All language subtitles for Perry Mason 1x12.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,132 --> 00:00:51,850 [WOMAN SCREAMS] 2 00:02:18,732 --> 00:02:21,200 - Sally. WOMAN: Yes? 3 00:02:21,372 --> 00:02:23,602 Bring in Mr. Dorian. 4 00:02:33,612 --> 00:02:34,727 Well? 5 00:02:34,892 --> 00:02:36,769 You are George Alder, of course? 6 00:02:36,932 --> 00:02:40,163 You said on the phone that you had something of importance to tell me. 7 00:02:40,332 --> 00:02:42,562 Something concerning my late Aunt Agatha? 8 00:02:42,732 --> 00:02:46,202 I have, and it's a matter of some delicacy. 9 00:02:47,732 --> 00:02:49,688 Mr. Dorian, get to the point. 10 00:02:49,852 --> 00:02:53,845 I found this note in a bottle washed ashore at Paradise Cove. 11 00:02:54,012 --> 00:02:57,368 It refers to the death of your late Aunt Agatha 12 00:02:57,532 --> 00:03:00,490 in a most indelicate fashion. 13 00:03:00,652 --> 00:03:02,165 Shall I read it? 14 00:03:03,092 --> 00:03:07,529 "Dated January 28th. Aboard the yacht Sea Witch. 15 00:03:07,692 --> 00:03:11,367 I, Agatha Alder, being in sound mind, 16 00:03:11,532 --> 00:03:17,482 believe that I am going to be murdered by my nephew George Alder." 17 00:03:26,612 --> 00:03:29,570 "He has found out that I am changing my will 18 00:03:29,732 --> 00:03:32,166 and am disinheriting him for the inhumane treatment 19 00:03:32,332 --> 00:03:35,244 of his unhappy wife, Karen. 20 00:03:35,652 --> 00:03:37,404 He's hammering on my door. 21 00:03:37,572 --> 00:03:40,564 The storm will drown out my cries. 22 00:03:40,732 --> 00:03:43,883 If he pushes me through the porthole--" 23 00:03:47,012 --> 00:03:49,924 - This is an obvious forgery. - Obviously. 24 00:03:50,092 --> 00:03:51,571 Well, the thing isn't even signed. 25 00:03:51,732 --> 00:03:54,326 Would you prefer me to take it to the police? 26 00:03:56,212 --> 00:03:57,930 Why didn't you? 27 00:03:58,092 --> 00:04:00,287 Well, I deplore malicious gossip, Mr. Alder. 28 00:04:00,452 --> 00:04:04,764 Besides, the police are not known for their liberality in such matters. 29 00:04:05,252 --> 00:04:06,241 How much? 30 00:04:06,412 --> 00:04:09,688 Would $50 seem excessive? 31 00:04:10,772 --> 00:04:12,967 My philosophy is simple. Live and let live. 32 00:04:13,132 --> 00:04:15,168 Besides, it would be pointless to consume the bird 33 00:04:15,332 --> 00:04:18,608 that has been thoughtful enough to lay the golden eggs. 34 00:04:47,052 --> 00:04:48,724 George. 35 00:04:50,892 --> 00:04:53,042 George, we're out of supplies. 36 00:04:53,212 --> 00:04:56,488 The cupboard is bare, and I'm thirsty. 37 00:04:56,692 --> 00:05:00,571 How many times have I told you to keep to your end of the house, Karen? 38 00:05:00,732 --> 00:05:03,610 Can't a wife visit her husband? 39 00:05:09,292 --> 00:05:10,805 Sally. 40 00:05:15,532 --> 00:05:17,648 Get her back to her room. 41 00:05:24,372 --> 00:05:27,250 Sally, are you ashamed of me? 42 00:05:27,412 --> 00:05:29,846 Of course not, Karen. That's a silly question. 43 00:05:30,012 --> 00:05:31,161 Just get her out. 44 00:05:32,292 --> 00:05:38,686 The great George Alder, philanthropist and benefactor of the human race. 45 00:05:38,852 --> 00:05:40,126 [CHUCKLES] 46 00:05:40,292 --> 00:05:42,248 Oh, if they only knew. 47 00:05:46,892 --> 00:05:49,770 - I told you to get back to your room. - Leave her alone. 48 00:05:49,932 --> 00:05:51,729 You heard what I said. 49 00:05:51,892 --> 00:05:53,450 Get her out. 50 00:05:56,372 --> 00:05:58,602 One day, George, 51 00:05:59,332 --> 00:06:00,606 I'll be sober. 52 00:06:07,692 --> 00:06:10,923 Yup, intemperance is indeed a cruel master, 53 00:06:11,092 --> 00:06:14,209 but you may rely on my discretion, Mr. Alder. 54 00:06:18,532 --> 00:06:20,966 - Here's your money. - Thank you. 55 00:06:21,132 --> 00:06:23,441 Today's visit will not be repeated. 56 00:06:23,612 --> 00:06:25,125 Oh, I'll remember. 57 00:06:25,292 --> 00:06:26,884 [SPEAKS IN FRENCH] 58 00:06:44,332 --> 00:06:45,890 Sally. 59 00:06:48,252 --> 00:06:52,484 That beachcomber, Dorian, brought me a most peculiar note. 60 00:06:52,652 --> 00:06:56,611 He said he found it in a bottle washed ashore at Paradise Cove. 61 00:06:56,812 --> 00:06:59,042 Here, read it yourself. 62 00:07:02,372 --> 00:07:05,921 I always thought your Aunt Agatha's death was a little too convenient. 63 00:07:06,092 --> 00:07:07,923 This is an obvious forgery. 64 00:07:08,372 --> 00:07:09,691 Is it? 65 00:07:09,852 --> 00:07:12,491 Is that why you paid off Dorian's blackmail? 66 00:07:12,652 --> 00:07:16,486 What you've done to Karen confirms what I've always thought. You're a-- 67 00:07:17,572 --> 00:07:18,925 I'm quitting today. 68 00:07:19,092 --> 00:07:21,287 So you were eavesdropping. 69 00:07:23,612 --> 00:07:26,046 You're on dangerous ground, Sally. 70 00:07:26,212 --> 00:07:29,090 - What for, slander? - No, theft. 71 00:07:29,252 --> 00:07:30,924 Of what, the stamp money? 72 00:07:32,012 --> 00:07:34,526 I've been checking through my aunt's bank statements 73 00:07:34,692 --> 00:07:37,570 and I've noticed that two days before she died, 74 00:07:37,732 --> 00:07:40,565 she drew out large sums of cash. 75 00:07:40,732 --> 00:07:44,771 There's $10,000 missing from her personal effects. 76 00:07:44,932 --> 00:07:47,446 Well, with you around that doesn't surprise me. 77 00:07:48,892 --> 00:07:51,122 The police may have other ideas. 78 00:07:51,292 --> 00:07:53,965 Would you like me to get them for you? 79 00:07:56,092 --> 00:07:58,526 Operator, get me the police. 80 00:07:59,852 --> 00:08:02,207 Get back to your office. 81 00:08:42,452 --> 00:08:45,489 PAUL: Next time I'm hungry for fish, Perry, I'm gonna stick to a grunion hunt. 82 00:08:45,652 --> 00:08:47,882 MASON: You'll find these sea bass better eating, Paul. 83 00:08:48,052 --> 00:08:50,202 PAUL: What great time of night to be getting in. 84 00:09:32,812 --> 00:09:33,961 [GROWLS] 85 00:09:42,252 --> 00:09:43,810 [CAT SHRIEKING] 86 00:09:49,292 --> 00:09:51,442 Come on, boy. 87 00:10:21,332 --> 00:10:23,482 [FOOTSTEPS APPROACHING] 88 00:10:30,092 --> 00:10:32,128 [DOG BARKING] 89 00:10:51,612 --> 00:10:54,172 Hey there, stop. 90 00:10:54,532 --> 00:10:56,250 Stop! 91 00:10:56,772 --> 00:10:59,923 PAUL: Hey, that sounds like trouble. 92 00:11:00,292 --> 00:11:01,771 MASON: It's over on the Alder estate. 93 00:11:37,932 --> 00:11:39,843 Take a look, Paul. 94 00:11:44,932 --> 00:11:48,322 Hey, that dog will tear her to pieces. 95 00:11:48,732 --> 00:11:50,370 Cast off. 96 00:11:54,052 --> 00:11:55,804 PAUL: Okay, Perry. 97 00:12:29,012 --> 00:12:30,161 Thanks. 98 00:12:30,332 --> 00:12:32,971 Better change clothes, you'll find something to wear in the locker. 99 00:12:56,332 --> 00:12:58,448 What was all that trouble? 100 00:12:58,612 --> 00:13:00,170 SALLY: I quit my job today, 101 00:13:00,332 --> 00:13:02,368 and when I went back to collect some of my things, 102 00:13:02,532 --> 00:13:05,126 the guard chased me away. 103 00:13:05,572 --> 00:13:06,800 Ah. 104 00:13:06,972 --> 00:13:08,291 What's your name? 105 00:13:08,452 --> 00:13:13,082 SALLY: Sally Fenner, yours? - Mason. Perry Mason. 106 00:13:15,412 --> 00:13:18,165 I thought your face looked familiar. 107 00:13:19,932 --> 00:13:23,641 Mr. Mason, that story I told you was a lie. 108 00:13:23,812 --> 00:13:26,849 I broke in that house and was going through George Alder's desk 109 00:13:27,012 --> 00:13:28,570 when the guard caught me. 110 00:13:28,732 --> 00:13:31,530 I panicked and ran. 111 00:13:31,692 --> 00:13:32,886 What were you after? 112 00:13:39,012 --> 00:13:43,927 "Dated January 28th, on board the yacht Sea Witch. 113 00:13:44,092 --> 00:13:46,811 I, Agatha Alder--" 114 00:13:48,852 --> 00:13:51,207 Where did this note come from? 115 00:13:51,372 --> 00:13:55,445 SALLY: Some beachcomber called Arthur Dorian found it in a bottle 116 00:13:55,612 --> 00:13:57,125 at Paradise Cove, 117 00:13:57,292 --> 00:14:00,250 brought it to George Alder and was paid off. 118 00:14:00,412 --> 00:14:02,482 Are you sure the note was all you got? 119 00:14:03,772 --> 00:14:07,082 What do you think I could conceal on this outfit? 120 00:14:13,252 --> 00:14:14,765 Never a dull moment. 121 00:14:17,252 --> 00:14:18,605 You'd better go to the police. 122 00:14:18,772 --> 00:14:20,603 I wanna see what George Alder is going to do 123 00:14:20,772 --> 00:14:23,002 when he finds out that note's missing. 124 00:14:23,172 --> 00:14:25,686 - I think you're making a mistake. - Maybe. 125 00:14:25,852 --> 00:14:28,002 If I get into trouble I'll call you. 126 00:14:28,172 --> 00:14:31,289 - Well, don't lose this. - Don't worry. I won't. 127 00:14:31,452 --> 00:14:33,124 How are you going to get back to town? 128 00:14:33,292 --> 00:14:35,362 Well, I left my car down by Sanderson's jetty, 129 00:14:35,532 --> 00:14:36,851 away from the beach. 130 00:14:37,012 --> 00:14:38,331 We'll run you over to Sanderson's 131 00:14:38,492 --> 00:14:41,165 before we come back and tie up for the night. 132 00:14:43,052 --> 00:14:45,691 Why don't you change clothes, Paul? 133 00:15:18,332 --> 00:15:19,651 What's the trouble, officer? 134 00:15:19,812 --> 00:15:22,326 Oh, Mr. Mason, we're setting up a roadblock. 135 00:15:22,492 --> 00:15:24,403 There's been some trouble up on the Alder estate. 136 00:15:24,572 --> 00:15:29,600 We're looking for a young lady, attractive, blond hair, 5'6", about 24. 137 00:15:29,772 --> 00:15:32,605 With a description like that, I wouldn't mind meeting her myself. 138 00:15:32,772 --> 00:15:34,091 What's she wanted for? 139 00:15:34,252 --> 00:15:35,446 Murder. 140 00:15:35,612 --> 00:15:37,648 She killed her employer, George Alder. 141 00:15:48,252 --> 00:15:53,121 Take this poker and the cash box to the crime lab for fingerprint checkout. 142 00:15:56,132 --> 00:15:57,963 Mr. Hess? 143 00:15:58,172 --> 00:16:02,609 I want you to go over again everything that happened. 144 00:16:02,772 --> 00:16:05,240 I was making my rounds when I heard a noise from the house. 145 00:16:05,412 --> 00:16:07,607 I entered the library and saw Sally Fenner break out 146 00:16:07,772 --> 00:16:10,127 - and run down the beach. - And then? 147 00:16:10,292 --> 00:16:12,442 She was picked up in one of those sports cruisers. 148 00:16:12,612 --> 00:16:14,125 Did you get a good look at that boat? 149 00:16:14,292 --> 00:16:16,408 Not too clearly, lieutenant, it was dark, 150 00:16:16,572 --> 00:16:18,688 but it sounded like the boat had outboard motors. 151 00:16:18,852 --> 00:16:22,845 A sports cruiser? Forbes, contact the Coast Guard. 152 00:16:23,012 --> 00:16:27,051 Start checking out all sports fishing cruisers docked in this area. 153 00:16:28,852 --> 00:16:30,683 Okay, Paul, but keep trying. 154 00:16:30,852 --> 00:16:34,003 I've got to speak to Sally Fenner before the police find her. 155 00:16:34,292 --> 00:16:35,361 Right. 156 00:16:35,532 --> 00:16:37,090 [INTERCOM BUZZES] 157 00:16:37,892 --> 00:16:39,041 Yes? 158 00:16:39,212 --> 00:16:40,884 Lieutenant Tragg wants to see you. 159 00:16:41,052 --> 00:16:42,724 The start of a perfect week. 160 00:16:42,892 --> 00:16:44,769 Send him in, Gertie. 161 00:16:46,052 --> 00:16:47,405 What do you suppose he's after? 162 00:16:47,572 --> 00:16:50,370 Maybe just a fishing trip. And if it is, he has pretty good bait. 163 00:16:51,572 --> 00:16:53,642 Well, good morning, lieutenant. 164 00:16:53,812 --> 00:16:55,564 Good morning, Perry. 165 00:16:55,852 --> 00:16:57,126 Della. 166 00:16:57,292 --> 00:17:00,090 Well, did you have an interesting weekend? 167 00:17:00,252 --> 00:17:01,241 Fair. 168 00:17:01,412 --> 00:17:04,085 You know, I'd like to try my hand sometime at that deep-sea fishing. 169 00:17:04,252 --> 00:17:06,288 They tell me it can be quite exciting. 170 00:17:06,452 --> 00:17:09,285 Not a bad sport, if they're biting. 171 00:17:10,212 --> 00:17:12,601 Anything interesting in the paper? 172 00:17:12,772 --> 00:17:14,922 Why don't you get to the point, Tragg? 173 00:17:15,092 --> 00:17:16,445 You know that Alder killing 174 00:17:16,612 --> 00:17:19,729 was a stupid, botched-up job. A woman somehow got into his house, 175 00:17:19,892 --> 00:17:21,803 was going through his desk and his cash box. 176 00:17:21,972 --> 00:17:24,122 Alder surprised her and she killed him. 177 00:17:24,292 --> 00:17:25,520 But we know who it is. 178 00:17:26,292 --> 00:17:28,522 Her name is Sally Fenner. 179 00:17:28,812 --> 00:17:30,882 Sounds like just a routine case. 180 00:17:31,052 --> 00:17:32,770 Yeah, most murders are. 181 00:17:32,932 --> 00:17:35,241 - What was the motive? - Well, from George Alder's records, 182 00:17:35,412 --> 00:17:37,448 Sally Fenner apparently stole $10,000 183 00:17:37,612 --> 00:17:39,921 while working for his aunt, Agatha Alder. 184 00:17:40,092 --> 00:17:42,845 Last night's burglary was just a blind. 185 00:17:43,012 --> 00:17:44,001 And? 186 00:17:44,172 --> 00:17:46,732 She escaped by swimming out to sea, was picked up by an accomplice 187 00:17:46,892 --> 00:17:52,012 in a sports cruiser. One of those new fibreglass jobs with outboard motors. 188 00:17:52,372 --> 00:17:54,761 Your description covers quite a few boats. 189 00:17:54,932 --> 00:17:56,729 Yeah, I suppose. 190 00:17:56,892 --> 00:17:59,201 But we'll narrow it down. 191 00:18:00,532 --> 00:18:04,923 I hope the boat owner comes forward, though. 192 00:18:05,092 --> 00:18:08,243 - Was this visit your idea, Tragg? - Yeah. 193 00:18:08,772 --> 00:18:12,287 Perry, don't chance it. You've got no defence. 194 00:18:13,292 --> 00:18:14,930 [INTERCOM BUZZES] 195 00:18:15,932 --> 00:18:16,921 Yes? 196 00:18:17,092 --> 00:18:19,401 There's a Miss Sally Fenner to see Mr. Mason. 197 00:18:20,172 --> 00:18:22,083 Just a minute, Gertie. 198 00:18:22,372 --> 00:18:25,603 The shipment just arrived, Mr. Mason. 199 00:18:26,692 --> 00:18:28,922 Have them put it in the law library, Della. 200 00:18:29,092 --> 00:18:31,526 We'll uncrate it later. 201 00:18:32,252 --> 00:18:33,571 I'll be right out. 202 00:18:36,812 --> 00:18:38,291 Well? 203 00:18:39,052 --> 00:18:41,247 Anything else, lieutenant? 204 00:18:41,812 --> 00:18:44,929 You're sure you won't change your mind? 205 00:18:45,092 --> 00:18:47,048 You know me better than that, Tragg. 206 00:18:47,212 --> 00:18:49,772 But anyway, thanks for trying. 207 00:18:57,012 --> 00:19:00,527 It's going to be awfully dull without you around, Mason. 208 00:19:02,372 --> 00:19:04,090 Lieutenant? 209 00:19:17,812 --> 00:19:20,087 All right, Della, coast is clear. 210 00:19:20,532 --> 00:19:22,602 Where have you been since last night, Miss Fenner? 211 00:19:22,772 --> 00:19:25,286 - I was busy avoiding the police. - And how did you? 212 00:19:25,452 --> 00:19:28,171 I drove up a side road in the canyon, spent the night in my car. 213 00:19:28,332 --> 00:19:31,051 Della, get Paul Drake on the private line right away, will you? 214 00:19:31,212 --> 00:19:33,168 Come over here, young lady. 215 00:19:33,532 --> 00:19:35,727 Why didn't you tell me George Alder was murdered? 216 00:19:35,892 --> 00:19:37,610 What? 217 00:19:42,052 --> 00:19:44,202 I didn't kill him, Mr. Mason. 218 00:19:44,372 --> 00:19:45,725 Believe me, I didn't. 219 00:19:45,892 --> 00:19:47,689 Just a minute, Paul. 220 00:19:48,412 --> 00:19:50,846 Call off our search, Paul. We've landed our mermaid. 221 00:19:51,412 --> 00:19:54,449 I'd like you to take your car to the back of the building as fast as you can. 222 00:19:54,612 --> 00:19:56,523 Leave the keys in the glove compartment for Della. 223 00:19:56,692 --> 00:19:58,683 Then meet me out in front in ten minutes. 224 00:19:58,852 --> 00:20:00,285 Right. 225 00:20:00,452 --> 00:20:02,329 Della, I want Sally out of the way for 48 hours. 226 00:20:02,492 --> 00:20:04,767 - Better use my apartment. - Isn't that taking a chance? 227 00:20:04,932 --> 00:20:07,492 I don't want the killer to realise we know the real motive. 228 00:20:07,652 --> 00:20:09,244 - Which is? - George Alder's death 229 00:20:09,412 --> 00:20:11,448 could be a chain reaction from Aunt Agatha's murder. 230 00:20:11,612 --> 00:20:13,409 The second killing to cover up the first. 231 00:20:13,572 --> 00:20:16,769 George Alder did kill her. It's in the note. 232 00:20:17,332 --> 00:20:19,562 Did you ever try typing a letter in the middle of a storm 233 00:20:19,732 --> 00:20:22,087 without making a single mistake? 234 00:20:25,332 --> 00:20:27,721 - I never thought of that. - Neither did the murderer. 235 00:20:29,652 --> 00:20:31,688 Is this where the police found him? 236 00:20:31,852 --> 00:20:34,810 I think so. Or it might have been over here. 237 00:20:34,972 --> 00:20:36,451 You're not sure? 238 00:20:36,612 --> 00:20:38,648 My memory isn't very good these days. 239 00:20:38,812 --> 00:20:41,167 And this doesn't help. Why don't you ask the guard? 240 00:20:41,332 --> 00:20:42,845 I will. 241 00:20:43,012 --> 00:20:46,607 Why did your husband need to have this house guarded, Mrs. Alder? 242 00:20:46,852 --> 00:20:49,571 It made him feel important. 243 00:20:49,972 --> 00:20:52,247 Besides, he wasn't the best-loved human on Earth. 244 00:20:52,412 --> 00:20:53,925 You sound almost clinical. 245 00:20:54,092 --> 00:20:56,128 Why not, Mr. Mason? 246 00:20:56,532 --> 00:20:59,968 For the first time in 20 years, I'm free. 247 00:21:00,852 --> 00:21:04,481 A simple word, but can you realise what it means? 248 00:21:04,652 --> 00:21:07,166 Feeling that way, why didn't you get a divorce? 249 00:21:07,332 --> 00:21:09,448 Divorce an Alder? 250 00:21:12,012 --> 00:21:13,730 Mr. Mason, 251 00:21:15,012 --> 00:21:18,004 the wife of an Alder can commit the seven deadly sins 252 00:21:18,172 --> 00:21:20,402 so long as she commits them discreetly. 253 00:21:20,572 --> 00:21:23,644 But she must never, ever get a divorce. 254 00:21:25,092 --> 00:21:27,526 - Is that Agatha Alder? - Yes. 255 00:21:27,692 --> 00:21:29,922 Do you think her death was accidental? 256 00:21:30,452 --> 00:21:32,363 I know it wasn't. 257 00:21:34,732 --> 00:21:36,051 My husband killed her. 258 00:21:36,212 --> 00:21:37,964 What could have been his reason? 259 00:21:38,692 --> 00:21:41,081 Money. What else with an Alder? 260 00:21:41,252 --> 00:21:43,607 Money which in turn comes to you, now that he's dead. 261 00:21:45,172 --> 00:21:47,208 You think like a lawyer, Mr. Mason. 262 00:21:48,092 --> 00:21:50,208 What good is the money? 263 00:21:50,972 --> 00:21:52,325 Can it bring back my youth? 264 00:21:52,492 --> 00:21:57,202 Mrs. Alder, who was aboard the Sea Witch on that last trip? 265 00:21:57,772 --> 00:22:02,448 George, Sally Fenner, the captain and Nina. 266 00:22:02,612 --> 00:22:04,443 - Nina? - Nina Santos. 267 00:22:04,612 --> 00:22:06,648 She used to be a companion-maid to Aunt Agatha. 268 00:22:06,812 --> 00:22:07,801 Where is she now? 269 00:22:07,972 --> 00:22:13,046 She works in a Mexican restaurant called Las Chalupas. 270 00:22:13,212 --> 00:22:14,565 It's off Olvera Street. 271 00:22:18,212 --> 00:22:21,409 How far were you from Aunt Agatha's cabin when she went overboard? 272 00:22:23,172 --> 00:22:24,890 About 30 miles. 273 00:22:25,812 --> 00:22:29,088 You see, as usual, I'd disgraced myself. 274 00:22:29,252 --> 00:22:30,844 So I was left ashore. 275 00:22:31,012 --> 00:22:33,162 They were all ashamed of me. 276 00:22:34,892 --> 00:22:36,644 Even I was ashamed of me. 277 00:22:37,532 --> 00:22:39,807 Mr. Mason, have the police found Sally Fenner yet? 278 00:22:39,972 --> 00:22:42,850 - No, not yet. - She didn't do it. 279 00:22:43,012 --> 00:22:46,084 She's my friend. I know she didn't do it. 280 00:22:47,052 --> 00:22:49,850 She'll need some money. Here, take this. I'll get more later. 281 00:22:50,012 --> 00:22:52,367 No, thank you, at the moment, it's not needed. 282 00:22:52,532 --> 00:22:54,807 But somebody must pay. 283 00:22:56,612 --> 00:22:57,761 Somebody will, Mrs. Alder. 284 00:22:58,932 --> 00:23:02,322 [MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS] 285 00:23:23,532 --> 00:23:25,887 Does Nina Santos work here? 286 00:23:26,052 --> 00:23:27,724 - Who wants her? - My name's Drake. 287 00:23:27,892 --> 00:23:31,805 This is Perry Mason. We're making enquiries about the late Agatha Alder. 288 00:23:31,972 --> 00:23:33,405 Uh... 289 00:23:34,572 --> 00:23:36,961 Just one moment, sir, please. 290 00:23:37,452 --> 00:23:38,931 Thank you. 291 00:23:42,012 --> 00:23:44,606 [SPEAKING IN SPANISH] 292 00:23:48,212 --> 00:23:49,361 Can I help you, se�ores? 293 00:23:49,532 --> 00:23:51,284 We'd like to ask a few questions, Miss Santos. 294 00:23:51,452 --> 00:23:53,044 But of course. Would you care to sit down? 295 00:23:53,212 --> 00:23:54,645 Thank you. 296 00:24:03,452 --> 00:24:05,647 - A little refreshments perhaps? - Thank you. 297 00:24:05,812 --> 00:24:07,689 Martita. 298 00:24:09,332 --> 00:24:11,721 [SPEAKS IN SPANISH] 299 00:24:13,532 --> 00:24:15,887 Miss Santos, you knew the late Agatha Alder? 300 00:24:16,052 --> 00:24:17,610 Of course, for many years. 301 00:24:17,772 --> 00:24:20,047 Could you tell us what happened on the night of her death? 302 00:24:21,772 --> 00:24:23,364 I shall never forget. 303 00:24:23,532 --> 00:24:25,443 It was a nightmare. 304 00:24:25,612 --> 00:24:31,289 The waves were like mountains, the wind was like the breath of Satan. 305 00:24:31,452 --> 00:24:33,727 But for the good Madonna, 306 00:24:33,892 --> 00:24:36,008 we should have all died. 307 00:24:36,172 --> 00:24:39,608 - And Agatha Alder? - A terrible, terrible accident. 308 00:24:39,772 --> 00:24:41,842 I wept for days. 309 00:24:42,012 --> 00:24:45,049 - Are you sure it was an accident? - What else? 310 00:24:45,212 --> 00:24:47,362 This letter. 311 00:24:50,652 --> 00:24:53,291 So it was Se�or Alder. 312 00:24:53,452 --> 00:24:55,249 You mean, you suspected? 313 00:24:55,412 --> 00:24:56,561 Always. 314 00:24:56,732 --> 00:25:00,361 Madame was too good a sailor to have such an accident. 315 00:25:00,532 --> 00:25:02,329 Why didn't you go to the police? 316 00:25:02,492 --> 00:25:04,687 Who would believe me? 317 00:25:05,852 --> 00:25:07,570 [SPEAKS IN SPANISH] 318 00:25:17,252 --> 00:25:18,731 That chilli is pretty hot, Paul. 319 00:25:18,892 --> 00:25:22,805 Don't worry about me, I'm no tourist. I was weaned on this stuff. 320 00:25:42,092 --> 00:25:44,890 - You all right? - Yes. 321 00:25:45,892 --> 00:25:47,689 Listen, Paul. 322 00:25:47,892 --> 00:25:50,281 I want you to check Nina Santos thoroughly. 323 00:25:50,452 --> 00:25:52,044 Find out all you can about her. 324 00:25:52,212 --> 00:25:55,010 When she was married, when she bought the Las Chalupas. 325 00:25:55,732 --> 00:25:57,882 - She only works here. - Does she? 326 00:25:58,052 --> 00:25:59,644 Listen, Paul, in a restaurant this size 327 00:25:59,812 --> 00:26:02,087 usually only two people handle the cash. 328 00:26:02,252 --> 00:26:04,527 The owner or his wife. 329 00:26:05,412 --> 00:26:09,769 - Miss Santos, just one more question. - But of course. 330 00:26:09,932 --> 00:26:14,289 On that last trip, did Agatha Alder have any large sums of cash? 331 00:26:14,452 --> 00:26:16,249 I was only her maid. 332 00:26:16,412 --> 00:26:19,563 Do you think it possible that George Alder could have murdered his aunt? 333 00:26:19,732 --> 00:26:21,609 You have madam's letter. 334 00:26:21,772 --> 00:26:25,003 Se�or, it is a voice from the grave. 335 00:26:25,172 --> 00:26:27,447 Thank you, Miss Santos. You've been very helpful. 336 00:26:27,612 --> 00:26:29,204 Good night. 337 00:26:29,652 --> 00:26:30,971 I'll drop you at the office, Paul 338 00:26:31,132 --> 00:26:33,441 I've gotta get back to Della and Sally. 339 00:26:33,892 --> 00:26:34,927 Well, come on. 340 00:26:42,412 --> 00:26:44,801 Della, this waiting is driving me crazy. 341 00:26:44,972 --> 00:26:46,849 How much longer do we have to stay here? 342 00:26:47,012 --> 00:26:50,049 There's not too much we can do. We'll just have to wait till Perry gets here. 343 00:26:50,212 --> 00:26:51,770 [KNOCKING ON DOOR] 344 00:26:51,932 --> 00:26:53,684 About time. 345 00:26:54,932 --> 00:26:56,445 Per-- 346 00:26:57,092 --> 00:26:58,810 - Miss Sally Fenner? - Yes? 347 00:26:58,972 --> 00:27:00,371 I'm Lieutenant Tragg from Homicide. 348 00:27:00,532 --> 00:27:03,092 - I arrest you on suspicion of murder. - Don't say anything. 349 00:27:03,252 --> 00:27:04,241 Don't make a statement. 350 00:27:04,412 --> 00:27:06,130 Save your advice for yourself, Miss Street. 351 00:27:06,292 --> 00:27:08,010 At the moment, you're coming with us. 352 00:27:08,172 --> 00:27:10,208 - What for? - For aiding a fugitive from justice. 353 00:27:10,372 --> 00:27:11,964 Let's go. 354 00:27:23,692 --> 00:27:26,968 MASON: What is the charge against Della, Mr. Burger? 355 00:27:27,132 --> 00:27:28,531 BURGER: Perry, as district attorney, 356 00:27:28,692 --> 00:27:31,331 I have to regard aiding and abetting a fugitive from justice 357 00:27:31,492 --> 00:27:32,720 as a very serious offence. 358 00:27:32,892 --> 00:27:34,962 Then I'm the offender. As my secretary, 359 00:27:35,132 --> 00:27:37,771 she was acting under my specific instructions. 360 00:27:37,932 --> 00:27:39,763 I suspected that much. 361 00:27:39,932 --> 00:27:42,651 All right, in view of that admission I won't take action against her. 362 00:27:42,812 --> 00:27:43,927 - She can go. - Thank you. 363 00:27:44,092 --> 00:27:45,127 Wait a minute. 364 00:27:45,292 --> 00:27:47,169 With regards to your own unethical conduct, 365 00:27:47,332 --> 00:27:48,526 have you anything to say? 366 00:27:48,692 --> 00:27:51,252 Is protecting a client so unethical? 367 00:27:52,092 --> 00:27:53,810 You were harbouring a fugitive. 368 00:27:53,972 --> 00:27:56,850 You made yourself an accessory after the fact to a murder. 369 00:27:57,012 --> 00:27:58,525 May I quote from Canon of Legal Ethics 370 00:27:58,692 --> 00:28:00,364 the definition of a prosecutor's job? 371 00:28:00,532 --> 00:28:04,207 Quote, "The primary duty of a lawyer engaged in a public prosecution 372 00:28:04,372 --> 00:28:07,569 is not to convict, but to see that justice is done," unquote. 373 00:28:07,732 --> 00:28:09,324 I thought you might have forgotten. 374 00:28:09,492 --> 00:28:11,050 Perry, just be sure when we get to court 375 00:28:11,212 --> 00:28:14,488 that you prove you're serving the ends of justice and not obstructing them. 376 00:28:22,572 --> 00:28:25,132 All right, Miss Miller, that'll be all, thank you. 377 00:28:27,252 --> 00:28:28,890 [PHONE BUZZES] 378 00:28:29,052 --> 00:28:32,522 Yes? Oh, yes. Bring him in. 379 00:28:36,452 --> 00:28:38,602 Mr. Burger, this is Arthur Dorian, 380 00:28:38,772 --> 00:28:42,447 who found the bottle with the note accusing Alder of murdering his aunt. 381 00:28:42,612 --> 00:28:44,682 - Hello, Mr. Dorian, sit down. - Thank you. 382 00:28:44,852 --> 00:28:48,083 Mr. Dorian still has the original note. 383 00:28:48,252 --> 00:28:49,765 I thought he gave that to George Alder. 384 00:28:49,932 --> 00:28:51,206 That was a copy, sir. 385 00:28:51,372 --> 00:28:55,126 I deplore idle gossip. I felt it my duty to retain the original document. 386 00:28:55,292 --> 00:28:57,442 Well, that was a commendable precaution. 387 00:28:57,612 --> 00:29:00,365 I checked it through the crime lab, this is the machine that typed it. 388 00:29:02,412 --> 00:29:05,131 - Who does this machine belong to? TRAGG: Sally Fenner. 389 00:29:05,292 --> 00:29:07,487 We found it in her apartment. 390 00:29:18,092 --> 00:29:19,411 Is this the weapon that was used 391 00:29:19,572 --> 00:29:21,961 to batter George Alder to death, Lieutenant Tragg? 392 00:29:22,132 --> 00:29:23,690 Yes, it is, Mr. Burger. 393 00:29:23,852 --> 00:29:27,891 Your Honour, I wanna enter this poker as State's Exhibit C. 394 00:29:34,092 --> 00:29:36,128 Were there any signs of forcible entry? 395 00:29:36,292 --> 00:29:38,681 - Yes. - Would you describe them to us? 396 00:29:38,852 --> 00:29:42,288 The French doors had been jimmied, thereby giving access to the library. 397 00:29:42,452 --> 00:29:44,408 - Anything else? - Yes. 398 00:29:44,572 --> 00:29:47,803 There were footprints in the flower bed outside of a woman's shoes. 399 00:29:49,852 --> 00:29:52,924 Now, I ask you if this is the cast that was made of those footprints? 400 00:29:53,092 --> 00:29:54,081 It is. 401 00:29:54,252 --> 00:29:56,208 - Are these the defendant's shoes? - They are. 402 00:29:56,372 --> 00:29:58,408 We picked those up on the beach. 403 00:29:58,572 --> 00:30:00,608 If it please the court, 404 00:30:00,772 --> 00:30:05,243 I want to enter this cast and these shoes as State's Exhibit D. 405 00:30:09,292 --> 00:30:10,691 Now, then, 406 00:30:10,852 --> 00:30:13,889 did you check the handles of those French doors for fingerprints? 407 00:30:14,052 --> 00:30:17,283 I lifted several prints from the door handles and the immediate area. 408 00:30:17,452 --> 00:30:19,886 Did you compare those prints with those found on the cash box 409 00:30:20,052 --> 00:30:21,610 - and on the murder weapon? - Identical. 410 00:30:21,772 --> 00:30:24,764 - And whose were they? - The defendant's, Sally Fenner. 411 00:30:24,932 --> 00:30:26,809 Thank you, lieutenant. 412 00:30:26,972 --> 00:30:29,008 Your witness, Mr. Mason. 413 00:30:30,092 --> 00:30:32,083 Lieutenant Tragg, 414 00:30:32,332 --> 00:30:35,244 you, of course, are an expert in criminal deduction? 415 00:30:36,012 --> 00:30:37,730 Well, experienced, anyhow. 416 00:30:37,892 --> 00:30:40,201 And you are aware that the defendant was secretary 417 00:30:40,372 --> 00:30:42,328 - to the late George Alder? - Yes. 418 00:30:42,492 --> 00:30:46,326 A secretary whose duties gave her access to her employer's desk 419 00:30:46,492 --> 00:30:48,528 and anything else in the house? 420 00:30:48,772 --> 00:30:49,921 Yes. 421 00:30:50,092 --> 00:30:53,767 Yet you're surprised to find that area covered with her fingerprints? 422 00:30:54,692 --> 00:30:56,091 Now, lieutenant, 423 00:30:56,252 --> 00:30:59,210 are you familiar with the personal property the defendant took with her 424 00:30:59,372 --> 00:31:01,124 to the Alder house on the night of the murder? 425 00:31:01,292 --> 00:31:04,841 Of course. I found her purse and key ring in the Alder house. 426 00:31:05,012 --> 00:31:09,210 Did that key ring include the front door key to the Alder residence? 427 00:31:09,652 --> 00:31:11,051 Yes. 428 00:31:11,212 --> 00:31:14,090 And with that key in her possession, she still had to break in? 429 00:31:14,732 --> 00:31:17,121 Thank you, lieutenant. That's all. 430 00:31:20,292 --> 00:31:23,409 Your name is Nina Santos, you live at 22 Ederline Avenue 431 00:31:23,572 --> 00:31:25,210 and your occupation is that of waitress? 432 00:31:25,372 --> 00:31:27,408 You are correct, se�or. 433 00:31:27,572 --> 00:31:31,531 During January of this year, were you employed by the late Agatha Alder? 434 00:31:31,692 --> 00:31:32,681 I was. 435 00:31:32,852 --> 00:31:35,491 And were you present on the yacht Sea Witch during a storm 436 00:31:35,652 --> 00:31:38,962 on or about January 28th, off the coast of Catalina Island? 437 00:31:39,132 --> 00:31:40,121 I was. 438 00:31:40,292 --> 00:31:42,487 Would you tell us what happened during that storm? 439 00:31:42,652 --> 00:31:45,928 It was terrible, se�or. A nightmare. 440 00:31:46,092 --> 00:31:49,721 The waves were like mountains and the wind was like a thousand-- 441 00:31:49,892 --> 00:31:53,805 Miss Santos, I mean, what happened to Agatha Alder? 442 00:31:53,972 --> 00:31:56,406 But I was telling you, she was drowned. 443 00:31:56,572 --> 00:31:59,848 I heard a scream and she was gone. 444 00:32:00,052 --> 00:32:04,330 Did your mistress carry a large sum of money with her during this last trip? 445 00:32:04,492 --> 00:32:07,006 But, of course, she was going to Mexico. 446 00:32:07,172 --> 00:32:10,005 And she always carried large sums of money. 447 00:32:10,172 --> 00:32:12,527 - Do you know how much? - Ten thousand dollars. 448 00:32:12,692 --> 00:32:13,966 How do you happen to know this? 449 00:32:14,132 --> 00:32:17,044 I was with her at the bank just before we sailed. 450 00:32:17,212 --> 00:32:20,045 Who was the first person to enter Agatha Alder's cabin 451 00:32:20,212 --> 00:32:21,804 after her disappearance? 452 00:32:23,572 --> 00:32:25,881 Her secretary, Miss Sally Fenner. 453 00:32:27,092 --> 00:32:30,164 When you subsequently went through her personal belongings and effects, 454 00:32:30,332 --> 00:32:33,165 - was there any money there? - Nothing. 455 00:32:33,332 --> 00:32:35,288 Thank you, Miss Santos. 456 00:32:35,532 --> 00:32:37,523 Your witness, Mr. Mason. 457 00:32:41,132 --> 00:32:44,920 - You are a waitress, Miss Santos? - Yes. 458 00:32:45,092 --> 00:32:49,210 What is the name of your restaurant, the one you work in as a waitress? 459 00:32:49,372 --> 00:32:51,806 - Las Chalupas. - Who is your employer? 460 00:32:51,972 --> 00:32:53,610 Isidoro Martinez. 461 00:32:53,772 --> 00:32:57,242 - You live at 22 Ederline Avenue? - Yes. 462 00:32:57,412 --> 00:32:59,926 - And you are not married? - No. 463 00:33:00,092 --> 00:33:01,571 Would it surprise you, Miss Santos, 464 00:33:01,732 --> 00:33:04,451 to learn that your employer, Mr. Isidoro Martinez, 465 00:33:04,612 --> 00:33:06,807 also lives at 22 Ederline Avenue? 466 00:33:06,972 --> 00:33:11,443 Your Honour, I resent this attempt to humiliate and degrade the witness. 467 00:33:11,612 --> 00:33:13,728 This is not a court of morals, Mr. Mason. 468 00:33:13,892 --> 00:33:16,850 I'm not impeaching her morals, Your Honour, only her testimony. 469 00:33:17,012 --> 00:33:19,606 For the record, here is the marriage certificate of Nina Santos 470 00:33:19,772 --> 00:33:21,285 and Isidoro Martinez. 471 00:33:21,452 --> 00:33:22,965 [PEOPLE CHATTERING] 472 00:33:25,972 --> 00:33:27,564 You may continue, Mr. Mason. 473 00:33:27,732 --> 00:33:29,404 Thank you, Your Honour. 474 00:33:30,412 --> 00:33:34,644 Now, Mrs. Martinez, who owns Las Chalupas restaurant? 475 00:33:34,812 --> 00:33:35,881 I don't know. 476 00:33:36,052 --> 00:33:38,850 Perhaps this bill of sale will help your memory. 477 00:33:39,012 --> 00:33:41,606 Isn't it true that within two weeks after Agatha Alder died 478 00:33:41,772 --> 00:33:45,685 you paid $10,000 cash as down payment for Las Chalupas restaurant? 479 00:33:45,852 --> 00:33:48,127 - Yes. - And isn't it possible 480 00:33:48,292 --> 00:33:51,090 that Agatha Alder caught you stealing that $10,000, 481 00:33:51,252 --> 00:33:52,844 and you covered your theft by murder? 482 00:33:53,012 --> 00:33:55,810 It's a lie. Se�or, it's a lie. 483 00:33:55,972 --> 00:33:58,611 Agatha Alder was my friend. 484 00:33:58,772 --> 00:34:01,161 For 15 years, I serve her. 485 00:34:01,332 --> 00:34:04,688 She was the sweetest, kindest woman I ever know. 486 00:34:04,852 --> 00:34:10,563 I tell her, I marry Isidoro, and she gave me that money as a gift. 487 00:34:11,172 --> 00:34:14,244 It is true when I said that, I lie 488 00:34:14,412 --> 00:34:19,850 because I am afraid they think I steal that money. 489 00:34:20,012 --> 00:34:24,130 But kill se�ora, never. 490 00:34:24,572 --> 00:34:27,723 As the saints are my witness. 491 00:34:27,892 --> 00:34:29,371 I swear it. 492 00:34:33,972 --> 00:34:37,362 Thank you, Mrs. Martinez. That's all. 493 00:34:38,452 --> 00:34:40,647 If it please the court, 494 00:34:40,812 --> 00:34:43,246 regardless of what happened to that money, 495 00:34:43,412 --> 00:34:47,041 there remains the fact that Agatha Alder disappeared during that storm. 496 00:34:47,212 --> 00:34:50,010 And since the defence has alleged that she was murdered, 497 00:34:50,172 --> 00:34:52,288 I would like at this time to call Dr. Murray. 498 00:34:52,452 --> 00:34:53,965 You may step down. 499 00:34:54,132 --> 00:34:55,690 Call Dr. Murray to the stand. 500 00:34:56,332 --> 00:34:57,924 I do. 501 00:35:00,972 --> 00:35:05,045 Doctor, in your capacity as medical examiner for the coroner's office, 502 00:35:05,212 --> 00:35:08,170 did you perform an autopsy on the body of the late Agatha Alder? 503 00:35:08,332 --> 00:35:10,482 - I did. - And what were your findings? 504 00:35:10,652 --> 00:35:12,370 She was drowned in seawater. 505 00:35:12,532 --> 00:35:16,047 Did you find any marks of violence or bruises on the body? 506 00:35:16,212 --> 00:35:17,281 - None. - And would you say 507 00:35:17,452 --> 00:35:20,603 that the death was caused by an accident or a murder? 508 00:35:20,772 --> 00:35:23,332 - An accident. - Thank you, sir. 509 00:35:23,492 --> 00:35:25,084 Your witness. 510 00:35:26,012 --> 00:35:29,607 Dr. Murray, is there not the distinct possibility 511 00:35:29,772 --> 00:35:32,491 that had Agatha Alder been pushed through a cabin porthole, 512 00:35:32,652 --> 00:35:36,327 there still would not necessarily have been marks or bruises upon her body? 513 00:35:36,492 --> 00:35:37,607 That would be possible 514 00:35:37,772 --> 00:35:39,888 if she could have been pushed through the porthole. 515 00:35:40,772 --> 00:35:42,444 Doctor, 516 00:35:42,652 --> 00:35:43,880 are you aware of the fact 517 00:35:44,052 --> 00:35:46,566 that the portholes on the Sea Witch were oversized? 518 00:35:46,732 --> 00:35:48,131 Yes, I am. 519 00:35:48,292 --> 00:35:51,523 In fact, I was given the exact measurements by Mr. Burger. 520 00:35:51,692 --> 00:35:53,250 And? 521 00:35:53,412 --> 00:35:55,767 The diameter of the porthole is four inches smaller 522 00:35:55,932 --> 00:35:59,129 than the hips of the deceased Agatha Alder. 523 00:35:59,292 --> 00:36:03,205 Thank you, Dr. Murray. You've been very helpful. That's all. 524 00:36:10,732 --> 00:36:13,292 You are Karen Alder, the decedent's widow? 525 00:36:13,452 --> 00:36:14,441 Yes. 526 00:36:14,612 --> 00:36:16,728 You know the defendant, Sally Fenner? 527 00:36:16,892 --> 00:36:17,961 Yes. 528 00:36:18,132 --> 00:36:20,168 What would you say was the attitude of the defendant 529 00:36:20,332 --> 00:36:22,243 - towards your husband? - We object, Your Honour, 530 00:36:22,412 --> 00:36:23,731 to hearsay evidence. 531 00:36:23,892 --> 00:36:26,611 I'll rephrase the question, counsellor. 532 00:36:26,772 --> 00:36:28,967 Did the defendant ever quarrel with your husband? 533 00:36:29,132 --> 00:36:31,566 Objection. It's a leading question. 534 00:36:31,732 --> 00:36:34,041 If it please the court, this is a hostile witness 535 00:36:34,212 --> 00:36:36,203 who has repeatedly avoided the subpoena. 536 00:36:36,372 --> 00:36:40,251 Due to the circumstances, Mr. Mason, your objection is overruled. 537 00:36:40,412 --> 00:36:42,482 - Continue. - Thank you, Your Honour. 538 00:36:42,652 --> 00:36:46,042 Is it not true that Sally Fenner, in your presence, 539 00:36:46,212 --> 00:36:48,726 expressed anger and contempt for your husband? 540 00:36:50,372 --> 00:36:51,487 She had a reason. 541 00:36:52,092 --> 00:36:53,127 What was the reason? 542 00:36:53,772 --> 00:36:55,524 She knew he murdered Aunt Agatha. 543 00:36:56,172 --> 00:36:58,766 You mean the defendant accused her employer of murder? 544 00:36:59,652 --> 00:37:00,971 KAREN: Why not? 545 00:37:01,132 --> 00:37:03,441 We all knew it was true. 546 00:37:04,052 --> 00:37:08,204 A beachcomber found a note in a bottle off Paradise Cove. 547 00:37:08,532 --> 00:37:12,525 It was from Aunt Agatha, accusing George of her murder. 548 00:37:12,692 --> 00:37:14,284 And that note was her proof? 549 00:37:15,892 --> 00:37:16,881 Yes. 550 00:37:17,332 --> 00:37:22,486 Mrs. Alder, when you were interviewed at my office, you said, and I quote, 551 00:37:22,652 --> 00:37:26,440 "I saw the killer escape," unquote. Is that correct? 552 00:37:28,212 --> 00:37:29,406 Did I say that? 553 00:37:29,572 --> 00:37:32,040 Yes, you did. We have a transcript of the meeting. 554 00:37:32,212 --> 00:37:34,931 You also said, again I quote, 555 00:37:35,092 --> 00:37:36,730 "I was awakened by a noise downstairs. 556 00:37:36,892 --> 00:37:38,325 I went to my bedroom window, 557 00:37:38,492 --> 00:37:42,610 I saw somebody ran out of the library and onto the beach," unquote. 558 00:37:45,812 --> 00:37:47,325 Do you wanna deny that statement? 559 00:37:49,412 --> 00:37:51,209 Why should I deny it if I said it? 560 00:37:51,372 --> 00:37:53,169 Well, would you then refresh your memory 561 00:37:53,332 --> 00:37:56,608 and describe the woman you saw coming out of the library? 562 00:37:58,092 --> 00:37:59,844 It wasn't a woman, Mr. Burger. 563 00:38:00,732 --> 00:38:01,847 It was a man. 564 00:38:02,852 --> 00:38:05,889 - What? KAREN: A tall, lean, dark man, 565 00:38:06,052 --> 00:38:08,247 dressed in jeans and a tropical shirt. 566 00:38:08,412 --> 00:38:10,528 Mrs. Alder, you're under oath. 567 00:38:11,212 --> 00:38:13,328 You asked the question, Mr. Burger. 568 00:38:13,492 --> 00:38:15,847 I can only answer what I saw. 569 00:38:16,372 --> 00:38:18,761 - You must have remarkable eyesight. - I have. 570 00:38:19,532 --> 00:38:21,443 And there was a full moon that night. 571 00:38:21,612 --> 00:38:23,204 Mrs. Alder, on the night of the murder, 572 00:38:23,372 --> 00:38:26,011 did Lieutenant Tragg show you the body of your husband? 573 00:38:27,412 --> 00:38:29,642 - He did. - Well, why didn't you tell him then 574 00:38:29,812 --> 00:38:33,327 about this killer that you've described so perfectly for us? 575 00:38:33,492 --> 00:38:35,448 I didn't remember. 576 00:38:36,172 --> 00:38:38,447 Your best friend, Sally Fenner, was wanted for murder, 577 00:38:38,612 --> 00:38:39,647 but you couldn't remember? 578 00:38:41,212 --> 00:38:44,568 After 20 years of marriage to George Alder, 579 00:38:44,732 --> 00:38:47,849 I drank to forget. 580 00:38:48,172 --> 00:38:51,084 Most times, it was remarkably successful. 581 00:38:51,252 --> 00:38:54,767 I suggest that there's nothing wrong with your memory or your eyesight. 582 00:38:54,932 --> 00:38:58,208 What you suffer from is an extraordinary amount of imagination. 583 00:38:58,372 --> 00:39:00,727 I also suggest that who you saw running out of that library 584 00:39:00,892 --> 00:39:02,530 was your friend, Sally Fenner. 585 00:39:02,692 --> 00:39:06,924 And that your testimony here is an ingenious, but obvious perjury. 586 00:39:08,332 --> 00:39:11,642 Your Honour, at this point I request permission of the court 587 00:39:11,812 --> 00:39:13,768 to defer any further examination of this witness 588 00:39:13,932 --> 00:39:17,129 so that I can secure information which will prove perjury on her part. 589 00:39:17,292 --> 00:39:19,169 Very well, I'll allow that. 590 00:39:19,332 --> 00:39:22,961 You may step down, Mrs. Alder. Proceed, Mr. Burger. 591 00:39:41,212 --> 00:39:46,491 Here's the checklist of the shots I want. You better start with the beach. 592 00:39:47,052 --> 00:39:49,930 Well, how soon do you want the prints? 593 00:39:50,092 --> 00:39:53,050 I can give you exactly two hours. 594 00:39:53,212 --> 00:39:55,282 I better get moving. 595 00:40:02,532 --> 00:40:04,090 What happened that day, Mr. Dorian? 596 00:40:04,252 --> 00:40:07,483 That was the day I found the bottle in the surf of Paradise Cove. 597 00:40:07,652 --> 00:40:09,563 Would you describe it to the court, please? 598 00:40:09,732 --> 00:40:11,165 It was just a whisky bottle. 599 00:40:11,332 --> 00:40:13,687 Anyway, there wasn't anything in it except the note. 600 00:40:13,852 --> 00:40:16,320 And what did you do after you read the note? 601 00:40:16,572 --> 00:40:17,846 I made a copy. 602 00:40:18,012 --> 00:40:19,604 And you took the copy to Mr. Alder. 603 00:40:19,772 --> 00:40:21,842 - Yes. - I see. 604 00:40:22,052 --> 00:40:24,361 Will the court excuse me a moment? 605 00:40:27,692 --> 00:40:29,887 Your Honour, we are now ready to complete 606 00:40:30,052 --> 00:40:32,202 our direct examination of Mrs. Alder. 607 00:40:32,372 --> 00:40:35,728 Very well. Please, step down. 608 00:40:36,212 --> 00:40:38,965 Mrs. Karen Alder to the stand, please. 609 00:40:39,132 --> 00:40:41,692 Also, Your Honour, I'd like to request your indulgence 610 00:40:41,852 --> 00:40:43,683 while we demonstrate some evidence. 611 00:41:04,972 --> 00:41:06,405 In your previous testimony 612 00:41:06,572 --> 00:41:10,360 you stated that you saw a man run from the library down to the beach. 613 00:41:10,532 --> 00:41:11,521 Yes. 614 00:41:11,692 --> 00:41:14,206 - Is that true? - Yes. 615 00:41:14,372 --> 00:41:16,806 And where were you when you saw this occur? 616 00:41:16,972 --> 00:41:18,564 In my bedroom. 617 00:41:18,732 --> 00:41:20,609 May I have the blinds drawn, please. 618 00:41:29,052 --> 00:41:30,770 All right, lieutenant. 619 00:41:37,172 --> 00:41:40,130 Mrs. Alder, is that the front of your house? 620 00:41:42,212 --> 00:41:44,931 - Yes. - Next slide, please. 621 00:41:48,812 --> 00:41:50,006 That's the bedroom. 622 00:41:50,172 --> 00:41:52,322 And is that your bedroom? 623 00:41:52,932 --> 00:41:55,082 - Yes. - Next slide. 624 00:41:57,652 --> 00:42:01,247 Now, is that the beach in front of your house? 625 00:42:01,972 --> 00:42:04,440 - Yes. - The next slide, please. 626 00:42:11,172 --> 00:42:15,165 And that, Mrs. Alder, is the only view from your bedroom. 627 00:42:17,932 --> 00:42:20,366 Raise the blinds, please. Thank you, lieutenant. 628 00:42:20,532 --> 00:42:21,521 MAN: Lights. 629 00:42:24,172 --> 00:42:27,130 I submit, Mrs. Alder, that you've committed deliberate and wilful perjury 630 00:42:27,292 --> 00:42:29,089 trying to save your friend, Sally Fenner. 631 00:42:29,252 --> 00:42:31,447 That you did not and could not have seen the beach 632 00:42:31,612 --> 00:42:33,011 that night as you said you did 633 00:42:33,172 --> 00:42:35,322 because the view from your bedroom window is obstructed 634 00:42:35,492 --> 00:42:37,130 as we've just shown. 635 00:42:37,292 --> 00:42:38,964 Your Honour, I move to impeach this witness 636 00:42:39,132 --> 00:42:42,807 - on the grounds of deliberate perjury. - I concur fully, Mr. Burger. 637 00:42:42,972 --> 00:42:45,725 Does the defence wish to cross-examine this witness? 638 00:42:45,892 --> 00:42:47,484 We do, Your Honour. 639 00:42:50,692 --> 00:42:52,648 Mrs. Alder, 640 00:42:53,052 --> 00:42:55,850 the night of your husband's murder, 641 00:42:56,012 --> 00:43:01,370 did you see any signs of disorder or violence in the vicinity of the body? 642 00:43:01,852 --> 00:43:05,970 The desk was ransacked, and his papers were all over the floor. 643 00:43:06,132 --> 00:43:07,770 Did it look like a burglary? 644 00:43:07,932 --> 00:43:09,445 I'll object to that, Your Honour. 645 00:43:09,612 --> 00:43:12,206 Defence counsel is asking for a conclusion of the witness. 646 00:43:12,372 --> 00:43:14,681 Objection sustained. 647 00:43:15,132 --> 00:43:19,648 You told Mr. Burger you believed your husband had murdered his aunt? 648 00:43:19,812 --> 00:43:21,040 Yes, Mr. Mason. 649 00:43:21,212 --> 00:43:23,487 And you mentioned a note in a liquor bottle? 650 00:43:23,652 --> 00:43:25,483 - I did. - Did you see such a note? 651 00:43:26,052 --> 00:43:29,727 I saw the bottle delivered and the finder paid off. 652 00:43:29,892 --> 00:43:31,610 Mr. Arthur Dorian. 653 00:43:31,772 --> 00:43:34,240 Would you please tell the court exactly how that happened? 654 00:43:34,412 --> 00:43:36,562 Well, I was out of... 655 00:43:37,652 --> 00:43:39,961 ...supplies, and I was thirsty, 656 00:43:40,132 --> 00:43:42,646 so I went to the library for a replacement. 657 00:43:42,812 --> 00:43:45,565 I heard my husband discussing this note with the beachcomber. 658 00:43:45,732 --> 00:43:47,563 That's when you saw the note in the bottle? 659 00:43:47,732 --> 00:43:51,247 The bottle was on the desk, the note was inside it. 660 00:43:51,412 --> 00:43:53,243 What happened next? 661 00:43:53,412 --> 00:43:57,405 My husband took out his cash box and paid the beachcomber. 662 00:43:58,412 --> 00:44:01,768 Mrs. Alder, do you wear eyeglasses? 663 00:44:01,932 --> 00:44:03,445 No, Mr. Mason. 664 00:44:03,612 --> 00:44:07,241 Can you read that notice by the court door there? 665 00:44:07,412 --> 00:44:10,165 KAREN: Yes, it says, "No smoking." MASON: Can you read further? 666 00:44:10,332 --> 00:44:12,641 KAREN: It's signed, John J. Foster. Fire Commissioner. 667 00:44:13,412 --> 00:44:17,121 Thank you, Mrs. Alder. You do have remarkable eyesight. 668 00:44:17,292 --> 00:44:18,930 Oh, uh... 669 00:44:19,532 --> 00:44:22,604 Concerning the size and shape of that liquor bottle, 670 00:44:22,772 --> 00:44:24,808 can you be sure about that? 671 00:44:24,972 --> 00:44:26,121 Quite sure, Mr. Mason. 672 00:44:26,292 --> 00:44:30,888 It was a small, thin-necked, square type bottle. 673 00:44:33,692 --> 00:44:36,570 - May I, Mr. Burger? - Of course. 674 00:44:38,452 --> 00:44:40,249 Like this, Mrs. Alder? 675 00:44:42,052 --> 00:44:43,087 I think so. 676 00:44:43,732 --> 00:44:45,848 Now, in your earlier testimony, you told the court 677 00:44:46,012 --> 00:44:47,968 that you suffered from lapses of memory. 678 00:44:49,092 --> 00:44:51,765 Oh, my memory is quite clear on this, Mr. Mason. 679 00:44:51,932 --> 00:44:54,526 I saw a bottle like that on my husband's desk. 680 00:44:54,692 --> 00:44:56,842 I remember it was chipped around the neck. 681 00:45:00,372 --> 00:45:02,044 Like this? 682 00:45:04,492 --> 00:45:06,130 Why, that's the bottle. 683 00:45:06,292 --> 00:45:08,601 - You're certain? - I'm positive. 684 00:45:08,772 --> 00:45:10,842 That's the bottle Mr. Dorian found. 685 00:45:11,012 --> 00:45:12,650 You are right, Mrs. Alder, 686 00:45:12,812 --> 00:45:15,485 this is the bottle that was found at Paradise Cove. 687 00:45:15,652 --> 00:45:18,962 But Dorian testified he brought only a copy of the note to your husband. 688 00:45:19,132 --> 00:45:21,441 And at no time did he ever bring the original note 689 00:45:21,612 --> 00:45:23,568 or this bottle to your home. 690 00:45:24,132 --> 00:45:25,451 But I saw it. 691 00:45:25,612 --> 00:45:27,921 Yes, Mrs. Alder, you did see it. 692 00:45:28,092 --> 00:45:30,560 You saw it when you were consuming its contents. 693 00:45:30,732 --> 00:45:33,644 You saw it when you wrote that note accusing your husband of murder. 694 00:45:33,812 --> 00:45:36,690 You saw it when you threw it into the ocean at Paradise Cove. 695 00:45:36,852 --> 00:45:38,171 Didn't you, Mrs. Alder? 696 00:45:38,332 --> 00:45:40,892 - Well, didn't you? - Yes. 697 00:45:41,052 --> 00:45:42,963 [PEOPLE CHATTERING] 698 00:45:44,972 --> 00:45:47,805 I hated him, I wanted to see him dead. 699 00:45:48,052 --> 00:45:50,520 At the expense of a friend? 700 00:45:50,812 --> 00:45:53,372 Your friend Sally Fenner? 701 00:45:54,812 --> 00:45:57,610 Oh, I didn't want Sally to be hurt, Mr. Mason. 702 00:45:57,772 --> 00:46:00,684 You must believe that. I didn't want anything to happen to her. 703 00:46:01,292 --> 00:46:02,805 You see, 704 00:46:03,132 --> 00:46:05,851 she was the only one who wasn't ashamed of me. 705 00:46:07,092 --> 00:46:11,005 But George, he-- 706 00:46:13,652 --> 00:46:15,608 When I killed him 707 00:46:16,052 --> 00:46:19,522 I had that wonderful feeling of being free. 708 00:46:22,572 --> 00:46:25,166 But it didn't last very long. 709 00:46:31,372 --> 00:46:33,408 I wish I had a drink. 710 00:46:34,612 --> 00:46:37,172 Oh, how I wish I had a drink. 711 00:46:47,532 --> 00:46:49,966 Chilli relleno and tacos. 712 00:46:50,652 --> 00:46:54,361 Enchiladas, tortillas and a side order of chilli verde. 713 00:46:54,532 --> 00:46:56,204 Se�or? 714 00:46:56,412 --> 00:46:58,482 Ham and eggs. 715 00:46:58,652 --> 00:47:00,961 I can't understand why he doesn't like Mexican food. 716 00:47:01,132 --> 00:47:03,043 Nor I. 717 00:47:03,252 --> 00:47:06,961 Well, Mrs. Martinez, you know you are a surprising woman. 718 00:47:07,132 --> 00:47:08,201 In what way, Se�or Mason? 719 00:47:08,372 --> 00:47:10,522 Well, here I try to brand you as a thief and a liar, 720 00:47:10,692 --> 00:47:12,808 and you repay us with hospitality and kindness. 721 00:47:12,972 --> 00:47:14,610 Anyone can make a mistake. 722 00:47:14,772 --> 00:47:18,287 Besides, se�or, I'm a practical woman. 723 00:47:18,452 --> 00:47:22,730 Ever since my name was in the papers, my business is much better. 724 00:47:22,892 --> 00:47:25,326 Well, you have three steady clients from now on. 725 00:47:25,492 --> 00:47:27,050 Thank you. 726 00:47:30,452 --> 00:47:34,684 You know, it may be a minority opinion, but I feel sorry for Karen Alder, 727 00:47:34,852 --> 00:47:37,047 the lonely alcoholic. 728 00:47:37,212 --> 00:47:39,123 She had to be drunk when she killed her husband. 729 00:47:40,092 --> 00:47:41,650 No, I think she was sober. 730 00:47:41,812 --> 00:47:44,645 And with a woman like Karen, that's far more deadly than drink. 731 00:47:45,292 --> 00:47:46,771 What made you suspect her? 732 00:47:47,332 --> 00:47:50,210 When Dr. Murray ruled out Agatha Alder's death as murder, 733 00:47:50,372 --> 00:47:52,169 that narrowed the suspects. 734 00:47:52,332 --> 00:47:53,560 What about the beachcomber? 735 00:47:53,732 --> 00:47:57,168 A blackmailer rarely kills the golden goose, unless it stops laying. 736 00:47:57,332 --> 00:47:59,243 [DRUMS ROLLING] 737 00:48:00,652 --> 00:48:03,530 [MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS] 738 00:48:09,412 --> 00:48:11,368 - Sauce, se�or? - Mm. Please. 739 00:48:23,132 --> 00:48:25,965 That is a real hot number. 57562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.