All language subtitles for Private Black Label 8 The Uranus Experiment 3 (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,845 --> 00:00:24,110 Una misión rusa-americana para Urano es un disfraz... 2 00:00:24,282 --> 00:00:28,981 para probar una nueva fórmula que suelta la libido humana. 3 00:00:33,825 --> 00:00:38,729 La temperatura de la Tierra sube con estas imágenes del espacio. 4 00:00:41,132 --> 00:00:44,500 La reacción a la fórmula durante el viaje es espectacular... 5 00:00:44,669 --> 00:00:49,436 y ambas tripulaciones dedican gran parte del tiempo al sexo. 6 00:00:58,115 --> 00:01:02,348 La esposa del Cap. Stone está pasmada con su infidelidad... 7 00:01:02,520 --> 00:01:07,287 aunque ya había sospechado de ello antes de la misión. 8 00:01:08,259 --> 00:01:12,594 Su venganza es muy simple: ser infiel también. 9 00:01:13,331 --> 00:01:17,029 La misión termina con la llegada de la nave espacial a Urano. 10 00:01:17,201 --> 00:01:21,399 En ese momento, el Cap. Stone hace el 1 contacto con alienígenas... 11 00:01:21,572 --> 00:01:26,874 y el mensaje que envían no es hostil. Y de amor. 12 00:01:50,701 --> 00:01:56,105 The Uranus Experiment Episodio 3 13 00:02:40,685 --> 00:02:44,485 La fórmula es de gran efecto. Funcionó perfectamente... 14 00:02:44,655 --> 00:02:48,888 y cuanto más cerca de Urano, más fuerte parece quedarse. 15 00:10:52,877 --> 00:10:56,609 - ¿Quieres alguna cosa mas? - Tenemos una señal de Urano. 16 00:11:04,922 --> 00:11:06,947 - Buen día. - Buen día. 17 00:11:14,565 --> 00:11:16,761 Finalmente recibimos noticias de Urano. 18 00:11:28,579 --> 00:11:32,209 La información sobre el grupo de recepción debe estar por aquí. 19 00:12:15,426 --> 00:12:17,827 Hay que estar aquí en algún lugar. 20 00:12:44,422 --> 00:12:46,288 ¿Qué haces aquí? 21 00:12:47,792 --> 00:12:49,658 Me... 22 00:12:51,462 --> 00:12:54,898 Bueno, está buscando información, ¿no? 23 00:12:58,102 --> 00:13:01,470 ¿Qué ganas para quedarte boca abajo? 24 00:18:03,374 --> 00:18:05,103 Enfía todo. 25 00:20:43,768 --> 00:20:45,600 Mas rápido. 26 00:22:19,497 --> 00:22:23,957 Eh, donde piensa que va? No basta con eso para callarme. 27 00:22:34,579 --> 00:22:38,482 ¿Cuál es el problema, chica? ¿Sobra fuerza para mí? 28 00:22:39,450 --> 00:22:43,387 Para una gata como tú, siempre tengo tiempo y fuerza. 29 00:31:07,658 --> 00:31:11,595 Nunca pensé poder sentir las emociones que tuve. 30 00:31:11,796 --> 00:31:14,561 Yo, que siempre controle mis emociones... 31 00:31:14,732 --> 00:31:18,862 fue dominada por la pasión más primitiva y salvaje. 32 00:31:26,277 --> 00:31:28,143 ¿Estás bien? 33 00:31:39,891 --> 00:31:43,486 No hablo con usted hace algún tiempo y me preocupó. 34 00:31:43,661 --> 00:31:47,393 - Estoy muy bien. - Bueno, si necesitas... 35 00:31:47,765 --> 00:31:51,565 Ya se. Si necesita algo, le pedí a usted. 36 00:31:51,769 --> 00:31:53,396 Espero que si. 37 00:31:54,405 --> 00:31:56,100 Eres bonita. 38 00:31:56,808 --> 00:31:59,243 Ahora, dé una vuelta. 39 00:32:01,345 --> 00:32:04,906 Está muy tensa. Necesita un masaje. 40 00:38:03,041 --> 00:38:04,702 Enfía todo. 41 00:41:17,168 --> 00:41:18,932 No pares. 42 00:43:33,104 --> 00:43:35,971 Parece que, hasta ahora, va todo bien. 43 00:43:40,645 --> 00:43:43,171 - ¿Está seguro? - Está siendo un éxito. 44 00:43:43,347 --> 00:43:44,837 Me quedo feliz. 45 00:43:45,016 --> 00:43:46,381 Yo también. 46 00:43:47,852 --> 00:43:50,219 Prepara todo para traerlos de vuelta. 47 00:43:52,056 --> 00:43:54,218 Abriendo la conducta principal. 48 00:43:58,496 --> 00:44:02,694 - Me siento feliz de verlo bien. - Y me siento feliz de estar aquí. 49 00:44:03,735 --> 00:44:06,761 - Houston llamando a la nave espacial. - Continúe, Houston. 50 00:44:07,639 --> 00:44:10,574 Vimos el contacto con los uranitas. 51 00:44:10,742 --> 00:44:13,143 Espero que estén listos para regresar. 52 00:44:13,511 --> 00:44:15,104 Seguro. 53 00:44:16,547 --> 00:44:19,380 - Cuénto cómo fue. - Voy a contar. 54 00:44:19,584 --> 00:44:21,109 Es bueno. 55 00:44:21,920 --> 00:44:24,287 - Propulsa. - Al máximo. 56 00:44:24,989 --> 00:44:28,084 - ¿Esta todo bien? - Está bien, señor. 57 00:44:30,128 --> 00:44:32,893 Nave rusa para la nave estadounidense. 58 00:44:33,064 --> 00:44:36,398 - ¿Como van las cosas? Exchange. - Perfectas. Exchange. 59 00:44:36,868 --> 00:44:40,964 - Los aliens parecieron amistosos. - Sin duda. 60 00:44:41,739 --> 00:44:48,111 - Iniciaremos el regreso a la Tierra. - Nosotros también. Buena suerte. Exchange. 61 00:44:48,613 --> 00:44:51,105 Buena suerte para ustedes también. Cambio de moneda. 62 00:44:52,116 --> 00:44:54,107 Cierto, vamos a Iá. Ignición! 63 00:45:19,711 --> 00:45:22,681 Bienvenidos, señoras y señores. Sean pacientes. 64 00:45:22,847 --> 00:45:25,509 Nuestra tripulación responderá a todas las preguntas. 65 00:45:25,717 --> 00:45:27,685 ¿Cómo se voltearon encima de arriba? 66 00:45:28,519 --> 00:45:32,513 No tuvimos problemas. Fue todo perfecto. 67 00:45:33,057 --> 00:45:36,118 Fue todo muy serio y profesional. 68 00:51:15,600 --> 00:51:17,329 Chupa. 69 00:51:48,266 --> 00:51:50,291 Bueno. 70 00:52:11,589 --> 00:52:13,717 ¿Usted tiene gusto de eso, no? 71 00:53:18,423 --> 00:53:20,949 ¿Estás bien? Parece medio distante. 72 00:53:21,159 --> 00:53:22,786 Fue duro. 73 00:53:25,096 --> 00:53:28,896 - Pero fue divertido. - Nosotros nos divertimos mucho. 74 00:53:33,838 --> 00:53:35,431 Aquí, por favor. 75 00:53:35,640 --> 00:53:40,043 ¿Qué dicen de las imágenes escandalosas que recibimos? 76 00:53:40,778 --> 00:53:44,442 Bueno, no hay mucho que pueda decir... 77 00:53:44,649 --> 00:53:47,380 pero no fue ningún escándalo para nosotros. 78 00:53:51,890 --> 00:53:53,858 ¿Más preguntas? 79 00:53:54,759 --> 00:53:59,754 Bien, llegamos al final de la conferencia de las dos tripulaciones. 80 00:54:07,038 --> 00:54:12,408 LA ÚLTIMA FASE DE LA EXPERIENCIA EN URANO 81 00:54:57,288 --> 00:55:00,781 Debe haber sido difícil estar lejos de su marido tanto tiempo. 82 00:55:00,992 --> 00:55:03,461 Bueno, he conseguido bastante ocupación. 83 00:55:17,241 --> 00:55:20,074 ¿Que pasó? ¿Hay algo equivocado? 84 00:55:26,184 --> 00:55:27,879 No es nada. 85 00:55:30,621 --> 00:55:34,080 Propongo un brindis al éxito de la misión. 86 00:55:39,731 --> 00:55:42,393 Este champán es maravilloso. 87 00:55:42,600 --> 00:55:47,003 - Tiene un aroma especial. - Te hace sentir bien. 88 00:55:53,378 --> 00:55:57,940 Viene de una mujer como tú, es un gran elogio. 89 00:55:58,149 --> 00:56:02,746 Mi solida abrió puertas que nunca pensé que existier. 90 00:56:02,954 --> 00:56:07,721 Ahora, veo el sexo bajo otro prisma y aprovecho las posibilidades. 91 00:56:09,194 --> 00:56:12,755 Bueno, estoy a la disposición para todo lo que necesite. 92 00:56:12,964 --> 00:56:16,332 Es muy gentileza suya. Lo recordaré. 93 00:56:20,538 --> 00:56:25,499 Esta fiesta es buena para poner toda la teoría en práctica. 94 00:56:26,144 --> 00:56:29,910 Bueno, la noche es larga y, ciertamente, muy excitante. 95 00:56:41,092 --> 00:56:44,084 ¿Quieres ir a algún lugar donde podamos estar solos? 96 00:57:16,861 --> 00:57:19,159 - ¿Otro brindis? - ¿Brindaremos a qué? 97 00:57:19,364 --> 00:57:22,265 Al buen sexo y al cumplimiento de las promesas. 98 00:57:22,967 --> 00:57:27,871 - A las promesas. - Para que las guarde bien. 99 00:57:29,641 --> 00:57:34,579 Esta conversación me está dejando con un puta tesao. 100 00:57:44,389 --> 00:57:48,155 - Soy adido militar en la embajada. - Parece ser interesante. 101 00:58:11,916 --> 00:58:14,908 Este champán me está dejando bien tonta. 102 00:58:16,788 --> 00:58:20,952 - El clima se está calentando. - Estas fiestas son así. 103 00:58:38,075 --> 00:58:43,138 Relájese y aproveche. Muchas veces no necesitamos preguntas. 104 00:58:43,881 --> 00:58:45,610 Tienes razón. 105 00:59:16,014 --> 00:59:17,743 ¡Eran azules! 106 01:00:29,687 --> 01:00:31,451 ¿Qué fiesta legal, no? 107 01:00:35,994 --> 01:00:38,827 Apuesto a que chupo mejor que esa camarera. 108 01:01:01,819 --> 01:01:03,947 Nada de champán. Quiero vodka. 109 01:01:04,689 --> 01:01:07,021 Hola, ¿cómo va? 110 01:01:08,993 --> 01:01:10,825 Ya vuelvo. 111 01:01:47,098 --> 01:01:48,793 ¡Vamos a volver al trabajo! 112 01:02:04,883 --> 01:02:08,911 ¡Eh, oigan! Me estoy quedando con un puta tesao. 113 01:02:14,959 --> 01:02:16,654 Nos vemos. 114 01:02:20,298 --> 01:02:24,667 Deja que me presenten. Soy Walton. 115 01:02:38,816 --> 01:02:40,807 - ¿Por qué no hacemos un trío? - ¡Lo bueno! 116 01:07:45,890 --> 01:07:47,551 Y? 117 01:07:47,759 --> 01:07:50,387 ¿Recuerdas cómo te gustaba comer un culo? 118 01:10:34,125 --> 01:10:37,254 - Sirveme más champán. - Claro. 119 01:24:10,442 --> 01:24:12,467 Llamar, por favor. 9517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.