm gonna cover the west end.
74
00:04:09,250 --> 00:04:11,339
I reached out to a few connections.
75
00:04:11,489 --> 00:04:14,884
Luckily, Isidro happened to be
looking for a new supplier.
76
00:04:14,927 --> 00:04:16,441
What do you know about him?
77
00:04:16,485 --> 00:04:19,236
He's from an aristocratic
Galician family.
78
00:04:19,758 --> 00:04:21,499
What's he doing in the drug business?
79
00:04:21,808 --> 00:04:25,460
For him, cocaine is just
another commodity,
80
00:04:25,503 --> 00:04:27,897
just like soybeans or oil,
81
00:04:27,940 --> 00:04:30,066
but it trades at a much higher price.
82
00:04:30,987 --> 00:04:32,276
No.
83
00:04:32,902 --> 00:04:34,904
It has to be about more than the money.
84
00:04:34,947 --> 00:04:37,167
Perhaps he enjoys adrenaline.
85
00:04:37,210 --> 00:04:38,734
You can ask him yourself.
86
00:04:40,678 --> 00:04:42,286
He's 15 minutes late.
87
00:04:43,913 --> 00:04:45,610
Let me give him a call.
88
00:04:55,477 --> 00:04:57,435
He's not answering.
89
00:04:59,885 --> 00:05:02,148
This doesn't feel right.
90
00:05:11,114 --> 00:05:13,769
Teresa, get down!
91
00:05:43,822 --> 00:05:44,910
Teresa.
92
00:05:50,038 --> 00:05:56,043
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
93
00:06:05,429 --> 00:06:06,604
You know what you're doing?
94
00:06:06,648 --> 00:06:08,737
I usually do it on myself.
95
00:06:09,607 --> 00:06:11,209
It's just a flesh wound.
96
00:06:12,758 --> 00:06:15,065
Was Navarro connected
to Rocco de la Pe�a?
97
00:06:15,630 --> 00:06:17,089
No.
98
00:06:17,746 --> 00:06:19,617
I know your history with Rocco.
99
00:06:19,661 --> 00:06:22,054
I would never put you in that position.
100
00:06:22,098 --> 00:06:23,665
Look, maybe we should
talk about this on the flight
101
00:06:23,708 --> 00:06:24,840
back to New Orleans.
102
00:06:24,883 --> 00:06:26,145
We need to get out of here
103
00:06:26,189 --> 00:06:27,712
before the locals
connect us to the body.
104
00:06:27,934 --> 00:06:30,149
You want me to call the pilot?
105
00:06:30,770 --> 00:06:32,563
Have him on standby.
106
00:06:47,732 --> 00:06:49,299
What's this all about?
107
00:06:50,605 --> 00:06:53,303
_
108
00:06:53,346 --> 00:06:55,436
His crew is moving against us.
109
00:06:55,962 --> 00:06:58,134
Well, we should call Teresa,
let her know.
110
00:07:00,049 --> 00:07:02,051
We'll let her know when it's done.
111
00:07:02,617 --> 00:07:04,227
That's why she sent me here.
112
00:07:05,924 --> 00:07:08,013
These Haitians are a nasty bunch.
113
00:07:09,624 --> 00:07:12,670
Well, looks like it's gonna be
a working vacation for me, huh?
114
00:07:13,187 --> 00:07:15,412
Come on. You ride with me.
I'll fill you in.
115
00:07:28,643 --> 00:07:30,384
I was wondering where you got to, Susie.
116
00:07:30,788 --> 00:07:32,623
You coming along?
117
00:07:33,430 --> 00:07:34,750
_
118
00:07:35,827 --> 00:07:36,975
_
119
00:07:36,999 --> 00:07:38,696
I was just thinking that.
120
00:07:41,943 --> 00:07:43,466
Do you think Oleg set us up?
121
00:07:44,615 --> 00:07:46,878
He almost died trying to save me.
122
00:07:48,967 --> 00:07:50,600
It's Navarro.
123
00:07:51,013 --> 00:07:52,518
Put it on speaker.
124
00:07:54,562 --> 00:07:55,844
Hello?
125
00:07:55,887 --> 00:07:57,193
You tried to set me up, Oleg.
126
00:07:57,236 --> 00:07:58,890
Set you up, Isidro?
127
00:07:58,934 --> 00:08:00,762
First you take down my supplier.
128
00:08:00,805 --> 00:08:02,372
Then you want to fill my demand.
129
00:08:03,634 --> 00:08:05,070
This is Teresa Mendoza.
130
00:08:05,114 --> 00:08:07,072
What do you mean,
we took out your supplier?
131
00:08:07,116 --> 00:08:10,467
Hakim Bishara.
You killed him three days ago.
132
00:08:15,864 --> 00:08:18,170
I did not know you worked with Bishara,
133
00:08:18,214 --> 00:08:20,303
and what happened
had nothing to do with you.
134
00:08:20,346 --> 00:08:22,348
You expect me to believe that?
135
00:08:22,392 --> 00:08:23,803
Listen to me very carefully.
136
00:08:23,872 --> 00:08:25,770
I am not a man who enjoys violence,
137
00:08:25,817 --> 00:08:28,790
but I will see you dead
before I buy from you.
138
00:08:30,792 --> 00:08:34,404
I missed this morning,
but I will not miss again.
139
00:08:36,449 --> 00:08:38,147
You killed Navarro's supplier,
140
00:08:38,190 --> 00:08:39,496
and you didn't think to tell me that?
141
00:08:39,540 --> 00:08:41,025
If I knew that, I would have told you.
142
00:08:43,487 --> 00:08:46,534
I want to know everything
about Navarro and his business.
143
00:09:03,172 --> 00:09:05,823
- This is Kelly Anne.
- Miss Van Awken.
144
00:09:05,873 --> 00:09:07,263
Hi, Jim. How's it going over there?
145
00:09:07,306 --> 00:09:08,525
Not good.
146
00:09:08,569 --> 00:09:10,048
We can't gain access to the property.
147
00:09:10,092 --> 00:09:11,920
There's only one road in,
148
00:09:11,963 --> 00:09:13,876
and apparently that's privately owned.
149
00:09:13,937 --> 00:09:15,851
They have security down here.
150
00:09:16,978 --> 00:09:18,491
They won't let us in.
151
00:09:28,676 --> 00:09:29,851
Thank you.
152
00:09:32,974 --> 00:09:34,149
You okay?
153
00:09:34,333 --> 00:09:35,830
Yeah.
154
00:09:43,928 --> 00:09:46,452
I want to make this deal
with Navarro work.
155
00:09:46,563 --> 00:09:48,260
I'm not questioning you.
156
00:09:49,232 --> 00:09:51,234
If you wanna go for this, I am all in.
157
00:09:52,917 --> 00:09:54,265
I just...
158
00:09:54,629 --> 00:09:56,805
wanna know why you think we need it.
159
00:10:00,708 --> 00:10:02,579
It's an opportunity.
160
00:10:02,623 --> 00:10:04,929
The market in Europe is exploding.
161
00:10:04,973 --> 00:10:07,366
It's higher here than in the U.S.
162
00:10:09,107 --> 00:10:10,326
Is that all?
163
00:10:14,243 --> 00:10:16,419
We've already got more money
than we can launder.
164
00:10:19,074 --> 00:10:20,510
This is about power.
165
00:10:26,610 --> 00:10:28,354
You could have died today.
166
00:10:50,110 --> 00:10:51,926
- Hello, gentlemen.
- Miss Van Awken.
167
00:10:51,951 --> 00:10:53,126
Miss Van Awken.
168
00:10:53,151 --> 00:10:54,631
I'm gonna cut to the chase.
169
00:10:54,675 --> 00:10:56,589
So y'all are saying we own
the waterfront property
170
00:10:56,633 --> 00:10:58,591
but not the road leading up to it?
171
00:10:58,635 --> 00:11:00,724
Well, that's a private roadway.
172
00:11:00,768 --> 00:11:02,726
That was never part
of the original sale.
173
00:11:02,770 --> 00:11:04,554
Well, that was not in the disclosure.
174
00:11:04,597 --> 00:11:05,729
Well, maybe you missed it.
175
00:11:05,773 --> 00:11:08,036
I assure you I did not.
176
00:11:08,079 --> 00:11:10,778
So tell me, how is my client
supposed to develop
177
00:11:10,821 --> 00:11:12,910
the property if she can't access it?
178
00:11:12,954 --> 00:11:16,087
Well, my partner and I are
happy to sell you that roadway.
179
00:11:16,624 --> 00:11:18,133
Okay, at what cost?
180
00:11:18,176 --> 00:11:21,049
Oh, 500 million.
181
00:11:22,572 --> 00:11:24,400
You can't be serious.
182
00:11:24,443 --> 00:11:26,141
Well, that's what it's worth.
183
00:11:26,184 --> 00:11:28,099
You said it yourself.
184
00:11:28,143 --> 00:11:30,754
You can't develop the property
without the road.
185
00:11:34,018 --> 00:11:35,759
It'd be a shame
having this prime real estate
186
00:11:35,803 --> 00:11:37,239
and just having it sitting there.
187
00:11:37,282 --> 00:11:38,457
Yeah.
188
00:11:40,546 --> 00:11:43,941
Well, surely we can come
to some kind of accommodation.
189
00:11:45,285 --> 00:11:46,596
Look, we gave you our price.
190
00:11:46,639 --> 00:11:49,599
We have a lot of appointments
today, hon, but take your time.
191
00:11:49,642 --> 00:11:52,127
Talk to your client. Get back to us.
192
00:11:52,152 --> 00:11:53,544
Road's not goin' anywhere.
193
00:11:53,621 --> 00:11:55,013
Mm-hmm.
194
00:11:55,051 --> 00:11:56,922
Thank you. Good day.
195
00:11:58,228 --> 00:11:59,490
Miss Van Awken.
196
00:11:59,515 --> 00:12:00,821
Mm.
197
00:12:04,570 --> 00:12:05,920
Maybe you should call Teresa.
198
00:12:05,963 --> 00:12:08,749
No, she's got a lot going on.
199
00:12:08,792 --> 00:12:10,185
I can handle 'em.
200
00:12:13,884 --> 00:12:16,191
That's the stash house.
201
00:12:16,234 --> 00:12:18,659
How do you know those
guys are moving against us?
202
00:12:19,368 --> 00:12:22,663
Before we put that pinche
rataout of his misery,
203
00:12:23,914 --> 00:12:25,374
he gave up something.
204
00:12:27,071 --> 00:12:30,814
These Haitians are cutting
Teresa's coke with fentanyl.
205
00:12:30,858 --> 00:12:34,818
Fentanyl? They'd OD their own customers.
206
00:12:34,862 --> 00:12:36,177
Why would they do that?
207
00:12:36,864 --> 00:12:38,691
They're just... _
208
00:12:38,735 --> 00:12:40,389
They don't care.
209
00:12:41,182 --> 00:12:42,783
Spring break's coming up.
210
00:12:43,100 --> 00:12:45,481
First white kid dies,
211
00:12:45,524 --> 00:12:47,646
heat's gonna blow back on la jefa.
212
00:12:51,859 --> 00:12:53,750
So what's the plan?
213
00:12:53,794 --> 00:12:55,796
We're gonna sit here
214
00:12:55,839 --> 00:12:58,741
and wait for those putos to get home,
215
00:12:59,800 --> 00:13:01,671
go ahead and teach them a lesson.
216
00:13:08,199 --> 00:13:09,940
His name is Jurgen Weisse.
217
00:13:09,984 --> 00:13:12,073
He's Navarro's inside man in Interpol.
218
00:13:12,116 --> 00:13:14,466
He keeps him up on any
anti-narcotics operations
219
00:13:14,510 --> 00:13:16,686
along the corridor.
220
00:13:16,729 --> 00:13:19,210
If we get this guy,
221
00:13:19,254 --> 00:13:22,056
we're gonna put ourselves
on Interpol's radar.
222
00:13:23,258 --> 00:13:25,303
He can get us in a room with Navarro.
223
00:13:25,347 --> 00:13:27,784
What if the Spaniard doesn't play ball?
224
00:13:27,828 --> 00:13:30,397
He's not getting
another chance to kill me.
225
00:13:31,092 --> 00:13:33,442
If this guy's our best
shot of getting to Navarro...
226
00:13:35,923 --> 00:13:37,576
We need to grab him tonight.
227
00:13:39,317 --> 00:13:40,884
Orale.
228
00:13:48,849 --> 00:13:50,542
You know, I like you,
229
00:13:51,721 --> 00:13:53,170
and I'm glad you're here.
230
00:13:55,884 --> 00:13:57,407
But tell me the truth.
231
00:13:59,468 --> 00:14:01,905
Teresa sent you down here
to watch me, didn't she?
232
00:14:13,743 --> 00:14:17,181
I came down here for some R&R.
233
00:14:17,225 --> 00:14:18,356
That's it.
234
00:14:21,011 --> 00:14:25,189
But Teresa did say
that I could watch your back,
235
00:14:25,703 --> 00:14:27,830
you know, lighten the load
if you needed it.
236
00:14:29,280 --> 00:14:31,892
It's okay. I get it.
237
00:14:31,935 --> 00:14:34,336
I'd do the same if I were her.
238
00:14:37,201 --> 00:14:39,551
She wants to know
if I'm planning a move.
239
00:14:41,075 --> 00:14:42,728
Are you?
240
00:14:42,772 --> 00:14:45,931
No, no, 'mano.
241
00:14:47,646 --> 00:14:51,215
Hell, I still owe Teresa my life.
242
00:14:53,435 --> 00:14:55,916
She should have killed me
for disobeying her.
243
00:14:59,136 --> 00:15:01,269
But her heart's bigger than my balls.
244
00:15:04,185 --> 00:15:05,451
Nah...
245
00:15:06,752 --> 00:15:08,787
she's got nothing to fear with me.
246
00:15:09,581 --> 00:15:12,715
Hell, that's why I'm sitting here now,
247
00:15:12,758 --> 00:15:14,847
trying to take care
of this problem for her.
248
00:16:33,404 --> 00:16:34,666
Aah!
249
00:18:00,665 --> 00:18:02,461
You know who I am.
250
00:18:02,734 --> 00:18:05,422
You operated out of Malta
a few years back,
251
00:18:06,060 --> 00:18:08,497
worked with a money launderer,
Rocco de la Pe�a,
252
00:18:09,187 --> 00:18:11,303
until he put out a bounty on you.
253
00:18:13,079 --> 00:18:14,819
I hear he's dead.
254
00:18:15,464 --> 00:18:18,902
One of his girls got tired
of being abused,
255
00:18:19,119 --> 00:18:20,555
killed the sick bastard.
256
00:18:27,605 --> 00:18:29,029
Why are we here?
257
00:18:39,368 --> 00:18:41,458
That's my daughter's ballet academy.
258
00:18:45,222 --> 00:18:47,703
I need to speak
with Isidro Navarro alone.
259
00:18:51,244 --> 00:18:53,463
He's a dangerous person to cross.
260
00:19:07,401 --> 00:19:09,861
Your choice, cabr�n.
261
00:19:25,553 --> 00:19:27,729
Clem doesn't think the parish
will go for it.
262
00:19:27,754 --> 00:19:28,929
Not a chance.
263
00:19:28,954 --> 00:19:30,477
Plus, the building inspector
wants his...
264
00:19:30,625 --> 00:19:31,756
Hello, gentlemen.
265
00:19:31,800 --> 00:19:33,193
Miss Van Awken.
266
00:19:33,236 --> 00:19:35,282
Now, y'all have been ducking my calls,
267
00:19:35,325 --> 00:19:36,761
and I just don't have time
to play that game.
268
00:19:39,728 --> 00:19:42,078
So that's 10 million in cash
right now for the roadway.
269
00:19:42,934 --> 00:19:45,564
That's 490 mil short, hon.
270
00:19:45,764 --> 00:19:47,723
We're willing to meet you
somewhere in the middle.
271
00:19:48,033 --> 00:19:51,298
That's nowhere near halfway, girlie.
272
00:19:51,341 --> 00:19:53,978
You walk in here like this
with your muscle,
273
00:19:54,003 --> 00:19:55,675
you think you're gonna intimidate us
274
00:19:55,700 --> 00:19:57,484
into accepting a lowball offer?
275
00:19:57,509 --> 00:20:00,120
Well, you're wasting your time,
and worse, you're wasting ours.
276
00:20:00,145 --> 00:20:01,624
Oh, now, take it easy, John.
277
00:20:01,649 --> 00:20:02,867
I'm gonna nip this in the bud.
278
00:20:02,892 --> 00:20:05,112
It's Miss Van Awken, not "girlie,"
279
00:20:05,282 --> 00:20:06,805
and you both know damn good and well
280
00:20:06,830 --> 00:20:09,485
that waterfront is useless
to us without the road.
281
00:20:09,510 --> 00:20:11,947
Perhaps you'd like to sell it
back to us then.
282
00:20:12,188 --> 00:20:14,625
We'll give you 250 mil right now
283
00:20:14,669 --> 00:20:16,720
to take that waterfront off your hands.
284
00:20:16,745 --> 00:20:18,889
That's less than half
what we paid for it...
285
00:20:21,283 --> 00:20:23,938
Which is what y'all's plan
was all along, wasn't it?
286
00:20:23,963 --> 00:20:25,896
It's the only deal I see on the table.
287
00:20:25,987 --> 00:20:28,380
Mr. Shaker, you are begging
for us to sue you.
288
00:20:28,690 --> 00:20:31,780
Oh, you could do that,
but that property'd end up
289
00:20:31,805 --> 00:20:33,764
tied up in litigation for years,
290
00:20:33,846 --> 00:20:35,718
generating no revenue,
291
00:20:35,743 --> 00:20:38,398
legal fees, property taxes.
292
00:20:38,553 --> 00:20:40,120
Why, your client'd be lucky to get back
293
00:20:40,145 --> 00:20:41,494
a third of what she put into it.
294
00:20:41,569 --> 00:20:43,353
That's a hell of a business
model y'all have.
295
00:20:43,783 --> 00:20:45,262
Thank you.
296
00:20:47,999 --> 00:20:51,133
Oh, gentlemen,
would you please be so kind
297
00:20:51,158 --> 00:20:54,117
as to escort Miss Van Awken
298
00:20:54,142 --> 00:20:55,926
and her associate off the premises?
299
00:20:55,951 --> 00:20:57,127
Yes, sir.
300
00:20:57,160 --> 00:20:59,596
They were just leavin' with their bags.
301
00:21:01,782 --> 00:21:02,957
Come on, man.
302
00:21:04,840 --> 00:21:06,320
Okay.
303
00:21:16,603 --> 00:21:18,115
Someone's coming.
304
00:21:23,259 --> 00:21:24,565
Hello?
305
00:21:27,966 --> 00:21:30,099
The Haitians just turned the corner.
306
00:21:30,222 --> 00:21:31,572
They're comin' in.
307
00:21:34,966 --> 00:21:37,752
All right. It's go time.
308
00:21:44,236 --> 00:21:45,368
_
309
00:21:45,412 --> 00:21:46,717
He betrayed us.
310
00:22:21,382 --> 00:22:22,775
Is that him?
311
00:22:24,364 --> 00:22:26,061
Yes.
312
00:22:40,367 --> 00:22:41,759
Oye!
313
00:22:41,784 --> 00:22:43,568
Hands in the air where we can see them.
314
00:22:45,820 --> 00:22:47,830
- Hurry up!
- Watch out!
315
00:23:03,272 --> 00:23:04,752
Where y'all boys at?
316
00:23:04,795 --> 00:23:06,473
You ever hear of Mexican time?
317
00:23:08,143 --> 00:23:09,623
Not a fan!
318
00:23:09,800 --> 00:23:12,237
Hell yeah, cavalry's here!
319
00:23:27,905 --> 00:23:29,830
You slow your roll, Baby Doc.
320
00:23:31,140 --> 00:23:34,491
No! Please! No, please, no!
321
00:23:34,782 --> 00:23:36,253
No!
322
00:23:37,001 --> 00:23:40,091
- No, no, no!
- C�llate!
323
00:23:40,135 --> 00:23:41,963
- Why are you doing this?
- _
324
00:23:43,530 --> 00:23:44,879
Let George do that.
325
00:23:46,329 --> 00:23:48,549
George, check the blow
and use one of those strips.
326
00:23:48,574 --> 00:23:50,054
I'm gonna need some water.
327
00:23:50,392 --> 00:23:52,018
What's this about?
328
00:23:52,445 --> 00:23:53,620
You think we've been cutting your shit?
329
00:23:53,645 --> 00:23:55,517
You tell me.
330
00:23:56,022 --> 00:23:57,892
Little bit of lactose, maybe,
331
00:23:57,935 --> 00:23:59,720
to stretch it, but that's about it.
332
00:24:00,938 --> 00:24:02,810
You messed up, Sylvestre.
333
00:24:04,414 --> 00:24:06,509
Two red lines is negative.
334
00:24:06,553 --> 00:24:08,380
One line is positive.
335
00:24:17,215 --> 00:24:18,913
One line.
336
00:24:19,801 --> 00:24:20,802
Hmm.
337
00:24:20,958 --> 00:24:23,308
That's more than baby laxative.
338
00:24:23,352 --> 00:24:24,901
The science don't lie, pendejo.
339
00:24:24,926 --> 00:24:29,226
No. No. No, no, this is bullshit!
340
00:24:29,257 --> 00:24:31,837
_
341
00:24:33,478 --> 00:24:35,407
Oh, you're in a world of shit now.
342
00:24:35,451 --> 00:24:36,626
What the fuck is this?
343
00:24:36,670 --> 00:24:37,975
You tell me what the fuck this is.
344
00:24:38,019 --> 00:24:39,760
I never seen that shit
before in my life.
345
00:24:39,803 --> 00:24:41,151
You've never seen this shit?
346
00:24:42,327 --> 00:24:43,847
In your fucking life, huh?
347
00:24:43,872 --> 00:24:46,527
Huh? You ain't seen this shit
in your life?
348
00:24:46,552 --> 00:24:48,293
No!
349
00:24:48,501 --> 00:24:50,525
No, please! No!
350
00:24:50,550 --> 00:24:53,538
I'm telling you the truth! No, please!
351
00:24:53,576 --> 00:24:55,578
I'm telling you the truth!
352
00:25:07,875 --> 00:25:09,596
I'm gonna get some air.
353
00:25:09,920 --> 00:25:12,096
Let's get the fuck outta here.
354
00:25:23,060 --> 00:25:25,149
You better hope I don't
walk out of here, Oleg.
355
00:25:27,285 --> 00:25:28,907
Might as well kill me right now.
356
00:25:30,184 --> 00:25:32,621
I didn't mean to interfere
with your business.
357
00:25:32,726 --> 00:25:35,163
I don't want to move
into your territory.
358
00:25:35,206 --> 00:25:38,035
I realize the loss
of the Algerians has cost you.
359
00:25:38,079 --> 00:25:41,836
Yes, and you would like
to capitalize on that loss.
360
00:25:43,865 --> 00:25:45,910
Why should I do business
with someone I don't trust?
361
00:25:46,087 --> 00:25:47,523
You tried to kill me,
362
00:25:47,567 --> 00:25:50,011
and I still want to make this work.
363
00:25:50,831 --> 00:25:52,876
Trust can be built over time.
364
00:25:55,976 --> 00:25:57,978
Do you think I don't have other options?
365
00:25:58,003 --> 00:26:00,223
Not like the one I'm offering you.
366
00:26:00,898 --> 00:26:03,248
You can make a lot of money
with me, Isidro.
367
00:26:03,539 --> 00:26:04,801
And if I say no?
368
00:26:07,530 --> 00:26:10,446
Then I will have to work
with your competitors,
369
00:26:10,530 --> 00:26:14,621
and with my supply line
and the quality of my product,
370
00:26:14,811 --> 00:26:17,422
you could lose your share of the market.
371
00:26:25,648 --> 00:26:27,650
Just reaching for a cigarette.
372
00:26:40,184 --> 00:26:41,403
You grew up with money.
373
00:26:41,446 --> 00:26:43,100
Why are you in this business?
374
00:26:44,151 --> 00:26:47,861
My mother and I...
didn't inherit any wealth.
375
00:26:49,237 --> 00:26:50,847
I was the product of an affair,
376
00:26:50,891 --> 00:26:55,243
the bastard of the family,
in more ways than one.
377
00:26:55,286 --> 00:26:57,332
Your mother wasn't Spanish?
378
00:26:59,123 --> 00:27:00,690
Moroccan descent.
379
00:27:00,988 --> 00:27:03,468
Spain, uh, has a...
380
00:27:03,512 --> 00:27:05,122
difficult history with the Berbers.
381
00:27:06,782 --> 00:27:09,306
I wasn't handed anything in this life.
382
00:27:10,094 --> 00:27:11,531
We have that in common.
383
00:27:15,002 --> 00:27:17,700
You know when there's
a good deal on the table.
384
00:27:27,478 --> 00:27:30,264
I want points on the first run and, uh,
385
00:27:30,289 --> 00:27:33,815
a discount to compensate
for the loss of the Algerians.
386
00:27:34,519 --> 00:27:35,909
Agreed.
387
00:27:36,719 --> 00:27:38,852
But you can't go after Oleg.
388
00:27:40,070 --> 00:27:41,985
Oleg and I have no problem.
389
00:27:49,102 --> 00:27:51,017
Thank you for hearing me out.
390
00:27:51,168 --> 00:27:52,343
We'll be in touch.
391
00:27:54,519 --> 00:27:55,782
Let's go.
392
00:28:10,077 --> 00:28:11,611
We've been scammed.
393
00:28:12,060 --> 00:28:14,236
I knew the property
changed hands three times
394
00:28:14,261 --> 00:28:16,350
in the last ten years,
but what I didn't know was why.
395
00:28:16,375 --> 00:28:18,246
So it turns out Shaker and Bledsoe
396
00:28:18,271 --> 00:28:21,317
buy it back every time for
half of what they paid for it,
397
00:28:21,503 --> 00:28:24,462
every time using a different
name and a different LLC.
398
00:28:25,812 --> 00:28:28,075
How do they get away with this?
399
00:28:28,118 --> 00:28:29,859
They got, like, a platoon of lawyers.
400
00:28:29,903 --> 00:28:31,533
I mean, this year alone, they've had six
401
00:28:31,557 --> 00:28:33,167
separate lawsuits against them dropped
402
00:28:33,210 --> 00:28:35,473
just because they outspend
and outlast the plaintiffs.
403
00:28:35,517 --> 00:28:37,258
It's this little game they play,
404
00:28:37,301 --> 00:28:38,453
and they haven't lost yet.
405
00:28:38,482 --> 00:28:40,304
I'm... I'm so sorry.
406
00:28:40,348 --> 00:28:41,784
I really tried to fix this.
407
00:28:41,828 --> 00:28:43,786
This is not your fault.
408
00:28:45,571 --> 00:28:47,397
We did everything the right way.
409
00:28:49,052 --> 00:28:50,184
We could sell it back
410
00:28:50,227 --> 00:28:52,012
and just write it off as a tax loss.
411
00:28:53,143 --> 00:28:54,320
No.
412
00:28:55,406 --> 00:28:56,407
What do you wanna do?
413
00:28:59,672 --> 00:29:01,828
If they wanna act like gangsters,
414
00:29:02,457 --> 00:29:04,198
let's treat them like gangsters.
415
00:29:11,292 --> 00:29:13,120
Beautiful view, no?
416
00:29:15,078 --> 00:29:16,384
Yes, it is.
417
00:29:18,637 --> 00:29:21,014
I wanted to say thank you
for yesterday, 'mano.
418
00:29:22,724 --> 00:29:24,642
Saved my ass.
419
00:29:25,088 --> 00:29:27,613
It got pretty hairy for a second.
420
00:29:27,656 --> 00:29:30,441
You mean that MAC-10 trying
to tattoo "mother" on my chest?
421
00:29:32,052 --> 00:29:33,967
It's all in the game, brother.
422
00:29:34,444 --> 00:29:36,143
What's that, uh...
423
00:29:36,186 --> 00:29:38,449
what's that one cowboy movie?
424
00:29:38,948 --> 00:29:40,234
The one with, uh...
425
00:29:40,992 --> 00:29:43,193
the blue-eyed...
426
00:29:43,237 --> 00:29:45,500
_
427
00:29:45,543 --> 00:29:47,676
Ah, you're talking about
Newman and Redford,
428
00:29:47,720 --> 00:29:49,460
Butch Cassidy and the Sundance Kid?
429
00:29:49,504 --> 00:29:52,942
Yeah, that one.
430
00:29:53,588 --> 00:29:55,292
I love that movie.
431
00:29:56,554 --> 00:29:59,079
You were Sundance to my Butch
yesterday, cabr�n.
432
00:30:04,737 --> 00:30:06,904
I like that. That's nice, man.
433
00:30:07,718 --> 00:30:08,943
That's nice, man.
434
00:30:10,836 --> 00:30:12,664
You know, the truth?
435
00:30:15,902 --> 00:30:19,665
I could use you here in Miami
full-time, George,
436
00:30:20,140 --> 00:30:22,075
as my number two.
437
00:30:23,930 --> 00:30:28,021
Well, I gotta say,
Miami does agree with me.
438
00:30:30,763 --> 00:30:34,114
But that's something
I'd have to ask Teresa about.
439
00:30:34,157 --> 00:30:37,857
I'll bring it up to her
soon I get back to New Orleans.
440
00:30:38,132 --> 00:30:40,260
Well, then hurry back, 'mano,
441
00:30:41,052 --> 00:30:42,775
'cause I'm sure
I can find some more trouble
442
00:30:42,818 --> 00:30:44,907
for us to get into together.
443
00:30:46,247 --> 00:30:47,261
One last shot...
444
00:30:48,488 --> 00:30:49,533
All right?
445
00:30:50,979 --> 00:30:52,741
I love you, cabr�n.
446
00:30:52,785 --> 00:30:54,190
Right back at you, brother.
447
00:30:58,431 --> 00:31:00,128
Be right back.
I'm gonna make some calls.
448
00:31:16,418 --> 00:31:19,299
- George.
- Greetings from South Flo-Flo.
449
00:31:20,595 --> 00:31:21,770
What's going on?
450
00:31:21,814 --> 00:31:23,990
Oh, you know, we had a little problem.
451
00:31:24,429 --> 00:31:25,861
What kind of problem?
452
00:31:25,905 --> 00:31:27,558
Retailers in Little Haiti
453
00:31:27,602 --> 00:31:30,039
cutting your product with fentanyl.
454
00:31:30,083 --> 00:31:31,867
I'ma spare you the gory details,
455
00:31:31,911 --> 00:31:34,783
but the important thing is it's handled.
456
00:31:34,939 --> 00:31:37,264
Did any of the tainted product get out?
457
00:31:37,307 --> 00:31:40,528
Nope. Boaz made sure of that.
458
00:31:40,571 --> 00:31:43,114
He came down on those boys
like a hammer.
459
00:31:44,282 --> 00:31:46,447
As far as I can see,
460
00:31:46,490 --> 00:31:49,319
he's solid, and he's down to business.
461
00:31:49,620 --> 00:31:51,800
I still don't trust him.
462
00:31:52,248 --> 00:31:55,935
I think he's past
what happened with Javier,
463
00:31:55,978 --> 00:31:57,980
but if you want me to stick around...
464
00:31:58,024 --> 00:31:59,416
Please.
465
00:31:59,460 --> 00:32:00,940
All right, you got it.
466
00:32:00,983 --> 00:32:03,856
And, hey...
467
00:32:03,899 --> 00:32:06,989
That boat's gonna show up in a few days.
468
00:32:07,033 --> 00:32:08,991
We're gonna christen it together.
469
00:32:12,560 --> 00:32:14,344
I'll put the champagne on ice.
470
00:32:16,825 --> 00:32:19,915
Don't you pop that bottle
without me, principessa.
471
00:32:20,259 --> 00:32:21,521
Be careful.
472
00:32:40,196 --> 00:32:41,545
I'm Teresa Mendoza.
473
00:32:42,006 --> 00:32:43,678
It's a pleasure to finally meet you.
474
00:32:43,966 --> 00:32:45,033
Hello.
475
00:32:45,062 --> 00:32:46,724
You're Equity Partners Limited?
476
00:32:48,253 --> 00:32:49,341
Nice car.
477
00:32:50,299 --> 00:32:52,266
I have a luxury dealership
among my holdings.
478
00:32:53,557 --> 00:32:55,864
It, uh, matches your suit.
479
00:32:57,039 --> 00:32:59,085
Ms. Mendoza, is it?
480
00:32:59,128 --> 00:33:00,695
Forgive my cutting to the chase,
481
00:33:00,738 --> 00:33:03,611
but, um, has your lawyer
explained everything to you?
482
00:33:03,654 --> 00:33:06,222
Why don't we step inside
so we can discuss it?
483
00:33:06,939 --> 00:33:08,549
All right.
484
00:33:31,944 --> 00:33:33,293
What the hell is this?
485
00:33:33,683 --> 00:33:35,351
My counteroffer.
486
00:33:53,269 --> 00:33:55,288
You're never gonna get away with this.
487
00:33:55,793 --> 00:33:57,012
Mm-kay.
488
00:33:57,056 --> 00:33:58,497
This document amends
489
00:33:58,540 --> 00:33:59,710
the original sales agreement
490
00:33:59,754 --> 00:34:01,712
to include that roadway.
491
00:34:02,879 --> 00:34:05,412
This is how you people do business?
492
00:34:05,923 --> 00:34:08,197
I tried to deal with you
like businesspeople.
493
00:34:08,551 --> 00:34:12,941
Yeah, all right, all right,
you made your point.
494
00:34:12,985 --> 00:34:16,031
Um, you... we can resolve this.
495
00:34:16,075 --> 00:34:19,992
Quit your sniveling, Clem.
She's bluffing.
496
00:34:20,354 --> 00:34:22,951
They need us alive to close the deal.
497
00:34:23,441 --> 00:34:25,867
Actually, Mr. Bledsoe,
498
00:34:25,911 --> 00:34:28,826
you have power of attorney
in absence of your partner.
499
00:34:30,393 --> 00:34:31,786
What do you mean,
in the absence of your...
500
00:34:31,829 --> 00:34:33,831
Aah! Aah!
501
00:34:33,875 --> 00:34:36,022
Aah! Oh, God!
502
00:34:36,099 --> 00:34:37,999
I'll si... I'll sign it!
503
00:34:38,038 --> 00:34:39,228
I'll sign!
504
00:34:39,272 --> 00:34:41,796
Y'all bring it over here. I'll sign it.
505
00:34:51,536 --> 00:34:52,624
Here.
506
00:34:52,649 --> 00:34:53,650
Thanks.
507
00:35:04,130 --> 00:35:05,608
We good?
508
00:35:06,777 --> 00:35:08,127
You tell me.
509
00:35:11,173 --> 00:35:13,480
I don't know nothin'.
510
00:35:13,523 --> 00:35:15,003
I didn't see nothin'.
511
00:35:33,538 --> 00:35:35,179
Something came for you.
512
00:35:35,850 --> 00:35:37,939
Looks like Bledsoe's
trying to buy his safety.
513
00:35:44,433 --> 00:35:45,696
Hello?
514
00:35:45,873 --> 00:35:47,427
It's Clem Bledsoe.
515
00:35:47,470 --> 00:35:48,863
Escrow closed.
516
00:35:48,906 --> 00:35:50,604
You have the waterfront and the roadway.
517
00:35:50,647 --> 00:35:53,085
- Good.
- You got the car?
518
00:35:53,128 --> 00:35:55,783
- I did.
- It's just a token.
519
00:35:55,826 --> 00:35:57,488
You'll never hear from me again.
520
00:35:57,513 --> 00:35:58,906
I know.
521
00:36:43,914 --> 00:36:45,267
Hey.
522
00:36:45,541 --> 00:36:48,357
Um, I've been trying
to get a hold of Pote.
523
00:36:48,700 --> 00:36:50,702
He's on his way back from Baton Rouge.
524
00:36:52,632 --> 00:36:54,059
Clem Bledsoe?
525
00:36:55,419 --> 00:36:57,682
Yeah, he was a loose end.
526
00:37:03,871 --> 00:37:05,525
You know, sometimes...
527
00:37:08,934 --> 00:37:11,240
I hardly recognize her anymore.
528
00:37:13,904 --> 00:37:16,364
Well, none of us are the same.
529
00:37:17,169 --> 00:37:19,867
We've just all been through
too much and seen too much.
530
00:37:25,307 --> 00:37:28,223
Sometimes I miss that girl
from Culiac�n.
531
00:37:37,754 --> 00:37:40,680
You know,
I was Cole's doormat for years.
532
00:37:41,628 --> 00:37:44,684
The minute I met Teresa,
I knew we shared something.
533
00:37:45,978 --> 00:37:49,111
She helped me realize we were survivors.
534
00:37:50,115 --> 00:37:51,440
Yeah, we all are.
535
00:37:53,609 --> 00:37:55,772
She's become something else.
536
00:37:58,688 --> 00:38:01,242
She doesn't wanna just survive anymore.
537
00:38:02,347 --> 00:38:03,565
She wants to live.
538
00:38:05,496 --> 00:38:08,457
So that girl from Culiac�n,
539
00:38:09,542 --> 00:38:11,614
she's gone.
540
00:38:34,520 --> 00:38:36,217
Where's Boaz?
541
00:38:39,338 --> 00:38:42,158
- He had business in Hialeah.
- Mm.
542
00:38:47,694 --> 00:38:49,435
Ah, nah. You know what?
543
00:38:49,478 --> 00:38:51,263
I think I'm gonna get a little...
544
00:39:47,710 --> 00:39:49,886
Goddamn it, Boaz.
545
00:40:19,133 --> 00:40:20,787
You set those Haitians up
546
00:40:21,329 --> 00:40:24,115
so I'd tell Teresa you had her back.
547
00:40:26,445 --> 00:40:30,724
The fentanyl, it was all you.
548
00:40:33,452 --> 00:40:36,105
I really wish you hadn't
come in here, Sundance.
549
00:40:43,070 --> 00:40:44,114
Don't you...
550
00:41:07,094 --> 00:41:08,313
Pendejo.
38406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.