All language subtitles for Precautions.Against.Fanatics.1969.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,209 --> 00:00:09,376 PRECAUTIONS AGAINST FANATICS 2 00:01:16,501 --> 00:01:19,292 You see me standing here, of my own accord, 3 00:01:19,417 --> 00:01:21,292 without the race organisers knowing. 4 00:01:21,417 --> 00:01:24,167 I would like to protect the horses from fanatics. 5 00:01:26,126 --> 00:01:28,792 My hands don't look as if they're up to the task, 6 00:01:29,542 --> 00:01:33,334 but when I have to, I can do it. 7 00:01:34,251 --> 00:01:36,876 I've been instructed to stand here, 8 00:01:37,001 --> 00:01:41,126 because this spot is one of the most important ones in this race. 9 00:01:41,251 --> 00:01:44,084 That's also the reason why these fences are there. 10 00:01:44,209 --> 00:01:47,501 These fences are actually the most important thing. 11 00:01:47,626 --> 00:01:50,042 Sometimes people get so enthusiastic here 12 00:01:50,167 --> 00:01:52,459 that they jump over the fences. 13 00:01:52,584 --> 00:01:54,542 So the fences must be protected 14 00:01:54,667 --> 00:01:57,417 because, after all, horses are only human. 15 00:01:57,542 --> 00:02:00,417 Horses in particular can get very nervous, 16 00:02:00,542 --> 00:02:04,501 and because I have a certain height, 17 00:02:04,626 --> 00:02:08,792 they have posted me here so that I can really defend this position. 18 00:02:08,917 --> 00:02:12,167 - And I shall do my very best. - You have to leave now. 19 00:02:12,292 --> 00:02:14,417 - No. Why? This is very important. - Go away! 20 00:02:14,542 --> 00:02:17,501 - If people go crazy … - You have to leave. No, no, no. 21 00:02:17,626 --> 00:02:20,334 - … then we'll have a real situation here. - You have to leave! 22 00:02:20,459 --> 00:02:23,251 I think that I ought to stay here, and he agrees. 23 00:02:23,376 --> 00:02:25,876 - I shall stay here. - Go away! 24 00:02:26,001 --> 00:02:29,001 If there is a precarious situation during the race, 25 00:02:29,126 --> 00:02:31,792 - … it'll get very dangerous. - You have to leave. 26 00:02:31,917 --> 00:02:35,542 Well, I train the horses, you see? 27 00:02:36,501 --> 00:02:39,709 That's a tree, and this is a horse, 28 00:02:39,834 --> 00:02:43,292 and I do this in a very simple way. 29 00:02:44,167 --> 00:02:49,709 I lead the horse around the tree for 36 hours. 30 00:02:50,917 --> 00:02:53,834 I obviously have to change horses once in a while, 31 00:02:54,501 --> 00:02:57,042 because they wouldn't last, would they? 32 00:02:57,167 --> 00:02:59,459 Very simple. Like this, for example. 33 00:03:08,584 --> 00:03:11,084 He has to go away. 34 00:03:18,917 --> 00:03:22,126 He has to leave. He has to leave. 35 00:03:22,751 --> 00:03:25,126 What's he doing here? He has to go. 36 00:03:26,292 --> 00:03:29,459 What's he doing here? He has to go. 37 00:03:30,126 --> 00:03:34,501 He's not listening. I want him to leave. 38 00:03:35,292 --> 00:03:37,792 He has to leave. Go away! 39 00:03:41,667 --> 00:03:43,417 Go away! 40 00:03:44,209 --> 00:03:47,626 - That was only the beginning, you see? - Go! 41 00:03:49,126 --> 00:03:51,917 Go away. Go away. 42 00:03:53,709 --> 00:03:59,126 I'm the only one here who knows anything at all about horses, 43 00:04:01,126 --> 00:04:04,542 because I've been coming to the racecourse for so long. 44 00:04:05,084 --> 00:04:09,292 I've been coming here for several years. 45 00:04:10,709 --> 00:04:14,876 The others have to leave as they don't know the first thing about horses. 46 00:04:18,334 --> 00:04:22,334 They want to see the horses 47 00:04:22,459 --> 00:04:25,292 and do all this stuff. 48 00:04:25,417 --> 00:04:30,501 You can see how well I handle horses. 49 00:04:32,792 --> 00:04:37,501 I know how to handle them, 50 00:04:38,459 --> 00:04:42,292 because I grew up with them as a young boy. 51 00:04:45,751 --> 00:04:50,917 You can see that, can't you? The others know nothing about horses, 52 00:04:51,042 --> 00:04:53,084 because they're not from around here. 53 00:04:53,209 --> 00:04:55,709 So they have to go away, 54 00:04:55,834 --> 00:05:00,001 because they don't know anything about horses. 55 00:05:00,126 --> 00:05:02,667 You see me standing here. 56 00:05:02,792 --> 00:05:05,251 The race organisers barely know about this. 57 00:05:06,334 --> 00:05:09,292 I'm here to protect the horses from fanatics. 58 00:05:10,084 --> 00:05:11,292 I am. 59 00:05:11,417 --> 00:05:15,459 But as you can see, my hands are hardly up to this task. 60 00:05:17,292 --> 00:05:19,876 But you have to be tough with stones. 61 00:05:20,001 --> 00:05:23,126 I'm very gentle with animals, 62 00:05:24,417 --> 00:05:26,501 but tough with stones. 63 00:05:39,292 --> 00:05:42,001 He has to leave. He breaks everything. 64 00:05:42,126 --> 00:05:46,501 - And the fanatics … - We can't have this. He has to go. 65 00:05:47,209 --> 00:05:49,751 - The animals … - He has to go. He has to leave. 66 00:05:49,876 --> 00:05:52,084 - I'm so gentle with animals. - He has to go. 67 00:05:52,209 --> 00:05:54,209 He has to go away. 68 00:05:54,334 --> 00:05:58,084 - The fanatics come to the animals. - He has to leave. 69 00:05:58,876 --> 00:06:01,667 He has to leave. He has to go away. 70 00:06:01,792 --> 00:06:03,417 He has to go. 71 00:06:03,542 --> 00:06:05,709 - He breaks everything. - That's not on. 72 00:06:05,834 --> 00:06:10,876 - He'll drive the horses crazy. - The fanatics come to the animals. 73 00:06:11,001 --> 00:06:13,084 - I must protect the animals. - He has to leave. 74 00:06:13,209 --> 00:06:16,459 He has to leave. He breaks everything. 75 00:06:17,376 --> 00:06:19,792 - I have to protect them from the fanatics. - He has to leave. 76 00:06:19,917 --> 00:06:23,959 - We can't have that. - Yes, he has to leave. 77 00:06:24,084 --> 00:06:26,501 - The dear little animals. - He has to go. 78 00:06:26,626 --> 00:06:28,876 - I'm gentle with animals. - He has to leave. 79 00:06:29,001 --> 00:06:32,542 - He has to leave. He has to go. - I'm so gentle with animals. 80 00:06:32,667 --> 00:06:36,126 - He has to go. He breaks everything. - Fanatics. I must protect them. 81 00:06:36,251 --> 00:06:38,667 He breaks everything. 82 00:06:38,792 --> 00:06:40,001 He has to leave. 83 00:06:40,542 --> 00:06:44,167 - He has to go, he breaks everything. - I must protect them from the fanatics. 84 00:06:45,209 --> 00:06:46,876 He has to leave. He has to go. 85 00:06:54,334 --> 00:06:57,167 I deal with the doping around here. They want me to leave, 86 00:06:57,292 --> 00:06:59,459 but no one's going to kick me out, not even him. 87 00:06:59,584 --> 00:07:03,792 People say doping is dishonest. but look at my chest, I'm an honest man. 88 00:07:03,917 --> 00:07:07,584 I won't let anyone kick me out. Stand still. 89 00:07:07,709 --> 00:07:10,667 Have you ever seen such an honest man as myself, with such a chest? 90 00:07:10,792 --> 00:07:14,001 A naked man with a chest like mine can't be dishonest. 91 00:07:14,126 --> 00:07:16,001 Doping is doping. I'll persist in my opinion. 92 00:07:16,126 --> 00:07:18,042 Know how I do it? 93 00:07:18,167 --> 00:07:20,292 Before every race, he eats three pounds of garlic, 94 00:07:20,417 --> 00:07:24,459 and then he gallops off like greased lighting. 95 00:07:24,584 --> 00:07:27,501 With strength, get it? 96 00:07:29,167 --> 00:07:30,751 - He has to go. - I won't let you kick me out. 97 00:07:30,876 --> 00:07:33,751 Doping is doping. I won't let anyone kick me out, all right? 98 00:07:33,876 --> 00:07:36,751 A man with a chest like mine must be honest. 99 00:07:36,876 --> 00:07:39,167 - Go away. - If the horse doesn't listen … 100 00:07:39,292 --> 00:07:42,501 - Good boy. - You have to go away! 101 00:07:42,626 --> 00:07:45,376 We don't want you here. 102 00:07:45,501 --> 00:07:47,959 He has to leave. He has to go. 103 00:07:48,084 --> 00:07:51,459 - I won't let him kick me out. - I'm staying! I'm not going! 104 00:07:51,584 --> 00:07:53,959 I'm staying put! Stop it! 105 00:07:54,084 --> 00:07:57,001 - A man with such a chest won't leave. - He has to go. 106 00:07:57,126 --> 00:08:02,042 You won't kick me out. Just so you know, the doping continues with garlic! 107 00:08:03,292 --> 00:08:05,417 Here I stand, I cannot do otherwise. 108 00:08:06,126 --> 00:08:08,501 There's a horse here and a wall over there, 109 00:08:08,626 --> 00:08:11,334 and there's the ground, so you must be able to see me. 110 00:08:12,334 --> 00:08:14,251 And this is my hand, look. 111 00:08:14,376 --> 00:08:16,417 I'm making a fist. 112 00:08:18,626 --> 00:08:20,417 You must see me, don't you? 113 00:08:20,542 --> 00:08:24,042 And this fist is connected to me. 114 00:08:24,167 --> 00:08:26,709 That's why you must see me. If you see it, you can see me. 115 00:08:27,917 --> 00:08:31,376 And the fist is connected to the body 116 00:08:31,501 --> 00:08:36,126 through bones, sinews, muscles, veins etc. 117 00:08:37,334 --> 00:08:40,834 And if I make a fist like this, 118 00:08:41,584 --> 00:08:43,751 these white bits that stick out are the knuckles. 119 00:08:45,001 --> 00:08:48,042 And when this bud opens, the knuckles go down. 120 00:08:48,167 --> 00:08:51,001 Let me tell you me something, always punch them hard. 121 00:08:51,126 --> 00:08:55,542 Have you ever cried blood or tried sleeping in the cemetery? 122 00:08:56,501 --> 00:08:59,376 Have you ever seen Jerusalem? 123 00:08:59,501 --> 00:09:02,292 Has anyone ever punched you so hard in the mug 124 00:09:02,417 --> 00:09:05,751 that your teeth marched out of your arsehole in a double column? 125 00:09:07,792 --> 00:09:11,042 Yes. Always punch them hard. Come here. 126 00:09:12,626 --> 00:09:16,459 Stick a coin between your bum cheeks and press them so hard together 127 00:09:16,584 --> 00:09:19,042 that the coin loses its minting. 128 00:09:19,167 --> 00:09:21,751 Always punch them hard. Knock off their head. 129 00:09:21,876 --> 00:09:24,542 That's the only way you can make your presence felt. 130 00:09:28,667 --> 00:09:30,167 Now I'm here. 131 00:09:30,292 --> 00:09:32,584 Before, I was at the racecourse, 132 00:09:33,167 --> 00:09:35,167 but they've expelled me from there. 133 00:09:36,459 --> 00:09:41,042 Now I'm here to protect the flamingos from fanatics. 134 00:09:42,292 --> 00:09:44,376 That's not really necessary, 135 00:09:44,501 --> 00:09:47,417 because all the visitors here are quite harmless. 136 00:09:48,417 --> 00:09:54,876 Also, there's deep water and barbed wire here. 137 00:09:55,834 --> 00:09:57,751 So it's not really necessary. 138 00:10:01,042 --> 00:10:02,209 Shit. 139 00:10:04,042 --> 00:10:06,209 Also … 140 00:10:15,459 --> 00:10:20,459 I'll probably still manage to keep fanatics 141 00:10:20,584 --> 00:10:24,459 from bleaching the flamingos. I mean reaching the flamingos. 142 00:10:27,751 --> 00:10:30,626 You can see me, can't you? You must be able to see me. 143 00:10:31,709 --> 00:10:34,084 I'm down here. 144 00:10:38,376 --> 00:10:40,001 You can see me, can't you? 145 00:10:41,542 --> 00:10:44,542 You know that I'm very knowledgeable about these things. 146 00:10:48,251 --> 00:10:50,959 You can see me, can't you? 147 00:10:51,084 --> 00:10:53,209 You must be able to see me. 148 00:10:55,334 --> 00:10:57,084 If you're there, 149 00:10:57,209 --> 00:10:59,126 you must be able to make me out. 150 00:10:59,251 --> 00:11:03,376 You must be able to see me. 151 00:11:03,501 --> 00:11:05,459 I've been here for so long. 11589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.