Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,485 --> 00:01:25,517
Hello.
2
00:01:27,655 --> 00:01:28,932
What's the matter
with you, Charlotte?
3
00:01:28,956 --> 00:01:31,172
I asked you never
to call me here.
4
00:01:31,241 --> 00:01:33,208
George, I thought you
were coming over tonight.
5
00:01:33,276 --> 00:01:34,926
I couldn't.
6
00:01:34,995 --> 00:01:36,261
Why not?
7
00:01:36,329 --> 00:01:37,707
I'll tell you when I see you.
8
00:01:37,731 --> 00:01:39,247
Why can't you tell me now?
9
00:01:39,315 --> 00:01:41,867
Because my wife is
suspicious, that's why.
10
00:01:41,936 --> 00:01:43,513
I think she has those
letters you wrote me.
11
00:01:43,537 --> 00:01:44,764
I can't find them anywhere.
12
00:01:44,788 --> 00:01:46,483
Oh, you mean you kept them all?
13
00:01:46,507 --> 00:01:48,523
Oh, George, how sweet.
14
00:01:48,592 --> 00:01:50,075
This is suicide, Charlotte.
15
00:01:50,143 --> 00:01:52,439
For all we know, my wife
might be on the other extension.
16
00:01:52,463 --> 00:01:55,091
Now be a good girl and
hang up. I'll talk to you later.
17
00:01:55,115 --> 00:01:56,681
When later?
18
00:01:56,733 --> 00:01:57,973
Tomorrow.
19
00:01:58,018 --> 00:01:59,118
You promise?
20
00:01:59,186 --> 00:02:01,653
I promise. I said, I promise.
21
00:02:01,722 --> 00:02:03,989
I'll call you tomorrow
around 10:00.
22
00:02:30,434 --> 00:02:31,599
George.
23
00:02:34,571 --> 00:02:36,733
I'm sorry you had to
find out this way, Louise.
24
00:02:36,757 --> 00:02:39,452
You mean you're sorry I
had to find out at all. No, I...
25
00:02:39,476 --> 00:02:42,578
Oh, it would have been much more
fun to go sneaking around corners,
26
00:02:42,646 --> 00:02:44,345
lying, cheating your wife.
27
00:02:44,414 --> 00:02:45,797
Please, I...
28
00:02:45,866 --> 00:02:47,577
And it's part of the
excitement, isn't it, George?
29
00:02:47,601 --> 00:02:49,128
Isn't it? If you'd only just...
30
00:02:49,152 --> 00:02:50,786
I hate you for what
you've done to me.
31
00:02:50,854 --> 00:02:52,170
I hate you. I...
32
00:02:52,239 --> 00:02:54,650
Don't you ever do
that again. Let me go.
33
00:02:54,674 --> 00:02:55,891
Let me go!
34
00:03:20,717 --> 00:03:24,452
Vicky, you must ask
Louise to see me.
35
00:03:24,521 --> 00:03:27,500
Talk to her, will you? I
have, George. You know that.
36
00:03:27,524 --> 00:03:29,991
But she's been home from the
hospital a month, a full month,
37
00:03:30,060 --> 00:03:31,860
and she won't let me
anywhere near her.
38
00:03:31,929 --> 00:03:34,262
Be patient. She's
had a rough time.
39
00:03:34,331 --> 00:03:37,398
I know it's my fault
but I've got to see her.
40
00:03:37,467 --> 00:03:38,566
Please, Vicky.
41
00:03:38,635 --> 00:03:40,302
You're the only
one she'll listen to.
42
00:03:40,370 --> 00:03:41,703
I'm sorry.
43
00:03:44,241 --> 00:03:46,224
Well, at least now I
know where I stand.
44
00:03:46,293 --> 00:03:48,655
Excuse me, Miss Braxton, I was
wondering about the vacuuming.
45
00:03:48,679 --> 00:03:51,029
Oh, you can do it
now. Yes, ma'am.
46
00:03:52,399 --> 00:03:55,133
Don't give up hope.
I'll talk to Louise again.
47
00:04:00,758 --> 00:04:02,591
What do you think
you're doing, Charlotte?
48
00:04:02,659 --> 00:04:04,487
"If the mountain won't
come to Mohammed then..."
49
00:04:04,511 --> 00:04:06,210
And my name's Martha.
50
00:04:06,279 --> 00:04:08,124
How long do you think you're
gonna get away with this?
51
00:04:08,148 --> 00:04:09,292
I don't care.
52
00:04:09,316 --> 00:04:10,860
Just being around you is enough.
53
00:04:10,884 --> 00:04:13,351
Are you crazy? Yes, I'm crazy.
54
00:04:18,759 --> 00:04:20,358
Nora Mae.
55
00:04:20,427 --> 00:04:22,226
Oh, good evening, Miss Braxton.
56
00:04:22,295 --> 00:04:23,645
Is Mrs. Gordon awake?
57
00:04:23,714 --> 00:04:24,896
Oh, yes indeed.
58
00:04:24,965 --> 00:04:27,665
I just gave her
the 6:00 medicine.
59
00:04:27,718 --> 00:04:28,766
Fine.
60
00:04:28,835 --> 00:04:31,202
I call it the 6:00 medicine.
61
00:04:31,272 --> 00:04:33,488
That way it's easy to remember.
62
00:04:34,107 --> 00:04:35,440
Of course.
63
00:04:42,099 --> 00:04:43,932
Louise?
64
00:04:44,000 --> 00:04:45,767
Nora Mae said you were awake.
65
00:04:45,836 --> 00:04:47,335
I couldn't sleep.
66
00:04:47,403 --> 00:04:49,137
If only you'd let
me call Dr. Williams.
67
00:04:49,206 --> 00:04:51,539
He might prescribe something.
68
00:04:51,608 --> 00:04:54,471
George has been
talking to you, hasn't he?
69
00:04:54,495 --> 00:04:55,994
Yes.
70
00:04:56,062 --> 00:04:57,946
He wants to see you.
71
00:04:58,031 --> 00:04:59,063
No.
72
00:05:00,901 --> 00:05:02,667
Not as long as he lives.
73
00:05:04,204 --> 00:05:05,748
It's bad enough I
can't divorce him,
74
00:05:05,772 --> 00:05:09,073
but under no circumstances
will I ever see him again.
75
00:05:09,142 --> 00:05:12,794
I don't want anyone coming in here but
you and Nora Mae, do you understand?
76
00:05:12,863 --> 00:05:14,679
Louise, please.
77
00:05:14,747 --> 00:05:16,914
I know it's easy for me to talk.
78
00:05:16,984 --> 00:05:18,894
I haven't been hurt
the way you have.
79
00:05:18,918 --> 00:05:20,763
But you act as though
George deliberately
80
00:05:20,787 --> 00:05:22,448
pushed you down those stairs.
81
00:05:22,472 --> 00:05:24,423
He tried to kill me.
82
00:05:24,491 --> 00:05:27,659
And I'll tell you something
else about my precious husband.
83
00:05:27,728 --> 00:05:29,439
In addition to all
his other virtues,
84
00:05:29,463 --> 00:05:31,146
he's a thief.
85
00:05:31,214 --> 00:05:33,454
He knows I keep
my jewelry in here.
86
00:05:34,384 --> 00:05:35,628
When I got home
from the hospital,
87
00:05:35,652 --> 00:05:38,086
I was too sick to care about it.
88
00:05:38,155 --> 00:05:39,720
But I just opened it again.
89
00:05:40,623 --> 00:05:41,734
Two of my rings
90
00:05:41,758 --> 00:05:43,736
and my diamond and
emerald bracelet are missing.
91
00:05:43,760 --> 00:05:45,994
You think he... Oh, yes. Yes.
92
00:05:47,530 --> 00:05:50,564
Gifts for his
girlfriend. Charlotte.
93
00:05:50,633 --> 00:05:52,100
I don't believe it.
94
00:05:52,169 --> 00:05:54,502
Why, it could have
been, well, anybody.
95
00:05:54,570 --> 00:05:55,915
Who? I-If it were
just a burglar,
96
00:05:55,939 --> 00:05:57,859
why isn't all the jewelry gone?
97
00:06:07,784 --> 00:06:09,617
Vicky, I've made up my mind.
98
00:06:11,355 --> 00:06:13,132
George is only
interested in one thing.
99
00:06:13,156 --> 00:06:14,722
The money he gets from me.
100
00:06:16,426 --> 00:06:18,546
Well, there's to
be no more money.
101
00:06:19,396 --> 00:06:20,995
Not now or ever.
102
00:06:22,282 --> 00:06:24,583
I'm having my attorney
draw up a new will.
103
00:06:24,651 --> 00:06:25,651
Louise...
104
00:06:25,702 --> 00:06:27,886
Don't interrupt.
105
00:06:27,955 --> 00:06:30,421
I'm leaving everything to
the Wayne Medical Center.
106
00:06:31,592 --> 00:06:33,269
Oh, you'll still be provided for
107
00:06:33,293 --> 00:06:35,171
just as you were
in the old will.
108
00:06:35,195 --> 00:06:38,280
You'll still get
your $350 a month.
109
00:06:38,348 --> 00:06:40,965
Really, dear...
Oh, don't thank me.
110
00:06:41,034 --> 00:06:42,914
It's no more than you deserve.
111
00:06:43,770 --> 00:06:46,437
But George won't get a penny.
112
00:06:46,506 --> 00:06:48,890
Don't try to make a
decision like that now.
113
00:06:48,958 --> 00:06:50,358
Wait till you feel better.
114
00:06:50,427 --> 00:06:51,704
Maybe sometime in the future...
115
00:06:51,728 --> 00:06:53,928
Oh, Vicky, don't lie to me.
116
00:06:54,531 --> 00:06:56,431
Lie to you?
117
00:06:56,500 --> 00:06:59,000
We both know I have no future.
118
00:07:07,661 --> 00:07:11,913
Well, my dear, checkmate.
119
00:07:11,982 --> 00:07:15,083
I'm so sorry you lost.
120
00:07:15,168 --> 00:07:18,252
Better luck next
time, as they say.
121
00:07:18,321 --> 00:07:20,955
Now, would you
like to play another?
122
00:07:21,024 --> 00:07:24,909
Oh, do you like these?
123
00:07:26,513 --> 00:07:28,113
Well, they were given to me
124
00:07:28,181 --> 00:07:31,632
by a very close,
personal friend.
125
00:07:32,902 --> 00:07:35,821
A very good-looking man.
126
00:07:36,806 --> 00:07:38,456
He was an artist.
127
00:07:42,012 --> 00:07:43,511
Nora Mae?
128
00:07:45,148 --> 00:07:46,547
Just a minute, please.
129
00:08:20,367 --> 00:08:23,535
Oh, is anything wrong
with Mrs. Gordon?
130
00:08:23,604 --> 00:08:25,737
No, she's all right.
May I come in?
131
00:08:25,806 --> 00:08:27,338
Why, of course.
132
00:08:30,777 --> 00:08:33,311
There's something I
want to talk to you about
133
00:08:33,380 --> 00:08:35,614
and I think we
better do it privately.
134
00:08:35,682 --> 00:08:36,860
You're going to fire me.
135
00:08:36,884 --> 00:08:39,400
No, no. We're very
happy with your work.
136
00:08:39,469 --> 00:08:41,987
Nora Mae, I need your help.
137
00:08:42,055 --> 00:08:44,355
I think there's a way that
we can help Mrs. Gordon
138
00:08:44,424 --> 00:08:45,951
in spite of the way she feels.
139
00:08:45,975 --> 00:08:47,409
Well, good.
140
00:08:47,477 --> 00:08:49,405
I've been talking to a
doctor friend of mine
141
00:08:49,429 --> 00:08:51,240
and he suggests a new medicine.
142
00:08:51,264 --> 00:08:53,064
Problem is, how
to get her to take it.
143
00:08:53,132 --> 00:08:56,400
Oh, you mustn't give it to her
144
00:08:56,469 --> 00:08:59,070
unless her doctor
says it's all right.
145
00:08:59,773 --> 00:09:01,172
They taught me that
146
00:09:01,240 --> 00:09:04,959
when I was a nurse's
aide at the hospital.
147
00:09:05,028 --> 00:09:08,479
But I see you giving
her medicine every night.
148
00:09:08,548 --> 00:09:11,683
Well, that's just a
harmless, old tonic.
149
00:09:11,751 --> 00:09:14,518
I just add hot milk and honey.
150
00:09:14,587 --> 00:09:16,215
Nora Mae, you like
Mrs. Gordon, don't you?
151
00:09:16,239 --> 00:09:17,439
Why, of course.
152
00:09:17,507 --> 00:09:19,427
And you certainly don't
want to see her suffer.
153
00:09:21,211 --> 00:09:23,411
I want you to give
these pills to my wife.
154
00:09:27,450 --> 00:09:29,284
What's this?
155
00:09:29,352 --> 00:09:31,397
Oh, that's just part
of the chess game.
156
00:09:31,421 --> 00:09:33,288
Hmm, interesting.
157
00:09:33,356 --> 00:09:34,589
Good night, Nora Mae.
158
00:09:40,247 --> 00:09:42,247
Perry Mason's office.
159
00:09:42,315 --> 00:09:44,015
No, he isn't.
160
00:09:44,084 --> 00:09:46,017
Yes, I'll see that he
gets the message.
161
00:09:46,486 --> 00:09:49,120
14592.
162
00:09:49,656 --> 00:09:50,789
Thank you.
163
00:09:52,775 --> 00:09:55,376
Morning, Gertie. Oh,
good morning, Mr. Mason.
164
00:09:56,913 --> 00:09:58,746
Is Della in yet?
165
00:09:58,815 --> 00:10:01,961
Yes, she's down the hall in Mr. Drake's
office about the Tompkins' deposition.
166
00:10:01,985 --> 00:10:03,384
She'll be right back.
167
00:10:03,453 --> 00:10:05,865
Tell her I'd like to see her
as soon as she comes in.
168
00:10:05,889 --> 00:10:07,922
You're Perry Mason.
169
00:10:07,991 --> 00:10:09,240
Yes.
170
00:10:09,309 --> 00:10:13,144
I recognized you the
minute you came in that door.
171
00:10:13,212 --> 00:10:16,113
I saw your picture in the
paper a few weeks ago.
172
00:10:16,182 --> 00:10:18,866
My, you're a fine-looking man.
173
00:10:19,835 --> 00:10:21,102
Well, thank you.
174
00:10:22,289 --> 00:10:25,423
I think I need
advice, Mr. Mason.
175
00:10:25,492 --> 00:10:28,559
Well, I'm afraid that...
Oh, I'm willing to pay.
176
00:10:28,611 --> 00:10:31,546
I've always said that when
it's something important,
177
00:10:31,614 --> 00:10:33,064
get the best.
178
00:10:33,133 --> 00:10:35,767
Money's no object.
179
00:10:35,836 --> 00:10:39,270
Perhaps I should refer
you to the Legal Aid Society.
180
00:10:39,339 --> 00:10:40,538
They...
181
00:10:43,510 --> 00:10:45,443
All right.
182
00:10:45,512 --> 00:10:47,845
Maybe you'd better
come in to my office.
183
00:10:47,914 --> 00:10:50,415
Thank you very much, Mr. Mason.
184
00:10:50,484 --> 00:10:53,885
I wouldn't have bothered you except
this man is going to murder his wife,
185
00:10:53,954 --> 00:10:55,786
and it seems to me that it...
186
00:10:55,856 --> 00:10:59,858
What makes you so sure these
tablets are poison, Miss Quincey?
187
00:10:59,926 --> 00:11:03,794
Well, Mr. Gordon,
he acted so funny.
188
00:11:03,864 --> 00:11:06,024
Well, of course, he
could be telling the truth.
189
00:11:06,048 --> 00:11:10,284
Well, he and Mrs. Gordon
haven't been getting along.
190
00:11:10,353 --> 00:11:13,437
She won't talk to him,
won't even see him.
191
00:11:13,506 --> 00:11:15,740
Isn't that a pity?
192
00:11:15,809 --> 00:11:18,242
Now, Miss Quincey, if
you're honestly convinced
193
00:11:18,311 --> 00:11:21,528
that this man is trying to kill his
wife, you ought to tell the police.
194
00:11:21,597 --> 00:11:22,981
But I have.
195
00:11:23,933 --> 00:11:25,099
What did they say?
196
00:11:26,119 --> 00:11:28,386
Well, they were awfully busy.
197
00:11:28,454 --> 00:11:31,189
It was one of their
rush days, I guess.
198
00:11:31,258 --> 00:11:35,376
Oh, but I had a very nice
chat with Sergeant Wallace.
199
00:11:35,445 --> 00:11:37,795
And you showed him the tablets?
200
00:11:37,864 --> 00:11:40,381
No, sir. I never got a chance.
201
00:11:40,984 --> 00:11:42,149
I see.
202
00:11:43,052 --> 00:11:45,019
All right, Miss Quincey.
203
00:11:46,222 --> 00:11:48,857
There are four
tablets in this bottle.
204
00:11:48,925 --> 00:11:51,493
I want you to leave one with me.
205
00:11:51,561 --> 00:11:53,094
You keep the other three.
206
00:11:53,797 --> 00:11:55,396
But under no circumstances
207
00:11:55,465 --> 00:11:58,566
are you to give Mrs.
Gordon any of these tablets.
208
00:11:58,635 --> 00:12:00,602
Do you understand? Good.
209
00:12:02,422 --> 00:12:06,023
I know I've taken up a lot
of your time, Mr. Mason,
210
00:12:06,092 --> 00:12:07,825
and time is money, so...
211
00:12:07,894 --> 00:12:09,260
Oh, my fee?
212
00:12:10,830 --> 00:12:14,932
Well, what would you say
this consultation is worth?
213
00:12:15,001 --> 00:12:17,302
Well, I don't think
a man like you
214
00:12:17,370 --> 00:12:20,671
ought to work for
too little money.
215
00:12:20,741 --> 00:12:22,973
I couldn't agree with you more.
216
00:12:23,042 --> 00:12:26,677
Would $5 be all right?
217
00:12:28,448 --> 00:12:31,299
Just exactly the
figure I had in mind.
218
00:12:31,368 --> 00:12:35,019
Well, good. I've
got it right here.
219
00:12:36,039 --> 00:12:39,073
One, two, three,
220
00:12:39,142 --> 00:12:42,710
four, five, there you are.
221
00:12:42,779 --> 00:12:44,624
Well, thank you, Miss Quincey.
222
00:12:44,648 --> 00:12:46,013
Thank you.
223
00:12:46,082 --> 00:12:48,916
Gracious, I feel better already
224
00:12:48,985 --> 00:12:50,596
just knowing that you could be
225
00:12:50,620 --> 00:12:53,154
worrying about this
right along with me.
226
00:12:53,223 --> 00:12:54,556
Goodbye, Mr. Mason.
227
00:12:54,624 --> 00:12:56,169
Goodbye, dear. DELLA: Bye.
228
00:12:56,193 --> 00:12:59,143
You've been very nice and quiet.
229
00:13:06,385 --> 00:13:08,586
Oh, and thank you for the tea.
230
00:13:08,655 --> 00:13:10,187
Oh, not at all.
231
00:13:20,583 --> 00:13:25,953
What is this fatal attraction you
have for nice, little, old ladies?
232
00:13:26,021 --> 00:13:28,422
Must be my great
capacity for tea.
233
00:13:29,925 --> 00:13:31,876
I suppose she's harmless.
234
00:13:31,945 --> 00:13:34,429
Mmm, I don't know.
235
00:13:34,497 --> 00:13:37,665
There's more to Miss
Quincey than meets the eye.
236
00:13:37,733 --> 00:13:40,062
Those diamonds she
was wearing, for instance.
237
00:13:40,086 --> 00:13:41,681
I thought her
fingers were on fire.
238
00:13:41,705 --> 00:13:44,083
You know, she didn't get
those at the five-and-dime.
239
00:13:44,107 --> 00:13:46,357
Mmm-mmm.
240
00:13:46,425 --> 00:13:48,960
Well, maybe I should
have been a practical nurse.
241
00:13:49,028 --> 00:13:51,095
Sometimes you are.
242
00:13:51,163 --> 00:13:54,131
Well, let's see
what we have here.
243
00:13:54,200 --> 00:13:56,200
Paul Drake Detective Agency?
244
00:13:56,268 --> 00:13:57,513
Mmm-hmm. Give it to Paul.
245
00:13:57,537 --> 00:13:59,920
Tell him I want it analyzed
as soon as possible.
246
00:13:59,989 --> 00:14:02,122
Do you suppose
it could be poison?
247
00:14:02,191 --> 00:14:03,691
Could be.
248
00:14:03,760 --> 00:14:07,240
As I said, there's more to Miss
Quincey than meets the eye.
249
00:14:17,240 --> 00:14:19,273
Hello, Nora Mae.
250
00:14:19,342 --> 00:14:21,087
Did you enjoy
yourself this afternoon?
251
00:14:21,111 --> 00:14:24,078
Well, I was going
to put it back.
252
00:14:24,147 --> 00:14:25,613
A-And the rings, too.
253
00:14:26,683 --> 00:14:28,816
Your wife wasn't using them
254
00:14:28,885 --> 00:14:32,153
and they were so
beautiful, I couldn't help it.
255
00:14:32,221 --> 00:14:34,922
I just wanted to own
them for a little while.
256
00:14:37,326 --> 00:14:40,377
That's all right, Nora
Mae. I understand perfectly.
257
00:14:40,446 --> 00:14:43,530
Of course, the police might
look at this thing differently.
258
00:14:43,599 --> 00:14:46,133
Oh, please, don't
tell the police.
259
00:14:47,703 --> 00:14:50,204
Where are those tablets I
gave you for Mrs. Gordon?
260
00:14:53,310 --> 00:14:55,042
Where are they, Nora Mae?
261
00:14:56,195 --> 00:14:57,595
In my purse.
262
00:14:59,915 --> 00:15:03,985
I suggest that now would be an
excellent time for you to give them to her.
263
00:15:04,053 --> 00:15:05,652
Don't you agree?
264
00:15:07,756 --> 00:15:09,156
But...
265
00:15:09,225 --> 00:15:10,491
But what?
266
00:16:23,833 --> 00:16:25,182
Vicky.
267
00:16:25,952 --> 00:16:27,685
Vicky, help.
268
00:16:27,754 --> 00:16:29,286
What is it, Louise?
269
00:16:44,370 --> 00:16:46,870
Miss Quincey, I have a syringe
in my bag in a metal case.
270
00:16:46,939 --> 00:16:48,672
It's sterile, so be careful.
271
00:16:56,482 --> 00:16:57,781
Never mind.
272
00:17:09,211 --> 00:17:11,145
Excuse me, Lieutenant.
273
00:17:11,214 --> 00:17:12,675
I think this is what you wanted.
274
00:17:12,699 --> 00:17:13,964
Oh, where did you find it?
275
00:17:14,033 --> 00:17:15,744
Just where
Mr. Gordon said it was.
276
00:17:15,768 --> 00:17:18,169
Well, I don't think we
have to keep you people
277
00:17:18,237 --> 00:17:20,204
any longer right now.
278
00:17:20,272 --> 00:17:22,840
Except you, Miss Quincey.
279
00:17:23,609 --> 00:17:24,809
Really, Lieutenant,
280
00:17:24,877 --> 00:17:26,777
I know you have the
wrong idea about this.
281
00:17:26,846 --> 00:17:28,979
I'm sure Nora Mae
can explain everything.
282
00:17:29,048 --> 00:17:30,248
Yes, I'm sure she can, too.
283
00:17:30,282 --> 00:17:32,282
Now, if you'd be good
enough to excuse us.
284
00:17:33,887 --> 00:17:36,421
Now, Miss Quincey,
285
00:17:36,489 --> 00:17:39,924
would you like to tell me
anything about this, uh, jewelry?
286
00:17:40,727 --> 00:17:43,428
Well, I... I borrowed it.
287
00:17:43,496 --> 00:17:45,129
You borrowed it?
288
00:17:45,197 --> 00:17:48,282
Well, it's funny that Mrs. Gordon
didn't tell her husband about it
289
00:17:48,351 --> 00:17:50,351
or Miss Braxton.
290
00:17:50,419 --> 00:17:52,620
It's just costume jewelry.
291
00:17:52,689 --> 00:17:54,572
It's really not worth much.
292
00:17:56,258 --> 00:17:58,493
Well, I never claimed to
be much of an appraiser,
293
00:17:58,561 --> 00:18:02,863
but I'd say it's worth in the
neighborhood of $25,000.
294
00:18:03,783 --> 00:18:05,415
Oh, you must be mistaken.
295
00:18:07,570 --> 00:18:10,838
Did you bring Mrs.
Gordon her milk last night?
296
00:18:13,159 --> 00:18:15,342
Did you put anything in it?
297
00:18:15,411 --> 00:18:17,695
Yes, I did. Some honey.
298
00:18:18,180 --> 00:18:20,164
Mmm-hmm.
299
00:18:20,233 --> 00:18:21,977
What else did
you put in the milk?
300
00:18:22,001 --> 00:18:24,352
Well, just the...
301
00:18:24,420 --> 00:18:28,990
You think I poisoned Mrs.
Gordon for those things?
302
00:18:29,058 --> 00:18:31,298
I'm afraid you'll have
to come with me.
303
00:18:35,364 --> 00:18:37,264
I'll get my things.
304
00:18:44,573 --> 00:18:45,773
Must be Paul.
305
00:18:50,613 --> 00:18:51,946
Hi, beautiful.
306
00:18:52,014 --> 00:18:53,914
Here it is, Perry. The
analysis on that pill.
307
00:18:53,983 --> 00:18:55,716
The chemist just sent it over.
308
00:18:55,785 --> 00:18:57,196
Have you read this? Uh-huh.
309
00:18:57,220 --> 00:18:59,060
It's a stiff sedative,
but that is all.
310
00:18:59,088 --> 00:19:00,420
Well, then it isn't poison.
311
00:19:00,489 --> 00:19:02,451
Definitely not. It would
just put her to sleep.
312
00:19:02,475 --> 00:19:03,869
Yet we can't get around the fact
313
00:19:03,893 --> 00:19:06,627
that Mrs. Gordon died
of arsenic poisoning.
314
00:19:06,695 --> 00:19:09,563
Paul, see what you can find
out about George Gordon.
315
00:19:09,649 --> 00:19:11,042
Della will give you the details.
316
00:19:11,066 --> 00:19:12,416
All right.
317
00:19:12,484 --> 00:19:15,924
Anyone calls me, I'll be
down at headquarters.
318
00:19:29,185 --> 00:19:30,835
Oh, Mr. Mason,
319
00:19:30,903 --> 00:19:32,536
I'm so glad you're here.
320
00:19:32,604 --> 00:19:33,938
Hello, Nora Mae.
321
00:19:36,709 --> 00:19:37,975
Well,
322
00:19:38,044 --> 00:19:39,376
how are they treating you?
323
00:19:39,445 --> 00:19:41,011
Oh, just fine.
324
00:19:41,080 --> 00:19:43,113
Mrs. Carmine, that's
the policewoman,
325
00:19:43,182 --> 00:19:45,282
is just wonderful to me.
326
00:19:45,351 --> 00:19:46,394
Would you believe it?
327
00:19:46,418 --> 00:19:49,653
She's got two
full-grown children.
328
00:19:49,722 --> 00:19:52,456
Of course, there's not much
to do here in the evenings.
329
00:19:53,826 --> 00:19:56,371
They'll never let me
go home, will they?
330
00:19:56,395 --> 00:19:58,128
Now, look, Nora Mae,
331
00:19:59,665 --> 00:20:00,797
I want to help you.
332
00:20:00,867 --> 00:20:02,766
But you've got to
tell me the truth.
333
00:20:03,586 --> 00:20:05,586
Why, of course, Mr. Mason.
334
00:20:05,654 --> 00:20:08,288
You lied to the police,
that's why you are here now.
335
00:20:08,357 --> 00:20:10,241
Oh, I didn't lie.
336
00:20:10,309 --> 00:20:11,975
I just...
337
00:20:12,045 --> 00:20:14,111
Well, I was frightened.
338
00:20:14,180 --> 00:20:17,331
That Lieutenant
Tragg isn't nice.
339
00:20:17,399 --> 00:20:20,551
But you did ignore my instructions
about those pills, didn't you?
340
00:20:22,555 --> 00:20:23,555
Why?
341
00:20:24,656 --> 00:20:26,235
Well, Mr. Gordon made me do it.
342
00:20:26,259 --> 00:20:28,526
I was afraid he'd
call the police.
343
00:20:28,594 --> 00:20:30,577
So you put the
pills into the milk.
344
00:20:31,747 --> 00:20:33,047
What time was that?
345
00:20:33,115 --> 00:20:35,682
It was her 6:00 medicine time.
346
00:20:37,619 --> 00:20:40,520
Did you put something
else into the milk?
347
00:20:40,990 --> 00:20:42,223
Yes.
348
00:20:42,291 --> 00:20:44,175
Some honey and her tonic.
349
00:20:44,243 --> 00:20:47,427
Now listen to me, Nora
Mae, and listen carefully.
350
00:20:47,497 --> 00:20:49,074
The pills Mr. Gordon gave you,
351
00:20:49,098 --> 00:20:50,375
the pills you put into the milk,
352
00:20:50,399 --> 00:20:52,066
were just a sedative.
353
00:20:52,134 --> 00:20:53,767
Just a sedative?
354
00:20:53,836 --> 00:20:55,219
That's all.
355
00:20:55,287 --> 00:20:58,122
But there was also
arsenic in that milk.
356
00:20:58,190 --> 00:21:00,291
There couldn't have been.
357
00:21:00,360 --> 00:21:02,810
Why, I didn't even
give her that milk.
358
00:21:02,879 --> 00:21:06,413
I just waited until I was
sure Mr. Gordon had gone
359
00:21:06,482 --> 00:21:08,882
and then I took that
milk down to the kitchen
360
00:21:08,951 --> 00:21:12,887
and poured it in the sink
and brought her a fresh batch.
361
00:21:12,972 --> 00:21:15,790
You say you did not
give her that milk?
362
00:21:15,858 --> 00:21:17,624
Well, I know I've been naughty,
363
00:21:17,694 --> 00:21:20,528
but I wouldn't do
a thing like that.
364
00:21:21,180 --> 00:21:22,947
All right, Nora Mae.
365
00:21:24,650 --> 00:21:26,217
All right.
366
00:21:26,285 --> 00:21:28,736
The only question is,
367
00:21:28,804 --> 00:21:30,704
how are we going to prove that?
368
00:21:31,641 --> 00:21:33,373
You'll find a way.
369
00:21:35,811 --> 00:21:37,011
Well...
370
00:21:40,416 --> 00:21:42,550
Now, try not to worry.
371
00:21:57,232 --> 00:21:58,312
I take it
372
00:21:59,401 --> 00:22:01,802
you and Louise
Gordon were very close.
373
00:22:01,871 --> 00:22:04,805
Yes, we were practically
raised together.
374
00:22:04,874 --> 00:22:08,208
I'm the only family she had,
except for George, of course.
375
00:22:08,277 --> 00:22:10,744
And you took care of
her during her illness?
376
00:22:11,714 --> 00:22:13,013
Mr. Mason,
377
00:22:13,082 --> 00:22:15,716
I... I realize the case against
Nora Mae is very strong,
378
00:22:15,785 --> 00:22:18,819
but I can't believe
she's guilty.
379
00:22:18,888 --> 00:22:20,848
Then who do you think is guilty?
380
00:22:22,658 --> 00:22:25,487
I understand it was you who
called Dr. Williams that morning.
381
00:22:25,511 --> 00:22:26,511
Yes.
382
00:22:26,562 --> 00:22:27,962
You see, there's
an intercom setup
383
00:22:27,997 --> 00:22:29,964
between Louise's
bedroom and mine.
384
00:22:30,032 --> 00:22:32,032
Around 5:30 in the morning,
385
00:22:32,101 --> 00:22:34,268
I heard her retching
and moaning.
386
00:22:34,336 --> 00:22:37,337
I ran to her room.
She was violently ill.
387
00:22:37,406 --> 00:22:40,457
It was then you
called the doctor?
388
00:22:40,526 --> 00:22:42,637
Who else might have gone
into Mrs. Gordon's room
389
00:22:42,661 --> 00:22:44,728
after Nora Mae
left her that milk?
390
00:22:44,797 --> 00:22:49,266
Louise would never allow anyone
in there except Nora Mae and myself.
391
00:22:49,335 --> 00:22:51,868
Well, let's assume
for the moment
392
00:22:51,937 --> 00:22:54,257
that Mrs. Gordon had already
had some of that warm milk
393
00:22:54,307 --> 00:22:55,839
and had fallen asleep.
394
00:22:55,908 --> 00:22:58,525
Then someone else could
have come into the room,
395
00:22:58,594 --> 00:23:00,644
put arsenic into the carafe.
396
00:23:00,713 --> 00:23:03,230
Being asleep, she
wouldn't have realized that.
397
00:23:03,299 --> 00:23:06,644
This someone else could either
have left her another glass of milk
398
00:23:06,668 --> 00:23:08,513
or Mrs. Gordon could
have awakened later
399
00:23:08,537 --> 00:23:10,603
and poured a glass
of milk for herself.
400
00:23:10,672 --> 00:23:11,722
Yes.
401
00:23:11,791 --> 00:23:14,091
Yes, it could have
happened that way.
402
00:23:18,364 --> 00:23:19,564
Do you think...
403
00:23:21,134 --> 00:23:23,811
Do you think this someone
else might be her husband?
404
00:23:26,989 --> 00:23:29,940
How long have you
known George Gordon?
405
00:23:31,009 --> 00:23:32,459
Excuse me, Miss Braxton.
406
00:23:32,528 --> 00:23:33,688
What is it, Martha?
407
00:23:33,712 --> 00:23:35,524
There's a telephone
call for Mr. Mason.
408
00:23:35,548 --> 00:23:36,713
A Mr. Paul Drake.
409
00:23:36,782 --> 00:23:38,281
Uh, thank you.
410
00:23:38,350 --> 00:23:40,429
Will you tell him I'll see him
at my office in 20 minutes?
411
00:23:40,453 --> 00:23:41,718
I'll tell him.
412
00:23:43,889 --> 00:23:45,422
Where were we?
413
00:23:45,491 --> 00:23:46,924
I was, uh...
414
00:23:46,992 --> 00:23:49,860
I was curious as to how long
you'd known George Gordon.
415
00:23:49,929 --> 00:23:51,294
Couple of years.
416
00:23:51,363 --> 00:23:53,041
Ever since he married my cousin.
417
00:23:53,065 --> 00:23:54,498
How did they get along?
418
00:23:54,567 --> 00:23:57,267
Fine. Until a few months
before the accident.
419
00:23:57,336 --> 00:23:59,269
Then something happened.
420
00:23:59,338 --> 00:24:01,672
She thought he was unfaithful.
421
00:24:01,740 --> 00:24:03,740
Did she consider a divorce?
422
00:24:03,809 --> 00:24:06,510
No, it was against her belief.
423
00:24:06,579 --> 00:24:08,623
But she did plan
to change her will.
424
00:24:08,647 --> 00:24:10,848
Oh? How?
425
00:24:10,916 --> 00:24:13,350
She was going to cut
George off without a penny.
426
00:24:13,418 --> 00:24:16,419
She wanted to leave everything
to the Wayne Medical Center.
427
00:24:16,489 --> 00:24:18,489
Well, wasn't there
a bequest for you?
428
00:24:18,557 --> 00:24:22,375
$350 a month, the
same as it was before.
429
00:24:22,444 --> 00:24:23,922
And if she'd gone
ahead with her plan,
430
00:24:23,946 --> 00:24:25,746
George would've been penniless.
431
00:24:25,815 --> 00:24:27,948
That was her intention.
432
00:24:28,017 --> 00:24:30,651
Was George Gordon
faithful to his wife?
433
00:24:31,771 --> 00:24:33,971
Well, Louise told me
434
00:24:34,039 --> 00:24:35,984
he had a girlfriend
named Charlotte.
435
00:24:36,008 --> 00:24:38,219
I never did learn her last name.
436
00:24:38,243 --> 00:24:40,121
That's what they
fought about originally,
437
00:24:40,145 --> 00:24:42,190
at the time of the accident.
438
00:24:42,214 --> 00:24:44,715
But, in all fairness to George,
439
00:24:44,784 --> 00:24:47,351
I'm sure he hasn't seen
this woman in months.
440
00:24:47,403 --> 00:24:49,219
How can you be so sure?
441
00:24:49,288 --> 00:24:51,648
Well, he practically
never left the house.
442
00:24:54,627 --> 00:24:56,560
All right, Miss
Braxton. Thank you.
443
00:24:56,629 --> 00:24:58,295
You've been very helpful.
444
00:25:12,461 --> 00:25:14,360
Perry Mason's office.
445
00:25:14,429 --> 00:25:16,196
I'm sorry, he's not in yet.
446
00:25:16,999 --> 00:25:18,131
Thank you.
447
00:25:26,225 --> 00:25:28,225
Gertie.
448
00:25:28,293 --> 00:25:30,077
That is 200 calories.
449
00:25:31,280 --> 00:25:32,446
Mr. Mason in?
450
00:25:33,682 --> 00:25:35,415
No, not yet.
451
00:25:36,501 --> 00:25:38,261
Hi, Perry. Hi, Paul.
452
00:25:38,287 --> 00:25:40,137
Just asking for you.
453
00:25:40,206 --> 00:25:41,316
What's up?
454
00:25:41,340 --> 00:25:42,918
I got a line on this
George Gordon.
455
00:25:42,942 --> 00:25:44,419
It might be
something, it might not.
456
00:25:44,443 --> 00:25:46,310
Seems Mr. Gordon's
been married twice.
457
00:25:46,379 --> 00:25:47,945
His first wife died
three years ago
458
00:25:48,014 --> 00:25:49,457
in Sierra City where
they were living.
459
00:25:49,481 --> 00:25:51,548
Her name was, uh, Grace.
460
00:25:51,617 --> 00:25:52,995
What was the cause of death?
461
00:25:53,019 --> 00:25:55,063
Well, the newspaper stories
called it a sudden illness.
462
00:25:55,087 --> 00:25:56,887
We haven't gotten
around to the records yet.
463
00:25:56,923 --> 00:25:59,834
Was there an inquest? No, but
she left him a nice chunk of cash.
464
00:25:59,858 --> 00:26:02,026
$53,000 to be exact.
465
00:26:02,094 --> 00:26:03,460
Does he still have it?
466
00:26:03,529 --> 00:26:05,374
Not a quarter. Came
down here from Sierra City
467
00:26:05,398 --> 00:26:07,131
and invested in a
produce business.
468
00:26:07,199 --> 00:26:08,765
Only now he's got no business.
469
00:26:08,834 --> 00:26:10,645
He's been living on his wife's
handouts for the last year or so,
470
00:26:10,669 --> 00:26:12,219
keeping up a front.
471
00:26:13,222 --> 00:26:15,116
There might be something in it.
472
00:26:15,140 --> 00:26:16,768
Did you get the
name of the doctor
473
00:26:16,792 --> 00:26:18,302
who attended the
first Mrs. Gordon?
474
00:26:18,326 --> 00:26:22,395
Yeah, it was, uh,
Dr. Walter Fremont.
475
00:26:22,464 --> 00:26:25,110
All right, Paul, I want you
to see this Dr. Fremont.
476
00:26:25,134 --> 00:26:27,612
Check out that whole
situation in Sierra City.
477
00:26:27,636 --> 00:26:29,313
You know the kind of
information we need. Mmm-hmm.
478
00:26:29,337 --> 00:26:32,372
And, Paul, we might be
in big trouble on this one.
479
00:26:32,440 --> 00:26:33,774
I'll do my best, Perry.
480
00:26:45,855 --> 00:26:50,057
Yes, I remember Mrs.
Grace Gordon very well.
481
00:26:50,125 --> 00:26:54,194
What, uh... What exactly did
you want to know about her?
482
00:26:54,263 --> 00:26:56,303
Specifically, what
caused her death?
483
00:26:57,133 --> 00:26:58,665
Heart failure.
484
00:26:58,734 --> 00:27:01,696
You were, uh, certain of
your diagnosis at the time?
485
00:27:01,720 --> 00:27:03,114
Well, I signed the
death certificate.
486
00:27:03,138 --> 00:27:05,922
I'd been practicing
for 35 years.
487
00:27:05,991 --> 00:27:07,935
I wasn't suggesting
incompetence, Doctor,
488
00:27:07,959 --> 00:27:11,845
but is it possible that Grace
Gordon was poisoned?
489
00:27:11,914 --> 00:27:13,413
Of course she was poisoned.
490
00:27:14,566 --> 00:27:17,000
She and her husband
had been down in Mexico.
491
00:27:17,068 --> 00:27:21,121
She'd eaten some seafood
and apparently it was tainted.
492
00:27:21,189 --> 00:27:23,334
George didn't want to take
her to a doctor down there,
493
00:27:23,358 --> 00:27:24,491
so he raced home.
494
00:27:26,094 --> 00:27:28,962
By the time I got to her,
she was in a pretty bad way.
495
00:27:29,031 --> 00:27:30,747
Was an autopsy performed?
496
00:27:30,816 --> 00:27:33,166
Oh, why should there be?
497
00:27:33,235 --> 00:27:35,369
I knew the patient
and her husband.
498
00:27:35,437 --> 00:27:37,315
I'd been their doctor
for several years.
499
00:27:37,339 --> 00:27:38,939
One more thing.
500
00:27:39,007 --> 00:27:40,774
During the past three years,
501
00:27:40,842 --> 00:27:44,394
has anyone made a move to have the
body exhumed and an autopsy done?
502
00:27:45,514 --> 00:27:46,591
I've already told you once,
503
00:27:46,615 --> 00:27:49,249
I signed that death certificate.
504
00:27:49,318 --> 00:27:52,619
She got violently ill
from the food she'd eaten.
505
00:27:52,687 --> 00:27:55,522
It put a severe strain on her
heart, and that's what killed her.
506
00:27:55,591 --> 00:27:57,569
That doesn't answer my question.
507
00:27:57,593 --> 00:28:00,360
Well, I'm not answering
any more questions.
508
00:28:00,429 --> 00:28:03,530
Young man, you've had all the
information you're going to get.
509
00:28:07,702 --> 00:28:09,582
Thank you very much, Doctor.
510
00:28:19,748 --> 00:28:21,315
It's all there in
the file, Perry.
511
00:28:21,383 --> 00:28:23,462
The first Mrs. Gordon
died of a heart attack
512
00:28:23,486 --> 00:28:25,418
induced by food poisoning.
513
00:28:25,487 --> 00:28:28,321
Was it food poisoning or
some other kind of poisoning?
514
00:28:28,390 --> 00:28:30,523
I don't know but I
got my suspicions.
515
00:28:30,592 --> 00:28:32,692
Do you think we're
dealing with a bluebeard?
516
00:28:32,761 --> 00:28:34,928
Della, one thing
about bluebeards,
517
00:28:34,997 --> 00:28:37,108
they generally have
their next wives picked out
518
00:28:37,132 --> 00:28:39,166
before they put away
their present wives.
519
00:28:39,234 --> 00:28:41,434
Paul, I have
another job for you.
520
00:28:41,503 --> 00:28:44,771
Gordon and his wife had a
battle over a girl named Charlotte.
521
00:28:44,840 --> 00:28:46,040
Charlotte who?
522
00:28:46,108 --> 00:28:47,752
I don't know, but I
want you to find her.
523
00:28:47,776 --> 00:28:49,254
Well, it's not gonna
be easy, you know.
524
00:28:49,278 --> 00:28:51,518
I know that, but I
want you to find her.
525
00:28:57,986 --> 00:29:00,554
"Grace Gordon, deceased."
526
00:29:00,622 --> 00:29:05,475
The facts and circumstances surrounding the
poison murder of Louise Gordon, deceased.
527
00:29:07,045 --> 00:29:10,113
We will prove beyond
any possibility of doubt
528
00:29:10,181 --> 00:29:12,349
that the defendant,
Nora Mae Quincey,
529
00:29:12,417 --> 00:29:15,452
who occupied a position
of trust in the Gordon home,
530
00:29:15,520 --> 00:29:17,221
willfully and with premeditation
531
00:29:17,289 --> 00:29:21,859
administered arsenic poison
to Mrs. Louise Bainter Gordon.
532
00:29:23,395 --> 00:29:26,112
Further, ladies and
gentlemen, we will prove
533
00:29:26,181 --> 00:29:27,692
that the defendant was motivated
534
00:29:27,716 --> 00:29:30,183
by a desire to kill Mrs. Gordon
535
00:29:30,252 --> 00:29:32,285
in order to cover
up her own theft
536
00:29:32,354 --> 00:29:35,622
of $40,000 worth of
Mrs. Gordon's jewelry.
537
00:29:35,691 --> 00:29:37,435
Would you please
tell us, Dr. Williams,
538
00:29:37,459 --> 00:29:38,969
what happened when you arrived
539
00:29:38,993 --> 00:29:40,338
at the Gordon home that morning?
540
00:29:40,362 --> 00:29:42,128
Well, it was obvious to me
541
00:29:42,197 --> 00:29:43,763
that Mrs. Gordon
had been poisoned.
542
00:29:43,832 --> 00:29:46,366
So I did what I could,
but she was too far gone.
543
00:29:46,435 --> 00:29:49,402
She died about 20
minutes after I arrived.
544
00:29:49,471 --> 00:29:52,317
Did you know of your own knowledge,
Doctor, what the poison was?
545
00:29:52,341 --> 00:29:53,873
Yes, it was arsenic.
546
00:29:53,942 --> 00:29:56,643
I ran a test on the milk
I found in the carafe.
547
00:29:59,314 --> 00:30:01,915
This carafe? Yes.
548
00:30:01,983 --> 00:30:03,743
Doctor, just one more question.
549
00:30:03,768 --> 00:30:05,980
You have testified
that Mrs. Gordon
550
00:30:06,004 --> 00:30:08,249
was seriously crippled
as the result of a fall.
551
00:30:08,273 --> 00:30:10,117
Did that mean she
didn't have long to live?
552
00:30:10,141 --> 00:30:11,758
No. On the contrary, Mr. Burger,
553
00:30:11,826 --> 00:30:13,459
despite Mrs. Gordon's accident,
554
00:30:13,528 --> 00:30:15,712
she had a normal
life expectancy.
555
00:30:15,781 --> 00:30:17,976
Then we might say that if
the murder had not happened...
556
00:30:18,000 --> 00:30:20,800
Oh, yes, she could have lived 30
or 40 years, all things being equal.
557
00:30:20,836 --> 00:30:23,069
I see. Thank you, Doctor.
558
00:30:24,673 --> 00:30:26,139
Your witness.
559
00:30:29,361 --> 00:30:32,128
Now, let me
understand you, Doctor.
560
00:30:32,198 --> 00:30:34,598
You say that you
yourself tested the milk
561
00:30:34,667 --> 00:30:36,216
that remained in that carafe?
562
00:30:36,285 --> 00:30:37,784
Yes, I did.
563
00:30:37,870 --> 00:30:39,710
You ran a Marsh
test for arsenic?
564
00:30:39,771 --> 00:30:40,837
Yes.
565
00:30:40,906 --> 00:30:43,040
Did you test the milk
for anything else?
566
00:30:43,092 --> 00:30:44,991
Well, I found traces of a tonic,
567
00:30:45,060 --> 00:30:47,961
one I'd prescribed
for Mrs. Gordon.
568
00:30:48,030 --> 00:30:51,815
Now was the arsenic in that
milk a particular kind of arsenic?
569
00:30:51,883 --> 00:30:54,451
Yes, it was arsenic trioxide.
570
00:30:54,503 --> 00:30:57,637
Arsenic trioxide is similar
in taste and appearance
571
00:30:57,706 --> 00:30:59,806
to powdered sugar, is it not?
572
00:30:59,892 --> 00:31:01,758
Somewhat, yes.
573
00:31:01,827 --> 00:31:03,538
Now, in your
opinion, Dr. Williams,
574
00:31:03,562 --> 00:31:05,829
if a fatal dose of that
particular kind of arsenic,
575
00:31:05,898 --> 00:31:08,264
say, anywhere from
5 to 50 milligrams
576
00:31:08,333 --> 00:31:11,467
had been added to a glass
of hot milk, tonic and honey,
577
00:31:11,536 --> 00:31:15,789
would its presence or taste in that
glass of milk be easily discernible?
578
00:31:15,858 --> 00:31:17,718
Well, I would say
that the honey itself
579
00:31:17,742 --> 00:31:20,010
was enough to cover
up or disguise the taste.
580
00:31:20,078 --> 00:31:22,261
Thank you, Doctor. That's all.
581
00:31:27,185 --> 00:31:28,496
Is this the bottle
that you removed
582
00:31:28,520 --> 00:31:30,365
from the Gordon
home, Lieutenant Tragg?
583
00:31:30,389 --> 00:31:31,454
Yes, sir, it is.
584
00:31:31,523 --> 00:31:33,623
It was in a cabinet
in the kitchen.
585
00:31:35,727 --> 00:31:38,161
What called your attention
to this particular bottle?
586
00:31:38,230 --> 00:31:40,997
Well, it was pretty
hard to miss, Mr. Burger.
587
00:31:41,066 --> 00:31:43,066
The label says poison
588
00:31:43,135 --> 00:31:46,002
and one of the main
ingredients listed is arsenic.
589
00:31:46,071 --> 00:31:47,670
I see what you mean.
590
00:31:47,739 --> 00:31:49,250
After you'd removed
it from the home,
591
00:31:49,274 --> 00:31:50,684
what did you have done to it?
592
00:31:50,708 --> 00:31:53,476
Well, it was tested for
possible fingerprints.
593
00:31:53,545 --> 00:31:55,145
Did you find any prints? Yes.
594
00:31:55,180 --> 00:31:57,847
We found a clear thumb
and forefinger print.
595
00:31:57,916 --> 00:32:00,110
I ask you now if those
prints have been identified.
596
00:32:00,134 --> 00:32:01,267
Yes, they have.
597
00:32:01,336 --> 00:32:02,647
And to whom did they belong?
598
00:32:02,671 --> 00:32:05,205
Miss Nora Mae
Quincey, the defendant.
599
00:32:08,493 --> 00:32:10,533
Thank you, Lieutenant.
Your witness.
600
00:32:15,317 --> 00:32:17,184
Lieutenant Tragg,
601
00:32:17,252 --> 00:32:19,952
what time did you arrive
at the scene of the crime?
602
00:32:20,021 --> 00:32:23,623
Oh, about 25 minutes
after the doctor called us.
603
00:32:23,692 --> 00:32:26,052
I assume you made a search
of Mrs. Gordon's bedroom?
604
00:32:26,094 --> 00:32:28,044
We certainly did.
A thorough search?
605
00:32:28,113 --> 00:32:30,063
A thorough search.
606
00:32:30,149 --> 00:32:31,481
And found nothing to indicate
607
00:32:31,550 --> 00:32:34,484
that Mrs. Gordon might have
taken that arsenic herself?
608
00:32:34,552 --> 00:32:35,702
No, nothing.
609
00:32:36,271 --> 00:32:37,837
All right.
610
00:32:37,906 --> 00:32:40,273
Let's go on to the storage
cabinet in the kitchen
611
00:32:40,341 --> 00:32:43,242
where you found
that bottle of arsenic.
612
00:32:43,311 --> 00:32:45,945
Was the storage cabinet
613
00:32:46,014 --> 00:32:48,848
prominently placed
in the kitchen?
614
00:32:48,917 --> 00:32:52,752
Well, I don't know what you
mean by prominently placed.
615
00:32:52,821 --> 00:32:54,499
Well, I mean, was
it easy to reach,
616
00:32:54,523 --> 00:32:56,601
or did you have
to use a stepladder
617
00:32:56,625 --> 00:32:58,453
or stand on a chair to reach it?
618
00:32:58,477 --> 00:33:00,677
No, it was easy to reach.
619
00:33:00,745 --> 00:33:02,629
Then it was prominently placed
620
00:33:02,698 --> 00:33:06,232
and easily accessible to
anyone else in the house?
621
00:33:06,301 --> 00:33:08,301
In those terms, yes.
622
00:33:08,370 --> 00:33:10,236
Thank you, Lieutenant.
623
00:33:10,739 --> 00:33:12,071
Now, uh...
624
00:33:13,675 --> 00:33:17,021
Did the analysis on the
contents of this bottle
625
00:33:17,045 --> 00:33:19,379
show any particular
kind of arsenic?
626
00:33:19,448 --> 00:33:21,080
Yes.
627
00:33:21,149 --> 00:33:23,016
Yes, arsenic trioxide.
628
00:33:25,454 --> 00:33:27,754
Was, uh,
629
00:33:27,823 --> 00:33:29,906
was this the only
bottle in that cabinet?
630
00:33:29,974 --> 00:33:31,524
No. No, sir.
631
00:33:31,593 --> 00:33:33,860
There were two
bottles of bleach,
632
00:33:33,929 --> 00:33:35,428
a bottle of starch,
633
00:33:35,497 --> 00:33:37,280
and a bottle of cleaning fluid.
634
00:33:37,349 --> 00:33:40,750
In other words, what we
might call household chemicals.
635
00:33:40,819 --> 00:33:42,319
Yes. Yes, sir.
636
00:33:42,388 --> 00:33:44,704
Now, Lieutenant,
637
00:33:44,773 --> 00:33:48,675
do you know what Miss Quincey's
job was in the Gordon household?
638
00:33:48,744 --> 00:33:49,943
Why, of course.
639
00:33:50,012 --> 00:33:52,362
She was a practical nurse there.
640
00:33:52,431 --> 00:33:55,699
Are you aware of the
duties of a practical nurse?
641
00:33:55,767 --> 00:33:57,467
Well, some of them.
642
00:33:57,535 --> 00:33:59,736
Now, some of these duties,
643
00:33:59,804 --> 00:34:04,007
such as keeping the
sickroom and its environs clean,
644
00:34:04,076 --> 00:34:07,727
might involve the use of household
chemicals, wouldn't you say?
645
00:34:07,795 --> 00:34:09,396
I suppose so.
646
00:34:09,464 --> 00:34:11,014
And wouldn't you also agree
647
00:34:11,083 --> 00:34:13,482
that in order to do her
job as a practical nurse,
648
00:34:13,551 --> 00:34:15,096
Miss Nora Mae
Quincey had to handle
649
00:34:15,120 --> 00:34:17,720
the contents of that
cabinet almost every day?
650
00:34:17,789 --> 00:34:19,272
Objection, Your Honor.
651
00:34:19,341 --> 00:34:21,381
Calling for a conclusion
of the witness.
652
00:34:21,427 --> 00:34:22,642
Sustained.
653
00:34:22,711 --> 00:34:25,244
The jury will
disregard the question.
654
00:34:27,499 --> 00:34:29,459
Thank you,
Lieutenant. That's all.
655
00:34:33,087 --> 00:34:34,754
I gave Nora Mae four tablets
656
00:34:34,822 --> 00:34:36,200
and asked her to
give them to my wife
657
00:34:36,224 --> 00:34:38,991
without telling
Dr. Williams or anyone else.
658
00:34:39,060 --> 00:34:40,493
What was in these tablets?
659
00:34:42,130 --> 00:34:43,396
There was a sedative.
660
00:34:45,267 --> 00:34:47,900
Mr. Gordon, would
you explain for us
661
00:34:47,969 --> 00:34:50,904
some of the occurrences
leading up to this action of yours?
662
00:34:51,956 --> 00:34:53,889
Well...
663
00:34:53,958 --> 00:34:57,827
My wife and I hadn't been
getting along for quite some time.
664
00:34:57,895 --> 00:35:01,231
And before I knew
what was happening,
665
00:35:01,299 --> 00:35:04,450
I found myself involved
with another woman.
666
00:35:04,519 --> 00:35:07,053
And your wife found out
about this affair of yours?
667
00:35:08,757 --> 00:35:10,857
Yes, she intercepted
some letters
668
00:35:10,926 --> 00:35:13,409
and she overheard a
telephone conversation.
669
00:35:13,478 --> 00:35:14,960
I see.
670
00:35:15,029 --> 00:35:18,498
And, naturally, she
turned against me.
671
00:35:18,567 --> 00:35:20,700
Would you speak up, please?
672
00:35:20,769 --> 00:35:22,718
I said, she turned against me,
673
00:35:23,788 --> 00:35:25,333
to the point where
I wasn't permitted
674
00:35:25,357 --> 00:35:27,151
to come anywhere near her room.
675
00:35:27,175 --> 00:35:29,375
I meant for those
tablets to put her to sleep
676
00:35:29,444 --> 00:35:32,178
so that I could get into her
room and find those letters.
677
00:35:32,247 --> 00:35:34,558
Were you successful
in this enterprise?
678
00:35:34,582 --> 00:35:36,132
No, sir.
679
00:35:36,201 --> 00:35:39,769
I, uh, looked into her room
several times during the evening
680
00:35:39,837 --> 00:35:42,272
to see if the sedative
had taken effect,
681
00:35:42,340 --> 00:35:44,006
but it hadn't.
682
00:35:44,075 --> 00:35:46,976
And the last time I looked,
683
00:35:47,045 --> 00:35:48,925
which was rather
early in the morning,
684
00:35:48,980 --> 00:35:50,746
she was terribly sick
685
00:35:50,815 --> 00:35:52,882
and Vicky had already
called the doctor.
686
00:35:52,951 --> 00:35:54,896
Oh, this was the
morning of her death?
687
00:35:54,920 --> 00:35:56,152
Yes.
688
00:35:56,221 --> 00:35:57,486
Mr. Gordon,
689
00:35:58,356 --> 00:36:00,390
when you asked the defendant
690
00:36:00,459 --> 00:36:03,643
to give the sleeping tablets
to your wife, did she agree?
691
00:36:04,279 --> 00:36:06,229
Yes, she did.
692
00:36:06,298 --> 00:36:08,865
Did you actually see her
put them into the milk?
693
00:36:09,801 --> 00:36:11,201
Yes, sir.
694
00:36:11,253 --> 00:36:13,097
Well, did you have
to threaten her
695
00:36:13,121 --> 00:36:15,521
or anything like that
to get her to do this?
696
00:36:15,591 --> 00:36:17,840
Oh, no. Not at all.
697
00:36:17,909 --> 00:36:19,492
That's not true.
698
00:36:20,712 --> 00:36:22,139
As a matter of fact, Mr. Burger,
699
00:36:22,163 --> 00:36:24,631
she seemed quite
anxious to help.
700
00:36:24,699 --> 00:36:26,566
Naturally, she did,
701
00:36:26,635 --> 00:36:30,203
because that enabled her
later to try to blame it on you.
702
00:36:31,189 --> 00:36:32,589
I object, Your Honor.
703
00:36:33,675 --> 00:36:34,724
Sustained.
704
00:36:34,793 --> 00:36:36,242
Your witness.
705
00:36:43,685 --> 00:36:45,050
Mr. Gordon,
706
00:36:46,988 --> 00:36:49,405
did you ever know a
woman named Charlotte?
707
00:36:50,575 --> 00:36:51,575
No.
708
00:36:51,642 --> 00:36:52,909
Are you sure, Mr. Gordon?
709
00:36:52,978 --> 00:36:54,411
Positive.
710
00:36:54,479 --> 00:36:57,392
Wasn't she the woman you
and your wife quarreled about?
711
00:36:57,416 --> 00:36:58,615
No.
712
00:36:58,667 --> 00:37:01,101
I'll ask you once
again, Mr. Gordon.
713
00:37:01,169 --> 00:37:04,504
Didn't you and your wife quarrel
over a woman named Charlotte?
714
00:37:04,572 --> 00:37:05,738
We did not.
715
00:37:05,807 --> 00:37:08,007
What was the name
of the woman involved?
716
00:37:09,044 --> 00:37:10,844
Mary Smith.
717
00:37:10,912 --> 00:37:13,112
It's hardly an unusual name.
718
00:37:13,765 --> 00:37:15,665
She was hardly an unusual girl.
719
00:37:15,734 --> 00:37:17,945
Yet you apparently
saw a great deal of her?
720
00:37:17,969 --> 00:37:19,769
No, I only saw her a few times.
721
00:37:19,838 --> 00:37:21,988
It was a casual thing.
722
00:37:22,057 --> 00:37:26,225
Have you any idea where we
might find this, uh, Mary Smith?
723
00:37:26,294 --> 00:37:29,012
No, she moved to Texas
a couple of months ago.
724
00:37:30,248 --> 00:37:32,549
We'll let that pass
for the moment.
725
00:37:32,617 --> 00:37:34,695
Now, Mr. Gordon,
after your wife died,
726
00:37:34,719 --> 00:37:38,455
did Dr. Williams tell you that her
symptoms indicated arsenic poisoning?
727
00:37:38,523 --> 00:37:40,423
Yes, I believe he did.
728
00:37:40,492 --> 00:37:42,854
Of course, you were
familiar with those symptoms?
729
00:37:42,878 --> 00:37:44,094
No.
730
00:37:44,162 --> 00:37:46,040
You mean, you'd
never seen them before?
731
00:37:46,064 --> 00:37:47,213
Certainly not.
732
00:37:48,383 --> 00:37:49,883
Mr. Gordon,
733
00:37:49,951 --> 00:37:52,251
at the time your first
wife, Grace Gordon,
734
00:37:52,320 --> 00:37:54,120
died in Sierra City,
735
00:37:54,188 --> 00:37:55,867
didn't she have
the same symptoms
736
00:37:55,891 --> 00:37:58,758
as those indicated in the death
of your second wife, Louise?
737
00:37:58,827 --> 00:38:00,343
Say, w-what is this?
738
00:38:00,412 --> 00:38:03,029
My first wife died as the
result of food poisoning.
739
00:38:03,097 --> 00:38:04,858
Was there an
autopsy at that time?
740
00:38:04,882 --> 00:38:06,482
No. Why should there have been?
741
00:38:06,551 --> 00:38:08,396
But there was an
autopsy performed
742
00:38:08,420 --> 00:38:10,231
on your second
wife, wasn't there?
743
00:38:10,255 --> 00:38:14,073
For the purpose of proving that
she had died of arsenic poisoning?
744
00:38:14,141 --> 00:38:15,942
Yes.
745
00:38:16,011 --> 00:38:18,811
How long were you
married to your first wife
746
00:38:18,880 --> 00:38:20,112
before her death?
747
00:38:20,882 --> 00:38:22,532
About two years.
748
00:38:22,601 --> 00:38:24,050
And your second wife?
749
00:38:24,119 --> 00:38:26,169
About the same length of time.
750
00:38:26,237 --> 00:38:30,256
Mr. Gordon, did your
first wife leave a will?
751
00:38:30,825 --> 00:38:31,958
Yes.
752
00:38:32,027 --> 00:38:34,360
And who was chief beneficiary?
753
00:38:34,429 --> 00:38:37,109
I don't see... Answer
the question, please.
754
00:38:39,434 --> 00:38:41,067
She left her money to me.
755
00:38:41,136 --> 00:38:43,286
All of it. $53,000.
756
00:38:44,956 --> 00:38:46,622
Thank you, Mr. Gordon.
757
00:38:46,691 --> 00:38:49,325
Oh, how much will you profit
758
00:38:49,394 --> 00:38:51,711
by the death of
your second wife?
759
00:38:54,866 --> 00:38:58,417
I hear that she left
around a million dollars.
760
00:39:02,206 --> 00:39:04,090
There'll be order in the court.
761
00:39:04,158 --> 00:39:05,792
Your Honor,
762
00:39:05,860 --> 00:39:08,177
on the basis of testimony
given by this witness,
763
00:39:08,246 --> 00:39:10,613
I ask that this trial
stand in recess
764
00:39:10,682 --> 00:39:14,183
until such time as the body of
Mr. Gordon's first wife, Grace Gordon,
765
00:39:14,252 --> 00:39:16,652
can be exhumed and
an autopsy performed.
766
00:39:16,721 --> 00:39:18,521
If Your Honor please.
767
00:39:19,340 --> 00:39:20,756
Yes, Mr. Burger?
768
00:39:20,825 --> 00:39:23,643
Apparently, defense
counsel takes a very dim view
769
00:39:23,711 --> 00:39:26,746
of the efficiency of the
district attorney's office.
770
00:39:26,815 --> 00:39:28,459
If we may be allowed
to call our next witness,
771
00:39:28,483 --> 00:39:29,993
I'm sure we can
settle this matter
772
00:39:30,017 --> 00:39:32,084
to the court's
entire satisfaction.
773
00:39:32,153 --> 00:39:33,837
All right, Mr. Burger.
774
00:39:33,905 --> 00:39:35,839
The witness will stand down.
775
00:39:36,875 --> 00:39:39,075
Very well, Mr. Burger.
776
00:39:39,144 --> 00:39:41,504
I call James Meecham
to the stand, please.
777
00:39:41,546 --> 00:39:43,479
James Meecham, to the stand.
778
00:39:50,188 --> 00:39:51,698
Raise your right hand, please.
779
00:39:51,722 --> 00:39:53,334
Do you solemnly swear the
testimony you're about to give
780
00:39:53,358 --> 00:39:54,601
in the cause now
pending in this court
781
00:39:54,625 --> 00:39:56,037
to be the truth, the
whole truth? I do.
782
00:39:56,061 --> 00:39:57,604
State your name. James Meecham.
783
00:39:57,628 --> 00:39:58,945
Be seated.
784
00:40:01,800 --> 00:40:03,960
James Meecham,
where do you reside?
785
00:40:04,452 --> 00:40:05,985
It's Dr. James Meecham.
786
00:40:06,054 --> 00:40:08,121
I reside in Sierra
City, California.
787
00:40:08,189 --> 00:40:11,252
And what, if any, is your
official position there?
788
00:40:11,276 --> 00:40:13,053
I'm the coroner for the county.
789
00:40:13,077 --> 00:40:16,395
Did you recently exhume
the body of Mrs. Grace Gordon
790
00:40:16,464 --> 00:40:18,292
and perform an autopsy on it?
791
00:40:18,316 --> 00:40:20,933
I did. At the request of
the Los Angeles police.
792
00:40:21,002 --> 00:40:22,618
And what were your findings?
793
00:40:23,838 --> 00:40:25,518
Chemical and
other tests revealed
794
00:40:25,573 --> 00:40:28,992
that the subject died
of natural causes.
795
00:40:29,060 --> 00:40:31,444
Were there traces of
arsenic or of any other poison
796
00:40:31,513 --> 00:40:33,212
found in those remains?
797
00:40:33,281 --> 00:40:34,430
None whatsoever.
798
00:40:34,499 --> 00:40:36,916
Thank you very much,
Doctor. That's all.
799
00:40:36,985 --> 00:40:38,251
Your witness.
800
00:40:40,889 --> 00:40:42,355
Doctor,
801
00:40:42,423 --> 00:40:45,791
you said that in your
autopsy of Mrs. Grace Gordon,
802
00:40:45,860 --> 00:40:48,044
you found no
traces of arsenic...
803
00:40:48,113 --> 00:40:49,428
That is correct.
804
00:40:49,497 --> 00:40:50,813
Just a moment, Doctor.
805
00:40:50,881 --> 00:40:53,327
I was about to say that in
your autopsy of Grace Gordon,
806
00:40:53,351 --> 00:40:56,096
you said you found no trace
of arsenic or other poisons?
807
00:40:56,120 --> 00:40:58,271
That is also correct.
808
00:40:58,339 --> 00:41:00,323
Did you test the
body for cyanide?
809
00:41:01,776 --> 00:41:03,409
We couldn't.
810
00:41:03,477 --> 00:41:05,711
Couldn't, Doctor?
811
00:41:05,780 --> 00:41:08,348
The, uh, the body was
embalmed, you see,
812
00:41:08,416 --> 00:41:10,783
and the process destroys
all trace of cyanide.
813
00:41:10,852 --> 00:41:13,970
So when you said you found no
trace of arsenic or other poisons,
814
00:41:14,039 --> 00:41:15,387
that was incorrect?
815
00:41:15,456 --> 00:41:16,972
No, that was correct.
816
00:41:17,041 --> 00:41:20,309
I simply wasn't asked if we
could have found other poison.
817
00:41:20,378 --> 00:41:22,812
But you have been asked
now, haven't you, Doctor?
818
00:41:22,881 --> 00:41:25,564
Yes, I have been asked
and I have answered.
819
00:41:25,633 --> 00:41:27,750
Thank you, Doctor. That's all.
820
00:41:29,037 --> 00:41:30,669
The witness may stand down.
821
00:41:31,839 --> 00:41:34,440
Call your next
witness, Mr. Burger.
822
00:41:34,508 --> 00:41:36,743
I call Vicky Braxton
to the stand, please.
823
00:41:36,811 --> 00:41:38,745
Miss Vicky Braxton, please.
824
00:41:38,813 --> 00:41:42,899
Your Honor, it's almost 5:00.
825
00:41:42,967 --> 00:41:45,729
While I don't know how long
Mr. Burger will take on direct,
826
00:41:45,753 --> 00:41:47,931
I know my cross-examination
will be quite lengthy.
827
00:41:47,955 --> 00:41:49,538
May I suggest we adjourn?
828
00:41:49,607 --> 00:41:51,435
Mr. Mason knows
that I'm always willing
829
00:41:51,459 --> 00:41:53,326
to give him all the
time he requires.
830
00:41:53,395 --> 00:41:54,938
I have no objection, Your Honor.
831
00:41:54,962 --> 00:41:57,613
Court stands adjourned
till 10:00 tomorrow morning.
832
00:41:57,682 --> 00:42:00,400
Mr. Mason, may I
talk to Nora Mae?
833
00:42:00,468 --> 00:42:02,302
Why, yes, I think so.
834
00:42:04,422 --> 00:42:05,955
How do you feel, Nora Mae?
835
00:42:06,024 --> 00:42:07,690
Just fine.
836
00:42:07,759 --> 00:42:09,954
Did you see my picture
in the paper today?
837
00:42:09,978 --> 00:42:12,629
Yes. It was very nice.
838
00:42:12,697 --> 00:42:14,948
Mrs. Carmine, the police matron,
839
00:42:15,016 --> 00:42:17,667
rounded up a
dozen copies for me.
840
00:42:17,735 --> 00:42:20,169
You'll have to come along
with me, Miss Quincey.
841
00:42:20,237 --> 00:42:21,704
See you all tomorrow.
842
00:42:23,841 --> 00:42:26,508
Mr. Mason, if there's
anything I can do...
843
00:42:26,578 --> 00:42:28,510
As a matter of fact, there is.
844
00:42:28,580 --> 00:42:31,814
You heard Mr. Gordon's
testimony about those love letters?
845
00:42:31,883 --> 00:42:33,961
Well, he claims he never
got them from his wife's room.
846
00:42:33,985 --> 00:42:35,718
The police didn't
find them, either.
847
00:42:35,787 --> 00:42:39,589
You think they might still
be there? Well, they must be.
848
00:42:39,657 --> 00:42:43,025
Can you think of any place your
cousin might have hidden them?
849
00:42:43,094 --> 00:42:46,161
A secret hiding
place of some sort?
850
00:42:46,230 --> 00:42:48,130
Perhaps if you were
in the room itself?
851
00:42:48,199 --> 00:42:51,366
All I can tell you is I'll try.
852
00:42:51,435 --> 00:42:53,069
That's all I ask.
853
00:42:58,425 --> 00:43:02,762
All I can say, it wasn't very smart of
Mr. Gordon to save letters like these.
854
00:43:02,830 --> 00:43:05,475
Well, people in love aren't
usually noted for using their brains.
855
00:43:05,499 --> 00:43:06,910
Where'd you find
them, Miss Braxton?
856
00:43:06,934 --> 00:43:09,680
Taped to the back of the
mirror in Louise's bedroom.
857
00:43:09,704 --> 00:43:11,415
Did you run across
anything else?
858
00:43:11,439 --> 00:43:14,257
Yes. This photograph
was with the letters.
859
00:43:19,981 --> 00:43:22,101
Isn't that the maid,
Martha Baker?
860
00:43:24,936 --> 00:43:27,670
But shouldn't Mrs. Gordon
have recognized her?
861
00:43:27,722 --> 00:43:29,121
Louise never saw her.
862
00:43:29,190 --> 00:43:32,641
No one was allowed in the
room but Nora Mae and myself.
863
00:43:32,710 --> 00:43:34,221
Della, Mmm-hmm.
864
00:43:34,245 --> 00:43:37,224
I want this Charlotte, alias Martha
Baker, in court tomorrow morning.
865
00:43:37,248 --> 00:43:39,415
Tell Paul to get a
subpoena. Right.
866
00:43:43,054 --> 00:43:45,487
Miss Braxton, you were the
one who called Dr. Williams
867
00:43:45,556 --> 00:43:47,990
on the night your cousin,
Louise Gordon, was poisoned.
868
00:43:48,059 --> 00:43:49,904
Is that correct? Yes, I did.
869
00:43:49,928 --> 00:43:52,161
And you were the one to whom...
870
00:43:57,886 --> 00:44:01,120
And you were the one to whom
she confided the loss of her jewelry?
871
00:44:01,205 --> 00:44:02,455
Yes, sir.
872
00:44:02,523 --> 00:44:05,991
What was her general
reaction to losing the jewelry?
873
00:44:06,060 --> 00:44:08,894
Well, naturally, she
was upset, very upset
874
00:44:08,963 --> 00:44:10,941
about that and other things.
875
00:44:10,965 --> 00:44:12,398
What do you mean, other things?
876
00:44:12,467 --> 00:44:15,145
She was going to
change her will. I see.
877
00:44:15,169 --> 00:44:17,669
But she was disturbed
about the loss of the jewelry?
878
00:44:17,738 --> 00:44:18,898
Yes.
879
00:44:18,939 --> 00:44:21,273
And she intended to
report it to the police?
880
00:44:21,342 --> 00:44:23,842
Your Honor, I object.
881
00:44:23,911 --> 00:44:25,289
Mr. Burger wants the witness
882
00:44:25,313 --> 00:44:27,613
to tell us what was
in Mrs. Gordon's mind.
883
00:44:28,599 --> 00:44:30,249
Sustained.
884
00:44:30,317 --> 00:44:32,417
I have no further
questions at this time.
885
00:44:39,544 --> 00:44:40,710
Miss Braxton,
886
00:44:40,778 --> 00:44:42,478
did you visit my
office last night?
887
00:44:42,547 --> 00:44:44,391
I did. For what purpose?
888
00:44:44,415 --> 00:44:47,950
I wanted to turn over some
letters to you and a photograph.
889
00:44:48,019 --> 00:44:49,351
Are these the letters?
890
00:44:49,420 --> 00:44:50,598
Yes, sir.
891
00:44:50,622 --> 00:44:53,155
And is this the photograph? Yes.
892
00:44:53,224 --> 00:44:55,157
Thank you.
893
00:44:55,226 --> 00:44:58,227
Your Honor, I should like
these marked for identification.
894
00:45:17,698 --> 00:45:19,031
Thank you.
895
00:45:20,968 --> 00:45:23,202
Miss Braxton,
896
00:45:23,271 --> 00:45:26,405
would you read the
inscription on this photograph?
897
00:45:26,474 --> 00:45:29,553
It says, "George, with
all my love. Charlotte."
898
00:45:29,577 --> 00:45:30,943
Do you recognize this woman?
899
00:45:31,012 --> 00:45:32,089
I do.
900
00:45:32,113 --> 00:45:33,613
Under what name do you know her?
901
00:45:33,681 --> 00:45:35,248
Martha Baker.
902
00:45:35,316 --> 00:45:38,133
And how was Miss Baker employed?
903
00:45:38,202 --> 00:45:40,636
As a maid in my cousin's home.
904
00:45:40,688 --> 00:45:42,905
Who did the actual
hiring of Miss Baker?
905
00:45:44,258 --> 00:45:46,025
I don't know what you mean.
906
00:45:46,110 --> 00:45:48,027
Well, did Mrs.
Gordon do the hiring?
907
00:45:48,095 --> 00:45:50,496
No, she left that to me.
908
00:45:50,582 --> 00:45:53,583
Obviously, you didn't check
Miss Baker's references.
909
00:45:53,651 --> 00:45:55,295
I'm afraid I was careless there,
910
00:45:55,319 --> 00:45:58,287
but, you see, we were so
desperate for help... Of course.
911
00:46:18,509 --> 00:46:20,176
Now, Miss Braxton,
912
00:46:21,312 --> 00:46:23,112
would you please tell the court
913
00:46:23,181 --> 00:46:26,481
where you found these
letters and this photograph?
914
00:46:26,550 --> 00:46:30,236
Taped to the back of a
mirror in Louise's bedroom.
915
00:46:30,305 --> 00:46:33,139
Well, if you did, you must
have put them there yourself
916
00:46:33,207 --> 00:46:35,458
after the murder.
917
00:46:35,526 --> 00:46:37,326
What are you talking about?
918
00:46:37,394 --> 00:46:40,179
Well, I suggest you
had them all along.
919
00:46:40,248 --> 00:46:42,814
I suggest you deliberately
hired Martha Baker,
920
00:46:42,884 --> 00:46:46,702
knowing full well she was George
Gordon's girlfriend, Charlotte Lynch.
921
00:46:46,754 --> 00:46:48,387
Why should I do that?
922
00:46:48,473 --> 00:46:49,799
Because more than anything else,
923
00:46:49,823 --> 00:46:51,285
you wanted to involve
George Gordon.
924
00:46:51,309 --> 00:46:53,570
You wanted to see him
convicted of his wife's murder.
925
00:46:53,594 --> 00:46:54,944
That's a lie.
926
00:46:55,012 --> 00:46:57,079
I had absolutely
nothing to gain.
927
00:46:57,148 --> 00:46:59,315
All she left me was
my regular allowance,
928
00:46:59,383 --> 00:47:01,984
the same I'd been
getting all along.
929
00:47:02,053 --> 00:47:04,319
Even that worked
out for you, didn't it?
930
00:47:04,388 --> 00:47:06,355
If you had been
chief beneficiary,
931
00:47:06,423 --> 00:47:08,607
the police would have
investigated you immediately.
932
00:47:08,675 --> 00:47:10,960
This way they felt
you had no motive.
933
00:47:11,029 --> 00:47:12,962
I didn't. But you did.
934
00:47:13,030 --> 00:47:15,575
You knew if George Gordon
was convicted of his wife's murder,
935
00:47:15,599 --> 00:47:16,910
everything would go to you
936
00:47:16,934 --> 00:47:18,578
as Mrs. Gordon's
only living relative.
937
00:47:18,602 --> 00:47:20,569
I tell you, you're wrong.
I could have waited.
938
00:47:20,637 --> 00:47:22,271
Waited for what?
939
00:47:22,340 --> 00:47:24,651
You must've known that despite
the fact your cousin was crippled,
940
00:47:24,675 --> 00:47:27,754
she could've lived another 30 or
40 years. You must have known that.
941
00:47:27,778 --> 00:47:30,157
But you felt you were
just a poor relative.
942
00:47:30,181 --> 00:47:32,326
You couldn't wait that long.
943
00:47:32,350 --> 00:47:34,483
Isn't that the way you felt?
944
00:47:40,324 --> 00:47:41,757
Until the day she died,
945
00:47:41,825 --> 00:47:44,226
I was nothing but
a poor relative.
946
00:47:45,430 --> 00:47:48,197
She wore her money
like some kind of a badge.
947
00:47:49,367 --> 00:47:51,067
A badge I could never have.
948
00:47:52,836 --> 00:47:56,272
It was my one chance to be
free, don't you understand?
949
00:47:57,841 --> 00:48:00,742
To be paid back for
the years I'd given her.
950
00:48:03,847 --> 00:48:06,565
I should've known
it wouldn't work out.
951
00:48:07,468 --> 00:48:09,134
Not for a poor relative.
952
00:48:45,840 --> 00:48:50,009
Oh, dear. This is so difficult.
953
00:48:50,078 --> 00:48:51,410
I'll have that.
954
00:48:51,478 --> 00:48:53,759
Oh, and one of those, too.
955
00:48:55,082 --> 00:48:58,634
You wouldn't think so,
but I have a sweet tooth.
956
00:48:59,637 --> 00:49:01,771
I never would've guessed it.
957
00:49:03,090 --> 00:49:04,956
You know, Mr. Mason,
958
00:49:06,627 --> 00:49:08,927
one thing still puzzles me.
959
00:49:08,996 --> 00:49:10,462
Oh? Only one?
960
00:49:11,165 --> 00:49:12,631
How did you know
961
00:49:12,700 --> 00:49:16,034
that poor Miss Braxton
was lying about those letters?
962
00:49:16,103 --> 00:49:19,805
Well, you heard Lieutenant
Tragg's testimony.
963
00:49:19,873 --> 00:49:22,140
He said that he'd given
Mrs. Gordon's bedroom
964
00:49:22,210 --> 00:49:24,710
a thorough search
and found nothing.
965
00:49:25,680 --> 00:49:27,045
And when Tragg says
966
00:49:27,114 --> 00:49:28,814
he's given something
a thorough search,
967
00:49:28,882 --> 00:49:32,101
why, I'll take his word anytime.
968
00:49:32,170 --> 00:49:34,936
You'll find that out when you
know Lieutenant Tragg better.
969
00:49:35,005 --> 00:49:37,255
Well, I have no desire to.
970
00:49:37,324 --> 00:49:39,302
Do you know what that man did?
971
00:49:39,326 --> 00:49:41,560
He had the nerve... Nora Mae.
972
00:49:41,629 --> 00:49:43,829
I'm sorry.
973
00:49:43,898 --> 00:49:46,599
Actually, I wasn't
worried for a minute.
974
00:49:47,869 --> 00:49:49,684
Except for one thing.
975
00:49:50,571 --> 00:49:51,937
Uh, my fee?
976
00:49:54,007 --> 00:49:57,042
Well, uh, what do
you think is fair?
977
00:49:57,110 --> 00:50:01,346
Well, I paid you
$5 the first day.
978
00:50:01,415 --> 00:50:04,450
It was high, but
it was worth it.
979
00:50:04,518 --> 00:50:06,785
What do you think now?
980
00:50:06,854 --> 00:50:10,956
Well, I want to
do the right thing.
981
00:50:11,024 --> 00:50:13,559
After all, I could've
gone to prison,
982
00:50:14,061 --> 00:50:15,577
or even worse.
983
00:50:16,981 --> 00:50:20,016
Would $25 be all right?
984
00:50:20,084 --> 00:50:23,252
Just exactly the
figure I had in mind.
985
00:50:23,321 --> 00:50:26,522
Well, good. I've
got it right here.
986
00:50:28,893 --> 00:50:31,360
One, two...
72515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.