Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,132 --> 00:00:51,850
[WOMAN SCREAMS]
2
00:02:18,732 --> 00:02:21,200
- Sally.
WOMAN: Yes?
3
00:02:21,372 --> 00:02:23,602
Bring in Mr. Dorian.
4
00:02:33,612 --> 00:02:34,727
Well?
5
00:02:34,892 --> 00:02:36,769
You are George Alder, of course?
6
00:02:36,932 --> 00:02:40,163
You said on the phone that you had
something of importance to tell me.
7
00:02:40,332 --> 00:02:42,562
Something concerning my late
Aunt Agatha?
8
00:02:42,732 --> 00:02:46,202
I have, and it's a matter
of some delicacy.
9
00:02:47,732 --> 00:02:49,688
Mr. Dorian, get to the point.
10
00:02:49,852 --> 00:02:53,845
I found this note in a bottle
washed ashore at Paradise Cove.
11
00:02:54,012 --> 00:02:57,368
It refers to the death
of your late Aunt Agatha
12
00:02:57,532 --> 00:03:00,490
in a most indelicate fashion.
13
00:03:00,652 --> 00:03:02,165
Shall I read it?
14
00:03:03,092 --> 00:03:07,529
"Dated January 28th.
Aboard the yacht Sea Witch.
15
00:03:07,692 --> 00:03:11,367
I, Agatha Alder,
being in sound mind,
16
00:03:11,532 --> 00:03:17,482
believe that I am going to be murdered
by my nephew George Alder."
17
00:03:26,612 --> 00:03:29,570
"He has found out
that I am changing my will
18
00:03:29,732 --> 00:03:32,166
and am disinheriting him
for the inhumane treatment
19
00:03:32,332 --> 00:03:35,244
of his unhappy wife, Karen.
20
00:03:35,652 --> 00:03:37,404
He's hammering on my door.
21
00:03:37,572 --> 00:03:40,564
The storm will drown out my cries.
22
00:03:40,732 --> 00:03:43,883
If he pushes me
through the porthole--"
23
00:03:47,012 --> 00:03:49,924
- This is an obvious forgery.
- Obviously.
24
00:03:50,092 --> 00:03:51,571
Well, the thing isn't even signed.
25
00:03:51,732 --> 00:03:54,326
Would you prefer me to take it
to the police?
26
00:03:56,212 --> 00:03:57,930
Why didn't you?
27
00:03:58,092 --> 00:04:00,287
Well, I deplore malicious gossip,
Mr. Alder.
28
00:04:00,452 --> 00:04:04,764
Besides, the police are not known
for their liberality in such matters.
29
00:04:05,252 --> 00:04:06,241
How much?
30
00:04:06,412 --> 00:04:09,688
Would $50 seem excessive?
31
00:04:10,772 --> 00:04:12,967
My philosophy is simple.
Live and let live.
32
00:04:13,132 --> 00:04:15,168
Besides, it would be pointless
to consume the bird
33
00:04:15,332 --> 00:04:18,608
that has been thoughtful enough
to lay the golden eggs.
34
00:04:47,052 --> 00:04:48,724
George.
35
00:04:50,892 --> 00:04:53,042
George, we're out of supplies.
36
00:04:53,212 --> 00:04:56,488
The cupboard is bare, and I'm thirsty.
37
00:04:56,692 --> 00:05:00,571
How many times have I told you to
keep to your end of the house, Karen?
38
00:05:00,732 --> 00:05:03,610
Can't a wife visit her husband?
39
00:05:09,292 --> 00:05:10,805
Sally.
40
00:05:15,532 --> 00:05:17,648
Get her back to her room.
41
00:05:24,372 --> 00:05:27,250
Sally, are you ashamed of me?
42
00:05:27,412 --> 00:05:29,846
Of course not, Karen.
That's a silly question.
43
00:05:30,012 --> 00:05:31,161
Just get her out.
44
00:05:32,292 --> 00:05:38,686
The great George Alder, philanthropist
and benefactor of the human race.
45
00:05:38,852 --> 00:05:40,126
[CHUCKLES]
46
00:05:40,292 --> 00:05:42,248
Oh, if they only knew.
47
00:05:46,892 --> 00:05:49,770
- I told you to get back to your room.
- Leave her alone.
48
00:05:49,932 --> 00:05:51,729
You heard what I said.
49
00:05:51,892 --> 00:05:53,450
Get her out.
50
00:05:56,372 --> 00:05:58,602
One day, George,
51
00:05:59,332 --> 00:06:00,606
I'll be sober.
52
00:06:07,692 --> 00:06:10,923
Yup, intemperance
is indeed a cruel master,
53
00:06:11,092 --> 00:06:14,209
but you may rely on my discretion,
Mr. Alder.
54
00:06:18,532 --> 00:06:20,966
- Here's your money.
- Thank you.
55
00:06:21,132 --> 00:06:23,441
Today's visit will not be repeated.
56
00:06:23,612 --> 00:06:25,125
Oh, I'll remember.
57
00:06:25,292 --> 00:06:26,884
[SPEAKS IN FRENCH]
58
00:06:44,332 --> 00:06:45,890
Sally.
59
00:06:48,252 --> 00:06:52,484
That beachcomber, Dorian,
brought me a most peculiar note.
60
00:06:52,652 --> 00:06:56,611
He said he found it in a bottle
washed ashore at Paradise Cove.
61
00:06:56,812 --> 00:06:59,042
Here, read it yourself.
62
00:07:02,372 --> 00:07:05,921
I always thought your Aunt Agatha's
death was a little too convenient.
63
00:07:06,092 --> 00:07:07,923
This is an obvious forgery.
64
00:07:08,372 --> 00:07:09,691
Is it?
65
00:07:09,852 --> 00:07:12,491
Is that why you paid off
Dorian's blackmail?
66
00:07:12,652 --> 00:07:16,486
What you've done to Karen confirms
what I've always thought. You're a--
67
00:07:17,572 --> 00:07:18,925
I'm quitting today.
68
00:07:19,092 --> 00:07:21,287
So you were eavesdropping.
69
00:07:23,612 --> 00:07:26,046
You're on dangerous ground, Sally.
70
00:07:26,212 --> 00:07:29,090
- What for, slander?
- No, theft.
71
00:07:29,252 --> 00:07:30,924
Of what, the stamp money?
72
00:07:32,012 --> 00:07:34,526
I've been checking
through my aunt's bank statements
73
00:07:34,692 --> 00:07:37,570
and I've noticed
that two days before she died,
74
00:07:37,732 --> 00:07:40,565
she drew out large sums of cash.
75
00:07:40,732 --> 00:07:44,771
There's $10,000 missing
from her personal effects.
76
00:07:44,932 --> 00:07:47,446
Well, with you around
that doesn't surprise me.
77
00:07:48,892 --> 00:07:51,122
The police may have other ideas.
78
00:07:51,292 --> 00:07:53,965
Would you like me
to get them for you?
79
00:07:56,092 --> 00:07:58,526
Operator, get me the police.
80
00:07:59,852 --> 00:08:02,207
Get back to your office.
81
00:08:42,452 --> 00:08:45,489
PAUL: Next time I'm hungry for fish,
Perry, I'm gonna stick to a grunion hunt.
82
00:08:45,652 --> 00:08:47,882
MASON: You'll find these sea bass
better eating, Paul.
83
00:08:48,052 --> 00:08:50,202
PAUL: What great time of night
to be getting in.
84
00:09:32,812 --> 00:09:33,961
[GROWLS]
85
00:09:42,252 --> 00:09:43,810
[CAT SHRIEKING]
86
00:09:49,292 --> 00:09:51,442
Come on, boy.
87
00:10:21,332 --> 00:10:23,482
[FOOTSTEPS APPROACHING]
88
00:10:30,092 --> 00:10:32,128
[DOG BARKING]
89
00:10:51,612 --> 00:10:54,172
Hey there, stop.
90
00:10:54,532 --> 00:10:56,250
Stop!
91
00:10:56,772 --> 00:10:59,923
PAUL:
Hey, that sounds like trouble.
92
00:11:00,292 --> 00:11:01,771
MASON:
It's over on the Alder estate.
93
00:11:37,932 --> 00:11:39,843
Take a look, Paul.
94
00:11:44,932 --> 00:11:48,322
Hey, that dog will tear her to pieces.
95
00:11:48,732 --> 00:11:50,370
Cast off.
96
00:11:54,052 --> 00:11:55,804
PAUL:
Okay, Perry.
97
00:12:29,012 --> 00:12:30,161
Thanks.
98
00:12:30,332 --> 00:12:32,971
Better change clothes, you'll find
something to wear in the locker.
99
00:12:56,332 --> 00:12:58,448
What was all that trouble?
100
00:12:58,612 --> 00:13:00,170
SALLY:
I quit my job today,
101
00:13:00,332 --> 00:13:02,368
and when I went back
to collect some of my things,
102
00:13:02,532 --> 00:13:05,126
the guard chased me away.
103
00:13:05,572 --> 00:13:06,800
Ah.
104
00:13:06,972 --> 00:13:08,291
What's your name?
105
00:13:08,452 --> 00:13:13,082
SALLY: Sally Fenner, yours?
- Mason. Perry Mason.
106
00:13:15,412 --> 00:13:18,165
I thought your face looked familiar.
107
00:13:19,932 --> 00:13:23,641
Mr. Mason, that story I told you
was a lie.
108
00:13:23,812 --> 00:13:26,849
I broke in that house and was going
through George Alder's desk
109
00:13:27,012 --> 00:13:28,570
when the guard caught me.
110
00:13:28,732 --> 00:13:31,530
I panicked and ran.
111
00:13:31,692 --> 00:13:32,886
What were you after?
112
00:13:39,012 --> 00:13:43,927
"Dated January 28th,
on board the yacht Sea Witch.
113
00:13:44,092 --> 00:13:46,811
I, Agatha Alder--"
114
00:13:48,852 --> 00:13:51,207
Where did this note come from?
115
00:13:51,372 --> 00:13:55,445
SALLY: Some beachcomber
called Arthur Dorian found it in a bottle
116
00:13:55,612 --> 00:13:57,125
at Paradise Cove,
117
00:13:57,292 --> 00:14:00,250
brought it to George Alder
and was paid off.
118
00:14:00,412 --> 00:14:02,482
Are you sure the note
was all you got?
119
00:14:03,772 --> 00:14:07,082
What do you think I could conceal
on this outfit?
120
00:14:13,252 --> 00:14:14,765
Never a dull moment.
121
00:14:17,252 --> 00:14:18,605
You'd better go to the police.
122
00:14:18,772 --> 00:14:20,603
I wanna see
what George Alder is going to do
123
00:14:20,772 --> 00:14:23,002
when he finds out
that note's missing.
124
00:14:23,172 --> 00:14:25,686
- I think you're making a mistake.
- Maybe.
125
00:14:25,852 --> 00:14:28,002
If I get into trouble I'll call you.
126
00:14:28,172 --> 00:14:31,289
- Well, don't lose this.
- Don't worry. I won't.
127
00:14:31,452 --> 00:14:33,124
How are you going to get back
to town?
128
00:14:33,292 --> 00:14:35,362
Well, I left my car
down by Sanderson's jetty,
129
00:14:35,532 --> 00:14:36,851
away from the beach.
130
00:14:37,012 --> 00:14:38,331
We'll run you over to Sanderson's
131
00:14:38,492 --> 00:14:41,165
before we come back
and tie up for the night.
132
00:14:43,052 --> 00:14:45,691
Why don't you change clothes,
Paul?
133
00:15:18,332 --> 00:15:19,651
What's the trouble, officer?
134
00:15:19,812 --> 00:15:22,326
Oh, Mr. Mason,
we're setting up a roadblock.
135
00:15:22,492 --> 00:15:24,403
There's been some trouble
up on the Alder estate.
136
00:15:24,572 --> 00:15:29,600
We're looking for a young lady,
attractive, blond hair, 5'6", about 24.
137
00:15:29,772 --> 00:15:32,605
With a description like that,
I wouldn't mind meeting her myself.
138
00:15:32,772 --> 00:15:34,091
What's she wanted for?
139
00:15:34,252 --> 00:15:35,446
Murder.
140
00:15:35,612 --> 00:15:37,648
She killed her employer,
George Alder.
141
00:15:48,252 --> 00:15:53,121
Take this poker and the cash box to
the crime lab for fingerprint checkout.
142
00:15:56,132 --> 00:15:57,963
Mr. Hess?
143
00:15:58,172 --> 00:16:02,609
I want you to go over again
everything that happened.
144
00:16:02,772 --> 00:16:05,240
I was making my rounds
when I heard a noise from the house.
145
00:16:05,412 --> 00:16:07,607
I entered the library
and saw Sally Fenner break out
146
00:16:07,772 --> 00:16:10,127
- and run down the beach.
- And then?
147
00:16:10,292 --> 00:16:12,442
She was picked up
in one of those sports cruisers.
148
00:16:12,612 --> 00:16:14,125
Did you get a good look at that boat?
149
00:16:14,292 --> 00:16:16,408
Not too clearly, lieutenant,
it was dark,
150
00:16:16,572 --> 00:16:18,688
but it sounded
like the boat had outboard motors.
151
00:16:18,852 --> 00:16:22,845
A sports cruiser?
Forbes, contact the Coast Guard.
152
00:16:23,012 --> 00:16:27,051
Start checking out all sports fishing
cruisers docked in this area.
153
00:16:28,852 --> 00:16:30,683
Okay, Paul, but keep trying.
154
00:16:30,852 --> 00:16:34,003
I've got to speak to Sally Fenner
before the police find her.
155
00:16:34,292 --> 00:16:35,361
Right.
156
00:16:35,532 --> 00:16:37,090
[INTERCOM BUZZES]
157
00:16:37,892 --> 00:16:39,041
Yes?
158
00:16:39,212 --> 00:16:40,884
Lieutenant Tragg wants to see you.
159
00:16:41,052 --> 00:16:42,724
The start of a perfect week.
160
00:16:42,892 --> 00:16:44,769
Send him in, Gertie.
161
00:16:46,052 --> 00:16:47,405
What do you suppose he's after?
162
00:16:47,572 --> 00:16:50,370
Maybe just a fishing trip.
And if it is, he has pretty good bait.
163
00:16:51,572 --> 00:16:53,642
Well, good morning, lieutenant.
164
00:16:53,812 --> 00:16:55,564
Good morning, Perry.
165
00:16:55,852 --> 00:16:57,126
Della.
166
00:16:57,292 --> 00:17:00,090
Well, did you
have an interesting weekend?
167
00:17:00,252 --> 00:17:01,241
Fair.
168
00:17:01,412 --> 00:17:04,085
You know, I'd like to try my hand
sometime at that deep-sea fishing.
169
00:17:04,252 --> 00:17:06,288
They tell me it can be quite exciting.
170
00:17:06,452 --> 00:17:09,285
Not a bad sport, if they're biting.
171
00:17:10,212 --> 00:17:12,601
Anything interesting in the paper?
172
00:17:12,772 --> 00:17:14,922
Why don't you get to the point,
Tragg?
173
00:17:15,092 --> 00:17:16,445
You know that Alder killing
174
00:17:16,612 --> 00:17:19,729
was a stupid, botched-up job.
A woman somehow got into his house,
175
00:17:19,892 --> 00:17:21,803
was going through his desk
and his cash box.
176
00:17:21,972 --> 00:17:24,122
Alder surprised her
and she killed him.
177
00:17:24,292 --> 00:17:25,520
But we know who it is.
178
00:17:26,292 --> 00:17:28,522
Her name is Sally Fenner.
179
00:17:28,812 --> 00:17:30,882
Sounds like just a routine case.
180
00:17:31,052 --> 00:17:32,770
Yeah, most murders are.
181
00:17:32,932 --> 00:17:35,241
- What was the motive?
- Well, from George Alder's records,
182
00:17:35,412 --> 00:17:37,448
Sally Fenner
apparently stole $10,000
183
00:17:37,612 --> 00:17:39,921
while working for his aunt,
Agatha Alder.
184
00:17:40,092 --> 00:17:42,845
Last night's burglary
was just a blind.
185
00:17:43,012 --> 00:17:44,001
And?
186
00:17:44,172 --> 00:17:46,732
She escaped by swimming out to sea,
was picked up by an accomplice
187
00:17:46,892 --> 00:17:52,012
in a sports cruiser. One of those new
fibreglass jobs with outboard motors.
188
00:17:52,372 --> 00:17:54,761
Your description covers
quite a few boats.
189
00:17:54,932 --> 00:17:56,729
Yeah, I suppose.
190
00:17:56,892 --> 00:17:59,201
But we'll narrow it down.
191
00:18:00,532 --> 00:18:04,923
I hope the boat owner
comes forward, though.
192
00:18:05,092 --> 00:18:08,243
- Was this visit your idea, Tragg?
- Yeah.
193
00:18:08,772 --> 00:18:12,287
Perry, don't chance it.
You've got no defence.
194
00:18:13,292 --> 00:18:14,930
[INTERCOM BUZZES]
195
00:18:15,932 --> 00:18:16,921
Yes?
196
00:18:17,092 --> 00:18:19,401
There's a Miss Sally Fenner
to see Mr. Mason.
197
00:18:20,172 --> 00:18:22,083
Just a minute, Gertie.
198
00:18:22,372 --> 00:18:25,603
The shipment just arrived,
Mr. Mason.
199
00:18:26,692 --> 00:18:28,922
Have them put it in the law library,
Della.
200
00:18:29,092 --> 00:18:31,526
We'll uncrate it later.
201
00:18:32,252 --> 00:18:33,571
I'll be right out.
202
00:18:36,812 --> 00:18:38,291
Well?
203
00:18:39,052 --> 00:18:41,247
Anything else, lieutenant?
204
00:18:41,812 --> 00:18:44,929
You're sure
you won't change your mind?
205
00:18:45,092 --> 00:18:47,048
You know me better than that,
Tragg.
206
00:18:47,212 --> 00:18:49,772
But anyway, thanks for trying.
207
00:18:57,012 --> 00:19:00,527
It's going to be awfully dull
without you around, Mason.
208
00:19:02,372 --> 00:19:04,090
Lieutenant?
209
00:19:17,812 --> 00:19:20,087
All right, Della, coast is clear.
210
00:19:20,532 --> 00:19:22,602
Where have you been since last night,
Miss Fenner?
211
00:19:22,772 --> 00:19:25,286
- I was busy avoiding the police.
- And how did you?
212
00:19:25,452 --> 00:19:28,171
I drove up a side road in the canyon,
spent the night in my car.
213
00:19:28,332 --> 00:19:31,051
Della, get Paul Drake
on the private line right away, will you?
214
00:19:31,212 --> 00:19:33,168
Come over here, young lady.
215
00:19:33,532 --> 00:19:35,727
Why didn't you tell me
George Alder was murdered?
216
00:19:35,892 --> 00:19:37,610
What?
217
00:19:42,052 --> 00:19:44,202
I didn't kill him, Mr. Mason.
218
00:19:44,372 --> 00:19:45,725
Believe me, I didn't.
219
00:19:45,892 --> 00:19:47,689
Just a minute, Paul.
220
00:19:48,412 --> 00:19:50,846
Call off our search, Paul.
We've landed our mermaid.
221
00:19:51,412 --> 00:19:54,449
I'd like you to take your car to the back
of the building as fast as you can.
222
00:19:54,612 --> 00:19:56,523
Leave the keys
in the glove compartment for Della.
223
00:19:56,692 --> 00:19:58,683
Then meet me out in front
in ten minutes.
224
00:19:58,852 --> 00:20:00,285
Right.
225
00:20:00,452 --> 00:20:02,329
Della, I want Sally out of the way
for 48 hours.
226
00:20:02,492 --> 00:20:04,767
- Better use my apartment.
- Isn't that taking a chance?
227
00:20:04,932 --> 00:20:07,492
I don't want the killer to realise
we know the real motive.
228
00:20:07,652 --> 00:20:09,244
- Which is?
- George Alder's death
229
00:20:09,412 --> 00:20:11,448
could be a chain reaction
from Aunt Agatha's murder.
230
00:20:11,612 --> 00:20:13,409
The second killing
to cover up the first.
231
00:20:13,572 --> 00:20:16,769
George Alder did kill her.
It's in the note.
232
00:20:17,332 --> 00:20:19,562
Did you ever try typing a letter
in the middle of a storm
233
00:20:19,732 --> 00:20:22,087
without making a single mistake?
234
00:20:25,332 --> 00:20:27,721
- I never thought of that.
- Neither did the murderer.
235
00:20:29,652 --> 00:20:31,688
Is this where the police found him?
236
00:20:31,852 --> 00:20:34,810
I think so.
Or it might have been over here.
237
00:20:34,972 --> 00:20:36,451
You're not sure?
238
00:20:36,612 --> 00:20:38,648
My memory isn't very good
these days.
239
00:20:38,812 --> 00:20:41,167
And this doesn't help.
Why don't you ask the guard?
240
00:20:41,332 --> 00:20:42,845
I will.
241
00:20:43,012 --> 00:20:46,607
Why did your husband need to have
this house guarded, Mrs. Alder?
242
00:20:46,852 --> 00:20:49,571
It made him feel important.
243
00:20:49,972 --> 00:20:52,247
Besides, he wasn't the best-loved
human on Earth.
244
00:20:52,412 --> 00:20:53,925
You sound almost clinical.
245
00:20:54,092 --> 00:20:56,128
Why not, Mr. Mason?
246
00:20:56,532 --> 00:20:59,968
For the first time in 20 years,
I'm free.
247
00:21:00,852 --> 00:21:04,481
A simple word, but can you realise
what it means?
248
00:21:04,652 --> 00:21:07,166
Feeling that way,
why didn't you get a divorce?
249
00:21:07,332 --> 00:21:09,448
Divorce an Alder?
250
00:21:12,012 --> 00:21:13,730
Mr. Mason,
251
00:21:15,012 --> 00:21:18,004
the wife of an Alder
can commit the seven deadly sins
252
00:21:18,172 --> 00:21:20,402
so long as she commits them
discreetly.
253
00:21:20,572 --> 00:21:23,644
But she must never, ever
get a divorce.
254
00:21:25,092 --> 00:21:27,526
- Is that Agatha Alder?
- Yes.
255
00:21:27,692 --> 00:21:29,922
Do you think her death
was accidental?
256
00:21:30,452 --> 00:21:32,363
I know it wasn't.
257
00:21:34,732 --> 00:21:36,051
My husband killed her.
258
00:21:36,212 --> 00:21:37,964
What could have been his reason?
259
00:21:38,692 --> 00:21:41,081
Money. What else with an Alder?
260
00:21:41,252 --> 00:21:43,607
Money which in turn comes to you,
now that he's dead.
261
00:21:45,172 --> 00:21:47,208
You think like a lawyer, Mr. Mason.
262
00:21:48,092 --> 00:21:50,208
What good is the money?
263
00:21:50,972 --> 00:21:52,325
Can it bring back my youth?
264
00:21:52,492 --> 00:21:57,202
Mrs. Alder, who was aboard
the Sea Witch on that last trip?
265
00:21:57,772 --> 00:22:02,448
George, Sally Fenner, the captain
and Nina.
266
00:22:02,612 --> 00:22:04,443
- Nina?
- Nina Santos.
267
00:22:04,612 --> 00:22:06,648
She used to be a companion-maid
to Aunt Agatha.
268
00:22:06,812 --> 00:22:07,801
Where is she now?
269
00:22:07,972 --> 00:22:13,046
She works in a Mexican restaurant
called Las Chalupas.
270
00:22:13,212 --> 00:22:14,565
It's off Olvera Street.
271
00:22:18,212 --> 00:22:21,409
How far were you from Aunt Agatha's
cabin when she went overboard?
272
00:22:23,172 --> 00:22:24,890
About 30 miles.
273
00:22:25,812 --> 00:22:29,088
You see, as usual,
I'd disgraced myself.
274
00:22:29,252 --> 00:22:30,844
So I was left ashore.
275
00:22:31,012 --> 00:22:33,162
They were all ashamed of me.
276
00:22:34,892 --> 00:22:36,644
Even I was ashamed of me.
277
00:22:37,532 --> 00:22:39,807
Mr. Mason, have the police
found Sally Fenner yet?
278
00:22:39,972 --> 00:22:42,850
- No, not yet.
- She didn't do it.
279
00:22:43,012 --> 00:22:46,084
She's my friend.
I know she didn't do it.
280
00:22:47,052 --> 00:22:49,850
She'll need some money.
Here, take this. I'll get more later.
281
00:22:50,012 --> 00:22:52,367
No, thank you,
at the moment, it's not needed.
282
00:22:52,532 --> 00:22:54,807
But somebody must pay.
283
00:22:56,612 --> 00:22:57,761
Somebody will, Mrs. Alder.
284
00:22:58,932 --> 00:23:02,322
[MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS]
285
00:23:23,532 --> 00:23:25,887
Does Nina Santos work here?
286
00:23:26,052 --> 00:23:27,724
- Who wants her?
- My name's Drake.
287
00:23:27,892 --> 00:23:31,805
This is Perry Mason. We're making
enquiries about the late Agatha Alder.
288
00:23:31,972 --> 00:23:33,405
Uh...
289
00:23:34,572 --> 00:23:36,961
Just one moment, sir, please.
290
00:23:37,452 --> 00:23:38,931
Thank you.
291
00:23:42,012 --> 00:23:44,606
[SPEAKING IN SPANISH]
292
00:23:48,212 --> 00:23:49,361
Can I help you, se�ores?
293
00:23:49,532 --> 00:23:51,284
We'd like to ask a few questions,
Miss Santos.
294
00:23:51,452 --> 00:23:53,044
But of course.
Would you care to sit down?
295
00:23:53,212 --> 00:23:54,645
Thank you.
296
00:24:03,452 --> 00:24:05,647
- A little refreshments perhaps?
- Thank you.
297
00:24:05,812 --> 00:24:07,689
Martita.
298
00:24:09,332 --> 00:24:11,721
[SPEAKS IN SPANISH]
299
00:24:13,532 --> 00:24:15,887
Miss Santos, you knew the late
Agatha Alder?
300
00:24:16,052 --> 00:24:17,610
Of course, for many years.
301
00:24:17,772 --> 00:24:20,047
Could you tell us what happened
on the night of her death?
302
00:24:21,772 --> 00:24:23,364
I shall never forget.
303
00:24:23,532 --> 00:24:25,443
It was a nightmare.
304
00:24:25,612 --> 00:24:31,289
The waves were like mountains,
the wind was like the breath of Satan.
305
00:24:31,452 --> 00:24:33,727
But for the good Madonna,
306
00:24:33,892 --> 00:24:36,008
we should have all died.
307
00:24:36,172 --> 00:24:39,608
- And Agatha Alder?
- A terrible, terrible accident.
308
00:24:39,772 --> 00:24:41,842
I wept for days.
309
00:24:42,012 --> 00:24:45,049
- Are you sure it was an accident?
- What else?
310
00:24:45,212 --> 00:24:47,362
This letter.
311
00:24:50,652 --> 00:24:53,291
So it was Se�or Alder.
312
00:24:53,452 --> 00:24:55,249
You mean, you suspected?
313
00:24:55,412 --> 00:24:56,561
Always.
314
00:24:56,732 --> 00:25:00,361
Madame was too good a sailor
to have such an accident.
315
00:25:00,532 --> 00:25:02,329
Why didn't you go to the police?
316
00:25:02,492 --> 00:25:04,687
Who would believe me?
317
00:25:05,852 --> 00:25:07,570
[SPEAKS IN SPANISH]
318
00:25:17,252 --> 00:25:18,731
That chilli is pretty hot, Paul.
319
00:25:18,892 --> 00:25:22,805
Don't worry about me, I'm no tourist.
I was weaned on this stuff.
320
00:25:42,092 --> 00:25:44,890
- You all right?
- Yes.
321
00:25:45,892 --> 00:25:47,689
Listen, Paul.
322
00:25:47,892 --> 00:25:50,281
I want you to check
Nina Santos thoroughly.
323
00:25:50,452 --> 00:25:52,044
Find out all you can about her.
324
00:25:52,212 --> 00:25:55,010
When she was married,
when she bought the Las Chalupas.
325
00:25:55,732 --> 00:25:57,882
- She only works here.
- Does she?
326
00:25:58,052 --> 00:25:59,644
Listen, Paul, in a restaurant this size
327
00:25:59,812 --> 00:26:02,087
usually only two people handle
the cash.
328
00:26:02,252 --> 00:26:04,527
The owner or his wife.
329
00:26:05,412 --> 00:26:09,769
- Miss Santos, just one more question.
- But of course.
330
00:26:09,932 --> 00:26:14,289
On that last trip, did Agatha Alder
have any large sums of cash?
331
00:26:14,452 --> 00:26:16,249
I was only her maid.
332
00:26:16,412 --> 00:26:19,563
Do you think it possible that George
Alder could have murdered his aunt?
333
00:26:19,732 --> 00:26:21,609
You have madam's letter.
334
00:26:21,772 --> 00:26:25,003
Se�or, it is a voice from the grave.
335
00:26:25,172 --> 00:26:27,447
Thank you, Miss Santos.
You've been very helpful.
336
00:26:27,612 --> 00:26:29,204
Good night.
337
00:26:29,652 --> 00:26:30,971
I'll drop you at the office, Paul
338
00:26:31,132 --> 00:26:33,441
I've gotta get back
to Della and Sally.
339
00:26:33,892 --> 00:26:34,927
Well, come on.
340
00:26:42,412 --> 00:26:44,801
Della, this waiting
is driving me crazy.
341
00:26:44,972 --> 00:26:46,849
How much longer
do we have to stay here?
342
00:26:47,012 --> 00:26:50,049
There's not too much we can do. We'll
just have to wait till Perry gets here.
343
00:26:50,212 --> 00:26:51,770
[KNOCKING ON DOOR]
344
00:26:51,932 --> 00:26:53,684
About time.
345
00:26:54,932 --> 00:26:56,445
Per--
346
00:26:57,092 --> 00:26:58,810
- Miss Sally Fenner?
- Yes?
347
00:26:58,972 --> 00:27:00,371
I'm Lieutenant Tragg from Homicide.
348
00:27:00,532 --> 00:27:03,092
- I arrest you on suspicion of murder.
- Don't say anything.
349
00:27:03,252 --> 00:27:04,241
Don't make a statement.
350
00:27:04,412 --> 00:27:06,130
Save your advice for yourself,
Miss Street.
351
00:27:06,292 --> 00:27:08,010
At the moment,
you're coming with us.
352
00:27:08,172 --> 00:27:10,208
- What for?
- For aiding a fugitive from justice.
353
00:27:10,372 --> 00:27:11,964
Let's go.
354
00:27:23,692 --> 00:27:26,968
MASON: What is the charge
against Della, Mr. Burger?
355
00:27:27,132 --> 00:27:28,531
BURGER:
Perry, as district attorney,
356
00:27:28,692 --> 00:27:31,331
I have to regard aiding and abetting
a fugitive from justice
357
00:27:31,492 --> 00:27:32,720
as a very serious offence.
358
00:27:32,892 --> 00:27:34,962
Then I'm the offender.
As my secretary,
359
00:27:35,132 --> 00:27:37,771
she was acting
under my specific instructions.
360
00:27:37,932 --> 00:27:39,763
I suspected that much.
361
00:27:39,932 --> 00:27:42,651
All right, in view of that admission
I won't take action against her.
362
00:27:42,812 --> 00:27:43,927
- She can go.
- Thank you.
363
00:27:44,092 --> 00:27:45,127
Wait a minute.
364
00:27:45,292 --> 00:27:47,169
With regards to your own
unethical conduct,
365
00:27:47,332 --> 00:27:48,526
have you anything to say?
366
00:27:48,692 --> 00:27:51,252
Is protecting a client so unethical?
367
00:27:52,092 --> 00:27:53,810
You were harbouring a fugitive.
368
00:27:53,972 --> 00:27:56,850
You made yourself an accessory
after the fact to a murder.
369
00:27:57,012 --> 00:27:58,525
May I quote
from Canon of Legal Ethics
370
00:27:58,692 --> 00:28:00,364
the definition of a prosecutor's job?
371
00:28:00,532 --> 00:28:04,207
Quote, "The primary duty of a lawyer
engaged in a public prosecution
372
00:28:04,372 --> 00:28:07,569
is not to convict, but to see
that justice is done," unquote.
373
00:28:07,732 --> 00:28:09,324
I thought you might have forgotten.
374
00:28:09,492 --> 00:28:11,050
Perry, just be sure
when we get to court
375
00:28:11,212 --> 00:28:14,488
that you prove you're serving the ends
of justice and not obstructing them.
376
00:28:22,572 --> 00:28:25,132
All right, Miss Miller, that'll be all,
thank you.
377
00:28:27,252 --> 00:28:28,890
[PHONE BUZZES]
378
00:28:29,052 --> 00:28:32,522
Yes? Oh, yes. Bring him in.
379
00:28:36,452 --> 00:28:38,602
Mr. Burger, this is Arthur Dorian,
380
00:28:38,772 --> 00:28:42,447
who found the bottle with the note
accusing Alder of murdering his aunt.
381
00:28:42,612 --> 00:28:44,682
- Hello, Mr. Dorian, sit down.
- Thank you.
382
00:28:44,852 --> 00:28:48,083
Mr. Dorian still has the original note.
383
00:28:48,252 --> 00:28:49,765
I thought he gave that
to George Alder.
384
00:28:49,932 --> 00:28:51,206
That was a copy, sir.
385
00:28:51,372 --> 00:28:55,126
I deplore idle gossip. I felt it my duty
to retain the original document.
386
00:28:55,292 --> 00:28:57,442
Well, that was a commendable
precaution.
387
00:28:57,612 --> 00:29:00,365
I checked it through the crime lab,
this is the machine that typed it.
388
00:29:02,412 --> 00:29:05,131
- Who does this machine belong to?
TRAGG: Sally Fenner.
389
00:29:05,292 --> 00:29:07,487
We found it in her apartment.
390
00:29:18,092 --> 00:29:19,411
Is this the weapon that was used
391
00:29:19,572 --> 00:29:21,961
to batter George Alder to death,
Lieutenant Tragg?
392
00:29:22,132 --> 00:29:23,690
Yes, it is, Mr. Burger.
393
00:29:23,852 --> 00:29:27,891
Your Honour, I wanna enter this poker
as State's Exhibit C.
394
00:29:34,092 --> 00:29:36,128
Were there any signs
of forcible entry?
395
00:29:36,292 --> 00:29:38,681
- Yes.
- Would you describe them to us?
396
00:29:38,852 --> 00:29:42,288
The French doors had been jimmied,
thereby giving access to the library.
397
00:29:42,452 --> 00:29:44,408
- Anything else?
- Yes.
398
00:29:44,572 --> 00:29:47,803
There were footprints in the flower bed
outside of a woman's shoes.
399
00:29:49,852 --> 00:29:52,924
Now, I ask you if this is the cast
that was made of those footprints?
400
00:29:53,092 --> 00:29:54,081
It is.
401
00:29:54,252 --> 00:29:56,208
- Are these the defendant's shoes?
- They are.
402
00:29:56,372 --> 00:29:58,408
We picked those up on the beach.
403
00:29:58,572 --> 00:30:00,608
If it please the court,
404
00:30:00,772 --> 00:30:05,243
I want to enter this cast
and these shoes as State's Exhibit D.
405
00:30:09,292 --> 00:30:10,691
Now, then,
406
00:30:10,852 --> 00:30:13,889
did you check the handles
of those French doors for fingerprints?
407
00:30:14,052 --> 00:30:17,283
I lifted several prints from the door
handles and the immediate area.
408
00:30:17,452 --> 00:30:19,886
Did you compare those prints
with those found on the cash box
409
00:30:20,052 --> 00:30:21,610
- and on the murder weapon?
- Identical.
410
00:30:21,772 --> 00:30:24,764
- And whose were they?
- The defendant's, Sally Fenner.
411
00:30:24,932 --> 00:30:26,809
Thank you, lieutenant.
412
00:30:26,972 --> 00:30:29,008
Your witness, Mr. Mason.
413
00:30:30,092 --> 00:30:32,083
Lieutenant Tragg,
414
00:30:32,332 --> 00:30:35,244
you, of course, are an expert
in criminal deduction?
415
00:30:36,012 --> 00:30:37,730
Well, experienced, anyhow.
416
00:30:37,892 --> 00:30:40,201
And you are aware
that the defendant was secretary
417
00:30:40,372 --> 00:30:42,328
- to the late George Alder?
- Yes.
418
00:30:42,492 --> 00:30:46,326
A secretary whose duties gave her
access to her employer's desk
419
00:30:46,492 --> 00:30:48,528
and anything else in the house?
420
00:30:48,772 --> 00:30:49,921
Yes.
421
00:30:50,092 --> 00:30:53,767
Yet you're surprised to find that area
covered with her fingerprints?
422
00:30:54,692 --> 00:30:56,091
Now, lieutenant,
423
00:30:56,252 --> 00:30:59,210
are you familiar with the personal
property the defendant took with her
424
00:30:59,372 --> 00:31:01,124
to the Alder house
on the night of the murder?
425
00:31:01,292 --> 00:31:04,841
Of course. I found her purse
and key ring in the Alder house.
426
00:31:05,012 --> 00:31:09,210
Did that key ring include the front door
key to the Alder residence?
427
00:31:09,652 --> 00:31:11,051
Yes.
428
00:31:11,212 --> 00:31:14,090
And with that key in her possession,
she still had to break in?
429
00:31:14,732 --> 00:31:17,121
Thank you, lieutenant. That's all.
430
00:31:20,292 --> 00:31:23,409
Your name is Nina Santos,
you live at 22 Ederline Avenue
431
00:31:23,572 --> 00:31:25,210
and your occupation
is that of waitress?
432
00:31:25,372 --> 00:31:27,408
You are correct, se�or.
433
00:31:27,572 --> 00:31:31,531
During January of this year, were you
employed by the late Agatha Alder?
434
00:31:31,692 --> 00:31:32,681
I was.
435
00:31:32,852 --> 00:31:35,491
And were you present on the yacht
Sea Witch during a storm
436
00:31:35,652 --> 00:31:38,962
on or about January 28th,
off the coast of Catalina Island?
437
00:31:39,132 --> 00:31:40,121
I was.
438
00:31:40,292 --> 00:31:42,487
Would you tell us
what happened during that storm?
439
00:31:42,652 --> 00:31:45,928
It was terrible, se�or. A nightmare.
440
00:31:46,092 --> 00:31:49,721
The waves were like mountains
and the wind was like a thousand--
441
00:31:49,892 --> 00:31:53,805
Miss Santos, I mean,
what happened to Agatha Alder?
442
00:31:53,972 --> 00:31:56,406
But I was telling you,
she was drowned.
443
00:31:56,572 --> 00:31:59,848
I heard a scream and she was gone.
444
00:32:00,052 --> 00:32:04,330
Did your mistress carry a large sum
of money with her during this last trip?
445
00:32:04,492 --> 00:32:07,006
But, of course,
she was going to Mexico.
446
00:32:07,172 --> 00:32:10,005
And she always carried large sums
of money.
447
00:32:10,172 --> 00:32:12,527
- Do you know how much?
- Ten thousand dollars.
448
00:32:12,692 --> 00:32:13,966
How do you happen to know this?
449
00:32:14,132 --> 00:32:17,044
I was with her at the bank
just before we sailed.
450
00:32:17,212 --> 00:32:20,045
Who was the first person
to enter Agatha Alder's cabin
451
00:32:20,212 --> 00:32:21,804
after her disappearance?
452
00:32:23,572 --> 00:32:25,881
Her secretary, Miss Sally Fenner.
453
00:32:27,092 --> 00:32:30,164
When you subsequently went through
her personal belongings and effects,
454
00:32:30,332 --> 00:32:33,165
- was there any money there?
- Nothing.
455
00:32:33,332 --> 00:32:35,288
Thank you, Miss Santos.
456
00:32:35,532 --> 00:32:37,523
Your witness, Mr. Mason.
457
00:32:41,132 --> 00:32:44,920
- You are a waitress, Miss Santos?
- Yes.
458
00:32:45,092 --> 00:32:49,210
What is the name of your restaurant,
the one you work in as a waitress?
459
00:32:49,372 --> 00:32:51,806
- Las Chalupas.
- Who is your employer?
460
00:32:51,972 --> 00:32:53,610
Isidoro Martinez.
461
00:32:53,772 --> 00:32:57,242
- You live at 22 Ederline Avenue?
- Yes.
462
00:32:57,412 --> 00:32:59,926
- And you are not married?
- No.
463
00:33:00,092 --> 00:33:01,571
Would it surprise you, Miss Santos,
464
00:33:01,732 --> 00:33:04,451
to learn that your employer,
Mr. Isidoro Martinez,
465
00:33:04,612 --> 00:33:06,807
also lives at 22 Ederline Avenue?
466
00:33:06,972 --> 00:33:11,443
Your Honour, I resent this attempt
to humiliate and degrade the witness.
467
00:33:11,612 --> 00:33:13,728
This is not a court of morals,
Mr. Mason.
468
00:33:13,892 --> 00:33:16,850
I'm not impeaching her morals,
Your Honour, only her testimony.
469
00:33:17,012 --> 00:33:19,606
For the record, here is the marriage
certificate of Nina Santos
470
00:33:19,772 --> 00:33:21,285
and Isidoro Martinez.
471
00:33:21,452 --> 00:33:22,965
[PEOPLE CHATTERING]
472
00:33:25,972 --> 00:33:27,564
You may continue, Mr. Mason.
473
00:33:27,732 --> 00:33:29,404
Thank you, Your Honour.
474
00:33:30,412 --> 00:33:34,644
Now, Mrs. Martinez,
who owns Las Chalupas restaurant?
475
00:33:34,812 --> 00:33:35,881
I don't know.
476
00:33:36,052 --> 00:33:38,850
Perhaps this bill of sale
will help your memory.
477
00:33:39,012 --> 00:33:41,606
Isn't it true that within two weeks
after Agatha Alder died
478
00:33:41,772 --> 00:33:45,685
you paid $10,000 cash as down
payment for Las Chalupas restaurant?
479
00:33:45,852 --> 00:33:48,127
- Yes.
- And isn't it possible
480
00:33:48,292 --> 00:33:51,090
that Agatha Alder caught you stealing
that $10,000,
481
00:33:51,252 --> 00:33:52,844
and you covered your theft
by murder?
482
00:33:53,012 --> 00:33:55,810
It's a lie. Se�or, it's a lie.
483
00:33:55,972 --> 00:33:58,611
Agatha Alder was my friend.
484
00:33:58,772 --> 00:34:01,161
For 15 years, I serve her.
485
00:34:01,332 --> 00:34:04,688
She was the sweetest, kindest
woman I ever know.
486
00:34:04,852 --> 00:34:10,563
I tell her, I marry Isidoro,
and she gave me that money as a gift.
487
00:34:11,172 --> 00:34:14,244
It is true when I said that, I lie
488
00:34:14,412 --> 00:34:19,850
because I am afraid
they think I steal that money.
489
00:34:20,012 --> 00:34:24,130
But kill se�ora, never.
490
00:34:24,572 --> 00:34:27,723
As the saints are my witness.
491
00:34:27,892 --> 00:34:29,371
I swear it.
492
00:34:33,972 --> 00:34:37,362
Thank you, Mrs. Martinez. That's all.
493
00:34:38,452 --> 00:34:40,647
If it please the court,
494
00:34:40,812 --> 00:34:43,246
regardless of what happened
to that money,
495
00:34:43,412 --> 00:34:47,041
there remains the fact that Agatha
Alder disappeared during that storm.
496
00:34:47,212 --> 00:34:50,010
And since the defence has alleged
that she was murdered,
497
00:34:50,172 --> 00:34:52,288
I would like at this time to call
Dr. Murray.
498
00:34:52,452 --> 00:34:53,965
You may step down.
499
00:34:54,132 --> 00:34:55,690
Call Dr. Murray to the stand.
500
00:34:56,332 --> 00:34:57,924
I do.
501
00:35:00,972 --> 00:35:05,045
Doctor, in your capacity as medical
examiner for the coroner's office,
502
00:35:05,212 --> 00:35:08,170
did you perform an autopsy
on the body of the late Agatha Alder?
503
00:35:08,332 --> 00:35:10,482
- I did.
- And what were your findings?
504
00:35:10,652 --> 00:35:12,370
She was drowned in seawater.
505
00:35:12,532 --> 00:35:16,047
Did you find any marks of violence
or bruises on the body?
506
00:35:16,212 --> 00:35:17,281
- None.
- And would you say
507
00:35:17,452 --> 00:35:20,603
that the death was caused
by an accident or a murder?
508
00:35:20,772 --> 00:35:23,332
- An accident.
- Thank you, sir.
509
00:35:23,492 --> 00:35:25,084
Your witness.
510
00:35:26,012 --> 00:35:29,607
Dr. Murray,
is there not the distinct possibility
511
00:35:29,772 --> 00:35:32,491
that had Agatha Alder been pushed
through a cabin porthole,
512
00:35:32,652 --> 00:35:36,327
there still would not necessarily have
been marks or bruises upon her body?
513
00:35:36,492 --> 00:35:37,607
That would be possible
514
00:35:37,772 --> 00:35:39,888
if she could have been pushed
through the porthole.
515
00:35:40,772 --> 00:35:42,444
Doctor,
516
00:35:42,652 --> 00:35:43,880
are you aware of the fact
517
00:35:44,052 --> 00:35:46,566
that the portholes
on the Sea Witch were oversized?
518
00:35:46,732 --> 00:35:48,131
Yes, I am.
519
00:35:48,292 --> 00:35:51,523
In fact, I was given the exact
measurements by Mr. Burger.
520
00:35:51,692 --> 00:35:53,250
And?
521
00:35:53,412 --> 00:35:55,767
The diameter of the porthole
is four inches smaller
522
00:35:55,932 --> 00:35:59,129
than the hips
of the deceased Agatha Alder.
523
00:35:59,292 --> 00:36:03,205
Thank you, Dr. Murray.
You've been very helpful. That's all.
524
00:36:10,732 --> 00:36:13,292
You are Karen Alder,
the decedent's widow?
525
00:36:13,452 --> 00:36:14,441
Yes.
526
00:36:14,612 --> 00:36:16,728
You know the defendant,
Sally Fenner?
527
00:36:16,892 --> 00:36:17,961
Yes.
528
00:36:18,132 --> 00:36:20,168
What would you say was the attitude
of the defendant
529
00:36:20,332 --> 00:36:22,243
- towards your husband?
- We object, Your Honour,
530
00:36:22,412 --> 00:36:23,731
to hearsay evidence.
531
00:36:23,892 --> 00:36:26,611
I'll rephrase the question,
counsellor.
532
00:36:26,772 --> 00:36:28,967
Did the defendant ever quarrel
with your husband?
533
00:36:29,132 --> 00:36:31,566
Objection. It's a leading question.
534
00:36:31,732 --> 00:36:34,041
If it please the court,
this is a hostile witness
535
00:36:34,212 --> 00:36:36,203
who has repeatedly avoided
the subpoena.
536
00:36:36,372 --> 00:36:40,251
Due to the circumstances,
Mr. Mason, your objection is overruled.
537
00:36:40,412 --> 00:36:42,482
- Continue.
- Thank you, Your Honour.
538
00:36:42,652 --> 00:36:46,042
Is it not true that Sally Fenner,
in your presence,
539
00:36:46,212 --> 00:36:48,726
expressed anger and contempt
for your husband?
540
00:36:50,372 --> 00:36:51,487
She had a reason.
541
00:36:52,092 --> 00:36:53,127
What was the reason?
542
00:36:53,772 --> 00:36:55,524
She knew he murdered
Aunt Agatha.
543
00:36:56,172 --> 00:36:58,766
You mean the defendant accused
her employer of murder?
544
00:36:59,652 --> 00:37:00,971
KAREN:
Why not?
545
00:37:01,132 --> 00:37:03,441
We all knew it was true.
546
00:37:04,052 --> 00:37:08,204
A beachcomber found a note
in a bottle off Paradise Cove.
547
00:37:08,532 --> 00:37:12,525
It was from Aunt Agatha,
accusing George of her murder.
548
00:37:12,692 --> 00:37:14,284
And that note was her proof?
549
00:37:15,892 --> 00:37:16,881
Yes.
550
00:37:17,332 --> 00:37:22,486
Mrs. Alder, when you were interviewed
at my office, you said, and I quote,
551
00:37:22,652 --> 00:37:26,440
"I saw the killer escape," unquote.
Is that correct?
552
00:37:28,212 --> 00:37:29,406
Did I say that?
553
00:37:29,572 --> 00:37:32,040
Yes, you did. We have a transcript
of the meeting.
554
00:37:32,212 --> 00:37:34,931
You also said, again I quote,
555
00:37:35,092 --> 00:37:36,730
"I was awakened
by a noise downstairs.
556
00:37:36,892 --> 00:37:38,325
I went to my bedroom window,
557
00:37:38,492 --> 00:37:42,610
I saw somebody ran out of the library
and onto the beach," unquote.
558
00:37:45,812 --> 00:37:47,325
Do you wanna deny that statement?
559
00:37:49,412 --> 00:37:51,209
Why should I deny it if I said it?
560
00:37:51,372 --> 00:37:53,169
Well, would you then refresh
your memory
561
00:37:53,332 --> 00:37:56,608
and describe the woman you saw
coming out of the library?
562
00:37:58,092 --> 00:37:59,844
It wasn't a woman, Mr. Burger.
563
00:38:00,732 --> 00:38:01,847
It was a man.
564
00:38:02,852 --> 00:38:05,889
- What?
KAREN: A tall, lean, dark man,
565
00:38:06,052 --> 00:38:08,247
dressed in jeans and a tropical shirt.
566
00:38:08,412 --> 00:38:10,528
Mrs. Alder, you're under oath.
567
00:38:11,212 --> 00:38:13,328
You asked the question, Mr. Burger.
568
00:38:13,492 --> 00:38:15,847
I can only answer what I saw.
569
00:38:16,372 --> 00:38:18,761
- You must have remarkable eyesight.
- I have.
570
00:38:19,532 --> 00:38:21,443
And there was a full moon
that night.
571
00:38:21,612 --> 00:38:23,204
Mrs. Alder, on the night
of the murder,
572
00:38:23,372 --> 00:38:26,011
did Lieutenant Tragg
show you the body of your husband?
573
00:38:27,412 --> 00:38:29,642
- He did.
- Well, why didn't you tell him then
574
00:38:29,812 --> 00:38:33,327
about this killer that you've described
so perfectly for us?
575
00:38:33,492 --> 00:38:35,448
I didn't remember.
576
00:38:36,172 --> 00:38:38,447
Your best friend, Sally Fenner,
was wanted for murder,
577
00:38:38,612 --> 00:38:39,647
but you couldn't remember?
578
00:38:41,212 --> 00:38:44,568
After 20 years of marriage
to George Alder,
579
00:38:44,732 --> 00:38:47,849
I drank to forget.
580
00:38:48,172 --> 00:38:51,084
Most times, it was remarkably
successful.
581
00:38:51,252 --> 00:38:54,767
I suggest that there's nothing wrong
with your memory or your eyesight.
582
00:38:54,932 --> 00:38:58,208
What you suffer from is an
extraordinary amount of imagination.
583
00:38:58,372 --> 00:39:00,727
I also suggest that who you saw
running out of that library
584
00:39:00,892 --> 00:39:02,530
was your friend, Sally Fenner.
585
00:39:02,692 --> 00:39:06,924
And that your testimony here
is an ingenious, but obvious perjury.
586
00:39:08,332 --> 00:39:11,642
Your Honour, at this point I request
permission of the court
587
00:39:11,812 --> 00:39:13,768
to defer any further examination
of this witness
588
00:39:13,932 --> 00:39:17,129
so that I can secure information
which will prove perjury on her part.
589
00:39:17,292 --> 00:39:19,169
Very well, I'll allow that.
590
00:39:19,332 --> 00:39:22,961
You may step down, Mrs. Alder.
Proceed, Mr. Burger.
591
00:39:41,212 --> 00:39:46,491
Here's the checklist of the shots
I want. You better start with the beach.
592
00:39:47,052 --> 00:39:49,930
Well, how soon
do you want the prints?
593
00:39:50,092 --> 00:39:53,050
I can give you exactly two hours.
594
00:39:53,212 --> 00:39:55,282
I better get moving.
595
00:40:02,532 --> 00:40:04,090
What happened that day,
Mr. Dorian?
596
00:40:04,252 --> 00:40:07,483
That was the day I found the bottle
in the surf of Paradise Cove.
597
00:40:07,652 --> 00:40:09,563
Would you describe it to the court,
please?
598
00:40:09,732 --> 00:40:11,165
It was just a whisky bottle.
599
00:40:11,332 --> 00:40:13,687
Anyway, there wasn't anything in it
except the note.
600
00:40:13,852 --> 00:40:16,320
And what did you do
after you read the note?
601
00:40:16,572 --> 00:40:17,846
I made a copy.
602
00:40:18,012 --> 00:40:19,604
And you took the copy to Mr. Alder.
603
00:40:19,772 --> 00:40:21,842
- Yes.
- I see.
604
00:40:22,052 --> 00:40:24,361
Will the court excuse me
a moment?
605
00:40:27,692 --> 00:40:29,887
Your Honour, we are now ready
to complete
606
00:40:30,052 --> 00:40:32,202
our direct examination of Mrs. Alder.
607
00:40:32,372 --> 00:40:35,728
Very well. Please, step down.
608
00:40:36,212 --> 00:40:38,965
Mrs. Karen Alder to the stand,
please.
609
00:40:39,132 --> 00:40:41,692
Also, Your Honour,
I'd like to request your indulgence
610
00:40:41,852 --> 00:40:43,683
while we demonstrate
some evidence.
611
00:41:04,972 --> 00:41:06,405
In your previous testimony
612
00:41:06,572 --> 00:41:10,360
you stated that you saw a man run
from the library down to the beach.
613
00:41:10,532 --> 00:41:11,521
Yes.
614
00:41:11,692 --> 00:41:14,206
- Is that true?
- Yes.
615
00:41:14,372 --> 00:41:16,806
And where were you
when you saw this occur?
616
00:41:16,972 --> 00:41:18,564
In my bedroom.
617
00:41:18,732 --> 00:41:20,609
May I have the blinds drawn, please.
618
00:41:29,052 --> 00:41:30,770
All right, lieutenant.
619
00:41:37,172 --> 00:41:40,130
Mrs. Alder, is that the front
of your house?
620
00:41:42,212 --> 00:41:44,931
- Yes.
- Next slide, please.
621
00:41:48,812 --> 00:41:50,006
That's the bedroom.
622
00:41:50,172 --> 00:41:52,322
And is that your bedroom?
623
00:41:52,932 --> 00:41:55,082
- Yes.
- Next slide.
624
00:41:57,652 --> 00:42:01,247
Now, is that the beach in front
of your house?
625
00:42:01,972 --> 00:42:04,440
- Yes.
- The next slide, please.
626
00:42:11,172 --> 00:42:15,165
And that, Mrs. Alder,
is the only view from your bedroom.
627
00:42:17,932 --> 00:42:20,366
Raise the blinds, please.
Thank you, lieutenant.
628
00:42:20,532 --> 00:42:21,521
MAN:
Lights.
629
00:42:24,172 --> 00:42:27,130
I submit, Mrs. Alder, that you've
committed deliberate and wilful perjury
630
00:42:27,292 --> 00:42:29,089
trying to save your friend,
Sally Fenner.
631
00:42:29,252 --> 00:42:31,447
That you did not and could not
have seen the beach
632
00:42:31,612 --> 00:42:33,011
that night as you said you did
633
00:42:33,172 --> 00:42:35,322
because the view from your bedroom
window is obstructed
634
00:42:35,492 --> 00:42:37,130
as we've just shown.
635
00:42:37,292 --> 00:42:38,964
Your Honour, I move to impeach
this witness
636
00:42:39,132 --> 00:42:42,807
- on the grounds of deliberate perjury.
- I concur fully, Mr. Burger.
637
00:42:42,972 --> 00:42:45,725
Does the defence wish
to cross-examine this witness?
638
00:42:45,892 --> 00:42:47,484
We do, Your Honour.
639
00:42:50,692 --> 00:42:52,648
Mrs. Alder,
640
00:42:53,052 --> 00:42:55,850
the night of your husband's murder,
641
00:42:56,012 --> 00:43:01,370
did you see any signs of disorder
or violence in the vicinity of the body?
642
00:43:01,852 --> 00:43:05,970
The desk was ransacked,
and his papers were all over the floor.
643
00:43:06,132 --> 00:43:07,770
Did it look like a burglary?
644
00:43:07,932 --> 00:43:09,445
I'll object to that, Your Honour.
645
00:43:09,612 --> 00:43:12,206
Defence counsel is asking
for a conclusion of the witness.
646
00:43:12,372 --> 00:43:14,681
Objection sustained.
647
00:43:15,132 --> 00:43:19,648
You told Mr. Burger you believed
your husband had murdered his aunt?
648
00:43:19,812 --> 00:43:21,040
Yes, Mr. Mason.
649
00:43:21,212 --> 00:43:23,487
And you mentioned a note
in a liquor bottle?
650
00:43:23,652 --> 00:43:25,483
- I did.
- Did you see such a note?
651
00:43:26,052 --> 00:43:29,727
I saw the bottle delivered
and the finder paid off.
652
00:43:29,892 --> 00:43:31,610
Mr. Arthur Dorian.
653
00:43:31,772 --> 00:43:34,240
Would you please tell the court
exactly how that happened?
654
00:43:34,412 --> 00:43:36,562
Well, I was out of...
655
00:43:37,652 --> 00:43:39,961
...supplies, and I was thirsty,
656
00:43:40,132 --> 00:43:42,646
so I went to the library
for a replacement.
657
00:43:42,812 --> 00:43:45,565
I heard my husband discussing
this note with the beachcomber.
658
00:43:45,732 --> 00:43:47,563
That's when you saw the note
in the bottle?
659
00:43:47,732 --> 00:43:51,247
The bottle was on the desk,
the note was inside it.
660
00:43:51,412 --> 00:43:53,243
What happened next?
661
00:43:53,412 --> 00:43:57,405
My husband took out his cash box
and paid the beachcomber.
662
00:43:58,412 --> 00:44:01,768
Mrs. Alder,
do you wear eyeglasses?
663
00:44:01,932 --> 00:44:03,445
No, Mr. Mason.
664
00:44:03,612 --> 00:44:07,241
Can you read that notice
by the court door there?
665
00:44:07,412 --> 00:44:10,165
KAREN: Yes, it says, "No smoking."
MASON: Can you read further?
666
00:44:10,332 --> 00:44:12,641
KAREN: It's signed, John J. Foster.
Fire Commissioner.
667
00:44:13,412 --> 00:44:17,121
Thank you, Mrs. Alder.
You do have remarkable eyesight.
668
00:44:17,292 --> 00:44:18,930
Oh, uh...
669
00:44:19,532 --> 00:44:22,604
Concerning the size and shape
of that liquor bottle,
670
00:44:22,772 --> 00:44:24,808
can you be sure about that?
671
00:44:24,972 --> 00:44:26,121
Quite sure, Mr. Mason.
672
00:44:26,292 --> 00:44:30,888
It was a small, thin-necked,
square type bottle.
673
00:44:33,692 --> 00:44:36,570
- May I, Mr. Burger?
- Of course.
674
00:44:38,452 --> 00:44:40,249
Like this, Mrs. Alder?
675
00:44:42,052 --> 00:44:43,087
I think so.
676
00:44:43,732 --> 00:44:45,848
Now, in your earlier testimony,
you told the court
677
00:44:46,012 --> 00:44:47,968
that you suffered
from lapses of memory.
678
00:44:49,092 --> 00:44:51,765
Oh, my memory is quite clear on this,
Mr. Mason.
679
00:44:51,932 --> 00:44:54,526
I saw a bottle like that
on my husband's desk.
680
00:44:54,692 --> 00:44:56,842
I remember it was chipped
around the neck.
681
00:45:00,372 --> 00:45:02,044
Like this?
682
00:45:04,492 --> 00:45:06,130
Why, that's the bottle.
683
00:45:06,292 --> 00:45:08,601
- You're certain?
- I'm positive.
684
00:45:08,772 --> 00:45:10,842
That's the bottle Mr. Dorian found.
685
00:45:11,012 --> 00:45:12,650
You are right, Mrs. Alder,
686
00:45:12,812 --> 00:45:15,485
this is the bottle that was found
at Paradise Cove.
687
00:45:15,652 --> 00:45:18,962
But Dorian testified he brought only
a copy of the note to your husband.
688
00:45:19,132 --> 00:45:21,441
And at no time did he ever bring
the original note
689
00:45:21,612 --> 00:45:23,568
or this bottle to your home.
690
00:45:24,132 --> 00:45:25,451
But I saw it.
691
00:45:25,612 --> 00:45:27,921
Yes, Mrs. Alder, you did see it.
692
00:45:28,092 --> 00:45:30,560
You saw it when you were consuming
its contents.
693
00:45:30,732 --> 00:45:33,644
You saw it when you wrote that note
accusing your husband of murder.
694
00:45:33,812 --> 00:45:36,690
You saw it when you threw it
into the ocean at Paradise Cove.
695
00:45:36,852 --> 00:45:38,171
Didn't you, Mrs. Alder?
696
00:45:38,332 --> 00:45:40,892
- Well, didn't you?
- Yes.
697
00:45:41,052 --> 00:45:42,963
[PEOPLE CHATTERING]
698
00:45:44,972 --> 00:45:47,805
I hated him,
I wanted to see him dead.
699
00:45:48,052 --> 00:45:50,520
At the expense of a friend?
700
00:45:50,812 --> 00:45:53,372
Your friend Sally Fenner?
701
00:45:54,812 --> 00:45:57,610
Oh, I didn't want Sally to be hurt,
Mr. Mason.
702
00:45:57,772 --> 00:46:00,684
You must believe that.
I didn't want anything to happen to her.
703
00:46:01,292 --> 00:46:02,805
You see,
704
00:46:03,132 --> 00:46:05,851
she was the only one
who wasn't ashamed of me.
705
00:46:07,092 --> 00:46:11,005
But George, he--
706
00:46:13,652 --> 00:46:15,608
When I killed him
707
00:46:16,052 --> 00:46:19,522
I had that wonderful feeling
of being free.
708
00:46:22,572 --> 00:46:25,166
But it didn't last very long.
709
00:46:31,372 --> 00:46:33,408
I wish I had a drink.
710
00:46:34,612 --> 00:46:37,172
Oh, how I wish I had a drink.
711
00:46:47,532 --> 00:46:49,966
Chilli relleno and tacos.
712
00:46:50,652 --> 00:46:54,361
Enchiladas, tortillas
and a side order of chilli verde.
713
00:46:54,532 --> 00:46:56,204
Se�or?
714
00:46:56,412 --> 00:46:58,482
Ham and eggs.
715
00:46:58,652 --> 00:47:00,961
I can't understand
why he doesn't like Mexican food.
716
00:47:01,132 --> 00:47:03,043
Nor I.
717
00:47:03,252 --> 00:47:06,961
Well, Mrs. Martinez,
you know you are a surprising woman.
718
00:47:07,132 --> 00:47:08,201
In what way, Se�or Mason?
719
00:47:08,372 --> 00:47:10,522
Well, here I try to brand you
as a thief and a liar,
720
00:47:10,692 --> 00:47:12,808
and you repay us with hospitality
and kindness.
721
00:47:12,972 --> 00:47:14,610
Anyone can make a mistake.
722
00:47:14,772 --> 00:47:18,287
Besides, se�or,
I'm a practical woman.
723
00:47:18,452 --> 00:47:22,730
Ever since my name was in the papers,
my business is much better.
724
00:47:22,892 --> 00:47:25,326
Well, you have three steady clients
from now on.
725
00:47:25,492 --> 00:47:27,050
Thank you.
726
00:47:30,452 --> 00:47:34,684
You know, it may be a minority opinion,
but I feel sorry for Karen Alder,
727
00:47:34,852 --> 00:47:37,047
the lonely alcoholic.
728
00:47:37,212 --> 00:47:39,123
She had to be drunk
when she killed her husband.
729
00:47:40,092 --> 00:47:41,650
No, I think she was sober.
730
00:47:41,812 --> 00:47:44,645
And with a woman like Karen,
that's far more deadly than drink.
731
00:47:45,292 --> 00:47:46,771
What made you suspect her?
732
00:47:47,332 --> 00:47:50,210
When Dr. Murray ruled out
Agatha Alder's death as murder,
733
00:47:50,372 --> 00:47:52,169
that narrowed the suspects.
734
00:47:52,332 --> 00:47:53,560
What about the beachcomber?
735
00:47:53,732 --> 00:47:57,168
A blackmailer rarely kills the
golden goose, unless it stops laying.
736
00:47:57,332 --> 00:47:59,243
[DRUMS ROLLING]
737
00:48:00,652 --> 00:48:03,530
[MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS]
738
00:48:09,412 --> 00:48:11,368
- Sauce, se�or?
- Mm. Please.
739
00:48:23,132 --> 00:48:25,965
That is a real hot number.
57562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.