All language subtitles for Primrose.Lane.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,201 --> 00:00:03,836 (light orchestral music) 2 00:00:09,677 --> 00:00:12,911 (somber violin music) 3 00:00:26,861 --> 00:00:30,529 (ominous orchestral music) 4 00:00:30,531 --> 00:00:32,664 (Chris screaming) 5 00:00:32,666 --> 00:00:34,333 (Robin gasps) 6 00:00:34,335 --> 00:00:37,036 (Chris screams) 7 00:00:39,440 --> 00:00:42,141 (Chris screams) 8 00:00:43,344 --> 00:00:45,310 (suspenseful orchestral music) - [Robin] Chris! 9 00:00:45,312 --> 00:00:47,212 - [Chris] Get it off me! 10 00:00:47,214 --> 00:00:48,747 (hand pounding) 11 00:00:48,749 --> 00:00:53,085 - Chris, open the door! (ominous orchestral music) 12 00:00:58,559 --> 00:01:00,859 I don't get the whole foreclosure thing. 13 00:01:00,861 --> 00:01:02,327 - They bought it at auction 14 00:01:02,329 --> 00:01:04,229 and apparently, they left it furnished. 15 00:01:04,231 --> 00:01:06,265 (laughs) I mean, it's a hell of a bonus. 16 00:01:06,267 --> 00:01:08,700 - If the previous owner got foreclosed on, 17 00:01:08,702 --> 00:01:10,869 why did they leave their furniture behind? 18 00:01:12,840 --> 00:01:14,339 - I don't know. 19 00:01:14,341 --> 00:01:18,210 Maybe they died and there's no heir to settle the estate. 20 00:01:18,212 --> 00:01:19,111 - Or, 21 00:01:20,214 --> 00:01:22,948 maybe they committed suicide 22 00:01:22,950 --> 00:01:24,983 and we get to sleep on their deathbed. 23 00:01:24,985 --> 00:01:27,186 - I'm sure you'll have a really pleasant conversation 24 00:01:27,188 --> 00:01:29,588 with Jack and Sue asking them all about that. 25 00:01:29,590 --> 00:01:31,623 - Foreclosure's bad jojo 26 00:01:31,625 --> 00:01:32,991 no matter how you slice it. 27 00:01:32,993 --> 00:01:36,462 (light orchestral music) 28 00:01:38,566 --> 00:01:40,666 - Do we really have to bring the dogs? 29 00:01:40,668 --> 00:01:43,302 It's not too late to drop them off at a kennel. 30 00:01:43,304 --> 00:01:45,737 - My babies are not being boarded. 31 00:01:45,739 --> 00:01:50,075 - Maybe if we had real babies, these could just be our dogs. 32 00:01:52,313 --> 00:01:53,912 (upbeat '50s music) 33 00:01:53,914 --> 00:01:54,913 ¶ Ain't life swell ¶ 34 00:01:54,915 --> 00:01:55,914 ¶ Ain't life swell ¶ 35 00:01:55,916 --> 00:01:56,915 ¶ You can tell ¶ 36 00:01:56,917 --> 00:01:58,917 ¶ You can tell ¶ 37 00:01:58,919 --> 00:02:00,619 ¶ Who needs a wishin' well ¶ 38 00:02:00,621 --> 00:02:04,323 - Did you make a $103 music download charge? 39 00:02:06,360 --> 00:02:07,259 - Probably, why? 40 00:02:08,162 --> 00:02:09,695 - For what? 41 00:02:09,697 --> 00:02:11,730 - Are you the download police now? 42 00:02:18,038 --> 00:02:18,904 - Turn signal. 43 00:02:23,811 --> 00:02:25,310 You know, studies show 44 00:02:25,312 --> 00:02:28,981 that men who use turn signals get more blow jobs. 45 00:02:28,983 --> 00:02:33,819 - [Chris] (laughing) Did we get that option in this car? 46 00:02:34,889 --> 00:02:36,188 (laughs) 47 00:02:36,190 --> 00:02:38,423 ¶ She's the bubble in my champagne ¶ 48 00:02:38,425 --> 00:02:41,793 ¶ Just like the family on Primrose Lane ¶ 49 00:02:41,795 --> 00:02:42,895 ¶ And we kissed ¶ 50 00:02:42,897 --> 00:02:44,863 ¶ And we kissed ¶ 51 00:02:44,865 --> 00:02:45,931 ¶ And she kissed ¶ 52 00:02:45,933 --> 00:02:47,199 ¶ Keep on talkin' ¶ 53 00:02:47,201 --> 00:02:50,402 ¶ They can share what they wanna share ¶ 54 00:02:50,404 --> 00:02:54,806 ¶ But we like sunshine and we like rain ¶ 55 00:02:54,808 --> 00:02:58,677 ¶ Sweet molasses and sugarcane ¶ 56 00:02:58,679 --> 00:03:02,314 ¶ Stick together like a daisy chain ¶ 57 00:03:02,316 --> 00:03:03,849 ¶ Just like the family on Primrose Lane ¶ 58 00:03:03,851 --> 00:03:06,585 - Wow, now that's a house. 59 00:03:08,122 --> 00:03:09,888 You sure we got the right address? 60 00:03:11,091 --> 00:03:12,591 - Yeah, those are their cars. 61 00:03:15,763 --> 00:03:19,331 (somber orchestral music) 62 00:03:22,236 --> 00:03:24,903 (fist rapping) 63 00:03:29,643 --> 00:03:33,045 (bell buzzing) (couple exclaiming) 64 00:03:33,047 --> 00:03:34,846 - What time were they expecting us? 65 00:03:36,116 --> 00:03:37,849 - We left it open. 66 00:03:37,851 --> 00:03:39,785 (fist rapping) (door knocker clanking) 67 00:03:39,787 --> 00:03:41,720 - So you thought it would be a good idea 68 00:03:41,722 --> 00:03:45,524 to drive all the way out here without confirming first? 69 00:03:46,927 --> 00:03:48,660 - (sighs) All right. 70 00:03:48,662 --> 00:03:52,397 Hey, it's Chris, we are here on your doorstep, 71 00:03:52,399 --> 00:03:53,632 not sure where you are. 72 00:03:54,602 --> 00:03:55,934 Okay, give us a call, bye. 73 00:03:56,804 --> 00:03:59,404 (somber music) 74 00:04:01,075 --> 00:04:03,809 (door clicking) (dog barking) 75 00:04:03,811 --> 00:04:06,011 Jack! (dog barking) 76 00:04:06,013 --> 00:04:07,412 Sue, it's us! 77 00:04:08,282 --> 00:04:11,116 (dog barking) And our dogs! 78 00:04:11,118 --> 00:04:13,752 (mysterious music) 79 00:04:13,754 --> 00:04:16,488 (door creaking) 80 00:04:19,193 --> 00:04:21,760 (Robin gasps) 81 00:04:36,377 --> 00:04:37,376 Sue? 82 00:04:43,350 --> 00:04:46,084 (boots tapping) 83 00:04:51,592 --> 00:04:55,160 (foreboding string music) 84 00:04:59,400 --> 00:05:01,133 - [Boy] Uncle Jack's. 85 00:05:09,109 --> 00:05:13,312 (moves into mysterious music) - Hello? 86 00:05:13,314 --> 00:05:14,546 Jack! 87 00:05:19,620 --> 00:05:22,354 (boots tapping) 88 00:05:26,660 --> 00:05:29,461 (light clicking) 89 00:05:33,467 --> 00:05:36,201 (door creaking) 90 00:05:41,408 --> 00:05:43,075 (lock clicking) 91 00:05:47,147 --> 00:05:49,881 - Why would they have a lock on the inside of the door? 92 00:05:49,883 --> 00:05:51,016 A panic room? 93 00:05:52,353 --> 00:05:53,352 - I don't know, maybe this used to be a basement 94 00:05:53,354 --> 00:05:55,387 instead of a closet? 95 00:05:55,389 --> 00:05:57,789 - Why would you have a lock on the inside of a basement? 96 00:05:58,792 --> 00:06:00,258 - I don't know? 97 00:06:00,260 --> 00:06:03,195 When I channel the original owner I'll let you know. 98 00:06:05,999 --> 00:06:11,069 (foreboding string music) (shoes tapping) 99 00:06:22,182 --> 00:06:26,051 (moves into tense violin music) 100 00:06:26,053 --> 00:06:27,386 - Hello. 101 00:06:30,124 --> 00:06:32,858 (shoes tapping) 102 00:06:35,963 --> 00:06:38,530 You hear that? - What? 103 00:06:41,602 --> 00:06:42,834 - Like a scratching sound or-- 104 00:06:42,836 --> 00:06:45,837 - It's probably just rats in the attic. 105 00:06:47,808 --> 00:06:52,878 (marble rattling) (light bell music) 106 00:07:05,559 --> 00:07:08,693 (solemn piano music) 107 00:07:11,899 --> 00:07:16,468 - Chris, it's been hours, maybe we should go? 108 00:07:16,470 --> 00:07:18,203 - [Chris] Relax, they'll be here. 109 00:07:33,887 --> 00:07:36,621 (keys jangling) 110 00:07:50,838 --> 00:07:54,406 (somber orchestral music) 111 00:08:04,918 --> 00:08:06,685 - Maybe we should call the police? 112 00:08:08,789 --> 00:08:10,555 - [Chris] To report what, exactly? 113 00:08:12,626 --> 00:08:14,759 - I don't know, missing persons, I guess. 114 00:08:16,196 --> 00:08:18,964 - You really think someone abducted a family of four? 115 00:08:19,967 --> 00:08:23,702 - Well, where are they? (ominous music) 116 00:08:23,704 --> 00:08:24,936 - I don't know where they are, 117 00:08:24,938 --> 00:08:26,571 but I'm sure there's a logical explanation. 118 00:08:29,943 --> 00:08:32,244 (ominous whispers) 119 00:08:32,246 --> 00:08:33,879 (phone ringing) 120 00:08:33,881 --> 00:08:35,247 - Where's the phone? 121 00:08:35,249 --> 00:08:36,848 - [Chris] I don't know, I'll check the kitchen. 122 00:08:36,850 --> 00:08:39,818 (ominous whispers) 123 00:08:41,121 --> 00:08:43,722 - [Jack] Hi, you've reached the Potts family. 124 00:08:43,724 --> 00:08:46,191 - [Children] Leave a message! 125 00:08:47,494 --> 00:08:50,128 - [Caller] Jack, hey, brother, I got your message. 126 00:08:50,130 --> 00:08:51,630 Very funny, call me, 127 00:08:51,632 --> 00:08:55,000 I want to come see that haunted house next month. 128 00:08:55,002 --> 00:08:57,736 (phone beeping) 129 00:08:57,738 --> 00:09:01,172 (phone beeping) (ominous orchestral music) 130 00:09:01,174 --> 00:09:03,608 - [Caller] Hello, hello? 131 00:09:03,610 --> 00:09:06,444 (shoes pounding) 132 00:09:07,414 --> 00:09:09,881 It's me, you have to leave! 133 00:09:09,883 --> 00:09:11,650 (phone ringing) 134 00:09:11,652 --> 00:09:16,721 (suspenseful orchestral music) (phone ringing) 135 00:09:20,360 --> 00:09:22,093 - Now can we call the police? 136 00:09:24,331 --> 00:09:27,165 (somber guitar music) 137 00:09:27,167 --> 00:09:29,401 - I wish there was something I could do to help you folks, 138 00:09:29,403 --> 00:09:32,304 but without more to go on, there's not much we can do. 139 00:09:32,306 --> 00:09:35,607 There's no sign of forced entry or a struggle. 140 00:09:37,010 --> 00:09:39,644 Are you sure they didn't leave town by way of cab and plane? 141 00:09:40,914 --> 00:09:44,583 Maybe they just wanted a technology-free family getaway. 142 00:09:44,585 --> 00:09:46,084 - Their keys are here. 143 00:09:46,086 --> 00:09:49,754 - Lots of folks have a spare set of travel keys, 144 00:09:49,756 --> 00:09:52,190 apart from the usual fully-loaded set. 145 00:09:52,192 --> 00:09:53,892 - The door was left open! 146 00:09:53,894 --> 00:09:56,861 - Well, we're trusting folks in this town. 147 00:09:56,863 --> 00:09:59,397 Yeah, I'm not saying that I recommend it-- 148 00:09:59,399 --> 00:10:00,498 - Thank you, officer. 149 00:10:00,500 --> 00:10:02,934 Sorry, my wife's just concerned. 150 00:10:02,936 --> 00:10:05,203 Is there anything else you can do at this point? 151 00:10:05,205 --> 00:10:06,805 - Well, I'll come by tomorrow afternoon 152 00:10:06,807 --> 00:10:09,274 to see if there've been any further developments. 153 00:10:09,276 --> 00:10:11,076 We can take it from there. 154 00:10:11,078 --> 00:10:12,777 - That'd be great, thanks. 155 00:10:14,615 --> 00:10:15,814 - Where would you go 156 00:10:15,816 --> 00:10:17,248 that you would leave your cell phone behind? 157 00:10:17,250 --> 00:10:18,516 - I don't know? 158 00:10:18,518 --> 00:10:20,085 I don't know why their cell phones are here, 159 00:10:20,087 --> 00:10:21,353 I don't know why their keys are here? 160 00:10:21,355 --> 00:10:22,787 I don't know why they're not here, I mean-- 161 00:10:22,789 --> 00:10:24,389 - You should have said something more to that cop, 162 00:10:24,391 --> 00:10:26,024 he should be doing something right now! 163 00:10:26,026 --> 00:10:27,459 - The cops don't care! 164 00:10:27,461 --> 00:10:29,327 All it means to them is a couple more hours of paperwork! 165 00:10:29,329 --> 00:10:30,562 (Robin huffs) 166 00:10:30,564 --> 00:10:31,363 I don't know, you want me to call another cop? 167 00:10:31,365 --> 00:10:33,698 - I want to leave! 168 00:10:33,700 --> 00:10:36,801 - I, I think we're probably overreacting, 169 00:10:36,803 --> 00:10:39,237 but if anything really is wrong, 170 00:10:39,239 --> 00:10:41,139 I think we should figure it out. 171 00:10:41,141 --> 00:10:46,177 - Why do you always have to stick your nose into everything? 172 00:10:47,547 --> 00:10:49,981 We never should have come in in the first place! 173 00:10:49,983 --> 00:10:51,516 - We were invited. 174 00:10:51,518 --> 00:10:53,418 - They're not home! 175 00:10:54,821 --> 00:10:57,722 - If this is anything more than a misunderstanding, 176 00:10:57,724 --> 00:11:00,258 I think we should get to the bottom of it! 177 00:11:00,260 --> 00:11:01,626 I would want Jack and Sue to do that 178 00:11:01,628 --> 00:11:04,462 if the roles were reversed, wouldn't you? 179 00:11:04,464 --> 00:11:07,532 Right? (Robin huffs) 180 00:11:07,534 --> 00:11:08,433 - Yeah. 181 00:11:11,304 --> 00:11:12,604 Yeah, (sighing) I would. 182 00:11:14,041 --> 00:11:17,208 - Look, (sighs) I'm sure the cop's right, everything's fine. 183 00:11:17,210 --> 00:11:18,109 Okay, come here. 184 00:11:20,013 --> 00:11:22,714 (sighs) 185 00:11:22,716 --> 00:11:26,017 We'll just, (sighs) make a night of it. 186 00:11:28,555 --> 00:11:31,823 (water splashing) 187 00:11:31,825 --> 00:11:35,727 (foreboding orchestral music) 188 00:11:36,863 --> 00:11:39,764 (water splashing) 189 00:11:45,372 --> 00:11:48,907 (mysterious string music) 190 00:11:50,143 --> 00:11:53,311 (ominous whispers) 191 00:11:53,313 --> 00:11:56,181 (marble rattling) 192 00:12:03,757 --> 00:12:04,656 Robin! 193 00:12:07,728 --> 00:12:10,628 (water splashing) 194 00:12:24,511 --> 00:12:25,944 Hey, did you... 195 00:12:27,581 --> 00:12:31,783 Hey. 196 00:12:31,785 --> 00:12:34,619 (Robin laughing) 197 00:12:35,722 --> 00:12:39,924 (wind rushing) (ominous whispering) 198 00:12:39,926 --> 00:12:43,928 (mysterious string music) 199 00:12:43,930 --> 00:12:45,797 Robin Laura Smith, 200 00:12:45,799 --> 00:12:47,699 I want to spend the rest of my life with you. 201 00:12:47,701 --> 00:12:50,168 I want to have babies with you, lots of 'em. (laughs) 202 00:12:50,170 --> 00:12:51,136 (Robin gasps) 203 00:12:51,138 --> 00:12:52,604 At least two, three. 204 00:12:54,007 --> 00:12:55,607 Will you marry me? 205 00:12:55,609 --> 00:12:56,541 - Yes. 206 00:12:57,544 --> 00:12:58,510 Yes. 207 00:13:01,581 --> 00:13:04,716 (light string music) 208 00:13:19,900 --> 00:13:22,867 (ominous whispers) 209 00:13:27,641 --> 00:13:32,710 (marble rattling) (ominous whispers) 210 00:13:41,855 --> 00:13:43,421 (somber orchestral music) 211 00:13:43,423 --> 00:13:45,156 - What are ya doin'? 212 00:13:47,594 --> 00:13:49,227 - I couldn't sleep. 213 00:13:59,739 --> 00:14:01,039 - You okay? 214 00:14:05,612 --> 00:14:06,778 - I know 215 00:14:08,615 --> 00:14:10,782 that we agreed on having kids. 216 00:14:14,321 --> 00:14:15,887 - Yeah. 217 00:14:15,889 --> 00:14:18,423 - But we're dependent on my income right now 218 00:14:18,425 --> 00:14:19,324 as it is and 219 00:14:21,728 --> 00:14:23,561 how do figure kids into the mix? 220 00:14:23,563 --> 00:14:25,697 - I don't know, we downsize. 221 00:14:26,833 --> 00:14:28,466 - I like our lives the way they are. 222 00:14:30,070 --> 00:14:32,036 You, 223 00:14:32,038 --> 00:14:33,705 me. 224 00:14:33,707 --> 00:14:35,273 - So what are you, 225 00:14:35,275 --> 00:14:36,674 what are you sayin'? 226 00:14:36,676 --> 00:14:38,309 (mysterious music) (ominous whispers) 227 00:14:38,311 --> 00:14:39,878 - I just don't want my whole life 228 00:14:39,880 --> 00:14:42,313 to be about driving to work, 229 00:14:42,315 --> 00:14:43,815 working all day, coming home at night, 230 00:14:43,817 --> 00:14:46,651 you know, like changing diapers. 231 00:14:47,954 --> 00:14:49,087 It's not my dream. 232 00:14:50,624 --> 00:14:51,522 - So, 233 00:14:52,592 --> 00:14:56,094 after eight years of marriage, 234 00:14:56,096 --> 00:14:59,430 it basically boils down to I don't make enough money 235 00:14:59,432 --> 00:15:01,833 and you don't want to change diapers. 236 00:15:01,835 --> 00:15:03,034 (somber orchestral music) 237 00:15:03,036 --> 00:15:03,935 That's great. 238 00:15:07,474 --> 00:15:10,742 What the fuck am I supposed to do? 239 00:15:10,744 --> 00:15:13,611 (door slamming) 240 00:15:13,613 --> 00:15:18,683 (wind howling) (ominous orchestral music) 241 00:15:24,557 --> 00:15:28,526 (suspenseful orchestral music) 242 00:15:30,830 --> 00:15:33,564 (door creaking) 243 00:15:41,875 --> 00:15:46,945 (wind rushing) (ominous orchestral music) 244 00:15:51,284 --> 00:15:56,354 (wind howling) (marble rattling) 245 00:16:01,962 --> 00:16:05,697 (dramatic orchestral music) 246 00:16:17,043 --> 00:16:20,812 (winds rushing) (ominous whispers) 247 00:16:20,814 --> 00:16:24,382 (ominous orchestral music) 248 00:16:24,384 --> 00:16:28,453 (moves into shadowy bell music) 249 00:16:30,357 --> 00:16:33,257 (marble rattling) 250 00:16:38,431 --> 00:16:43,001 (moves into ominous orchestral music) 251 00:16:53,179 --> 00:16:55,580 (screaming) 252 00:16:59,519 --> 00:17:01,486 (dog barking) 253 00:17:01,488 --> 00:17:06,557 (screaming) (dramatic orchestral music) 254 00:17:07,961 --> 00:17:10,795 (screams) Get it off me! 255 00:17:10,797 --> 00:17:12,296 Get it off me! 256 00:17:12,298 --> 00:17:13,131 - [Robin] Chris! 257 00:17:13,133 --> 00:17:15,033 (Chris screams) 258 00:17:15,035 --> 00:17:15,933 Chris! 259 00:17:17,437 --> 00:17:18,603 (hand pounding) (Chris screams) 260 00:17:18,605 --> 00:17:19,404 Chris, open the door! (Chris gasping) 261 00:17:19,406 --> 00:17:20,605 - [Chris] Get it off me! 262 00:17:20,607 --> 00:17:21,439 (hand pounding) 263 00:17:21,441 --> 00:17:22,273 Where is it? 264 00:17:22,275 --> 00:17:23,908 - [Robin] Open the door! 265 00:17:23,910 --> 00:17:25,610 (Chris gasps) (dog barking) 266 00:17:25,612 --> 00:17:26,477 What, what, what? 267 00:17:26,479 --> 00:17:27,278 What? - Where is it? 268 00:17:27,280 --> 00:17:28,146 - What? 269 00:17:28,148 --> 00:17:29,380 What? (dog barking) 270 00:17:29,382 --> 00:17:30,848 - I don't know, it must have been? 271 00:17:30,850 --> 00:17:33,651 I don't know, I think it's uh, rats or something! 272 00:17:33,653 --> 00:17:35,386 (gasps) Oh, God, it was under my shirt! 273 00:17:35,388 --> 00:17:37,522 It was clawing my, my back. 274 00:17:37,524 --> 00:17:39,757 It was biting me. (dog barking) 275 00:17:39,759 --> 00:17:43,161 Oh, my God, where is it? (gasping) 276 00:17:43,163 --> 00:17:45,496 (dog whining) 277 00:17:45,498 --> 00:17:47,265 - Honey. (Chris gasping) 278 00:17:47,267 --> 00:17:48,766 Honey, honey. 279 00:17:48,768 --> 00:17:50,435 Honey. 280 00:17:50,437 --> 00:17:52,236 I don't see anything. 281 00:17:52,238 --> 00:17:54,005 - Yeah, it was uh-- - I don't see anything. 282 00:17:54,007 --> 00:17:55,506 - No, it was there. 283 00:17:55,508 --> 00:18:00,078 It was like a small animal and I was squeezing it! 284 00:18:00,080 --> 00:18:05,116 (dog barking) (shadowy orchestral music) 285 00:18:07,587 --> 00:18:10,988 (wicked dramatic music) 286 00:18:12,625 --> 00:18:13,858 I can't sleep. 287 00:18:16,129 --> 00:18:17,028 Shit! 288 00:18:21,234 --> 00:18:22,233 I'm scared. 289 00:18:28,842 --> 00:18:32,577 - It was probably just a dream, a nightmare. 290 00:18:35,181 --> 00:18:39,083 - (sighs) No, you don't understand it, it was real. 291 00:18:39,085 --> 00:18:40,685 I was awake, I felt it. 292 00:18:45,558 --> 00:18:47,692 - Maybe you were sleepwalking, hmm? 293 00:18:49,496 --> 00:18:53,064 (Chris sighs) Go to sleep. 294 00:19:02,876 --> 00:19:07,945 It's okay. (Chris sighs) 295 00:19:11,050 --> 00:19:13,784 (birds singing) 296 00:19:16,723 --> 00:19:18,356 What are you doing? 297 00:19:19,759 --> 00:19:23,661 - Just goin' out for a jog to clear my head. 298 00:19:25,732 --> 00:19:27,532 Maybe I'll find a neighbor who knows something 299 00:19:27,534 --> 00:19:28,900 about Jack and Sue. 300 00:19:36,843 --> 00:19:40,511 (ominous orchestral music) 301 00:20:01,834 --> 00:20:04,635 (grate scraping) 302 00:20:06,539 --> 00:20:09,540 (marbles rattling) 303 00:20:17,150 --> 00:20:20,718 (ominous whispers) (dramatic orchestral music) 304 00:20:20,720 --> 00:20:23,621 (mantel creaking) 305 00:20:26,960 --> 00:20:30,094 (dreary organ music) 306 00:20:37,170 --> 00:20:40,738 (marble rattling) 307 00:20:40,740 --> 00:20:44,008 - Father, there are holes in this house. 308 00:20:44,010 --> 00:20:44,875 - Nonsense, son. 309 00:20:46,212 --> 00:20:48,846 There are no better architects than the Hoss Brothers. 310 00:20:54,153 --> 00:20:57,321 (marble rattling) 311 00:20:57,323 --> 00:21:00,858 - Salty! (somber violin music) 312 00:21:00,860 --> 00:21:01,859 Pepper! 313 00:21:04,497 --> 00:21:06,897 (whistling) 314 00:21:09,402 --> 00:21:10,301 Salty! 315 00:21:12,739 --> 00:21:14,939 Pepper! (whistling) 316 00:21:17,277 --> 00:21:20,478 (claws scratching) 317 00:21:20,480 --> 00:21:22,647 There you go, huh. 318 00:21:23,750 --> 00:21:24,949 Where's your brother? 319 00:21:26,185 --> 00:21:28,919 Did Daddy take him out for a jog and not you? 320 00:21:29,789 --> 00:21:34,792 (can thumping) (eerie music) 321 00:21:35,328 --> 00:21:36,060 I'm losin' it. 322 00:21:37,163 --> 00:21:40,731 (mysterious string music) 323 00:21:43,870 --> 00:21:46,671 (pages rustling) 324 00:21:57,950 --> 00:22:00,618 (phone ringing) 325 00:22:07,527 --> 00:22:10,027 (Joel sighs) 326 00:22:11,497 --> 00:22:14,231 (phone ringing) 327 00:22:15,335 --> 00:22:17,034 - I was two steps away from Yogananda, 328 00:22:17,036 --> 00:22:18,369 (sighs) what do you want? 329 00:22:19,372 --> 00:22:20,671 - I think I need your help. 330 00:22:20,673 --> 00:22:22,139 - Princess, what troubles? 331 00:22:22,141 --> 00:22:26,177 (boots creaking) (Robin muttering) 332 00:22:26,179 --> 00:22:27,545 - Joel, you know me, 333 00:22:27,547 --> 00:22:29,547 I am not one to let my imagination get the best of me, 334 00:22:29,549 --> 00:22:30,514 (eerie music) come on. 335 00:22:32,685 --> 00:22:36,420 No, I, this place is such a money pit. 336 00:22:36,422 --> 00:22:39,690 - Maybe you got confused. - I know what I saw and-- 337 00:22:39,692 --> 00:22:41,092 - Don't hiss. 338 00:22:41,094 --> 00:22:43,160 - And then I went to her office and she had this journal 339 00:22:43,162 --> 00:22:44,895 and she's been tracking this thing. 340 00:22:44,897 --> 00:22:48,766 She had pages marked on the internet, she, (sighs) 341 00:22:48,768 --> 00:22:50,735 look, this house has a history. 342 00:22:50,737 --> 00:22:52,670 - Speakin' of history, I know just who you need. 343 00:22:52,672 --> 00:22:54,872 - Who I need is Chris. 344 00:22:54,874 --> 00:22:57,141 You think he left me because I told him? 345 00:22:57,143 --> 00:22:59,844 - Hell, no, he can't run that far. 346 00:22:59,846 --> 00:23:02,413 He's probably off brooding at some coffee house. 347 00:23:02,415 --> 00:23:04,615 If he doesn't come back in the time it takes 348 00:23:04,617 --> 00:23:07,251 to read the Times from cover to cover, 349 00:23:07,253 --> 00:23:09,086 (sighs) let me know. 350 00:23:09,088 --> 00:23:12,857 - There is so much weird shit in this house. 351 00:23:12,859 --> 00:23:14,358 (metal clanking) 352 00:23:14,360 --> 00:23:17,728 - (sighs) You were right, by the way, it needed to be said. 353 00:23:17,730 --> 00:23:20,197 I mean, (sighs) how do all you breeders sleep knowing 354 00:23:20,199 --> 00:23:22,099 there's all these mouths to feed all over the world. 355 00:23:22,101 --> 00:23:23,567 - Joel! 356 00:23:23,569 --> 00:23:25,035 - There are plenty of nice little Chinese babies 357 00:23:25,037 --> 00:23:27,905 in orphanages if you ever want to go that route. 358 00:23:27,907 --> 00:23:30,274 I would make a fabulous manny! 359 00:23:30,276 --> 00:23:33,177 - Joel! - Or and Uncle Chenchen! 360 00:23:33,179 --> 00:23:34,945 - Joel, I'm serious! 361 00:23:34,947 --> 00:23:36,414 - You need to see Dr. Hunt, 362 00:23:36,416 --> 00:23:38,449 she's right next door in Sierra Madre. 363 00:23:38,451 --> 00:23:41,619 I went to her when I was having an energy crisis last June, 364 00:23:41,621 --> 00:23:43,154 she's amazing! 365 00:23:43,156 --> 00:23:45,122 - Joel, I need help, I don't need crystal therapy. 366 00:23:45,124 --> 00:23:46,891 Can't you just come out here? 367 00:23:46,893 --> 00:23:48,492 - Let's see, my ghost-busting jumpsuit is 368 00:23:48,494 --> 00:23:52,363 at the dry cleaners and I have a date with Juan tonight. 369 00:23:52,365 --> 00:23:53,597 Yep, no can do. 370 00:23:53,599 --> 00:23:56,367 - Juan, is that the internet guy? 371 00:23:56,369 --> 00:23:58,536 - (sighs) Why do you have to make him sound 372 00:23:58,538 --> 00:24:00,070 so cheap, darling? 373 00:24:00,072 --> 00:24:03,107 - So you're gonna stand up your friend of 15 years, 374 00:24:03,109 --> 00:24:05,409 15 years, Joel-- - What's the address again? 375 00:24:07,180 --> 00:24:09,914 (mower roaring) 376 00:24:14,687 --> 00:24:16,854 (somber orchestral music) 377 00:24:16,856 --> 00:24:19,957 - Hi, I'm friends with your neighbors, Jack and Sue. 378 00:24:19,959 --> 00:24:22,660 You don't happen to know where they are, do you? 379 00:24:22,662 --> 00:24:23,594 - Sorry, no. 380 00:24:23,596 --> 00:24:24,829 - My husband and I were supposed 381 00:24:24,831 --> 00:24:26,230 to spend the weekend with them 382 00:24:26,232 --> 00:24:29,300 and um, did my husband stop by this morning? 383 00:24:29,302 --> 00:24:30,201 - No. 384 00:24:31,103 --> 00:24:32,336 But, but hold on. 385 00:24:32,338 --> 00:24:33,704 Sweetie. 386 00:24:33,706 --> 00:24:35,706 Did somebody stop by this morning? 387 00:24:35,708 --> 00:24:37,374 - No. 388 00:24:37,376 --> 00:24:39,243 - Sorry we couldn't be of more help. 389 00:24:42,648 --> 00:24:44,748 (somber piano music) 390 00:24:44,750 --> 00:24:46,817 - If I get pregnant now, 391 00:24:46,819 --> 00:24:49,787 I'll lose my leverage and I may not get it back. 392 00:24:50,590 --> 00:24:52,923 - [Chris] If not now, when? 393 00:24:54,727 --> 00:24:58,729 - Give me two more years to stay focused on my career 394 00:24:58,731 --> 00:25:01,832 and then I promise, I promise. 395 00:25:01,834 --> 00:25:03,601 Hello, Dr. Hunt, please. 396 00:25:03,603 --> 00:25:06,937 My name's Robin, I was recommended to you by Joel Chen. 397 00:25:07,907 --> 00:25:09,507 Could you tell me a little bit 398 00:25:09,509 --> 00:25:11,408 about the type of work that you do. 399 00:25:12,311 --> 00:25:15,546 (suspenseful orchestral music) 400 00:25:15,548 --> 00:25:19,617 Chris! 401 00:25:19,619 --> 00:25:22,353 (boots tapping) 402 00:25:31,364 --> 00:25:33,030 Chris! 403 00:25:33,032 --> 00:25:34,865 (ominous whispering) Chris! 404 00:25:34,867 --> 00:25:37,501 (dramatic music) Chris! 405 00:25:37,503 --> 00:25:39,703 (moves into suspenseful orchestral music) 406 00:25:39,705 --> 00:25:40,871 Chris! 407 00:25:43,643 --> 00:25:48,445 Chris! (ominous whispering) 408 00:25:48,447 --> 00:25:53,517 Chris! (ominous whispering) 409 00:25:57,423 --> 00:26:01,992 (moves into dark tense music) 410 00:26:01,994 --> 00:26:04,795 (knob clicking) (fist knocking) 411 00:26:04,797 --> 00:26:06,964 (fist knocking) 412 00:26:06,966 --> 00:26:09,700 (fist knocking) 413 00:26:13,372 --> 00:26:14,405 (door clicking) 414 00:26:14,407 --> 00:26:16,373 - [Crystal] Hi, I got your call. 415 00:26:16,375 --> 00:26:19,343 - I'm sorry, I think you're confused, I don't live here. 416 00:26:19,345 --> 00:26:21,011 - No, no, no, it was definitely you. 417 00:26:24,784 --> 00:26:26,250 (mysterious music) 418 00:26:26,252 --> 00:26:29,820 - Excuse me, but who are you? 419 00:26:31,257 --> 00:26:34,191 - Crystal Finnegan, psychic. 420 00:26:34,193 --> 00:26:37,328 Maybe even a healer, I haven't really felt that one out yet. 421 00:26:37,330 --> 00:26:39,630 - Okay. (sighs) 422 00:26:39,632 --> 00:26:41,198 Did Joel put you up to this? 423 00:26:42,234 --> 00:26:43,133 - Joel? 424 00:26:47,573 --> 00:26:49,640 (sighs) 425 00:26:51,444 --> 00:26:55,346 (boots tapping) Quiet. 426 00:26:56,349 --> 00:26:57,581 - What? 427 00:27:00,286 --> 00:27:02,653 I wouldn't do that just yet. 428 00:27:06,125 --> 00:27:07,024 - So. 429 00:27:08,094 --> 00:27:09,693 It was Dr. Hunt, right? 430 00:27:11,030 --> 00:27:13,697 Of course, you're another one of her crystals. (laughs) 431 00:27:13,699 --> 00:27:15,232 How did you get this address? 432 00:27:18,404 --> 00:27:21,872 Oh, right, don't tell me, you're psychic. 433 00:27:23,075 --> 00:27:26,143 You've been psychic your whole life? 434 00:27:26,145 --> 00:27:28,646 - No, five or six weeks, give or take. 435 00:27:30,483 --> 00:27:32,116 (fist pounding) 436 00:27:32,118 --> 00:27:34,852 (boots tapping) 437 00:27:35,655 --> 00:27:36,620 (upbeat music) 438 00:27:36,622 --> 00:27:38,255 - Officer. - Ma'am. 439 00:27:38,257 --> 00:27:40,224 (laughs) I see that your friends have returned. 440 00:27:40,226 --> 00:27:43,494 - No, sir, in fact my husband went jogging this morning 441 00:27:43,496 --> 00:27:46,230 to talk to some of the neighbors and find anything else out. 442 00:27:46,232 --> 00:27:48,465 I'm concerned because he left without his phone, 443 00:27:48,467 --> 00:27:49,633 it's been over eight hours. 444 00:27:49,635 --> 00:27:50,834 - I see. 445 00:27:50,836 --> 00:27:53,137 Ma'am, it seems like you've got a lot 446 00:27:53,139 --> 00:27:54,838 of missing persons on your hands. 447 00:27:54,840 --> 00:27:56,340 - That's why you called me. 448 00:27:56,342 --> 00:27:58,308 - And you are? - No, no, wait, um. 449 00:27:58,310 --> 00:28:00,611 - Crystal Finnegan, psychic. 450 00:28:00,613 --> 00:28:03,080 - Ah, I understand. 451 00:28:03,082 --> 00:28:05,582 Well, then, it seems like you ladies are workin' this out. 452 00:28:05,584 --> 00:28:08,452 - No, officer! - You know where to find me! 453 00:28:08,454 --> 00:28:10,954 (Robin sighs) 454 00:28:10,956 --> 00:28:15,359 - Okay, I don't know who put you up to it, 455 00:28:15,361 --> 00:28:17,027 but I'm not game, thanks. 456 00:28:17,029 --> 00:28:18,362 - But you called me. 457 00:28:18,364 --> 00:28:21,265 - Right, well, if I need you, I'll call you back. 458 00:28:21,267 --> 00:28:23,100 Thank you! - But, whoa, whoa, whoa! 459 00:28:23,102 --> 00:28:24,435 I think if you-- - Bye! 460 00:28:24,437 --> 00:28:26,904 - [Crystal] I think I can help you! 461 00:28:26,906 --> 00:28:28,439 - Bye! 462 00:28:28,441 --> 00:28:30,607 Have a sparkly day! 463 00:28:32,945 --> 00:28:36,914 (suspenseful orchestral music) 464 00:28:40,720 --> 00:28:42,486 - [Boy] Here, puppy! 465 00:28:50,830 --> 00:28:55,899 (somber music) (dog barking) 466 00:28:57,470 --> 00:28:59,036 - Pepper! (dog barking) 467 00:28:59,038 --> 00:29:00,337 Pepper! 468 00:29:00,339 --> 00:29:02,573 (lock clicking) (suspenseful orchestral music) 469 00:29:02,575 --> 00:29:04,641 (dog barking) (lock clicking) 470 00:29:04,643 --> 00:29:06,610 (hand pounding) Who's in there? 471 00:29:06,612 --> 00:29:07,444 (dog barking) (lock clicking) 472 00:29:07,446 --> 00:29:08,545 Pepper, Pepper! 473 00:29:08,547 --> 00:29:09,580 Pepper! (dog barking) 474 00:29:09,582 --> 00:29:10,948 Pepper! 475 00:29:10,950 --> 00:29:12,616 (door shaking) Give me back my dog! 476 00:29:12,618 --> 00:29:17,187 (hand pounding) (suspenseful orchestral music) 477 00:29:17,189 --> 00:29:22,259 (lock clicking) (door creaking) 478 00:29:29,135 --> 00:29:32,503 Pepper! (wind howling) 479 00:29:32,505 --> 00:29:34,738 (dramatic orchestral music) 480 00:29:34,740 --> 00:29:39,810 (Emma humming) (soft Victorian music) 481 00:29:49,355 --> 00:29:51,455 - Mother, I'm going out now. 482 00:29:52,491 --> 00:29:54,024 - [Emma] Very well, my dear, 483 00:29:54,026 --> 00:29:57,728 but do remember our agreement, hmm? 484 00:29:57,730 --> 00:30:00,197 No more strays. 485 00:30:00,199 --> 00:30:03,467 Mr. Puff and Mistress Fluff are quite enough, 486 00:30:03,469 --> 00:30:05,302 we cannot save them all. 487 00:30:05,304 --> 00:30:06,937 - Yes, Mother. - Okay. 488 00:30:07,706 --> 00:30:10,274 (tense music) 489 00:30:13,879 --> 00:30:15,612 (suspenseful orchestral string music) 490 00:30:15,614 --> 00:30:18,182 (crow cawing) 491 00:30:26,926 --> 00:30:29,493 (dog barking) 492 00:30:32,765 --> 00:30:37,835 (horn beeping) (hopeful music) 493 00:30:47,046 --> 00:30:48,979 - Thank you for coming. 494 00:30:51,417 --> 00:30:53,050 - (sighs) Jewels from the queen. 495 00:30:56,255 --> 00:30:58,722 - Thank you, but what? 496 00:30:58,724 --> 00:31:01,258 - It's a mala, it helps you focus. 497 00:31:01,260 --> 00:31:03,427 You say a prayer and mantra for each bead. 498 00:31:04,530 --> 00:31:06,029 - Shit, that's a lot of prayin', Joel. 499 00:31:06,031 --> 00:31:08,699 I haven't really been in touch with the Almighty 500 00:31:08,701 --> 00:31:12,469 since I was about 10. (match striking) 501 00:31:12,471 --> 00:31:13,704 And I think it was something along the lines 502 00:31:13,706 --> 00:31:16,206 of, "God is neat, let us eat." 503 00:31:17,042 --> 00:31:19,810 (solemn music) 504 00:31:19,812 --> 00:31:21,979 - Now, blow out the flame. 505 00:31:32,224 --> 00:31:33,657 - [Robin] What's this supposed to do? 506 00:31:33,659 --> 00:31:38,195 - Cleanse, purify, remove negative energy-- 507 00:31:38,197 --> 00:31:40,564 - Oh, it smells like it's doing just the opposite. (coughs) 508 00:31:40,566 --> 00:31:45,636 - Open positive channels. (Robin coughing) 509 00:31:46,772 --> 00:31:48,338 Behave, you're not supposed to inhale. 510 00:31:49,708 --> 00:31:50,941 - (coughs) That's not what you said in college. 511 00:31:52,311 --> 00:31:54,945 (solemn music) 512 00:32:01,120 --> 00:32:05,422 Joel. (suspenseful orchestral music) 513 00:32:09,528 --> 00:32:12,863 That's where Pepper went missing. 514 00:32:12,865 --> 00:32:15,332 - Is there a basement? - Not that I'm aware of. 515 00:32:16,702 --> 00:32:19,469 - Darling, are you sure she didn't find an entry point 516 00:32:19,471 --> 00:32:20,804 or crawl space? 517 00:32:20,806 --> 00:32:23,373 Maybe she got out and decided to explore. 518 00:32:23,375 --> 00:32:24,608 - She was there. 519 00:32:24,610 --> 00:32:26,043 - You could have heard her below the house 520 00:32:26,045 --> 00:32:28,412 and mistake the noise as coming from inside the closet. 521 00:32:30,316 --> 00:32:32,683 - Oh, my God, you're right! 522 00:32:32,685 --> 00:32:34,718 - See, I'm sure. 523 00:32:35,821 --> 00:32:37,788 - You're totally right, oh, my God. 524 00:32:40,659 --> 00:32:42,626 Earlier today, this... (door knocker clanking) 525 00:32:42,628 --> 00:32:44,361 (ominous music) 526 00:32:44,363 --> 00:32:47,764 (door knocker clanking) 527 00:32:49,802 --> 00:32:50,767 That's her. 528 00:32:50,769 --> 00:32:52,002 - [Crystal] I, I can see you! 529 00:32:53,038 --> 00:32:55,772 I know you're in there. - (sighs) Hi. 530 00:32:55,774 --> 00:32:57,007 - Glad you called back. 531 00:32:57,009 --> 00:32:59,209 Ooh, and great malas. 532 00:32:59,211 --> 00:33:02,346 - How do you do that? (tense music) 533 00:33:05,884 --> 00:33:10,954 (door slamming) (shoes tapping) 534 00:33:19,898 --> 00:33:24,968 (watch scraping) (mysterious tonal music) 535 00:33:38,183 --> 00:33:42,552 (mysterious tonal music) - Um-hmm, 536 00:33:42,554 --> 00:33:44,855 it was pursuing him. 537 00:33:44,857 --> 00:33:45,856 - [Robin] What was? 538 00:33:46,892 --> 00:33:49,359 (tense music) 539 00:33:49,361 --> 00:33:52,629 - Ohh, that's gonna be a hard one for you to hold. 540 00:33:52,631 --> 00:33:53,563 (ominous music) 541 00:33:53,565 --> 00:33:55,065 - What do you mean by that? 542 00:33:58,203 --> 00:33:59,436 - He never went jogging. 543 00:34:01,106 --> 00:34:02,606 - Where did he go then? 544 00:34:05,210 --> 00:34:06,476 - Up, sort of. 545 00:34:07,913 --> 00:34:09,746 Is there an attic here? 546 00:34:09,748 --> 00:34:13,417 - (sighs) No, I wasn't exactly looking for one. 547 00:34:15,654 --> 00:34:19,056 - [Crystal] I'll be back in the morning with a ladder. 548 00:34:19,058 --> 00:34:22,225 (somber piano music) 549 00:34:26,732 --> 00:34:28,832 - [Joel] Mama, what do I do? 550 00:34:28,834 --> 00:34:30,667 I don't know what's going on here? 551 00:34:30,669 --> 00:34:32,169 - [Mama] (speaking foreign language), 552 00:34:32,171 --> 00:34:33,937 you listen to your heart and stand by your friend. 553 00:34:33,939 --> 00:34:37,140 - But what if I see a spirit or a ghost? 554 00:34:37,142 --> 00:34:40,043 Mama, you should see this place. 555 00:34:40,045 --> 00:34:43,947 - [Mama] You tell it to go away or you send him home to God! 556 00:34:43,949 --> 00:34:45,382 - Mama, what if it doesn't listen? 557 00:34:45,384 --> 00:34:47,150 - Then you run like hell! 558 00:34:47,152 --> 00:34:49,886 As fast as your ugly toe can carry you! 559 00:34:51,023 --> 00:34:52,322 - [Robin] Joel! 560 00:34:53,292 --> 00:34:55,092 - Mama, I have to go. 561 00:34:56,061 --> 00:34:58,962 (toilet flushing) 562 00:35:02,601 --> 00:35:04,101 I'm coming! 563 00:35:05,671 --> 00:35:10,740 (match striking) (tense percussion music) 564 00:35:22,621 --> 00:35:23,587 - What's that for, 565 00:35:24,523 --> 00:35:26,990 other than to stink? 566 00:35:27,993 --> 00:35:29,493 - A spirit barrier. 567 00:35:29,495 --> 00:35:34,464 Spirits can't tolerate burning incense. (sighs) 568 00:35:34,466 --> 00:35:35,832 - What if Salty and Pepper come back 569 00:35:35,834 --> 00:35:37,734 and break their legs in one of these? 570 00:35:39,138 --> 00:35:40,670 - I think I've come to know Salty and Pepper, 571 00:35:40,672 --> 00:35:42,806 they're not exactly stealthy creatures. 572 00:35:42,808 --> 00:35:44,608 We'll hear them coming. 573 00:35:44,610 --> 00:35:46,176 (tense percussion music) 574 00:35:46,178 --> 00:35:48,712 - Well, you just remember that when you go to the can 575 00:35:48,714 --> 00:35:51,982 in the middle of the night and break a toe. 576 00:35:51,984 --> 00:35:54,084 (beads clicking) 577 00:35:54,086 --> 00:35:56,520 (sighs) This is ridiculous. 578 00:35:56,522 --> 00:35:58,421 We're not even Christian. 579 00:35:58,423 --> 00:36:00,123 - Neither was Jesus. 580 00:36:00,125 --> 00:36:03,126 - (sighs) Where did you get this thing? 581 00:36:04,496 --> 00:36:07,831 - Online, it was listed as, Fuzzy Jesus Queen Blanket, 582 00:36:09,768 --> 00:36:10,834 it was meant for me. 583 00:36:11,803 --> 00:36:14,638 (beads clicking) 584 00:36:17,743 --> 00:36:22,812 (mysterious music) (gate creaking) 585 00:36:25,083 --> 00:36:27,017 - [Hunt] Your soul is signaling for help, 586 00:36:27,019 --> 00:36:29,653 you're having a serious energy struggle. 587 00:36:31,323 --> 00:36:32,656 - [Robin] My husband wants to have kids 588 00:36:32,658 --> 00:36:34,958 and, um, I'm not so sure. 589 00:36:36,295 --> 00:36:38,929 (mysterious music) 590 00:36:38,931 --> 00:36:42,032 - [Hunt] This is on a much grander, cosmic scale than that. 591 00:36:42,034 --> 00:36:42,866 (traps clapping) (Robin exclaiming) 592 00:36:42,868 --> 00:36:43,967 - A killer, a killer! 593 00:36:44,870 --> 00:36:46,236 What? (gasps) 594 00:36:46,238 --> 00:36:48,738 - Wait a second. (suspenseful violin music) 595 00:36:48,740 --> 00:36:50,540 No, wait, wait. 596 00:36:50,542 --> 00:36:51,374 It's not a rat, 597 00:36:51,376 --> 00:36:52,275 it's 598 00:36:53,412 --> 00:36:54,311 Chris' 599 00:36:55,147 --> 00:36:56,046 watch. 600 00:36:57,015 --> 00:36:57,914 - Huh. - How? 601 00:36:59,685 --> 00:37:02,852 (somber violin music) 602 00:37:21,106 --> 00:37:25,475 (sighs) I'm am all out 603 00:37:25,477 --> 00:37:26,710 of clothes. 604 00:37:26,712 --> 00:37:28,278 - Borrow something from your friend's closet. 605 00:37:30,015 --> 00:37:31,414 - Under the circumstances, 606 00:37:31,416 --> 00:37:33,750 that is creepy and wrong in too many ways. 607 00:37:33,752 --> 00:37:36,553 - I sense a need for an emergency fashion reconnaissance. 608 00:37:36,555 --> 00:37:39,022 - How can you think of shopping at a time like this? 609 00:37:39,024 --> 00:37:42,058 - Necessity is the mother of credit card intervention. 610 00:37:42,060 --> 00:37:43,860 Oh, look, we have enough time to make a run 611 00:37:43,862 --> 00:37:45,729 before Crystal gets here. 612 00:37:45,731 --> 00:37:47,330 Divide and conquer! 613 00:37:47,332 --> 00:37:48,798 You hit the juice bar 614 00:37:48,800 --> 00:37:51,268 and get my fresh, local, organic 85% vegetable juice 615 00:37:51,270 --> 00:37:54,904 and I'll outfit the troops. 616 00:37:54,906 --> 00:37:58,642 (dramatic orchestral music) 617 00:38:01,747 --> 00:38:06,816 (door creaking) (suspenseful orchestral music) 618 00:38:11,523 --> 00:38:14,257 (shoes tapping) 619 00:38:25,404 --> 00:38:30,473 (boards creaking) (Crystal sighs) 620 00:38:40,319 --> 00:38:43,053 (ominous music) 621 00:38:56,335 --> 00:38:59,169 (Crystal coughs) 622 00:39:01,440 --> 00:39:06,343 (moves into suspenseful orchestral music) 623 00:39:08,547 --> 00:39:13,216 (moves into dramatic orchestral music) 624 00:39:25,364 --> 00:39:26,863 - I think she might levitate. 625 00:39:26,865 --> 00:39:28,732 - Shut up. 626 00:39:28,734 --> 00:39:32,602 (moves into suspenseful orchestral music) 627 00:39:32,604 --> 00:39:35,905 (ominous whispers) 628 00:39:35,907 --> 00:39:37,207 Crystal! 629 00:39:37,209 --> 00:39:38,808 Crystal, Crystal! 630 00:39:38,810 --> 00:39:43,046 (chandelier rattling) (Crystal moaning) 631 00:39:43,048 --> 00:39:48,118 Are you okay? (Crystal gasping) 632 00:39:49,955 --> 00:39:52,021 - Faith precedes validation. 633 00:39:52,023 --> 00:39:53,323 You must dare to believe. 634 00:39:54,326 --> 00:39:55,492 - What does that mean? 635 00:39:57,696 --> 00:39:59,863 - That's the message they sent you. 636 00:39:59,865 --> 00:40:01,998 (mysterious music) - They, who? 637 00:40:02,968 --> 00:40:04,300 - Your guides. 638 00:40:04,302 --> 00:40:06,736 (sighs) Look, I didn't ask for this, either. 639 00:40:08,440 --> 00:40:10,173 There's a shift happening in our world 640 00:40:10,175 --> 00:40:12,142 that's like the veil is being lifted. 641 00:40:13,145 --> 00:40:14,377 - If this is gonna turn 642 00:40:14,379 --> 00:40:15,612 into some sort of apocalyptic sermon-- 643 00:40:15,614 --> 00:40:17,147 - It's not what I'm saying at all. 644 00:40:17,149 --> 00:40:19,849 There are no demons coming, they've been here all along. 645 00:40:19,851 --> 00:40:23,420 (mysterious string music) 646 00:40:46,211 --> 00:40:49,579 - [Wu] Madam, I move for you sewing into back room? 647 00:40:49,581 --> 00:40:52,248 - Oh, no, Wu, I like it here. 648 00:40:52,250 --> 00:40:54,417 - But, madam, Sir no like. 649 00:40:54,419 --> 00:40:55,685 Sir come home tomorrow. 650 00:40:57,022 --> 00:40:57,854 - Well, Wu, 651 00:40:59,758 --> 00:41:01,357 I like this room the best 652 00:41:01,359 --> 00:41:04,561 and I believe that women have a right to a vote. 653 00:41:04,563 --> 00:41:05,562 So, 654 00:41:06,698 --> 00:41:07,831 Sir will have to go. 655 00:41:10,368 --> 00:41:13,203 - Yes, madam. (somber music) 656 00:41:17,275 --> 00:41:20,176 (birds singing) 657 00:41:20,178 --> 00:41:23,413 (pensive piano music) 658 00:41:24,549 --> 00:41:26,783 - [Robin] Mm, what's this supposed to do, 659 00:41:26,785 --> 00:41:28,852 other than make my butt numb? 660 00:41:28,854 --> 00:41:31,554 - Prepare the body, prepare the mind, 661 00:41:31,556 --> 00:41:34,557 open your chakras to the infinite possibilities. 662 00:41:35,927 --> 00:41:37,293 - Possibility of what? 663 00:41:38,630 --> 00:41:41,731 - A spirit can understand, allow and believe in science, 664 00:41:41,733 --> 00:41:45,268 but science refuses to give credence to spirit. 665 00:41:45,270 --> 00:41:47,303 - There's evidence for science. 666 00:41:47,305 --> 00:41:50,240 - There's evidence for faith, but it's intuitive. 667 00:41:51,376 --> 00:41:53,209 If you refuse to feel, you're largely cut off. 668 00:41:53,211 --> 00:41:56,913 - How do you know it's not just a brain chemistry reaction? 669 00:41:56,915 --> 00:41:58,481 You're freaking me, it just, 670 00:41:58,483 --> 00:42:00,850 it all seems a little crazy town to me. 671 00:42:00,852 --> 00:42:02,819 - No one's trying to convert you, 672 00:42:02,821 --> 00:42:04,821 not everyone answers the call. 673 00:42:04,823 --> 00:42:06,322 - Then what's the point in all of this? 674 00:42:06,324 --> 00:42:09,058 How is it supposed to make any kind of difference? 675 00:42:09,060 --> 00:42:10,894 - [Crystal] That's where faith comes in. 676 00:42:12,731 --> 00:42:14,264 - Okay, well, 677 00:42:16,134 --> 00:42:18,935 what next because I think that my chakras are as open 678 00:42:18,937 --> 00:42:21,170 as they're gonna be. 679 00:42:21,172 --> 00:42:25,341 ¶ This is what's known as page, the last ¶ 680 00:42:25,343 --> 00:42:28,111 ¶ I'll tell you a secret, too ¶ 681 00:42:28,113 --> 00:42:29,379 (shoes tapping) 682 00:42:29,381 --> 00:42:33,683 ¶ It's put here at the end of the book ¶ 683 00:42:33,685 --> 00:42:37,720 ¶ To show that you've read it through. ¶ 684 00:42:37,722 --> 00:42:40,089 ¶ Good night ¶ 685 00:42:40,091 --> 00:42:41,224 Do I get a kiss? 686 00:42:41,226 --> 00:42:42,759 - I don't go! 687 00:42:42,761 --> 00:42:44,894 - Come on, it's time for bed. (child whines) 688 00:42:44,896 --> 00:42:46,529 - Come on. - No go! 689 00:42:46,531 --> 00:42:49,666 It's time for bed. (Myrtle crying) 690 00:42:49,668 --> 00:42:53,202 - [Myrtle] (crying) Mama! 691 00:42:56,374 --> 00:42:57,574 Mama! 692 00:42:59,110 --> 00:43:03,780 I miss you! (crying) 693 00:43:04,816 --> 00:43:06,115 Mama! 694 00:43:10,889 --> 00:43:13,623 (ominous music) 695 00:43:18,863 --> 00:43:22,265 (train whistle blaring) 696 00:43:23,234 --> 00:43:25,969 (ominous music) 697 00:43:39,684 --> 00:43:41,551 - Emma. 698 00:43:41,553 --> 00:43:42,785 My love. 699 00:43:46,958 --> 00:43:48,658 Why aren't you in bed? 700 00:43:51,129 --> 00:43:53,596 (Emma sighs) 701 00:43:56,201 --> 00:43:58,501 - I'm so glad you've returned. 702 00:44:04,209 --> 00:44:05,475 - Emma, what's all this? 703 00:44:07,012 --> 00:44:11,214 - (sighs) Oh. (laughs) 704 00:44:12,817 --> 00:44:13,716 Love, 705 00:44:16,554 --> 00:44:20,823 the light in the morning to sew by is so divine-- 706 00:44:20,825 --> 00:44:23,826 - There are plenty of rooms with sufficient lighting 707 00:44:23,828 --> 00:44:25,995 for your hobbies in this house. 708 00:44:25,997 --> 00:44:29,265 I'll not have all this folderol cluttering up my parlor. 709 00:44:29,267 --> 00:44:31,467 This is where I like to sit with my thoughts. 710 00:44:31,469 --> 00:44:33,169 It's where we entertain guests. 711 00:44:34,439 --> 00:44:39,509 - Yes, dear, but that is why I made the curtains. 712 00:44:40,311 --> 00:44:42,011 We can obscure any eyesore-- 713 00:44:42,013 --> 00:44:45,148 - It's fine for now, but I have to be back 714 00:44:45,150 --> 00:44:46,683 on the line in a week's time. 715 00:44:48,086 --> 00:44:50,620 I expect all of this to be elsewhere upon my return. 716 00:44:52,090 --> 00:44:53,156 Is my meaning clear? 717 00:44:55,593 --> 00:44:56,492 - Yes, dear. 718 00:45:03,535 --> 00:45:04,434 - Emma, 719 00:45:05,537 --> 00:45:06,502 I have missed you. 720 00:45:13,845 --> 00:45:18,448 Now, away with you, I'll be up presently. 721 00:45:18,450 --> 00:45:20,149 I just want to have a little smoke. 722 00:45:22,454 --> 00:45:23,352 - They were here 723 00:45:25,824 --> 00:45:26,723 in this room. 724 00:45:28,760 --> 00:45:29,659 They were here. 725 00:45:33,498 --> 00:45:37,366 - "American Secretary of Interior Attacked." 726 00:45:37,368 --> 00:45:38,801 Did you see this, darling? 727 00:45:40,171 --> 00:45:41,904 The Secretary of Interior-- 728 00:45:43,742 --> 00:45:47,310 - Dr. and Mrs. Ebald Lickybug to see you. 729 00:45:47,312 --> 00:45:50,213 - It's Dr. Ewald Lichtenburg. 730 00:45:51,449 --> 00:45:52,582 Lichtenburg. 731 00:45:56,187 --> 00:45:58,554 - Bickybug, you devil! - Ah! 732 00:45:58,556 --> 00:46:01,357 - (laughs) What strange machinations have you 733 00:46:01,359 --> 00:46:04,193 and your sorceress been brewing up now, eh? 734 00:46:04,195 --> 00:46:05,862 - She's said to raise the spirits 735 00:46:05,864 --> 00:46:07,864 from the great beyond this eve. 736 00:46:07,866 --> 00:46:09,766 She's ripe raving mad, no doubt. 737 00:46:11,770 --> 00:46:15,671 I could devour you. (Emma gasps) 738 00:46:15,673 --> 00:46:18,207 But, alas, it behooves me to humor her 739 00:46:18,209 --> 00:46:20,209 such that her beauty doth disown me. 740 00:46:20,211 --> 00:46:22,211 - Let the evidence speak for itself. 741 00:46:22,213 --> 00:46:25,047 (William laughs) 742 00:46:29,854 --> 00:46:31,888 - Free the cats to prowl, good man. 743 00:46:31,890 --> 00:46:33,422 Perhaps you and I can raise old Lucky 744 00:46:33,424 --> 00:46:35,558 catch a hint of the race outcomes. 745 00:46:35,560 --> 00:46:36,726 - [William] (laughs) I'd sooner know the direction 746 00:46:36,728 --> 00:46:37,760 of an new rail line. 747 00:46:37,762 --> 00:46:38,694 (Ewald laughs) 748 00:46:38,696 --> 00:46:41,264 - Oh, yes, I know this one. 749 00:46:41,266 --> 00:46:42,865 Keats, yes? - Indeed. 750 00:46:44,869 --> 00:46:45,935 - Of course. 751 00:46:48,473 --> 00:46:49,372 - They were here. 752 00:46:51,209 --> 00:46:52,809 They have your dogs. - Why? 753 00:46:53,678 --> 00:46:55,244 - I don't know? 754 00:46:55,246 --> 00:46:56,345 They were definitely here. 755 00:46:56,347 --> 00:46:57,947 - What-- - No, no, no. 756 00:47:06,958 --> 00:47:09,158 (sighs) Nope, nothing. 757 00:47:11,129 --> 00:47:13,396 - What am I supposed to do with that? 758 00:47:13,398 --> 00:47:14,530 - Dust for prints. 759 00:47:15,867 --> 00:47:17,533 - Wait for the answer and believe it will come. 760 00:47:17,535 --> 00:47:21,637 - Right. (door knocker clanking) 761 00:47:26,511 --> 00:47:29,879 - Friend, I fear you tread a dangerous territory 762 00:47:29,881 --> 00:47:31,948 by harboring that Asian. 763 00:47:31,950 --> 00:47:33,683 There's word of penalties being levied 764 00:47:33,685 --> 00:47:35,785 against employers of the illegals. 765 00:47:37,088 --> 00:47:41,157 How many paper sons has he ushered across our borders now? 766 00:47:41,159 --> 00:47:43,626 - I'm not one to judge the accuracy 767 00:47:43,628 --> 00:47:45,094 of one's personal affairs. 768 00:47:47,232 --> 00:47:50,666 - He would be one ripe fertile bastard were it true, huh? 769 00:47:50,668 --> 00:47:52,869 (laughs) 770 00:47:52,871 --> 00:47:55,104 In San Francisco, they've begun sequestering them 771 00:47:55,106 --> 00:47:56,439 at port for questioning. 772 00:47:57,842 --> 00:48:00,142 Why not let him go before the cauldron gets too hot. 773 00:48:00,144 --> 00:48:02,478 - We'll do nothing of the sort! 774 00:48:02,480 --> 00:48:04,413 (Ewald laughs) 775 00:48:04,415 --> 00:48:06,549 Wu has every right to be here, 776 00:48:06,551 --> 00:48:09,185 he's an asset to our family and our home. 777 00:48:09,187 --> 00:48:11,254 - (laughs) Firecracker! 778 00:48:11,256 --> 00:48:13,789 Careful, lest ye be burned. 779 00:48:13,791 --> 00:48:18,094 - Oh, I fear I should be cautioning you with the same. 780 00:48:19,464 --> 00:48:22,632 - I am afraid I really must agree with my good Doctor. 781 00:48:22,634 --> 00:48:26,435 Pray, what makes you so keenly fond of him? 782 00:48:26,437 --> 00:48:27,436 - Wu, 783 00:48:27,438 --> 00:48:28,871 his name is Wu. 784 00:48:28,873 --> 00:48:32,675 - What stokes your affection for Wu, then? 785 00:48:32,677 --> 00:48:34,243 - A hearty respect for the value 786 00:48:34,245 --> 00:48:36,379 of his heritage and skills. 787 00:48:36,381 --> 00:48:39,382 - You sport an interesting preoccupation to concern yourself 788 00:48:39,384 --> 00:48:41,851 with such matters of your household help. 789 00:48:41,853 --> 00:48:45,221 - I make it my concern to know well who is under the roof. 790 00:48:45,223 --> 00:48:48,824 - And what so fascinates you in the tales of the Orient? 791 00:48:48,826 --> 00:48:51,560 - Wu hails from a family of farmers, 792 00:48:51,562 --> 00:48:55,765 generations spanning hundreds of years, 793 00:48:55,767 --> 00:48:57,633 taking pride in the land. 794 00:48:59,771 --> 00:49:01,737 His grandfather cultivated herbs 795 00:49:01,739 --> 00:49:04,006 and disciplined himself in the healing arts, 796 00:49:04,008 --> 00:49:06,642 a trade passed down to Wu. 797 00:49:06,644 --> 00:49:07,677 - [Theodocia] What of it? 798 00:49:07,679 --> 00:49:09,478 - With no legal authority 799 00:49:09,480 --> 00:49:11,614 to purchase land in the United States, 800 00:49:11,616 --> 00:49:15,952 he is prevented from fulling exercising his skilled trade. 801 00:49:15,954 --> 00:49:19,088 (light string music) 802 00:49:21,092 --> 00:49:22,758 - Madam, you take tonic now? 803 00:49:24,262 --> 00:49:25,227 - No, Wu, 804 00:49:26,531 --> 00:49:27,496 I think not. 805 00:49:28,900 --> 00:49:30,833 Dreadful tasting stuff. 806 00:49:30,835 --> 00:49:32,902 - But, doctors say-- - Wu. 807 00:49:35,239 --> 00:49:37,773 - I make for you herb from my country for heal. 808 00:49:40,044 --> 00:49:44,747 - My Lord will provide a way for me, Wu. 809 00:49:44,749 --> 00:49:46,215 - But you tire. 810 00:49:46,217 --> 00:49:49,385 - I'm only tired of being here without William. 811 00:49:53,091 --> 00:49:54,790 Any word of his return? 812 00:49:54,792 --> 00:49:56,092 - No, madam. 813 00:49:56,094 --> 00:49:57,727 Important work take long time. 814 00:49:58,963 --> 00:49:59,862 - I suppose. 815 00:50:05,203 --> 00:50:08,938 - He fancies himself a farming doctor, does he? 816 00:50:08,940 --> 00:50:11,574 (Ewald laughs) 817 00:50:12,877 --> 00:50:16,946 - What does it say of a people who are pleased enough 818 00:50:16,948 --> 00:50:18,948 to break a man to benefit from his labor 819 00:50:18,950 --> 00:50:21,684 with no regard for his welfare? 820 00:50:21,686 --> 00:50:23,419 - Hmm, bravo. 821 00:50:24,722 --> 00:50:28,424 - Your butler lives in gainful employ in circumstances 822 00:50:28,426 --> 00:50:32,261 that must far outweigh that which he left behind. 823 00:50:32,263 --> 00:50:35,798 If his willingness to risk the guise of authentic right 824 00:50:35,800 --> 00:50:38,701 and relation to cross borders is any indication, 825 00:50:38,703 --> 00:50:41,871 he is content with the opportunities 826 00:50:41,873 --> 00:50:44,240 our glorious land holds? 827 00:50:44,242 --> 00:50:47,276 - When William plucked him from his work on the rails, 828 00:50:47,278 --> 00:50:50,379 he had not been paid his rightful wage due for weeks. 829 00:50:50,381 --> 00:50:53,482 The only payment doled out to him was a regular threat 830 00:50:53,484 --> 00:50:56,385 of report and deportation. 831 00:50:56,387 --> 00:50:57,920 My, love. 832 00:50:57,922 --> 00:50:59,155 - He could have discreetly sought employment elsewhere 833 00:50:59,157 --> 00:51:01,757 if he found his conditions unfavorable. 834 00:51:01,759 --> 00:51:03,592 - That's irrelevant. (mysterious music) 835 00:51:03,594 --> 00:51:07,029 The treatment of his people is a mockery of justice. 836 00:51:07,031 --> 00:51:09,665 With no right to testify against a white man 837 00:51:09,667 --> 00:51:13,135 in our judicial system, we might as well call them slaves. 838 00:51:13,137 --> 00:51:16,038 - Who is mocking justice? 839 00:51:16,040 --> 00:51:19,809 Friend, has honesty no value in your code of ethics? 840 00:51:19,811 --> 00:51:22,478 He and his kind have perpetrated a most cunning deceit, 841 00:51:22,480 --> 00:51:25,247 manipulating our borders and seizing upon our vulnerability 842 00:51:25,249 --> 00:51:27,049 in the aftermath of devastation. 843 00:51:28,519 --> 00:51:32,955 Do I interpret correctly that you welcome any palette 844 00:51:32,957 --> 00:51:36,492 of people who seek liberation from their own spoiled soil 845 00:51:36,494 --> 00:51:39,295 to enter our promise land through a passageway of lies? 846 00:51:39,297 --> 00:51:42,198 'Tis as much illegal as it is immoral. 847 00:51:42,200 --> 00:51:43,466 (Ewald laughs) 848 00:51:43,468 --> 00:51:45,234 - I'm afraid I do not consider flight 849 00:51:45,236 --> 00:51:48,003 from a perilous political climate a deviation 850 00:51:48,005 --> 00:51:50,172 from ones morals. 851 00:51:50,174 --> 00:51:52,108 Pray, that you should never be faced 852 00:51:52,110 --> 00:51:54,076 with such a terrifying potential. 853 00:51:54,078 --> 00:51:55,611 (glass clinking) (men laughing) 854 00:51:55,613 --> 00:51:56,912 - Then where does one draw the line to guard, rightly, 855 00:51:56,914 --> 00:51:59,415 all our glorious nation affords? 856 00:51:59,417 --> 00:52:02,284 - I suggest that a justified citizen is one 857 00:52:02,286 --> 00:52:05,454 who furthers social development, 858 00:52:05,456 --> 00:52:08,190 upholds civic responsibility 859 00:52:08,192 --> 00:52:12,528 and weaves tight the moral fabric of our culture. 860 00:52:12,530 --> 00:52:14,063 - Agreed! - Ah-ha! 861 00:52:14,065 --> 00:52:15,931 - Agreed, agreed, agreed! 862 00:52:15,933 --> 00:52:18,400 But the Asian is not our culture 863 00:52:18,402 --> 00:52:21,370 and his morals are called, rightly, in question. 864 00:52:21,372 --> 00:52:23,706 Next, you'll be trading in your silver for chopsticks. 865 00:52:23,708 --> 00:52:26,342 (men laughing) 866 00:52:26,344 --> 00:52:29,111 - I'm afraid I cannot see the merit of skin color 867 00:52:29,113 --> 00:52:31,480 or origin of birth in the components which, 868 00:52:31,482 --> 00:52:34,884 I believe, propagate a thriving community. 869 00:52:35,720 --> 00:52:36,952 - My. (train whistle blaring) 870 00:52:36,954 --> 00:52:39,255 Clearly her thoughts are well informed. 871 00:52:39,257 --> 00:52:41,457 - Why either of them married is beyond me. 872 00:52:41,459 --> 00:52:43,626 They should have both been schoolmarms chirping 873 00:52:43,628 --> 00:52:44,860 from a lector. 874 00:52:44,862 --> 00:52:46,962 - (laughs) I envision them more as Johnson 875 00:52:46,964 --> 00:52:48,631 and Jeffries in the ring. 876 00:52:48,633 --> 00:52:52,034 As fierce as they are, you should tread lightly, 877 00:52:52,036 --> 00:52:54,170 less the suffragettes have their way. 878 00:52:55,740 --> 00:52:57,106 - She is here! 879 00:52:58,042 --> 00:53:00,709 (door creaking) 880 00:53:04,448 --> 00:53:08,017 (light suspenseful music) 881 00:53:25,336 --> 00:53:26,802 - Prophetess. 882 00:53:30,374 --> 00:53:31,340 Retrieve my bowls. 883 00:53:50,695 --> 00:53:53,329 (bowl singing) 884 00:53:54,532 --> 00:53:56,265 Have you prepared the supplicant? 885 00:53:56,267 --> 00:53:57,233 - Uh, no. 886 00:54:00,671 --> 00:54:03,172 - Tone in. (bowls singing) 887 00:54:03,174 --> 00:54:07,810 (machine humming) (light suspenseful music) 888 00:54:07,812 --> 00:54:12,881 (bowls singing) (machine humming) 889 00:54:13,818 --> 00:54:16,719 (machine humming) 890 00:54:19,557 --> 00:54:24,627 (bowls singing) (machine humming) 891 00:54:43,347 --> 00:54:44,680 Use caution here. 892 00:54:45,549 --> 00:54:46,448 - Why? 893 00:54:47,551 --> 00:54:48,984 That's where my dog went missing. 894 00:54:50,321 --> 00:54:53,455 - When you're ready to receive the answers, they'll come. 895 00:54:53,457 --> 00:54:56,191 - Look, my friends and my family are missing, 896 00:54:56,193 --> 00:54:58,961 so if you know something that I don't, lay it on me. 897 00:55:00,564 --> 00:55:01,930 (dramatic orchestral music) 898 00:55:01,932 --> 00:55:03,465 - The crystal beneath the earth 899 00:55:03,467 --> 00:55:06,635 in this region has created a portal above this house, 900 00:55:06,637 --> 00:55:09,605 allowing energy to pass through from one realm to another. 901 00:55:10,808 --> 00:55:14,343 They've all passed through. (shocking music) 902 00:55:14,345 --> 00:55:18,280 (moves into somber music) 903 00:55:18,282 --> 00:55:21,183 These gateways to the gods were not intended for mortals. 904 00:55:22,286 --> 00:55:24,787 - I am sorry to shift the course, 905 00:55:24,789 --> 00:55:26,622 but the night is not growing younger 906 00:55:26,624 --> 00:55:29,758 and if you would all like to witness a true marvel, 907 00:55:29,760 --> 00:55:33,429 a glimpse into the hereafter and the wisdom of the infinite, 908 00:55:33,431 --> 00:55:36,432 you must all gather around the table this very instant. 909 00:55:41,839 --> 00:55:44,573 (ominous music) 910 00:55:58,289 --> 00:56:00,723 - You have a much deeper connection to the universe 911 00:56:00,725 --> 00:56:03,258 then you're willing to acknowledge. 912 00:56:03,260 --> 00:56:06,362 (somber music) (crystals clinking) 913 00:56:06,364 --> 00:56:08,163 Allow yourself to remember. 914 00:56:08,966 --> 00:56:10,899 Trust your intuition. 915 00:56:10,901 --> 00:56:12,301 - My intuition was telling me 916 00:56:12,303 --> 00:56:14,636 to get out of this house from the get-go. 917 00:56:16,607 --> 00:56:20,008 - Well, the moment to have acted on that impulse has passed. 918 00:56:21,946 --> 00:56:26,949 (sighs) (ominous whispers) 919 00:56:30,921 --> 00:56:31,820 You're here. 920 00:56:35,159 --> 00:56:37,259 You already crossed over and returned. 921 00:56:39,397 --> 00:56:43,232 - I don't understand, I never left the couch? 922 00:56:43,234 --> 00:56:45,701 - You haven't yet, 923 00:56:47,071 --> 00:56:48,704 but you will. 924 00:56:48,706 --> 00:56:51,073 - You've completely lost me. 925 00:56:51,075 --> 00:56:53,308 - Forget your ideas about time. 926 00:56:55,713 --> 00:56:57,379 The soul is energy, 927 00:56:58,949 --> 00:57:01,984 it transcends time and space. 928 00:57:01,986 --> 00:57:06,955 Energy can split, but it can only occupy one body 929 00:57:06,957 --> 00:57:08,891 at any given moment. 930 00:57:08,893 --> 00:57:12,294 The future you is trying to communicate with you. 931 00:57:12,296 --> 00:57:15,697 It's unable to physically manifest. 932 00:57:19,703 --> 00:57:24,773 (lively violin music) (bell ringing) 933 00:57:26,844 --> 00:57:29,144 - Doctor Lickybug, how may I help you, sir? 934 00:57:30,848 --> 00:57:33,582 (shoes tapping) 935 00:57:35,352 --> 00:57:36,185 (door clicking) 936 00:57:36,187 --> 00:57:38,220 - Lichtenburg. 937 00:57:38,222 --> 00:57:40,422 Lichtenburg, if I can say your name, good man, 938 00:57:40,424 --> 00:57:41,390 why can't you say mine, Vu? 939 00:57:41,392 --> 00:57:42,357 - Wu. - Vu. 940 00:57:43,294 --> 00:57:44,126 - Wu. - Vu. 941 00:57:44,128 --> 00:57:45,027 - Wu. 942 00:57:46,197 --> 00:57:47,362 - That's what I'm saying, Vu. - Wu. 943 00:57:47,364 --> 00:57:48,664 - Vu. - Wu. 944 00:57:48,666 --> 00:57:51,467 (cane stomping) - (speaking foreign language) 945 00:57:51,469 --> 00:57:53,135 I come at the behest of William. 946 00:57:54,505 --> 00:57:57,306 He sent word requesting that I check in on Mrs. Monroe. 947 00:57:57,308 --> 00:57:58,340 - I get madam, sir. 948 00:58:00,144 --> 00:58:02,845 (shoes tapping) 949 00:58:05,950 --> 00:58:11,019 (marble rattling) (dramatic orchestral music) 950 00:58:17,828 --> 00:58:19,394 (cane stomping) (dramatic orchestral music) 951 00:58:19,396 --> 00:58:22,130 (shoes tapping) 952 00:58:29,073 --> 00:58:32,374 Madam is indisposed, she asked I send you regards. 953 00:58:32,376 --> 00:58:33,275 - Very well. 954 00:58:36,046 --> 00:58:38,547 Please do not hesitate to call upon my household 955 00:58:39,850 --> 00:58:42,784 if we may be of any further assistance to her. 956 00:58:42,786 --> 00:58:44,086 - Yes, sir, Dr. Lickybug. 957 00:58:45,789 --> 00:58:46,688 - Vu. 958 00:58:54,164 --> 00:58:59,234 - Wu. (birds singing) 959 00:59:02,206 --> 00:59:03,138 (door clicking) 960 00:59:03,140 --> 00:59:04,573 - Someone's coming to guide you. 961 00:59:04,575 --> 00:59:06,408 (mysterious music) - I don't think 962 00:59:06,410 --> 00:59:09,578 I can handle anymore new acquaintances right now. 963 00:59:09,580 --> 00:59:11,213 - Do you want to find your husband? 964 00:59:11,215 --> 00:59:12,915 - Of course. 965 00:59:12,917 --> 00:59:14,550 - Then you don't have a choice. 966 00:59:21,825 --> 00:59:25,794 (moves into suspenseful music) 967 00:59:46,684 --> 00:59:48,150 - [Emma] Wu. 968 00:59:48,152 --> 00:59:49,051 Sit down. 969 00:59:50,754 --> 00:59:53,155 - Wu eat in the kitchen, madam. 970 00:59:53,157 --> 00:59:54,056 - Wu! 971 00:59:55,192 --> 00:59:57,726 I'd like you to have a seat, please. 972 01:00:02,933 --> 01:00:04,499 - Mama, where's Dada? 973 01:00:05,736 --> 01:00:07,402 Where's my dada? 974 01:00:07,404 --> 01:00:09,605 - Father will be home soon. 975 01:00:11,008 --> 01:00:13,542 Tonight we'll have Wu have dinner with us, yes? 976 01:00:15,279 --> 01:00:17,846 (tense music) 977 01:00:19,450 --> 01:00:20,682 - I can plate-- 978 01:00:20,684 --> 01:00:23,085 - [Emma] No, Wu, I'm not hungry, thank you. 979 01:00:31,729 --> 01:00:35,097 Is there something the matter, Wu? 980 01:00:35,099 --> 01:00:37,466 - Wu use chopstick, madam. (somber music) 981 01:00:37,468 --> 01:00:39,334 - (sighs) Oh, of course. 982 01:00:39,336 --> 01:00:41,570 I presume that you have some in the kitchen. 983 01:00:42,640 --> 01:00:44,940 I'll get it for you. 984 01:00:44,942 --> 01:00:46,241 No, please. 985 01:00:52,516 --> 01:00:56,184 Please tell me you did not buy into that! 986 01:00:56,186 --> 01:00:57,653 - If you think they're both a bunch of nutters, 987 01:00:57,655 --> 01:00:59,321 how do you explain where Crystal came from 988 01:00:59,323 --> 01:01:00,288 in the first place? - I don't know? 989 01:01:00,290 --> 01:01:01,757 - [Joel] Not once, but twice! 990 01:01:01,759 --> 01:01:02,824 - I don't know! 991 01:01:02,826 --> 01:01:04,726 - That's the only lead you have! 992 01:01:09,366 --> 01:01:11,466 - I just want my family back. 993 01:01:13,570 --> 01:01:16,972 (door sliding) 994 01:01:16,974 --> 01:01:18,006 - [Wu] Doctor and Ms... 995 01:01:18,008 --> 01:01:20,676 (solemn music) 996 01:01:43,467 --> 01:01:45,600 - The arrangements have been made, friend. 997 01:01:45,602 --> 01:01:48,970 (train tracks rattling) 998 01:01:50,474 --> 01:01:53,375 - All the garments have been prepared. 999 01:01:53,377 --> 01:01:56,144 (train tracks rattling) 1000 01:01:56,146 --> 01:01:58,280 - (throat clearing) Thank you. 1001 01:02:04,688 --> 01:02:07,823 (eerie solemn music) 1002 01:02:22,206 --> 01:02:25,941 (dramatic orchestral music) 1003 01:02:31,081 --> 01:02:34,483 (train whistle blaring) 1004 01:02:38,756 --> 01:02:40,122 - Dinner is served, sir. 1005 01:02:40,124 --> 01:02:41,223 We have Smythe put the children to bed. 1006 01:02:41,225 --> 01:02:46,294 - Okay. (eerie solemn music) 1007 01:03:26,737 --> 01:03:28,804 - I sit with madam, sir. 1008 01:03:30,808 --> 01:03:33,975 (eerie solemn music) 1009 01:04:16,386 --> 01:04:18,153 - [Ewald] William, you have to eat something 1010 01:04:18,155 --> 01:04:20,121 to keep up your strength. 1011 01:04:22,826 --> 01:04:27,896 (silverware scraping) (tense string music) 1012 01:04:34,238 --> 01:04:37,172 - There are ways to speak with her again. 1013 01:04:50,921 --> 01:04:52,254 There are! 1014 01:04:55,192 --> 01:05:00,262 There are ways. (tense string music) 1015 01:05:06,703 --> 01:05:11,773 ¶ Almighty ¶ 1016 01:05:13,143 --> 01:05:16,378 ¶ Forever come ¶ 1017 01:05:23,153 --> 01:05:26,288 We implore the infinite intelligence 1018 01:05:28,025 --> 01:05:31,860 to bring forth the spirit of Emma Monroe 1019 01:05:31,862 --> 01:05:35,597 to commune and communicate with us. 1020 01:05:35,599 --> 01:05:36,932 - [Men] Emma, be with us! 1021 01:05:36,934 --> 01:05:39,267 - By the powers of the Almighty, 1022 01:05:40,103 --> 01:05:42,470 come forth, Emma, join us! 1023 01:05:44,174 --> 01:05:48,443 Enter this circle meant to embrace you! 1024 01:05:48,445 --> 01:05:51,379 Tell us of your journey. 1025 01:05:51,381 --> 01:05:52,714 - [Men] Emma, be with us! 1026 01:05:52,716 --> 01:05:54,382 - [Theodocia] Emma, are you here? 1027 01:05:55,319 --> 01:05:57,218 (marble rattling) 1028 01:05:57,220 --> 01:05:58,586 Emma, is that you? 1029 01:06:01,825 --> 01:06:04,626 (spool thumping) 1030 01:06:09,032 --> 01:06:11,599 (tense music) 1031 01:06:19,743 --> 01:06:22,644 (William sobbing) 1032 01:06:31,388 --> 01:06:34,289 (William sobbing) 1033 01:06:43,433 --> 01:06:47,002 (somber orchestral music) 1034 01:06:49,239 --> 01:06:52,340 - Friend, it's time to get some sleep. 1035 01:06:52,342 --> 01:06:55,643 (cane tapping) 1036 01:06:55,645 --> 01:06:56,945 - William, 1037 01:06:58,281 --> 01:07:00,815 she has let you know that she has crossed over. 1038 01:07:02,586 --> 01:07:05,420 We can trust that she is well. 1039 01:07:06,857 --> 01:07:08,990 You must take your rest. 1040 01:07:10,660 --> 01:07:11,493 - I 1041 01:07:11,495 --> 01:07:12,494 won't 1042 01:07:12,496 --> 01:07:13,962 leave her 1043 01:07:13,964 --> 01:07:14,863 alone. 1044 01:07:16,199 --> 01:07:18,266 - Then allow us to sit vigils through the night. 1045 01:07:20,771 --> 01:07:22,971 You have much before you in the days ahead. 1046 01:07:37,721 --> 01:07:40,789 (curtains rattling) 1047 01:07:48,365 --> 01:07:53,435 (match striking) (somber music) 1048 01:08:01,745 --> 01:08:05,146 (Theodocia sighs) 1049 01:08:05,148 --> 01:08:07,048 - [Emma] You tell him! 1050 01:08:08,085 --> 01:08:09,084 Tell him, you must! 1051 01:08:09,086 --> 01:08:12,554 - No, no, no. (eerie music) 1052 01:08:12,556 --> 01:08:14,489 - You must, you must! 1053 01:08:14,491 --> 01:08:15,890 You must tell him! 1054 01:08:15,892 --> 01:08:16,891 Tell him! 1055 01:08:16,893 --> 01:08:19,260 She is not his mother! (gasps) 1056 01:08:19,262 --> 01:08:20,161 - Emma. 1057 01:08:21,565 --> 01:08:22,397 (ominous string music) No. 1058 01:08:22,399 --> 01:08:23,598 - You must, you must. 1059 01:08:23,600 --> 01:08:26,000 Don't let him, she's not his mother! 1060 01:08:26,002 --> 01:08:27,168 - No. 1061 01:08:33,710 --> 01:08:37,045 (haunting piano music) 1062 01:08:48,992 --> 01:08:51,860 (somber violin music) 1063 01:08:51,862 --> 01:08:54,028 Bear strength, little master. 1064 01:08:54,998 --> 01:08:57,332 - I can help bring her back. 1065 01:08:58,301 --> 01:09:00,101 - Oh! 1066 01:09:00,103 --> 01:09:01,536 Only in your heart. 1067 01:09:08,645 --> 01:09:13,715 My dear, Myrtle. (sniffs) 1068 01:09:19,289 --> 01:09:20,255 - [Boy] Wu! 1069 01:09:21,625 --> 01:09:26,694 Wu! (dramatic orchestral music) 1070 01:09:28,465 --> 01:09:33,368 (moves into suspenseful orchestral music) 1071 01:09:48,885 --> 01:09:53,955 (ominous whispers) (dramatic orchestral music) 1072 01:10:01,431 --> 01:10:06,067 (moves into sinister orchestral music) 1073 01:10:20,850 --> 01:10:25,753 (moves into suspenseful orchestral music) 1074 01:10:40,470 --> 01:10:43,471 (dramatic orchestral music) 1075 01:10:43,473 --> 01:10:44,973 - You need to go home! 1076 01:10:44,975 --> 01:10:46,441 You need to go back to God! 1077 01:10:47,477 --> 01:10:51,412 (suspenseful orchestral music) 1078 01:10:52,682 --> 01:10:57,719 (marbles rattling) (gasps) 1079 01:10:58,555 --> 01:11:01,689 (ominous orchestral music) 1080 01:11:01,691 --> 01:11:06,761 (screams) (dramatic orchestral music) 1081 01:11:09,966 --> 01:11:13,001 (dog barking) 1082 01:11:13,003 --> 01:11:15,970 (dog barking) 1083 01:11:15,972 --> 01:11:17,071 (dog barking) 1084 01:11:17,073 --> 01:11:18,006 - Joel! 1085 01:11:22,445 --> 01:11:24,479 (sighs) 1086 01:11:24,481 --> 01:11:27,048 (dog barking) 1087 01:11:28,018 --> 01:11:30,585 (dog barking) 1088 01:11:32,656 --> 01:11:37,725 Joel! (dog barking) 1089 01:11:38,395 --> 01:11:40,595 (water splashing) 1090 01:11:54,844 --> 01:11:57,712 (faucet creaking) 1091 01:11:58,848 --> 01:12:01,649 (stairs creaking) 1092 01:12:03,520 --> 01:12:04,419 Joel! 1093 01:12:08,525 --> 01:12:12,160 (ominous orchestral music) 1094 01:12:13,496 --> 01:12:14,228 Joel! 1095 01:12:17,400 --> 01:12:18,966 Joel! 1096 01:12:18,968 --> 01:12:22,603 (ominous orchestral music) 1097 01:12:30,480 --> 01:12:32,880 (ominous orchestral music) 1098 01:12:32,882 --> 01:12:34,115 Joel. 1099 01:12:38,355 --> 01:12:39,253 Joel! 1100 01:12:51,534 --> 01:12:53,434 Joel! 1101 01:12:53,436 --> 01:12:56,270 (fist rapping) 1102 01:12:56,272 --> 01:13:01,242 (curtains scraping) (ominous whispers) 1103 01:13:01,911 --> 01:13:04,912 (ominous whispers) 1104 01:13:07,684 --> 01:13:09,517 (gasps) 1105 01:13:09,519 --> 01:13:12,253 Dr. Hunt, this is Robin James, I need to see you! 1106 01:13:12,255 --> 01:13:13,454 Joel! 1107 01:13:13,456 --> 01:13:14,389 - [Hunt] My next opening's Thursday. 1108 01:13:14,391 --> 01:13:15,990 - No, no, this is urgent! 1109 01:13:15,992 --> 01:13:17,425 I need you to come here now! 1110 01:13:17,427 --> 01:13:18,726 - [Hunt] Well, I'm afraid I can't be 1111 01:13:18,728 --> 01:13:19,794 of service to you right now. 1112 01:13:19,796 --> 01:13:21,195 - [Robin] Please, ah... 1113 01:13:21,197 --> 01:13:22,330 - [Hunt] Let me know if you'd like 1114 01:13:22,332 --> 01:13:23,698 to make an appointment for next week. 1115 01:13:23,700 --> 01:13:25,433 Be in touch. - Hello! 1116 01:13:25,435 --> 01:13:28,069 (suspenseful orchestral music) 1117 01:13:28,071 --> 01:13:30,805 Okay, Crystal, I'm calling you! 1118 01:13:31,941 --> 01:13:33,574 However you heard me the first time, hear me now 1119 01:13:33,576 --> 01:13:36,811 because I need you to come here, please! 1120 01:13:38,948 --> 01:13:39,847 Please. 1121 01:13:41,684 --> 01:13:42,583 Please. 1122 01:13:45,121 --> 01:13:47,321 Please. 1123 01:13:47,323 --> 01:13:48,689 Come through that door 1124 01:13:50,260 --> 01:13:51,159 right now. 1125 01:13:59,636 --> 01:14:04,605 (door clicking) (dramatic orchestral music) 1126 01:14:06,276 --> 01:14:07,775 (door slamming) Fine! 1127 01:14:07,777 --> 01:14:11,379 Whoever you are, whatever you are, come and take me, too! 1128 01:14:11,381 --> 01:14:16,451 Bring them back! (panting) 1129 01:14:25,862 --> 01:14:29,430 (somber orchestral music) 1130 01:14:35,371 --> 01:14:37,438 The Lord is my Shepherd, 1131 01:14:39,909 --> 01:14:41,042 I shall not want, 1132 01:14:44,247 --> 01:14:45,546 he maketh me 1133 01:14:45,548 --> 01:14:46,447 to lie down 1134 01:14:47,917 --> 01:14:49,517 in green pastures, he, 1135 01:14:53,523 --> 01:14:58,593 he leads me beside the still waters. (gasping) 1136 01:14:59,662 --> 01:15:04,665 What are the words? (sighs) 1137 01:15:07,203 --> 01:15:09,670 Yea, though I walk through the shadow 1138 01:15:09,672 --> 01:15:11,072 of the valley of death, 1139 01:15:13,510 --> 01:15:17,745 I shall fear no evil. (door creaking) 1140 01:15:25,388 --> 01:15:28,623 (somber string music) 1141 01:15:34,197 --> 01:15:38,466 Thy road and thy staff, they comfort me. 1142 01:15:40,570 --> 01:15:41,903 No. 1143 01:15:43,039 --> 01:15:44,672 No, 1144 01:15:44,674 --> 01:15:45,573 no. 1145 01:15:46,943 --> 01:15:48,809 Those are somebody else's words. 1146 01:15:49,946 --> 01:15:53,014 (sighs) Oh, Joel, please be with me now. 1147 01:15:54,751 --> 01:15:58,753 (suspenseful orchestral music) 1148 01:16:06,596 --> 01:16:09,397 (water dripping) 1149 01:16:24,013 --> 01:16:27,014 (spoon clattering) 1150 01:16:33,323 --> 01:16:36,390 (cracker crumbling) 1151 01:16:44,167 --> 01:16:47,635 (tense orchestral music) 1152 01:16:53,242 --> 01:16:57,878 (moves into dramatic orchestral music) 1153 01:17:34,450 --> 01:17:39,420 (moves into suspenseful orchestral music) 1154 01:17:42,525 --> 01:17:43,691 (moves into (dramatic orchestral music) 1155 01:17:43,693 --> 01:17:46,927 - I can help you find them. 1156 01:17:52,969 --> 01:17:56,937 (suspenseful orchestral music) 1157 01:19:00,169 --> 01:19:04,205 (moves into somber piano music) 1158 01:19:06,876 --> 01:19:11,445 (moves into ominous orchestral music) 1159 01:19:25,895 --> 01:19:30,364 (moves into somber orchestral music) 1160 01:19:45,715 --> 01:19:50,284 (moves into ominous orchestral music) 1161 01:20:25,054 --> 01:20:29,523 (moves into somber orchestral music) 1162 01:21:29,485 --> 01:21:33,988 (moves into mysterious string music) 76431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.