All language subtitles for Odd.Mom.Out.S02E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,835 - Next is a Bravo original comedy. 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,580 - Happy Valentine's Day, honey! 3 00:00:09,610 --> 00:00:12,350 - What? What's going on? 4 00:00:12,380 --> 00:00:13,850 We don't do Valentine's day. 5 00:00:13,881 --> 00:00:16,321 - I know. But just open it. 6 00:00:20,321 --> 00:00:22,161 - I love it. 7 00:00:22,190 --> 00:00:23,490 Thank you. 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,764 - Now read the card. 9 00:00:25,793 --> 00:00:29,763 - "I love you and I really don't want to end up like this guy." 10 00:00:29,797 --> 00:00:31,767 I don't get it. 11 00:00:31,799 --> 00:00:32,829 With your head on my boobs? 12 00:00:32,866 --> 00:00:33,996 I thought you liked that. 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,504 - I meant like a dead man. 14 00:00:35,536 --> 00:00:37,336 We're having dinner at my mother's tonight 15 00:00:37,371 --> 00:00:39,471 to celebrate Brooke and Lex getting back together. 16 00:00:39,507 --> 00:00:41,177 I'm sorry! - At her place? 17 00:00:41,209 --> 00:00:43,139 But she hasn't invited us back there since-- 18 00:00:43,177 --> 00:00:45,107 - I know; I was surprised too. 19 00:00:45,146 --> 00:00:46,606 I guess she's forgotten. 20 00:00:46,647 --> 00:00:50,647 - No, she remembers. She's the human iCloud. 21 00:00:50,684 --> 00:00:53,124 She's setting a trap for me. She's planning something. 22 00:00:53,154 --> 00:00:55,494 - Jill, you spilled a little red wine on her couch. 23 00:00:55,523 --> 00:00:58,533 - Her white couch, custom-made in Milan. 24 00:00:58,559 --> 00:01:01,859 And it wasn't exactly a little. It was the flag of Japan. 25 00:01:01,895 --> 00:01:03,325 - Well, she seems to have let it go, 26 00:01:03,364 --> 00:01:06,404 so can you please try to for me? 27 00:01:06,434 --> 00:01:08,544 - Yes, because I love you, 28 00:01:08,569 --> 00:01:11,369 I'm willing to risk my life and go back to your mother's. 29 00:01:11,405 --> 00:01:13,405 - Okay, my mother is a lot of things. 30 00:01:13,441 --> 00:01:16,811 But she's not a murderer. Jill. 31 00:01:16,844 --> 00:01:20,554 - All I know is, the dry cleaner who ruined her Chanel suit 32 00:01:20,581 --> 00:01:22,251 vanished into thin air. 33 00:01:22,283 --> 00:01:24,393 Coincidence? I think not. 34 00:01:24,418 --> 00:01:27,048 - * Hey, yes, you know 35 00:01:27,155 --> 00:01:30,615 * I'm feeling fine, I'm feeling fine * 36 00:01:33,794 --> 00:01:35,204 - Ooh! 37 00:01:35,229 --> 00:01:38,369 A von Weber Valentine's Day! How romantic. 38 00:01:38,399 --> 00:01:40,329 Maybe you should get everyone lingerie. 39 00:01:40,368 --> 00:01:41,868 See where the night takes you. 40 00:01:41,902 --> 00:01:44,212 - Vaness, this is food. I have to digest it. 41 00:01:44,238 --> 00:01:46,068 - And now we turn our attention back to Yak Polio... 42 00:01:46,174 --> 00:01:48,444 - Ugh. More Yak Polio. 43 00:01:48,476 --> 00:01:50,176 - Claimed another life, this time in the United States. 44 00:01:50,211 --> 00:01:52,851 The virus was first discovered in southeast Asia. 45 00:01:52,880 --> 00:01:55,850 It is thought to originate with yaks themselves. 46 00:01:55,883 --> 00:01:57,453 - Should I be freaking out about that? 47 00:01:57,485 --> 00:01:58,885 - No. 48 00:01:58,919 --> 00:02:00,649 I mean, I wouldn't go to a yak petting zoo, 49 00:02:00,688 --> 00:02:03,688 but you know how the media latches onto this stuff. 50 00:02:03,724 --> 00:02:06,034 Hey, your divorced dude finally called me. 51 00:02:06,059 --> 00:02:07,029 We're going out tonight. 52 00:02:07,060 --> 00:02:08,360 - Bruce? Yay! 53 00:02:08,396 --> 00:02:09,956 I've been waiting four years 54 00:02:09,997 --> 00:02:11,467 for his sucky marriage to crumble 55 00:02:11,499 --> 00:02:12,729 so I could fix you guys up. 56 00:02:12,766 --> 00:02:14,696 - And you're sure he's not gay? 57 00:02:14,735 --> 00:02:18,865 Every Bruce I've ever known is LGBTQQIA. 58 00:02:18,906 --> 00:02:20,706 Sensitivity training. 59 00:02:20,741 --> 00:02:23,211 - He is none of those letters; he's a non-gay Bruce. 60 00:02:23,244 --> 00:02:25,114 - And he's not hung up on his ex? 61 00:02:25,213 --> 00:02:27,083 I'm convinced newly-divorced guys 62 00:02:27,114 --> 00:02:28,954 only date for the free therapy. 63 00:02:28,982 --> 00:02:30,722 - Stop trying to find excuses. 64 00:02:30,751 --> 00:02:32,091 And text me updates. 65 00:02:32,119 --> 00:02:33,749 I'm going to need a distraction 66 00:02:33,787 --> 00:02:34,957 while I'm getting von-tortured at Candace's. 67 00:02:34,988 --> 00:02:37,458 [cell phone vibrating] 68 00:02:37,491 --> 00:02:39,231 - Weird number. Should I get it? 69 00:02:39,227 --> 00:02:41,627 Could be a solicitor! No! 70 00:02:41,662 --> 00:02:43,732 - You love a good phone confrontation. 71 00:02:43,764 --> 00:02:46,274 I've gotta go anyway. Happy VD. 72 00:02:46,300 --> 00:02:47,970 - Hello? 73 00:02:48,001 --> 00:02:49,971 - Am I speaking with Vanessa Wrigley? 74 00:02:50,003 --> 00:02:51,843 - Uh, depends. Who is this? 75 00:02:51,872 --> 00:02:53,912 - I'm calling from the Centers for Disease Control. 76 00:02:53,941 --> 00:02:57,011 You're listed as the emergency contact for Graham Whitman. 77 00:02:57,044 --> 00:02:58,984 He collapsed on the Jetway at JFK. 78 00:02:59,012 --> 00:03:00,652 We need you to come for him immediately. 79 00:03:00,681 --> 00:03:02,651 - I'm his emergency contact? 80 00:03:02,683 --> 00:03:05,323 I mean, I'll be right there. 81 00:03:08,956 --> 00:03:11,786 - [gasps] Look at this! 82 00:03:11,825 --> 00:03:12,825 This is magic. 83 00:03:12,860 --> 00:03:14,260 We're in "The Jetsons." 84 00:03:14,262 --> 00:03:15,802 - I mean, who asks their guests 85 00:03:15,829 --> 00:03:18,799 to scour the city for $500 worth of peonies? 86 00:03:18,832 --> 00:03:20,772 It's like she thinks we're her Oompa Loompas. 87 00:03:20,801 --> 00:03:22,101 - Come on. That was fun. 88 00:03:22,135 --> 00:03:23,665 I've never been to the flower district. 89 00:03:23,704 --> 00:03:25,444 - And you know she's never gonna pay us back. 90 00:03:25,473 --> 00:03:28,483 I haven't been paid one red cent for all the luncheons 91 00:03:28,509 --> 00:03:30,479 I shot for her charities this year. 92 00:03:30,511 --> 00:03:31,911 - Come on, Valentine. 93 00:03:33,514 --> 00:03:35,284 - Like, why do we have to come two hours early? 94 00:03:35,283 --> 00:03:36,553 - You know, she's just nervous. She gets-- 95 00:03:36,584 --> 00:03:38,354 - Holy shit! 96 00:03:38,386 --> 00:03:40,446 all: Demand insurance for Yak Polio. 97 00:03:40,488 --> 00:03:42,188 - I forgot the doorman strike. [cell phone ringing] 98 00:03:42,290 --> 00:03:44,290 Everyone was freaking out about it at drop-off. 99 00:03:44,325 --> 00:03:46,285 - Hello, Mother. 100 00:03:46,294 --> 00:03:48,204 - What's that horrible noise? 101 00:03:48,296 --> 00:03:49,896 Are you in a discotheque? 102 00:03:49,930 --> 00:03:51,330 - No, the doormen are on strike. 103 00:03:51,365 --> 00:03:53,795 You may want to rethink this dinner. 104 00:03:53,834 --> 00:03:55,744 - We're New Yorkers, Anderson. 105 00:03:55,769 --> 00:03:58,539 We don't stop living just because of a little strike. 106 00:03:58,572 --> 00:04:00,572 Otherwise, the terrorists win. 107 00:04:00,608 --> 00:04:02,138 - They're doormen, not terrorists, 108 00:04:02,175 --> 00:04:04,175 and I'm assuming there's no elevator service. 109 00:04:04,211 --> 00:04:06,351 - Well, then you're going to have wait for the caterers 110 00:04:06,380 --> 00:04:08,150 to help them bring everything up, 111 00:04:08,181 --> 00:04:10,221 and tell Jill she's gonna be writing the place cards. 112 00:04:10,318 --> 00:04:12,388 - Yours is going to say, "Oedipus." 113 00:04:12,420 --> 00:04:14,220 Bionic ears. 114 00:04:14,322 --> 00:04:15,762 - Be right there. 115 00:04:18,959 --> 00:04:21,959 [monitor beeping] 116 00:04:24,865 --> 00:04:28,835 - V? What are you doing here? 117 00:04:28,869 --> 00:04:30,939 - I couldn't stop thinking about you. 118 00:04:30,971 --> 00:04:32,941 - Really? - No! 119 00:04:32,973 --> 00:04:34,543 I'm here because you haven't updated 120 00:04:34,575 --> 00:04:37,375 your emergency contact for 11 years. 121 00:04:37,411 --> 00:04:38,951 Want to tell me what's going on? 122 00:04:38,979 --> 00:04:41,549 - Dr. Whitman has been working with a mobile clinic 123 00:04:41,582 --> 00:04:44,752 in the Himalayas, and he's been exposed to Yak Polio. 124 00:04:44,785 --> 00:04:47,355 - I have none of the diagnostic signs. 125 00:04:47,355 --> 00:04:49,915 Classic CDC overreaction. 126 00:04:49,957 --> 00:04:52,357 - Even if your supplies were being hauled by yaks, 127 00:04:52,393 --> 00:04:54,233 did you lick one of them? 128 00:04:54,261 --> 00:04:55,731 - Hey, what happens in the Himalayas 129 00:04:55,763 --> 00:04:57,533 stays in the Himalayas. 130 00:04:57,565 --> 00:04:58,525 - Okay, he's fine. 131 00:04:58,566 --> 00:04:59,866 - Sorry, doctors, 132 00:04:59,900 --> 00:05:01,440 but the exposed patient needs to be kept 133 00:05:01,469 --> 00:05:03,699 in isolation for 24 hours. 134 00:05:03,737 --> 00:05:07,067 And no flying for 30 days. Can he stay with you? 135 00:05:07,107 --> 00:05:09,977 I assume you're friends or family? 136 00:05:10,010 --> 00:05:12,710 - Yes, he can stay with me, but no. 137 00:05:12,746 --> 00:05:15,716 We're not friends or family. 138 00:05:15,749 --> 00:05:17,179 He's my ex-husband. 139 00:05:22,122 --> 00:05:23,892 - Oh, my God. 140 00:05:23,924 --> 00:05:26,394 It's like a One-Percenter's apocalypse. 141 00:05:26,427 --> 00:05:28,057 Do I smell... [sniffs] 142 00:05:28,095 --> 00:05:29,795 rotting Camembert? 143 00:05:29,830 --> 00:05:30,800 - [chuckles] 144 00:05:30,831 --> 00:05:33,231 [groans] 145 00:05:33,266 --> 00:05:35,596 Okay, full disclosure: 146 00:05:35,636 --> 00:05:37,166 I do know how to work the elevator. 147 00:05:37,204 --> 00:05:38,644 - You do? 148 00:05:38,672 --> 00:05:40,072 - When I was a kid, I spent a lot of time 149 00:05:40,107 --> 00:05:41,577 riding it with my favorite doorman, Ivan. 150 00:05:41,609 --> 00:05:43,939 He called me "Elevator Andy." 151 00:05:43,977 --> 00:05:47,007 - Oh, good! Then let's do this. 152 00:05:47,047 --> 00:05:48,677 - I don't think we're supposed to work the elevator 153 00:05:48,716 --> 00:05:50,176 during a strike. 154 00:05:50,217 --> 00:05:53,747 - My seizure medication is upstairs. 155 00:05:53,787 --> 00:05:56,187 - Just this one trip. 156 00:05:56,223 --> 00:05:59,993 Honey, if you please, Elevator Andy is here! 157 00:06:04,465 --> 00:06:07,765 - I'm so sick of these whiny doormen. 158 00:06:07,801 --> 00:06:09,771 Let's go. - Jill, are you coming? 159 00:06:09,803 --> 00:06:11,673 - Let's go! Let's go! - Actually, no. 160 00:06:11,705 --> 00:06:13,465 I'm taking the stairs. 161 00:06:13,507 --> 00:06:14,877 This doesn't feel right. 162 00:06:17,578 --> 00:06:19,108 - I don't know, but I've been told... 163 00:06:19,146 --> 00:06:22,476 - Oh, my God. I am dead. 164 00:06:22,516 --> 00:06:23,976 - Jill, no bread! 165 00:06:24,017 --> 00:06:25,347 Take that back down to the van. 166 00:06:25,453 --> 00:06:26,723 They must have messed up my order. 167 00:06:26,754 --> 00:06:28,564 - What? 168 00:06:28,589 --> 00:06:30,719 - Ah, the peonies! 169 00:06:30,758 --> 00:06:32,288 Oh, my God, they're the wrong color. 170 00:06:32,325 --> 00:06:34,495 I specifically said sorbet. 171 00:06:34,528 --> 00:06:36,458 - Well, the guy in the flower district said 172 00:06:36,464 --> 00:06:39,004 that was just "pretentious for pink." 173 00:06:39,032 --> 00:06:40,232 His words, not mine. 174 00:06:40,267 --> 00:06:43,067 - Well, he's wrong. These are wrong. 175 00:06:43,103 --> 00:06:45,543 You're a driver now-- why don't you zip back there 176 00:06:45,573 --> 00:06:47,213 and trade them in for white? 177 00:06:47,240 --> 00:06:50,210 And while you're down there, could you ask the doormen 178 00:06:50,243 --> 00:06:51,913 to keep it down? 179 00:06:51,945 --> 00:06:55,975 - Well, they are chanting because they're angry. 180 00:06:56,016 --> 00:06:58,816 And they feel taken advantage of. 181 00:06:58,852 --> 00:07:01,592 - Oh, here comes Hanoi Jill. 182 00:07:01,622 --> 00:07:04,192 You know, I don't have time for a political debate. 183 00:07:04,224 --> 00:07:07,234 You could have been there and back by now. 184 00:07:07,260 --> 00:07:08,700 - Okay. 185 00:07:10,030 --> 00:07:13,670 [all chanting "scab"] 186 00:07:13,701 --> 00:07:15,901 Carlton, hi. 187 00:07:15,936 --> 00:07:18,066 Did somebody cross the picket line? 188 00:07:18,105 --> 00:07:19,605 - Yeah, your husband. 189 00:07:19,640 --> 00:07:21,340 I heard he took my elevator. 190 00:07:21,374 --> 00:07:24,344 - Oh, right, that's only 'cause he has mommy issues. 191 00:07:24,377 --> 00:07:26,177 all: Scab! Scab! Scab! 192 00:07:26,213 --> 00:07:28,123 - No, no, guys! 193 00:07:28,148 --> 00:07:30,878 I'm with you. I live in a walk-up, okay? 194 00:07:30,918 --> 00:07:34,348 My front door is, like, a collage of UPS post-its. 195 00:07:34,387 --> 00:07:37,527 I know what it feels like to be disrespected 196 00:07:37,558 --> 00:07:39,058 and misunderstood... 197 00:07:39,092 --> 00:07:42,402 Here, have a baguette. Take some bread, please. 198 00:07:42,429 --> 00:07:44,869 She is a gluten-phobe. She doesn't want it. 199 00:07:44,898 --> 00:07:46,198 I think it's sourdough. 200 00:07:46,233 --> 00:07:48,773 [indistinct] They're all yours. 201 00:07:48,802 --> 00:07:50,942 Here, and you know what? Take the peonies. 202 00:07:50,971 --> 00:07:54,041 She doesn't want 'em, 'cause they're not sorbet. 203 00:07:54,074 --> 00:07:55,384 - Thank you. 204 00:07:55,408 --> 00:07:57,038 Would you like a sign? 205 00:07:57,077 --> 00:07:58,547 - Um... 206 00:07:58,546 --> 00:08:00,546 Yes. Yes, I do. 207 00:08:07,320 --> 00:08:08,190 - They buy their food from Dean & DeLuca! 208 00:08:09,990 --> 00:08:11,260 all: Buy their food from Dean & DeLuca! 209 00:08:11,291 --> 00:08:13,561 - Their attitude just makes me puke-a. 210 00:08:13,594 --> 00:08:14,604 all: Their attitude just makes me puke-a. 211 00:08:14,628 --> 00:08:17,328 - Anderson, I'm famished. 212 00:08:17,364 --> 00:08:19,404 Be a dear, would you, and make me a martini. 213 00:08:19,432 --> 00:08:22,302 No olives, no vermouth. - So a shot of gin? 214 00:08:22,335 --> 00:08:23,595 - And I'm out of Xanax. 215 00:08:23,637 --> 00:08:24,907 It should have come in today's mail, 216 00:08:24,938 --> 00:08:26,308 which hasn't arrived, for some reason. 217 00:08:26,339 --> 00:08:27,909 - That's because of the strike, Mother. 218 00:08:27,941 --> 00:08:29,411 Your mail is not gonna get sorted or delivered 219 00:08:29,442 --> 00:08:31,582 until it's over. 220 00:08:31,612 --> 00:08:34,652 - How many people's lives have to be destroyed 221 00:08:34,682 --> 00:08:37,182 for this madness to end? 222 00:08:37,217 --> 00:08:39,687 Be a dear, would you, and fetch it for me? 223 00:08:39,720 --> 00:08:42,090 You know I haven't entertained since... 224 00:08:42,122 --> 00:08:44,022 - Yes, we all know. 225 00:08:44,057 --> 00:08:46,957 And Jill really appreciates you opening your doors to us again. 226 00:08:46,994 --> 00:08:48,864 - Well, she has a funny way of showing it. 227 00:08:48,896 --> 00:08:51,356 What is she, on the Pony Express? 228 00:08:51,398 --> 00:08:53,468 - They drive out to their Hamptons house! 229 00:08:53,500 --> 00:08:55,700 all: They drive out to their Hamptons house! 230 00:08:55,736 --> 00:08:58,436 - But treat me like a freakin' louse. 231 00:08:58,471 --> 00:09:00,311 all: But treat me like a freakin' louse. 232 00:09:00,340 --> 00:09:02,040 - Okay, guys, one more time! 233 00:09:02,075 --> 00:09:06,005 I don't think they can hear us in the penthouse! 234 00:09:06,046 --> 00:09:09,116 - Von Weber Xanax, you have to be here somewhere... 235 00:09:09,149 --> 00:09:11,819 von Patrick... 236 00:09:11,852 --> 00:09:13,992 von Essen... 237 00:09:14,021 --> 00:09:15,521 - On their asses! 238 00:09:15,623 --> 00:09:17,063 For these Marie Antoinettes, 239 00:09:17,090 --> 00:09:18,890 this is nothing, your pay raise! 240 00:09:18,926 --> 00:09:20,956 - Jill? - Revolution! 241 00:09:20,994 --> 00:09:22,804 Fight, fight, fight! 242 00:09:22,830 --> 00:09:24,900 - Anderson, what is taking so long? 243 00:09:24,932 --> 00:09:26,672 I need my Xanax. 244 00:09:26,700 --> 00:09:28,040 - Mother, how did you get down here? 245 00:09:28,068 --> 00:09:29,738 - The stairs. 246 00:09:29,770 --> 00:09:32,710 I'm doing Barry's Boot Camp four times a week. 247 00:09:32,740 --> 00:09:36,340 Ooh, Express Scripts! I'd know that package anywhere! 248 00:09:36,376 --> 00:09:38,506 - No, that is Mrs. von Hewson's Vicodin. 249 00:09:38,545 --> 00:09:39,905 She's already called down about it. 250 00:09:39,947 --> 00:09:42,147 And this is Mrs. von Trier's Percocet. 251 00:09:42,182 --> 00:09:44,352 I have a system. 252 00:09:44,384 --> 00:09:48,264 - Why don't I just deliver these on my way back up? 253 00:09:48,288 --> 00:09:49,518 [pills rattling] 254 00:09:49,556 --> 00:09:52,726 Takes a village, right? 255 00:09:52,760 --> 00:09:55,730 - Mother, it's a felony to tamper with U.S. mail! 256 00:10:00,467 --> 00:10:02,597 - Welcome to your isolation chamber. 257 00:10:02,636 --> 00:10:05,236 Can I get you anything? 258 00:10:05,272 --> 00:10:06,542 Some water? 259 00:10:06,573 --> 00:10:09,683 - Uh, no, thanks. 260 00:10:09,710 --> 00:10:11,010 - Oh my God, 261 00:10:11,044 --> 00:10:12,684 please don't make me feel guilty 262 00:10:12,713 --> 00:10:14,383 for having running water again. 263 00:10:14,414 --> 00:10:16,254 - People in Burundi would kill for that stuff. 264 00:10:16,283 --> 00:10:18,953 You know what's going on over there, right? 265 00:10:18,986 --> 00:10:21,856 - Yes, Graham, we all know what's going on over there. 266 00:10:21,889 --> 00:10:23,759 It's awful. 267 00:10:23,791 --> 00:10:25,631 So I'm going to go shower, 268 00:10:25,659 --> 00:10:27,799 and it's gonna take longer than 90 seconds. 269 00:10:27,828 --> 00:10:29,898 Do you think you can handle that? 270 00:10:29,930 --> 00:10:31,360 - Let's find out. 271 00:10:31,398 --> 00:10:33,928 - So, help yourself to soy sauce packets 272 00:10:33,967 --> 00:10:36,537 and anything else in the fridge. 273 00:10:36,569 --> 00:10:38,039 I'm gonna go get ready for my date. 274 00:10:38,071 --> 00:10:41,241 - Oh, you have a... tonight? 275 00:10:41,274 --> 00:10:43,244 - Yes. 276 00:10:43,276 --> 00:10:44,706 Why, is it medically irresponsible 277 00:10:44,745 --> 00:10:46,105 for me to leave you alone here? 278 00:10:46,146 --> 00:10:48,376 - No, I don't have Yak Polio, V. 279 00:10:48,415 --> 00:10:51,475 I might have a few hundred parasites, but that's it. 280 00:10:51,518 --> 00:10:52,918 - I am not checking you for pinworms again. 281 00:10:52,953 --> 00:10:54,423 Fool me once... 282 00:10:54,454 --> 00:10:56,724 - Just go on your date-- I know how to self-check now 283 00:10:56,757 --> 00:10:58,827 with a hand mirror and an iPhone. 284 00:10:58,859 --> 00:11:00,989 It's called the Burundi-up-and-undi. 285 00:11:01,028 --> 00:11:02,728 - Bye. 286 00:11:06,099 --> 00:11:07,499 - Come on, guys, a little more pep. 287 00:11:07,534 --> 00:11:09,604 We're getting soggy here. Okay, listen up! 288 00:11:09,636 --> 00:11:11,966 Their highlights cost more than my rent. 289 00:11:12,005 --> 00:11:13,935 - Excuse-o me-o! 290 00:11:13,974 --> 00:11:15,584 Pear-don-o. 291 00:11:15,608 --> 00:11:18,808 "Mi siento." Grazie. 292 00:11:18,846 --> 00:11:21,406 - Jill. What are you doing? 293 00:11:21,448 --> 00:11:23,078 - Fighting injustice. [megaphone feeds back] 294 00:11:23,116 --> 00:11:25,116 - Jilly-Beans, if you'd come upstairs with us, 295 00:11:25,152 --> 00:11:26,752 I can tell you what I learned 296 00:11:26,787 --> 00:11:29,157 about compassionate capitalism at Electric Forest. 297 00:11:29,189 --> 00:11:32,089 This is an outdated model for conflict resolution. 298 00:11:32,125 --> 00:11:33,585 - So we're supposed to do nothing 299 00:11:33,626 --> 00:11:35,496 while people's rights are being violated? 300 00:11:35,528 --> 00:11:36,998 - Do what you want, 301 00:11:37,030 --> 00:11:39,000 but Candace's caterers have been slaving 302 00:11:39,032 --> 00:11:40,832 over a hot stove for this dinner. 303 00:11:40,868 --> 00:11:42,198 Let's go, Lex. 304 00:11:42,235 --> 00:11:45,035 - But I just really want Jill to be there. 305 00:11:45,072 --> 00:11:47,042 Don't be long, Jill. - What's the big deal? 306 00:11:47,074 --> 00:11:48,384 You've been acting weird all day. 307 00:11:48,408 --> 00:11:50,678 Did you take your bee pollen? Come on. 308 00:11:52,279 --> 00:11:53,449 - So Jill... 309 00:11:53,480 --> 00:11:54,880 - Hi. - Hi. 310 00:11:54,915 --> 00:11:57,545 We appreciate all that you're doing here. 311 00:11:57,584 --> 00:11:59,424 - Well, I completely support you. 312 00:11:59,452 --> 00:12:02,192 I'm a freelance photographer, and you'd be amazed 313 00:12:02,222 --> 00:12:04,062 how many people never pay me. 314 00:12:04,091 --> 00:12:06,061 All right, guys, how 'bout a little Bob Marley? 315 00:12:06,093 --> 00:12:07,863 "Get up, stand up!" Or Les Mis! 316 00:12:07,895 --> 00:12:09,355 "Do you hear the people sing?" 317 00:12:09,396 --> 00:12:11,496 - Some of the guys are asking for a little break 318 00:12:11,531 --> 00:12:13,871 from all the chanting, but how would you feel 319 00:12:13,901 --> 00:12:15,201 about doing a coffee run? 320 00:12:15,235 --> 00:12:17,235 - Oh, okay, I mean... 321 00:12:17,270 --> 00:12:18,470 Sure. Whatever you need. 322 00:12:18,505 --> 00:12:19,635 - Great. 323 00:12:19,672 --> 00:12:21,812 So two grande skinny lattes, 324 00:12:21,809 --> 00:12:25,849 one mega Earl Grey, one half-caf red spice mocha. 325 00:12:25,879 --> 00:12:28,249 - Okay, I'm gonna need a pen. 326 00:12:33,821 --> 00:12:36,821 [cell phone ringing musically] 327 00:12:37,825 --> 00:12:40,085 - You will not believe my day. 328 00:12:40,127 --> 00:12:41,827 - Me first: what is happening in Burundi? 329 00:12:41,829 --> 00:12:43,259 - Uh... 330 00:12:43,296 --> 00:12:44,826 I don't know. Civil war? 331 00:12:44,832 --> 00:12:47,202 Drought? Floods? Why? 332 00:12:47,234 --> 00:12:48,604 - Graham is here! 333 00:12:48,635 --> 00:12:51,865 - Graham... Graham-Graham? 334 00:12:51,905 --> 00:12:54,205 Oh, my God. You cannot see him. 335 00:12:54,241 --> 00:12:56,681 - Well, that's impossible. He's in my apartment. 336 00:12:56,709 --> 00:12:59,109 - What? Why? 337 00:12:59,146 --> 00:13:00,546 - Long story, but it's only for a few days. 338 00:13:00,580 --> 00:13:03,180 Like, no more than 30. - No! 339 00:13:03,216 --> 00:13:04,676 You're meeting non-gay Bruce 340 00:13:04,717 --> 00:13:06,217 and I don't want Graham to ruin it. 341 00:13:06,253 --> 00:13:09,223 How does he look? Is he still scorchingly hot? 342 00:13:09,256 --> 00:13:11,516 - He's aged annoyingly well. 343 00:13:11,558 --> 00:13:13,058 But don't worry, my date is still on. 344 00:13:13,093 --> 00:13:14,693 - Okay, good. 345 00:13:14,727 --> 00:13:16,927 Because Graham had his chance with you and he blew it. 346 00:13:16,964 --> 00:13:20,574 Big time--so keep you eyes on the non-gay prize 347 00:13:20,600 --> 00:13:23,040 and don't let Graham suck you back in. 348 00:13:23,070 --> 00:13:25,440 Oh, and tell him I say hi. 349 00:13:26,940 --> 00:13:30,780 - All right, ma'am, sir! If you will. 350 00:13:30,878 --> 00:13:32,308 Tell Mom I'll be right there. 351 00:13:32,345 --> 00:13:33,875 Just gotta park this thing, pick up Norma Rae, 352 00:13:33,914 --> 00:13:35,454 and be right back up. 353 00:13:44,291 --> 00:13:45,891 [thud] 354 00:13:45,926 --> 00:13:47,896 Shit. 355 00:13:47,895 --> 00:13:50,655 Lex? Brooke? 356 00:13:50,697 --> 00:13:52,367 [elevator clanks ominously] 357 00:13:52,399 --> 00:13:53,999 Guys? 358 00:13:54,034 --> 00:13:56,044 [cell phone rings musically] 359 00:13:58,071 --> 00:14:00,171 - Andy, I know this is hard, 360 00:14:00,207 --> 00:14:01,767 but I really need you to understand 361 00:14:01,808 --> 00:14:03,608 why I need to stay down here. 362 00:14:03,643 --> 00:14:05,983 - The walls are closing in, Jill... 363 00:14:06,013 --> 00:14:08,953 [cries] - Hello? Where are you? 364 00:14:08,982 --> 00:14:11,992 - I need air. Can't...breathe. 365 00:14:12,019 --> 00:14:15,919 - Yes, that's exactly how I feel every time I'm at your mother's. 366 00:14:15,923 --> 00:14:17,323 - [breaking up] I'm not...the apartment. 367 00:14:17,357 --> 00:14:19,157 I'm stuck 368 00:14:19,192 --> 00:14:20,492 in the... 369 00:14:20,527 --> 00:14:21,927 - You're stuck where? 370 00:14:21,929 --> 00:14:23,829 - Oh! Oh, God. 371 00:14:23,931 --> 00:14:25,531 - Hello? 372 00:14:29,402 --> 00:14:30,442 - Andy, we're coming for you. It's all gonna be okay. 373 00:14:32,639 --> 00:14:34,169 - Oh, my God... Oh, my God. 374 00:14:34,207 --> 00:14:36,277 - Guys, I'm breaking the strike right now, 375 00:14:36,309 --> 00:14:38,109 so you better make it worth my while. 376 00:14:38,145 --> 00:14:41,505 - Do you have anything? - Um, I have about eight bucks. 377 00:14:41,548 --> 00:14:44,218 And some dinosaur gummies. - What? 378 00:14:44,251 --> 00:14:46,491 - Oh, my God. - Um, what about photography? 379 00:14:46,519 --> 00:14:49,659 I do weddings, baptisms, any bar mitzvahs coming up? 380 00:14:49,689 --> 00:14:52,329 - Hey, you know what, the union's overhauling the website. 381 00:14:52,359 --> 00:14:54,589 Will you shoot our headshots and waive the fee? 382 00:14:54,627 --> 00:14:56,627 - Done. Seems to be my specialty. 383 00:14:56,663 --> 00:14:59,573 - Okay, Andy, listen up. - Yeah! 384 00:14:59,599 --> 00:15:01,299 - These things become death machines 385 00:15:01,334 --> 00:15:02,974 if you don't know how to use 'em right. 386 00:15:02,970 --> 00:15:05,170 - Oh, no! I'm gonna die in here! 387 00:15:05,205 --> 00:15:07,165 - No, you're not! You're Elevator Andy! 388 00:15:07,207 --> 00:15:08,377 He can do this! 389 00:15:08,408 --> 00:15:10,478 - He is a complex superhero. 390 00:15:10,510 --> 00:15:11,840 He has issues. 391 00:15:11,878 --> 00:15:13,308 - Just shut up 392 00:15:13,346 --> 00:15:15,716 and jimmy the lever left, and then right, 393 00:15:15,748 --> 00:15:17,478 and then give it two bangs. 394 00:15:17,517 --> 00:15:19,017 Can you do that? 395 00:15:19,052 --> 00:15:20,592 - I don't know. 396 00:15:20,620 --> 00:15:22,690 - Yes, you can. I believe in you. 397 00:15:22,722 --> 00:15:24,022 - Okay. 398 00:15:24,057 --> 00:15:26,057 [mutters indistinctly] 399 00:15:26,093 --> 00:15:30,263 [dramatic music] 400 00:15:30,297 --> 00:15:33,797 * 401 00:15:36,236 --> 00:15:38,236 - [in a low voice] I think the couple behind us 402 00:15:38,271 --> 00:15:40,171 is gonna be divorced by St. Patty's day. 403 00:15:40,207 --> 00:15:41,707 - [chuckles] 404 00:15:41,741 --> 00:15:43,881 - And how's my hottest couple doing? 405 00:15:43,910 --> 00:15:46,710 Have you decided on your dirty desserts yet? 406 00:15:46,746 --> 00:15:48,446 It is Valentine's Day. 407 00:15:48,481 --> 00:15:50,681 - I'll have the "Jamaican Me Horny." 408 00:15:50,717 --> 00:15:53,287 Can I get that with extra rum, please? 409 00:15:53,320 --> 00:15:55,660 - And I will have one "Chocogasm" 410 00:15:55,688 --> 00:15:58,358 with special sauce, please. 411 00:15:58,391 --> 00:16:01,261 Is everything okay? [cell phone vibrates] 412 00:16:01,294 --> 00:16:04,934 - Actually, sorry, do you mind if I take this? 413 00:16:05,032 --> 00:16:06,272 You were supposed to text. 414 00:16:06,299 --> 00:16:07,929 You okay? 415 00:16:08,035 --> 00:16:10,195 You sure? No temperature? 416 00:16:10,237 --> 00:16:13,437 Good. But don't call again. 417 00:16:13,473 --> 00:16:16,913 No, I have no idea if "Jurassic World" is a good movie. 418 00:16:16,943 --> 00:16:20,053 Get some sleep. 419 00:16:20,047 --> 00:16:22,477 - Jill didn't say that you had kids. 420 00:16:22,515 --> 00:16:24,945 - Kids? Ha, no. 421 00:16:25,052 --> 00:16:27,952 No, that was my ex-husband. 422 00:16:28,055 --> 00:16:29,455 - Ah. 423 00:16:29,489 --> 00:16:31,319 She also didn't mention that you were divorced. 424 00:16:31,358 --> 00:16:34,128 - Oh, trust me, I forget half the time. 425 00:16:34,161 --> 00:16:37,501 We were married for ten minutes eons ago. 426 00:16:37,530 --> 00:16:40,170 I mean, we're talking dial-up modem age. 427 00:16:40,200 --> 00:16:44,770 Most of my friends don't even know he exists. 428 00:16:44,804 --> 00:16:46,914 So tell me about your ex? 429 00:16:46,939 --> 00:16:48,239 - [chuckles] 430 00:16:49,642 --> 00:16:51,242 - [whispers] Okay. 431 00:16:51,278 --> 00:16:52,848 - Yes, I survived, 432 00:16:52,879 --> 00:16:54,579 but I also had a lot of time to think in there, 433 00:16:54,614 --> 00:16:56,354 and you still haven't answered me: 434 00:16:56,383 --> 00:16:58,853 Did you make Ivan babysit me on YaYa's days off? 435 00:16:58,885 --> 00:17:00,715 Is that why I spent so much time in the elevator? 436 00:17:00,753 --> 00:17:04,363 - He didn't mind. It was part of his job. 437 00:17:04,391 --> 00:17:07,591 - Okay, did you deliver any of those pills to your neighbors? 438 00:17:07,627 --> 00:17:10,257 - Oh, baby, baby... 439 00:17:10,297 --> 00:17:12,367 honey, come on, now. 440 00:17:12,399 --> 00:17:14,669 Just relax. 441 00:17:14,701 --> 00:17:17,671 It's so good to have all my chickens home to roost. 442 00:17:17,704 --> 00:17:19,144 - Cocktail, please? 443 00:17:19,172 --> 00:17:23,182 - So damned good... - Gazpacho is served. 444 00:17:23,210 --> 00:17:26,350 [glass clinks] Excuse me. 445 00:17:28,215 --> 00:17:32,485 As the great philosopher Eckhart Tolle once said, 446 00:17:32,519 --> 00:17:35,519 "You can lose something that you have, 447 00:17:35,555 --> 00:17:39,525 but you can't lose something that you are." 448 00:17:39,559 --> 00:17:41,559 - Okay... 449 00:17:41,594 --> 00:17:44,504 - Brooke, I've realized something. 450 00:17:44,531 --> 00:17:46,801 I... 451 00:17:46,833 --> 00:17:50,843 am you, Brooke. 452 00:17:50,870 --> 00:17:53,140 You are the best me 453 00:17:53,173 --> 00:17:55,143 that I am. 454 00:17:55,142 --> 00:17:59,152 And I want to ask you, on this beloved holiday, 455 00:17:59,146 --> 00:18:03,416 in front of all of the people who love me most, 456 00:18:03,450 --> 00:18:05,250 for your hand 457 00:18:05,285 --> 00:18:09,055 in re-marriage. 458 00:18:09,156 --> 00:18:11,416 Brooke von Weber, 459 00:18:11,458 --> 00:18:14,058 will you be my re-bride? 460 00:18:14,161 --> 00:18:16,331 - What? 461 00:18:16,363 --> 00:18:20,033 So that's why you've been acting so weird. 462 00:18:20,066 --> 00:18:21,596 Yes! 463 00:18:21,634 --> 00:18:25,174 The answer is yes! 464 00:18:25,205 --> 00:18:27,335 On one condition. 465 00:18:27,374 --> 00:18:29,514 And I think you know what that is. 466 00:18:29,542 --> 00:18:32,512 - This? 467 00:18:32,545 --> 00:18:36,245 Babe, no, because this is a symbol 468 00:18:36,283 --> 00:18:38,293 of everything that we've been through. 469 00:18:38,318 --> 00:18:41,918 It's a symbol of my emotional vulnerability, 470 00:18:41,954 --> 00:18:43,524 my openness. I-- 471 00:18:43,556 --> 00:18:44,516 - Here you go. 472 00:18:44,557 --> 00:18:45,557 - Thank you. 473 00:18:46,993 --> 00:18:48,933 - [sighs] 474 00:18:55,268 --> 00:18:56,998 - I can't believe it! 475 00:18:57,036 --> 00:18:58,906 We're getting married! 476 00:18:58,938 --> 00:18:59,938 - Again. 477 00:19:01,040 --> 00:19:02,810 [glass clinks] 478 00:19:12,051 --> 00:19:15,021 [indistinct chatter on television] 479 00:19:16,956 --> 00:19:18,256 - Hey! 480 00:19:18,291 --> 00:19:20,131 I want you to know I skipped "Jurassic World" 481 00:19:20,227 --> 00:19:21,927 so that we could watch it together tomorrow. 482 00:19:21,961 --> 00:19:25,671 Or whenever you're not out painting the town red. 483 00:19:25,698 --> 00:19:27,398 - Yeah. Listen. 484 00:19:27,434 --> 00:19:29,844 - Uh-oh. Bad date? 485 00:19:29,869 --> 00:19:33,239 - No, it was fine, but you can't stay here after tomorrow. 486 00:19:33,240 --> 00:19:35,240 - Really? Why? 487 00:19:35,275 --> 00:19:37,435 - Come on. We did not end well. 488 00:19:38,778 --> 00:19:41,448 - Yeah. I still feel bad. 489 00:19:41,481 --> 00:19:44,621 - No, I feel bad. - Why would you feel bad? 490 00:19:44,651 --> 00:19:46,151 - Maybe just embarrassed. 491 00:19:46,253 --> 00:19:50,093 I was like, "It's me or Zimbabwe." 492 00:19:50,122 --> 00:19:51,762 What was that trip, like, a month? 493 00:19:51,791 --> 00:19:53,631 - Well, yeah, but I could have stayed longer, 494 00:19:53,660 --> 00:19:55,660 to work things out. 495 00:19:55,695 --> 00:19:57,995 - Can't we just blame our 20s and call it even? 496 00:19:58,030 --> 00:19:59,670 - Sure. 497 00:19:59,699 --> 00:20:01,929 But I'm kinda bummed. 498 00:20:01,968 --> 00:20:03,798 It's good to see you. 499 00:20:03,836 --> 00:20:04,996 - Really? 500 00:20:05,037 --> 00:20:06,737 - Yeah. 501 00:20:12,345 --> 00:20:14,875 - Oh, my God. That didn't happen. 502 00:20:14,914 --> 00:20:16,184 Control+Z. Good night. 503 00:20:16,215 --> 00:20:17,775 - No, no. I just felt weird. 504 00:20:17,817 --> 00:20:20,187 But I'm fine. Come back. 505 00:20:22,522 --> 00:20:23,822 - Are you sure? 506 00:20:24,924 --> 00:20:32,874 * 507 00:20:34,501 --> 00:20:37,441 - Well, the good news is, we won't be having dinner 508 00:20:37,470 --> 00:20:39,740 at your mother's apartment any time soon. 509 00:20:39,772 --> 00:20:41,842 - Yeah, well, I'll need the time to process the fact 510 00:20:41,874 --> 00:20:44,644 that I was raised by my doorman. 511 00:20:44,677 --> 00:20:47,347 - Oh, Scabby the Rat is deflating. 512 00:20:47,380 --> 00:20:49,620 Carlton, what happened? 513 00:20:49,649 --> 00:20:51,749 - Oh, guys downtown worked out a settlement. 514 00:20:51,784 --> 00:20:54,254 We got more overtime pay and more help. 515 00:20:54,287 --> 00:20:56,457 No summer uniforms, but I'm okay with that. 516 00:20:56,489 --> 00:20:59,429 - Well, thank you again for saving me, Carlton. 517 00:20:59,459 --> 00:21:01,989 And I am very sorry about the whole scab thing. 518 00:21:02,028 --> 00:21:04,758 - All is forgiven. I mean, grudges are like rocks. 519 00:21:04,797 --> 00:21:07,327 The more you hold, the heavier you get. 520 00:21:07,367 --> 00:21:08,767 - That's so true. 521 00:21:08,801 --> 00:21:10,871 - "Joy Manifesto." 522 00:21:10,903 --> 00:21:12,543 Uh, Mrs. Weber, I'll give you a call 523 00:21:12,572 --> 00:21:14,072 about those head shots for the union. 524 00:21:14,106 --> 00:21:15,206 - Great. - All right. 525 00:21:15,241 --> 00:21:16,241 Good night, folks. 526 00:21:16,343 --> 00:21:17,943 - Night. - Yep. 527 00:21:17,977 --> 00:21:19,477 [mutters] So sick of enlightenment. 528 00:21:22,114 --> 00:21:25,084 For more "Odd Mom Out," go to bravotv.com. 37784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.