All language subtitles for Odd.Mom.Out.S02E06_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:01,872
- Next is a Bravo original
comedy.
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,737
[pig grunting]
3
00:00:13,247 --> 00:00:14,947
- Andy.
4
00:00:14,982 --> 00:00:16,852
Not in the mood.
5
00:00:16,884 --> 00:00:18,154
Stop--
6
00:00:18,186 --> 00:00:20,516
[whimpers]
7
00:00:21,822 --> 00:00:23,392
[groans]
8
00:00:23,424 --> 00:00:26,434
[toy playing music]
9
00:00:31,332 --> 00:00:33,202
- Hey, Mom!
10
00:00:33,234 --> 00:00:36,174
- I'm hungry.
- Where's Daddy?
11
00:00:37,271 --> 00:00:40,141
Andy? Andy?
12
00:00:42,943 --> 00:00:45,083
Hey. Wake up.
13
00:00:45,113 --> 00:00:47,453
- Wh--what happened?
14
00:00:47,481 --> 00:00:49,451
- I have no idea.
15
00:00:49,483 --> 00:00:51,123
[rock music]
16
00:00:51,152 --> 00:00:53,792
- * Hey, yes, you know
17
00:00:53,821 --> 00:00:56,961
* I'm feeling fine,
I'm feeling fine *
18
00:01:09,570 --> 00:01:12,040
- We--we must have been robbed.
19
00:01:12,140 --> 00:01:14,010
- This isn't ours.
20
00:01:14,041 --> 00:01:16,441
- We must have robbed
someone else.
21
00:01:16,477 --> 00:01:20,407
- I feel like a rat is gnawing
its way out of my skull.
22
00:01:20,448 --> 00:01:22,318
[groans]
How much did we drink?
23
00:01:22,350 --> 00:01:27,050
- Like Keith Richards threw
Hemingway a bachelor party.
24
00:01:27,155 --> 00:01:28,285
- Just the two of us?
25
00:01:28,322 --> 00:01:30,362
It's a miracle we're alive.
26
00:01:30,391 --> 00:01:31,961
- Our friends helped.
27
00:01:31,992 --> 00:01:33,932
- What friends?
28
00:01:33,961 --> 00:01:35,201
[doorbell rings]
29
00:01:38,532 --> 00:01:41,572
- I'll tidy up.
30
00:01:41,602 --> 00:01:44,172
- Go Jill. Go Jill.
31
00:01:44,172 --> 00:01:45,372
Go, go, go Jill.
32
00:01:45,406 --> 00:01:48,306
[laughing]
33
00:01:48,342 --> 00:01:50,512
How are you feeling
this morning?
34
00:01:50,544 --> 00:01:52,914
- Uh...not good.
35
00:01:52,946 --> 00:01:55,646
- God, you and Andy are legends.
36
00:01:55,683 --> 00:01:58,353
I mean, you guys were still
going hard when we crashed.
37
00:01:58,386 --> 00:02:00,886
- Right.
When was that?
38
00:02:00,921 --> 00:02:03,021
- Uh, 4:00 a.m.
39
00:02:03,056 --> 00:02:04,456
Right around the time
you guys started
40
00:02:04,492 --> 00:02:06,062
crank-calling the White House.
41
00:02:06,093 --> 00:02:08,033
It was off the chain.
42
00:02:08,061 --> 00:02:09,501
Can I just tell you something?
43
00:02:09,530 --> 00:02:12,530
Talking with you last night
was like medicine.
44
00:02:12,566 --> 00:02:15,496
I have girlfriends of 20 years
I don't connect with like that.
45
00:02:15,536 --> 00:02:18,566
Do you think that we could keep
some of that stuff between us?
46
00:02:18,606 --> 00:02:20,636
You know, in particular,
47
00:02:20,674 --> 00:02:23,544
the story I told you about me
and my IUD at the Met.
48
00:02:23,577 --> 00:02:25,407
So embarrassing.
49
00:02:25,446 --> 00:02:28,076
- That won't be a problem.
- Great.
50
00:02:28,115 --> 00:02:30,215
Our brunch date
is about to commence,
51
00:02:30,218 --> 00:02:32,048
so I will see you over
at our apartment--
52
00:02:32,085 --> 00:02:34,515
4-G, in case you forgot.
53
00:02:44,064 --> 00:02:46,674
- [sighs]
54
00:02:48,736 --> 00:02:50,436
- Good morning, Boo.
55
00:02:50,471 --> 00:02:53,071
- Too ethnic.
56
00:02:53,106 --> 00:02:54,336
- Pumpkin?
57
00:02:54,375 --> 00:02:57,075
- Too round.
58
00:02:57,110 --> 00:02:58,350
- Brookie Bear.
59
00:02:58,379 --> 00:03:01,249
- [giggles]
That's more like it.
60
00:03:01,249 --> 00:03:03,249
Oh, I missed this.
61
00:03:03,251 --> 00:03:04,421
- Me too.
62
00:03:04,452 --> 00:03:06,452
Listen, Brookie Bear,
63
00:03:06,487 --> 00:03:08,317
about what happened,
I just want to say--
64
00:03:08,356 --> 00:03:11,686
- Shh.
Let's not pick that scab.
65
00:03:11,725 --> 00:03:14,725
- What did I do to deserve you?
66
00:03:16,630 --> 00:03:17,800
- Wait!
67
00:03:17,831 --> 00:03:19,631
We haven't made it official yet.
68
00:03:19,667 --> 00:03:22,437
- Uh, I seem to remember
making it official
69
00:03:22,470 --> 00:03:24,270
2 1/2 times last night.
70
00:03:24,272 --> 00:03:26,642
- No, official-official.
71
00:03:30,444 --> 00:03:31,614
[camera clicks]
72
00:03:31,645 --> 00:03:33,375
God, we're good-looking.
73
00:03:33,414 --> 00:03:37,594
Let's see...
#SoHappy.
74
00:03:37,618 --> 00:03:39,648
#NeverMoreInLove.
75
00:03:39,687 --> 00:03:44,287
- #PowerCouple.
#LoveConquersAll.
76
00:03:44,292 --> 00:03:46,762
- #WereBackBitches.
77
00:03:46,794 --> 00:03:48,434
Post.
78
00:03:48,462 --> 00:03:50,662
Oh, no.
79
00:03:50,698 --> 00:03:53,298
Lex, the Wi-Fi must be down.
80
00:03:53,301 --> 00:03:54,771
- Cell service too.
81
00:03:54,802 --> 00:03:58,212
Don't move.
82
00:03:58,306 --> 00:03:59,406
Hello, front desk?
83
00:03:59,440 --> 00:04:00,770
Can you tell me what's going on
84
00:04:00,808 --> 00:04:02,638
with the Wi-Fi
and cell phone service?
85
00:04:02,676 --> 00:04:06,806
We need to send an
extremely important Instagram.
86
00:04:06,847 --> 00:04:09,017
Down throughout the building?
87
00:04:13,987 --> 00:04:15,587
Dear God.
88
00:04:15,623 --> 00:04:18,963
We're completely cut off
from the outside world.
89
00:04:25,433 --> 00:04:27,843
- Carlton!
Carlton, who's that?
90
00:04:27,868 --> 00:04:30,938
- Oh, that was Mrs. Crisp.
12-C.
91
00:04:30,971 --> 00:04:33,241
- Oh, yes.
92
00:04:33,341 --> 00:04:35,811
The Lord finally put her
out of her long misery.
93
00:04:35,843 --> 00:04:38,353
- Yes, and us out of ours.
94
00:04:40,548 --> 00:04:41,848
- Go on.
95
00:04:41,882 --> 00:04:43,782
- Oh, nothing, ma'am.
It's just...
96
00:04:43,817 --> 00:04:46,447
when your husband's the guy
who invented non-dairy creamer,
97
00:04:46,487 --> 00:04:48,987
seems like at Christmas,
you can afford to tip
98
00:04:49,022 --> 00:04:51,262
more than
a $20 Best Buy gift card.
99
00:04:51,359 --> 00:04:54,029
- Oh, yes.
Yes, her husband.
100
00:04:54,061 --> 00:04:57,571
Oh, that poor man must
be devastated right now.
101
00:04:57,598 --> 00:04:58,898
Yes.
102
00:05:04,004 --> 00:05:06,444
- Who was that woman,
103
00:05:06,474 --> 00:05:08,384
and why are we going
to her house for brunch?
104
00:05:08,409 --> 00:05:09,879
- She definitely lives
in the building.
105
00:05:09,910 --> 00:05:12,380
I think she's married
to that super tall, bald guy.
106
00:05:12,380 --> 00:05:14,720
- The guy who looks like the
animatronic Halloween butler?
107
00:05:14,748 --> 00:05:16,418
No, no--he's married
108
00:05:16,450 --> 00:05:18,120
to the freckly lady
with the red braids.
109
00:05:18,151 --> 00:05:19,521
Old Pippi Longstocking.
110
00:05:19,553 --> 00:05:20,753
- I thought
old Pippi was a widow.
111
00:05:20,788 --> 00:05:22,388
Used to be married
to Asian Al Roker.
112
00:05:22,423 --> 00:05:23,923
- Wait, he died?
Oh, no!
113
00:05:23,957 --> 00:05:27,027
I loved Asian Al Roker.
- Meredith.
114
00:05:27,060 --> 00:05:30,900
Her name is Meredith.
She's married to Brad.
115
00:05:30,931 --> 00:05:33,471
- The kids weren't drunk.
116
00:05:33,501 --> 00:05:35,641
- Okay, kids, this is important.
117
00:05:35,669 --> 00:05:38,539
For reasons that you are
too young to understand,
118
00:05:38,572 --> 00:05:40,042
your mom and I can't remember
119
00:05:40,073 --> 00:05:41,683
some things that happened
last night.
120
00:05:41,709 --> 00:05:42,879
- You were wasted?
- Okay.
121
00:05:42,910 --> 00:05:44,110
Where did you learn
that word?
122
00:05:44,144 --> 00:05:45,754
- Mom kept saying it
over and over.
123
00:05:45,779 --> 00:05:49,079
"I'm so wasted.
I'm so wasted."
124
00:05:49,116 --> 00:05:51,646
- As in I'm so tired.
125
00:05:51,685 --> 00:05:53,685
Like, more tired than you guys
have ever been.
126
00:05:53,721 --> 00:05:55,491
- Which is why we need you
to tell us
127
00:05:55,523 --> 00:05:56,923
everything that happened
last night.
128
00:05:56,957 --> 00:05:58,427
- I brushed my teeth
for two minutes
129
00:05:58,459 --> 00:06:00,489
and didn't swallow
any toothpaste.
130
00:06:00,528 --> 00:06:02,828
- That's great, Miles,
but that's not what we mean.
131
00:06:02,863 --> 00:06:04,473
- Can I go to a new camp
next summer?
132
00:06:04,498 --> 00:06:06,698
- Kids! Focus!
Last night!
133
00:06:06,734 --> 00:06:08,704
- You ran out of wine,
and you went to get more,
134
00:06:08,736 --> 00:06:11,266
and when you came back,
we had new best friends.
135
00:06:12,973 --> 00:06:14,543
- God, I needed this.
136
00:06:14,575 --> 00:06:16,105
No offense to that therapist,
137
00:06:16,143 --> 00:06:18,583
but she ain't got nothin'
on Dr. Cabernet.
138
00:06:18,612 --> 00:06:20,712
- So what if Miles
is a little pain in the ass?
139
00:06:20,748 --> 00:06:22,518
What kid isn't?
140
00:06:22,550 --> 00:06:24,620
If he were a little cuter,
they'd call him precocious.
141
00:06:24,652 --> 00:06:26,092
- Totally.
142
00:06:26,119 --> 00:06:28,889
I was beginning to feel like
we were a family of nutjobs.
143
00:06:28,922 --> 00:06:31,092
Hey, let's make a pact--
at least for tonight,
144
00:06:31,124 --> 00:06:33,194
we forget all about it.
145
00:06:33,226 --> 00:06:34,796
- Deal.
146
00:06:36,163 --> 00:06:38,003
[sighs]
147
00:06:38,031 --> 00:06:40,601
Voila.
148
00:06:40,634 --> 00:06:43,074
- Boo.
149
00:06:43,103 --> 00:06:45,643
Open another.
- That's our last bottle.
150
00:06:45,673 --> 00:06:47,643
- What?
Oh, no, no.
151
00:06:47,675 --> 00:06:49,675
We're not going through
a blizzard with no wine.
152
00:06:49,710 --> 00:06:51,950
We've gotta get some; there's
gotta be some in the building.
153
00:06:51,979 --> 00:06:53,549
I'm going door to door.
154
00:06:53,581 --> 00:06:56,151
- We are profoundly bad parents.
155
00:06:56,183 --> 00:06:59,293
- Can Alice and Fanny sleep over
again tonight?
156
00:06:59,319 --> 00:07:01,289
- Who the hell
are Alice and Fanny?
157
00:07:01,321 --> 00:07:03,921
[phone ringing]
The landline.
158
00:07:06,126 --> 00:07:07,286
Hello?
159
00:07:07,327 --> 00:07:09,027
- Hey, me again.
160
00:07:09,062 --> 00:07:11,002
Also, could you guys bring
some maple syrup?
161
00:07:11,031 --> 00:07:12,971
Fanny says we're out,
and believe me, she'd know.
162
00:07:13,000 --> 00:07:15,770
She drinks it.
All right, thanks.
163
00:07:15,803 --> 00:07:17,713
- Guys, I think
164
00:07:23,110 --> 00:07:23,610
- Whoo!
- There they go.
165
00:07:25,145 --> 00:07:26,345
- So, I mean,
would I ever do that?
166
00:07:26,379 --> 00:07:28,149
- Never.
- Right.
167
00:07:28,181 --> 00:07:30,181
It's like that thing you said
about elephant seals.
168
00:07:30,217 --> 00:07:31,787
- Mm.
- That was so great.
169
00:07:31,819 --> 00:07:34,789
- Oh! Vermont!
170
00:07:34,822 --> 00:07:36,162
How fitting!
171
00:07:36,189 --> 00:07:38,059
- We thought
you'd appreciate that.
172
00:07:38,091 --> 00:07:40,761
- Vermont. What a state.
- Isn't it amazing?
173
00:07:40,794 --> 00:07:42,634
All of us living
in the same building for so long
174
00:07:42,663 --> 00:07:44,403
and we never met?
- It actually seems impossible.
175
00:07:44,431 --> 00:07:46,171
- It's a shame.
- Incredible.
176
00:07:46,199 --> 00:07:48,169
- And to think that you and I
were both going through
177
00:07:48,201 --> 00:07:50,101
those miscarriages
at the same time.
178
00:07:50,137 --> 00:07:52,637
We could have gone through that
together.
179
00:07:52,673 --> 00:07:54,813
- Right.
180
00:07:54,842 --> 00:07:56,782
Do you guys smell something?
181
00:07:56,810 --> 00:07:58,980
There's--agh!
Fire!
182
00:07:59,012 --> 00:08:01,052
- Get the zapper.
- I'm on it.
183
00:08:01,081 --> 00:08:03,881
- [shrieking]
184
00:08:03,917 --> 00:08:05,847
[whooshing]
185
00:08:05,886 --> 00:08:08,086
Holy shit.
- Owen.
186
00:08:08,121 --> 00:08:09,461
Owen.
- Owen!
187
00:08:09,557 --> 00:08:11,117
- Come out from there.
188
00:08:11,158 --> 00:08:14,388
[whooshing]
189
00:08:14,427 --> 00:08:17,127
- Hand 'em over.
190
00:08:17,164 --> 00:08:19,404
Now apologize to Jill.
191
00:08:19,432 --> 00:08:21,272
- I'm sorry I lit you on fire.
192
00:08:21,301 --> 00:08:22,901
- That's...okay.
193
00:08:24,838 --> 00:08:26,038
- Go play.
194
00:08:27,407 --> 00:08:28,877
I'm so sorry.
195
00:08:28,909 --> 00:08:31,109
He only does that
to people he likes,
196
00:08:31,144 --> 00:08:32,384
for what it's worth.
197
00:08:32,412 --> 00:08:33,782
I'm mortified.
198
00:08:33,814 --> 00:08:36,184
- Hey, every kid's
got something.
199
00:08:36,216 --> 00:08:39,746
- Totally--we've had endless
trouble with Miles this year.
200
00:08:39,787 --> 00:08:41,087
- We know.
201
00:08:41,121 --> 00:08:42,821
That therapist
you were telling us about
202
00:08:42,856 --> 00:08:44,156
sounds terrible.
203
00:08:44,191 --> 00:08:45,931
- Yeah, don't take this
the wrong way,
204
00:08:45,959 --> 00:08:47,899
but Mere and I were just saying
what a relief it was
205
00:08:47,928 --> 00:08:49,498
to hear we weren't
the only ones.
206
00:08:49,597 --> 00:08:53,197
Sometimes, we feel like we're
a family of crazies, you know?
207
00:08:53,233 --> 00:08:55,903
- Yes.
- You are not crazy.
208
00:08:55,936 --> 00:08:57,966
And by the way,
a six-year-old lighting matches?
209
00:08:58,005 --> 00:08:59,805
Talk about fine motor skills.
210
00:08:59,840 --> 00:09:01,340
- One way to look at it.
[laughing]
211
00:09:01,374 --> 00:09:03,944
- Can I just say,
these waffles are ridic.
212
00:09:03,977 --> 00:09:05,277
So good.
- Thank you.
213
00:09:05,312 --> 00:09:06,952
It's my mom's recipe.
214
00:09:06,980 --> 00:09:09,320
The secret ingredient is
I opened a box of Bisquick.
215
00:09:09,349 --> 00:09:11,379
[laughter]
216
00:09:11,418 --> 00:09:13,948
- Andy, we found people
who actually chow
217
00:09:13,987 --> 00:09:15,617
right in our building!
- Yeah!
218
00:09:15,623 --> 00:09:18,193
- Can we get together every
weekend and eat our feelings?
219
00:09:18,225 --> 00:09:21,225
- Yeah!
- Yes, I'm so in!
220
00:09:21,261 --> 00:09:23,301
I love eating my feelings.
221
00:09:26,967 --> 00:09:29,937
- Mrs. Von Weber,
What a lovely surprise.
222
00:09:29,970 --> 00:09:31,640
- Oh, Timberly,
you poor dear.
223
00:09:31,639 --> 00:09:34,339
It's just awful.
I can't believe she's gone.
224
00:09:34,374 --> 00:09:35,644
- Were you and Eloise close?
225
00:09:35,643 --> 00:09:37,013
- No, not at all.
226
00:09:37,044 --> 00:09:38,454
But I do know what it's like
227
00:09:38,478 --> 00:09:40,648
to be suddenly all alone
in a triplex.
228
00:09:40,681 --> 00:09:42,921
Might you care for some company?
229
00:09:42,950 --> 00:09:46,090
Some...companionship?
230
00:09:47,420 --> 00:09:50,490
- I must be the luckiest widower
in the world.
231
00:09:58,265 --> 00:10:02,035
- Thelma!
Phoebe.
232
00:10:02,069 --> 00:10:04,909
- Come, join the party.
233
00:10:04,938 --> 00:10:06,508
[ice cubes rattling]
234
00:10:08,308 --> 00:10:10,108
- Room service, please.
235
00:10:10,143 --> 00:10:12,953
For the lady, a Pellegrino
with a wedge of Meyer lemon.
236
00:10:12,980 --> 00:10:15,120
- You remembered.
- And for me--
237
00:10:15,148 --> 00:10:18,088
I'm sorry, what?
238
00:10:18,118 --> 00:10:22,318
I see.
Bye, then.
239
00:10:22,355 --> 00:10:23,955
- What happened?
240
00:10:23,991 --> 00:10:27,031
- The snow--none of the workers
can get in.
241
00:10:27,060 --> 00:10:28,460
[scoffs]
I thought they lived here.
242
00:10:28,495 --> 00:10:31,625
Room service is unavailable,
but we are--get this--
243
00:10:31,665 --> 00:10:34,295
welcome to come get it
ourselves.
244
00:10:34,334 --> 00:10:36,604
- What does that even mean?
- I don't know.
245
00:10:36,636 --> 00:10:39,336
Take the elevator
and push the big cart?
246
00:10:39,372 --> 00:10:42,242
- This storm is turning into
a living nightmare.
247
00:10:42,275 --> 00:10:44,175
[sighs]
248
00:10:44,211 --> 00:10:46,011
Nothing but simple carbs.
249
00:10:46,046 --> 00:10:49,076
I'd rather starve than get fat.
- Calm down!
250
00:10:49,116 --> 00:10:51,046
Shit's getting real,
but we'll get through this.
251
00:10:51,084 --> 00:10:52,524
- Don't tell me to calm down!
252
00:10:52,552 --> 00:10:54,692
I am never gonna get
my Meyer lemon water.
253
00:10:54,722 --> 00:10:56,592
- I'll figure something out,
Brooke.
254
00:10:56,623 --> 00:10:59,133
Have I ever let you down?
255
00:10:59,159 --> 00:11:01,329
- [scoffs]
I can think of one time.
256
00:11:05,265 --> 00:11:08,565
- Okay, I thought were were
letting go of the past
257
00:11:08,601 --> 00:11:11,641
and taking ownership
of what happened.
258
00:11:11,739 --> 00:11:15,109
- Oh, so it was my fault!
- That's not what I said.
259
00:11:15,142 --> 00:11:17,112
But it didn't happen
in a vacuum.
260
00:11:21,214 --> 00:11:23,284
Don't do something
you're gonna regret.
261
00:11:23,316 --> 00:11:24,786
Brooke--
262
00:11:30,190 --> 00:11:31,320
This isn't you, Brooke.
263
00:11:31,358 --> 00:11:32,788
- [shuddery breath]
264
00:11:38,165 --> 00:11:40,395
- Yeah, I mean, every morning,
at least one of them is in tears
265
00:11:40,433 --> 00:11:42,443
because Daddy's taking them
to school and not me.
266
00:11:42,469 --> 00:11:44,269
It's a stake
through Andy's heart.
267
00:11:44,304 --> 00:11:46,544
- I know, it's the same
for Brad, and I just tell him,
268
00:11:46,573 --> 00:11:49,483
"Don't worry, it's a phase."
- Exactly.
269
00:11:49,509 --> 00:11:52,009
But just once,
I'd like one of them to say,
270
00:11:52,045 --> 00:11:54,505
"I want Daddy to wipe me."
271
00:11:54,547 --> 00:11:57,787
- I know,
you know, but...
272
00:11:57,785 --> 00:12:00,545
I secretly love
being the favorite.
273
00:12:00,587 --> 00:12:03,387
When Fanny was three,
she was such a daddy's girl--
274
00:12:03,423 --> 00:12:05,193
it was like they were lovers.
275
00:12:05,225 --> 00:12:06,855
And I admit it--
I was jealous.
276
00:12:06,894 --> 00:12:10,234
So I turned her against him.
277
00:12:10,263 --> 00:12:11,903
- Sorry--
how?
278
00:12:11,932 --> 00:12:13,332
- Little things at first,
279
00:12:13,366 --> 00:12:15,936
like have him take her
to get her shots
280
00:12:15,969 --> 00:12:18,909
and accidentally tell him
the wrong pick-up time,
281
00:12:18,939 --> 00:12:21,409
and then I finally just said,
282
00:12:21,441 --> 00:12:23,911
"Listen, honey,
Daddy loves Owen more."
283
00:12:23,944 --> 00:12:25,814
It took about a year.
284
00:12:25,813 --> 00:12:27,553
- It's been rough, honestly.
285
00:12:27,580 --> 00:12:29,520
At work, all you have
is one person to worry about.
286
00:12:29,549 --> 00:12:31,179
At home, I'm fourth or fifth
on the list.
287
00:12:31,218 --> 00:12:32,588
- So true;
it's no fun
288
00:12:32,619 --> 00:12:34,549
being out of work,
even for a couple months.
289
00:12:34,587 --> 00:12:36,687
- Well, I'm technically not
out of work.
290
00:12:36,723 --> 00:12:39,693
- Brad, honey, it's not
a couple months, it's 6 1/2.
291
00:12:39,726 --> 00:12:42,826
- Thank you for keeping
such close track, dear.
292
00:12:42,830 --> 00:12:44,930
Here's a wild idea:
why don't you go back to work?
293
00:12:44,965 --> 00:12:47,225
She used to be a copy editor,
back in the day.
294
00:12:47,267 --> 00:12:50,597
- I was, but I made
the selfish choice
295
00:12:50,637 --> 00:12:54,707
of staying home to raise
our children, so my bad!
296
00:12:54,741 --> 00:12:55,911
Forgive me!
297
00:12:55,943 --> 00:12:57,853
At least I get out of my
sweatpants
298
00:12:57,845 --> 00:12:58,845
more than once a week.
299
00:12:58,846 --> 00:13:00,206
This is, like,
300
00:13:00,247 --> 00:13:02,017
the most dressed-up
you will ever see him.
301
00:13:02,049 --> 00:13:04,049
- Yeah, well, I don't know
who she's dressing up for.
302
00:13:04,084 --> 00:13:07,454
- Not you--I get more sexual
energy off the fruit vendor.
303
00:13:07,487 --> 00:13:09,317
- Well, good--why don't you
let him hunker down
304
00:13:09,356 --> 00:13:10,986
with your eight hours
of night gas, then?
305
00:13:11,024 --> 00:13:13,894
- I just have a question
about that garlic spray.
306
00:13:13,927 --> 00:13:16,327
Is that something you cook with?
307
00:13:16,363 --> 00:13:18,603
- Oh. No.
- No. No, no, no.
308
00:13:18,631 --> 00:13:20,931
This is something you spray
on your kid's scalps.
309
00:13:20,968 --> 00:13:23,538
It's supposed to prevent lice.
I think it's bullshit.
310
00:13:23,570 --> 00:13:25,870
- Yeah, well, so is lice.
311
00:13:25,873 --> 00:13:30,013
I mean, people act like it is
just the most devastating
312
00:13:30,043 --> 00:13:31,913
apocalypse on the planet.
313
00:13:31,945 --> 00:13:34,705
I had a girlfriend who spent
thousands of dollars
314
00:13:34,747 --> 00:13:36,677
de-lousing her kids,
fumigating her house,
315
00:13:36,716 --> 00:13:40,346
throwing out the brushes and
the hats and the blabbity-blah--
316
00:13:40,387 --> 00:13:41,587
It's like, who cares?
It's lice!
317
00:13:41,621 --> 00:13:42,991
- [laughs]
318
00:13:43,023 --> 00:13:45,493
- But your kids don't have lice
now, right?
319
00:13:45,525 --> 00:13:48,325
- No, they did--
well--
320
00:13:48,361 --> 00:13:50,031
Fanny has eggs in her scalp.
321
00:13:50,063 --> 00:13:53,103
She got sent home from school
with, like, a neon-green note,
322
00:13:53,133 --> 00:13:54,943
like she was radioactive.
323
00:13:54,968 --> 00:13:56,598
- So what'd you--
what'd you do about it?
324
00:13:56,636 --> 00:13:58,566
- Oh, you know, these things
work themselves out.
325
00:13:58,605 --> 00:14:01,105
Lice aren't killing people.
- He's exaggerating.
326
00:14:01,141 --> 00:14:03,781
We bought the shampoo
and we're gonna use it.
327
00:14:03,810 --> 00:14:05,180
We just haven't had a minute.
328
00:14:05,212 --> 00:14:07,112
- Okay, um, look at the time!
329
00:14:07,147 --> 00:14:09,117
We have totally overstayed
our welcome.
330
00:14:09,149 --> 00:14:10,919
Kids!
- Kids!
331
00:14:10,951 --> 00:14:14,191
- Kids! Thank you so much.
- What about our bloody marys?
332
00:14:14,221 --> 00:14:15,991
- Take that off.
Take those off.
333
00:14:16,023 --> 00:14:17,193
[all shouting]
- Say thank you!
334
00:14:17,224 --> 00:14:19,994
Thank you for having us.
- Okay.
335
00:14:20,027 --> 00:14:21,757
- We'll be in touch with you
about the house!
336
00:14:21,794 --> 00:14:23,104
- House?
337
00:14:27,935 --> 00:14:28,365
- Okay, here we go.
338
00:14:30,470 --> 00:14:32,610
"If you've come into contact
with contaminated hair"--
339
00:14:32,639 --> 00:14:35,079
Okay, kids, I want you
to take off all your clothes
340
00:14:35,108 --> 00:14:36,778
and chuck them in the dryer now!
341
00:14:36,809 --> 00:14:38,709
- Here it is.
The booking confirmation.
342
00:14:38,745 --> 00:14:41,945
Winter cottage rental
in Burlington, Vermont.
343
00:14:41,982 --> 00:14:44,452
- Vermont!
That's why the syrup!
344
00:14:44,484 --> 00:14:46,654
- What have we done?
We just met these people,
345
00:14:46,686 --> 00:14:48,456
and we agreed to
a three-month house-share?
346
00:14:48,488 --> 00:14:49,858
- And she was wearing my socks.
347
00:14:49,957 --> 00:14:51,187
What if I have body lice?
348
00:14:51,224 --> 00:14:52,594
We have to break up
with them.
349
00:14:52,625 --> 00:14:53,825
- How?
They live in the building.
350
00:14:53,860 --> 00:14:55,100
- We'll move.
- What?
351
00:14:55,128 --> 00:14:56,858
- Sell the apartment
and move far, far away.
352
00:14:56,964 --> 00:14:58,574
It's the only way out of this!
353
00:14:58,598 --> 00:15:00,498
- What if we tell them
we just found out
354
00:15:00,533 --> 00:15:02,803
your mother is coming to visit
and we can't leave her alone?
355
00:15:02,835 --> 00:15:04,535
- That's so dumb,
it's insulting.
356
00:15:04,571 --> 00:15:07,341
- We have to do something!
We hooked up with nutjobs!
357
00:15:10,310 --> 00:15:12,310
- I've done a lot of growing,
you know.
358
00:15:12,345 --> 00:15:14,645
- Me too.
I've grown a ton.
359
00:15:14,681 --> 00:15:15,981
- I've changed.
360
00:15:15,983 --> 00:15:17,253
- I think I've changed more.
361
00:15:17,284 --> 00:15:18,994
I'm a completely different
person.
362
00:15:18,986 --> 00:15:22,186
- Okay, fine.
We've both evolved equally.
363
00:15:22,222 --> 00:15:25,162
So what do we do about it?
364
00:15:25,192 --> 00:15:28,302
- In my now-extensive
business experience,
365
00:15:28,328 --> 00:15:29,858
I've found
it's beneficial
366
00:15:29,896 --> 00:15:32,566
to set expectations
in advance in writing.
367
00:15:32,599 --> 00:15:34,099
- You want to draw up
a contract?
368
00:15:34,134 --> 00:15:37,204
- No.
A vision board.
369
00:15:37,237 --> 00:15:39,007
Let's put it all up here.
370
00:15:39,039 --> 00:15:41,009
All our hopes, dreams,
371
00:15:41,008 --> 00:15:42,678
prospective vacation
destinations.
372
00:15:42,709 --> 00:15:44,579
- Should you be drawing
on the wall in Sharpie?
373
00:15:44,611 --> 00:15:45,881
- I'll start.
374
00:15:45,912 --> 00:15:47,852
My fondest wish
for this relationship
375
00:15:47,880 --> 00:15:49,820
is that you never betray
my trust.
376
00:15:49,849 --> 00:15:51,219
Or what remains of it.
377
00:15:51,251 --> 00:15:53,051
- This is what
I'm talking about.
378
00:15:53,086 --> 00:15:54,746
If we're going to have
a future together,
379
00:15:54,787 --> 00:15:57,317
you have to find a way
to forgive me.
380
00:15:57,357 --> 00:15:59,257
- I have forgiven you.
381
00:15:59,292 --> 00:16:01,692
And now all I ask is the right
to lord it over you
382
00:16:01,728 --> 00:16:03,028
for the rest of your life.
383
00:16:03,030 --> 00:16:06,070
- I can't do this.
384
00:16:06,099 --> 00:16:07,699
- Where are you going?
385
00:16:07,734 --> 00:16:09,704
- For a walk in the snow.
386
00:16:09,736 --> 00:16:11,796
It's gotta be warmer out there.
387
00:16:11,838 --> 00:16:13,208
- [exhales angrily]
388
00:16:21,181 --> 00:16:25,151
- Jesus, it's the Superdome
in here.
389
00:16:32,192 --> 00:16:33,932
- Hey, Vaness,
we need your advice.
390
00:16:33,960 --> 00:16:36,130
We had a one-night stand
with this family
391
00:16:36,163 --> 00:16:37,763
and we need to cut it off.
392
00:16:37,797 --> 00:16:39,727
- What?
- You've dumped tons of guys.
393
00:16:39,766 --> 00:16:41,126
What do we do?
394
00:16:41,168 --> 00:16:42,768
- Okay, has there been
any contact since?
395
00:16:42,802 --> 00:16:44,242
- Yes, and we traded clothes,
396
00:16:44,271 --> 00:16:45,941
and we're doing a house-share
with them.
397
00:16:45,972 --> 00:16:49,242
- [laughs]
Wow! You guys are easy.
398
00:16:49,276 --> 00:16:51,736
How 'bout you say you're not
ready for anything serious,
399
00:16:51,778 --> 00:16:52,778
you'd rather stay friends.
400
00:16:52,812 --> 00:16:54,782
- No, we need to kill this dead.
401
00:16:54,814 --> 00:16:57,954
I never want
to see these people again.
402
00:16:59,252 --> 00:17:00,922
- And one more.
403
00:17:01,088 --> 00:17:02,958
To our dear friend, Timberly.
404
00:17:02,989 --> 00:17:06,389
- Really, Candace, haven't you
quite had enough?
405
00:17:06,426 --> 00:17:07,926
- If you can't keep up,
406
00:17:07,960 --> 00:17:10,130
grab a couch like the other one,
sister.
407
00:17:10,163 --> 00:17:11,803
- What a treat this has been,
408
00:17:11,831 --> 00:17:15,101
in the company
of such elegant beauties.
409
00:17:15,102 --> 00:17:17,272
- Yes, though it is funny.
410
00:17:17,304 --> 00:17:22,114
Where I come from, we don't put
on our big jewelry until 8:00.
411
00:17:22,109 --> 00:17:26,509
- Oh, darling, whoever said
this was my big jewelry?
412
00:17:26,546 --> 00:17:28,216
Bottom's up.
413
00:17:40,127 --> 00:17:41,427
[glass shatters]
414
00:17:43,130 --> 00:17:46,530
And then there was Candace.
415
00:17:46,566 --> 00:17:49,136
[doorbell rings]
416
00:17:49,136 --> 00:17:50,536
- Hey!
- Hey! Hi!
417
00:17:50,570 --> 00:17:53,140
Us again.
Um...so listen.
418
00:17:53,140 --> 00:17:56,310
Jill and I have been talking
about the Vermont house
419
00:17:56,343 --> 00:17:58,313
and so want to do it,
but the truth is--
420
00:17:58,345 --> 00:18:00,305
is my back and skiing
do not mix.
421
00:18:00,347 --> 00:18:02,147
We're talking traction.
- No worries!
422
00:18:02,182 --> 00:18:04,152
That's why we sprung
for the house with the hot tub.
423
00:18:04,184 --> 00:18:05,394
- Well, also the traffic.
424
00:18:05,418 --> 00:18:07,048
You know, Vermont sounds fun
in theory,
425
00:18:07,154 --> 00:18:08,364
but after five hours
on the road...
426
00:18:08,388 --> 00:18:09,988
- Don't worry,
JetBlue just added
427
00:18:10,022 --> 00:18:12,292
service to Burlington
for 90 bucks.
428
00:18:12,325 --> 00:18:14,355
You can't beat it.
- It'll be cramped.
429
00:18:14,394 --> 00:18:16,934
- Six bedrooms.
- What if there's no snow?
430
00:18:16,963 --> 00:18:18,673
- Then we'll hike!
- Here's the thing, okay?
431
00:18:18,698 --> 00:18:21,198
We moved too fast;
we live too close.
432
00:18:21,234 --> 00:18:22,644
We're afraid
this won't end well.
433
00:18:22,669 --> 00:18:25,069
- It's nothing personal.
434
00:18:25,172 --> 00:18:26,712
- But lice is disguitious!
435
00:18:26,739 --> 00:18:29,979
We've had it, it sucks,
but it's not a pulled muscle
436
00:18:30,009 --> 00:18:31,679
that just works itself out.
437
00:18:31,711 --> 00:18:33,251
You have to deal with it!
438
00:18:36,048 --> 00:18:38,048
- Oh.
- Wow.
439
00:18:38,084 --> 00:18:41,454
- We just thought you guys
were cooler about things.
440
00:18:41,488 --> 00:18:43,088
- Ding! Ding!
441
00:18:43,190 --> 00:18:45,390
Oh, excuse me.
I just received an email.
442
00:18:45,425 --> 00:18:47,555
Oh, it's my mother.
She's visiting this winter.
443
00:18:47,594 --> 00:18:49,264
We can't go to Vermont anyway,
so...
444
00:18:49,296 --> 00:18:51,556
- Oh, yeah, too bad.
I guess it's not gonna work out.
445
00:18:51,598 --> 00:18:53,298
We'll see you around, yeah?
446
00:18:58,205 --> 00:18:58,505
[door opens]
447
00:19:00,039 --> 00:19:01,739
- Who is it?
448
00:19:01,774 --> 00:19:04,684
I've got the activity binder,
and I know how to use it!
449
00:19:06,413 --> 00:19:08,353
Lex.
450
00:19:08,381 --> 00:19:10,221
Thank God you're alive.
451
00:19:15,121 --> 00:19:19,231
What is that?
Some kind of non-Meyer lemon?
452
00:19:19,226 --> 00:19:23,226
- I think they call it
a...lemon.
453
00:19:23,263 --> 00:19:25,233
- [chuckles]
454
00:19:25,232 --> 00:19:27,232
You came through for me.
455
00:19:27,234 --> 00:19:29,244
That's all that matters.
456
00:19:29,236 --> 00:19:32,466
Everything else,
we can work through or ignore.
457
00:19:36,142 --> 00:19:39,382
- Wait, wait.
Has there been a maid in here?
458
00:19:39,412 --> 00:19:42,652
- No, I did it.
All by myself.
459
00:19:42,682 --> 00:19:44,782
See how much I've changed?
460
00:19:44,817 --> 00:19:47,147
- Come here, you.
461
00:19:50,623 --> 00:19:52,333
- Did you hear that?
462
00:19:52,359 --> 00:19:54,359
- What?
- A noise downstairs.
463
00:19:54,394 --> 00:19:57,264
- [laughs]
- I'll suss it out.
464
00:19:57,264 --> 00:19:59,134
- Oh, yes.
465
00:19:59,165 --> 00:20:00,765
Yes, you go suss it out.
466
00:20:00,800 --> 00:20:04,170
[laughing]
467
00:20:04,203 --> 00:20:07,173
Yeah, you suss out--
[gasps]
468
00:20:07,206 --> 00:20:10,206
[moaning and panting]
469
00:20:11,478 --> 00:20:14,708
- [snoring]
- Timberly?
470
00:20:14,747 --> 00:20:16,847
Timberly?
471
00:20:16,883 --> 00:20:19,453
Oh, Jesus, God.
472
00:20:19,486 --> 00:20:21,916
Oh...
473
00:20:23,356 --> 00:20:25,256
Yeah, okay.
474
00:20:25,292 --> 00:20:28,232
Oh, that's...
mm-hmm, that's just fine.
475
00:20:28,261 --> 00:20:29,831
[exhales]
476
00:20:29,862 --> 00:20:31,662
Oh, yeah.
477
00:20:31,698 --> 00:20:33,328
Oh, baby.
478
00:20:33,366 --> 00:20:35,836
Oh, you just keep snoring,
honey.
479
00:20:35,868 --> 00:20:37,768
Just keep snoring away.
480
00:20:37,804 --> 00:20:39,674
[gasps]
Ooh, good boy.
481
00:20:43,310 --> 00:20:45,550
- I think we've learned
a valuable lesson.
482
00:20:45,578 --> 00:20:47,408
- Don't talk to neighbors.
483
00:20:47,447 --> 00:20:49,547
- I am never drinking again.
484
00:20:49,582 --> 00:20:50,752
- Never.
485
00:20:50,783 --> 00:20:52,523
Want some wine?
486
00:20:52,552 --> 00:20:54,752
- Little bit.
487
00:20:54,787 --> 00:20:56,787
- So babe, I've been thinking,
488
00:20:56,823 --> 00:21:00,463
it may not be the worst thing
in the world if you...
489
00:21:00,493 --> 00:21:01,733
- I went back to work early?
490
00:21:01,761 --> 00:21:03,561
I already emailed the board.
491
00:21:03,596 --> 00:21:05,826
[both giggle]
492
00:21:05,865 --> 00:21:08,335
- We miss you already.
493
00:21:10,503 --> 00:21:12,443
[doorbell rings]
494
00:21:12,472 --> 00:21:14,372
- [sighs]
What do you want, Jill?
495
00:21:14,407 --> 00:21:15,607
- Hi, sorry to bother you.
496
00:21:15,642 --> 00:21:16,982
I just wanted
to return your pig.
497
00:21:17,009 --> 00:21:18,509
[pig grunts]
498
00:21:18,545 --> 00:21:20,345
- Yeah, but that's not our pig.
499
00:21:22,882 --> 00:21:25,852
- For more "Odd Mom Out,"
go to bravotv.com.
500
00:21:25,885 --> 00:21:27,885
[seagull squawking]
- Oh, dear.
501
00:21:29,822 --> 00:21:31,522
- Left, right,
left, right, left, right!
35670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.