All language subtitles for Out.Of.Scale.1951.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,840 ♪ Who's got the sweetest disposition ♪ 2 00:00:08,920 --> 00:00:11,520 ♪ One guess, guess who ♪ 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,560 ♪ Who never, never starts an argument ♪ 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,600 ♪ Who never shows a bit of temperament ♪ 5 00:00:17,680 --> 00:00:19,640 ♪ Who's never wrong but always right ♪ 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,040 [quacking] 7 00:00:21,160 --> 00:00:23,040 ♪ Who'd never dream of starting a fight ♪ 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,320 [Donald] Says who? 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,560 ♪ Who gets stuck with all the bad luck ♪ 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,880 - ♪ No one but Donald Duck ♪♪ - [quacking] 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,280 [Donald] Yeah! 12 00:00:31,080 --> 00:00:32,720 [train whistle blows] 13 00:00:38,960 --> 00:00:42,440 Uh-oh. Coming to Canyonville. 14 00:00:57,360 --> 00:01:01,280 Wow! On time. All aboard. 15 00:01:04,800 --> 00:01:07,080 [train whistle blows] 16 00:01:16,320 --> 00:01:18,880 Ah, perfect scale. 17 00:01:23,680 --> 00:01:25,240 [yelps] 18 00:01:27,280 --> 00:01:30,000 This tree is out of scale. 19 00:01:39,320 --> 00:01:41,680 [train whistle blows] 20 00:01:43,240 --> 00:01:45,200 Gotta get rid of this. 21 00:01:54,920 --> 00:01:57,360 Ah. This is more like it. 22 00:02:08,120 --> 00:02:10,280 - Going? - Something to write home about. 23 00:02:10,400 --> 00:02:12,800 - You got a hole in your head. - You're late. 24 00:02:12,880 --> 00:02:16,000 - You're getting a waistline. - Why not? 25 00:02:16,080 --> 00:02:19,280 - What's the big idea? - We don't know. 26 00:02:19,360 --> 00:02:21,920 You're out of scale. 27 00:02:24,560 --> 00:02:26,680 Those guys are too big. 28 00:02:28,800 --> 00:02:31,160 - Where did our tree go? - I don't know. 29 00:02:31,240 --> 00:02:32,320 Yikes! 30 00:02:35,240 --> 00:02:37,080 Come on, let's take a look. 31 00:02:39,760 --> 00:02:41,840 Well, can you tie that? 32 00:02:44,160 --> 00:02:45,920 [train whistle blows] 33 00:02:52,520 --> 00:02:54,320 [straining] 34 00:02:54,440 --> 00:02:57,520 Hey, what do you think you're doing? 35 00:02:57,600 --> 00:03:00,520 - We want our tree back. - It belongs to us, you robber. 36 00:03:02,480 --> 00:03:05,120 Oh, yeah? Take that. 37 00:03:05,200 --> 00:03:07,480 [Donald] Get out of here, you little pests. 38 00:03:16,800 --> 00:03:18,240 Phew. 39 00:03:19,440 --> 00:03:20,720 Hey! 40 00:03:26,960 --> 00:03:30,160 - [squeaking] - Hey, this is swell. 41 00:03:32,720 --> 00:03:35,280 Now, where in the heck did... [quacking] 42 00:03:36,880 --> 00:03:39,160 I'll get those little... 43 00:03:47,720 --> 00:03:49,560 Come on. 44 00:03:55,560 --> 00:03:58,280 Well, what do you know? 45 00:04:02,720 --> 00:04:04,720 Just right. [laughing] 46 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Yes? 47 00:04:24,280 --> 00:04:26,160 It's for you. 48 00:04:28,520 --> 00:04:31,120 He gave it to me. 49 00:04:31,200 --> 00:04:34,600 [knocking] Is everything all right? 50 00:04:34,680 --> 00:04:36,480 Thank you. 51 00:04:40,360 --> 00:04:43,360 [laughs] Isn't that cute? 52 00:04:48,520 --> 00:04:49,880 Uh-oh. 53 00:04:56,600 --> 00:04:58,080 Good night. 54 00:04:59,040 --> 00:05:01,480 Aw, cute little fellows. 55 00:05:01,560 --> 00:05:05,040 Uh-oh. I'll have some fun. 56 00:05:11,040 --> 00:05:13,760 [thundering] 57 00:05:16,440 --> 00:05:18,080 [wind blowing] 58 00:05:21,280 --> 00:05:23,360 [banging] 59 00:05:30,120 --> 00:05:32,040 Hey, wake up. 60 00:05:32,120 --> 00:05:33,760 Go out and lock the gate. 61 00:05:49,840 --> 00:05:51,880 It's hot outside. The sun is shining. 62 00:05:52,920 --> 00:05:54,600 Oh, yeah? Look out there. 63 00:06:06,600 --> 00:06:08,120 [panting] 64 00:06:10,480 --> 00:06:11,960 Yipes! 65 00:06:18,960 --> 00:06:21,520 Hey, what's the matter here? 66 00:06:21,600 --> 00:06:23,520 Look at that bum. 67 00:06:23,600 --> 00:06:25,840 Let's get our tree back. We'll show him. 68 00:06:29,320 --> 00:06:31,200 [train whistle blows] 69 00:06:39,400 --> 00:06:40,520 What? 70 00:06:45,600 --> 00:06:48,120 You no-good dirty robbers. 71 00:06:50,640 --> 00:06:52,520 - [Donald] Huh? - "Giant Redwood." 72 00:06:53,280 --> 00:06:54,480 See? 73 00:06:54,560 --> 00:06:57,960 Yeah. Giant Redwood. 74 00:06:58,040 --> 00:07:01,960 - Okay. - [train whistle] 4753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.