All language subtitles for Odd.Mom.Out.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:01,872 - Next is a Bravo original comedy. 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,737 [pig grunting] 3 00:00:13,247 --> 00:00:14,947 - Andy. 4 00:00:14,982 --> 00:00:16,852 Not in the mood. 5 00:00:16,884 --> 00:00:18,154 Stop-- 6 00:00:18,186 --> 00:00:20,516 [whimpers] 7 00:00:21,822 --> 00:00:23,392 [groans] 8 00:00:23,424 --> 00:00:26,434 [toy playing music] 9 00:00:31,332 --> 00:00:33,202 - Hey, Mom! 10 00:00:33,234 --> 00:00:36,174 - I'm hungry. - Where's Daddy? 11 00:00:37,271 --> 00:00:40,141 Andy? Andy? 12 00:00:42,943 --> 00:00:45,083 Hey. Wake up. 13 00:00:45,113 --> 00:00:47,453 - Wh--what happened? 14 00:00:47,481 --> 00:00:49,451 - I have no idea. 15 00:00:49,483 --> 00:00:51,123 [rock music] 16 00:00:51,152 --> 00:00:53,792 - * Hey, yes, you know 17 00:00:53,821 --> 00:00:56,961 * I'm feeling fine, I'm feeling fine * 18 00:01:09,570 --> 00:01:12,040 - We--we must have been robbed. 19 00:01:12,140 --> 00:01:14,010 - This isn't ours. 20 00:01:14,041 --> 00:01:16,441 - We must have robbed someone else. 21 00:01:16,477 --> 00:01:20,407 - I feel like a rat is gnawing its way out of my skull. 22 00:01:20,448 --> 00:01:22,318 [groans] How much did we drink? 23 00:01:22,350 --> 00:01:27,050 - Like Keith Richards threw Hemingway a bachelor party. 24 00:01:27,155 --> 00:01:28,285 - Just the two of us? 25 00:01:28,322 --> 00:01:30,362 It's a miracle we're alive. 26 00:01:30,391 --> 00:01:31,961 - Our friends helped. 27 00:01:31,992 --> 00:01:33,932 - What friends? 28 00:01:33,961 --> 00:01:35,201 [doorbell rings] 29 00:01:38,532 --> 00:01:41,572 - I'll tidy up. 30 00:01:41,602 --> 00:01:44,172 - Go Jill. Go Jill. 31 00:01:44,172 --> 00:01:45,372 Go, go, go Jill. 32 00:01:45,406 --> 00:01:48,306 [laughing] 33 00:01:48,342 --> 00:01:50,512 How are you feeling this morning? 34 00:01:50,544 --> 00:01:52,914 - Uh...not good. 35 00:01:52,946 --> 00:01:55,646 - God, you and Andy are legends. 36 00:01:55,683 --> 00:01:58,353 I mean, you guys were still going hard when we crashed. 37 00:01:58,386 --> 00:02:00,886 - Right. When was that? 38 00:02:00,921 --> 00:02:03,021 - Uh, 4:00 a.m. 39 00:02:03,056 --> 00:02:04,456 Right around the time you guys started 40 00:02:04,492 --> 00:02:06,062 crank-calling the White House. 41 00:02:06,093 --> 00:02:08,033 It was off the chain. 42 00:02:08,061 --> 00:02:09,501 Can I just tell you something? 43 00:02:09,530 --> 00:02:12,530 Talking with you last night was like medicine. 44 00:02:12,566 --> 00:02:15,496 I have girlfriends of 20 years I don't connect with like that. 45 00:02:15,536 --> 00:02:18,566 Do you think that we could keep some of that stuff between us? 46 00:02:18,606 --> 00:02:20,636 You know, in particular, 47 00:02:20,674 --> 00:02:23,544 the story I told you about me and my IUD at the Met. 48 00:02:23,577 --> 00:02:25,407 So embarrassing. 49 00:02:25,446 --> 00:02:28,076 - That won't be a problem. - Great. 50 00:02:28,115 --> 00:02:30,215 Our brunch date is about to commence, 51 00:02:30,218 --> 00:02:32,048 so I will see you over at our apartment-- 52 00:02:32,085 --> 00:02:34,515 4-G, in case you forgot. 53 00:02:44,064 --> 00:02:46,674 - [sighs] 54 00:02:48,736 --> 00:02:50,436 - Good morning, Boo. 55 00:02:50,471 --> 00:02:53,071 - Too ethnic. 56 00:02:53,106 --> 00:02:54,336 - Pumpkin? 57 00:02:54,375 --> 00:02:57,075 - Too round. 58 00:02:57,110 --> 00:02:58,350 - Brookie Bear. 59 00:02:58,379 --> 00:03:01,249 - [giggles] That's more like it. 60 00:03:01,249 --> 00:03:03,249 Oh, I missed this. 61 00:03:03,251 --> 00:03:04,421 - Me too. 62 00:03:04,452 --> 00:03:06,452 Listen, Brookie Bear, 63 00:03:06,487 --> 00:03:08,317 about what happened, I just want to say-- 64 00:03:08,356 --> 00:03:11,686 - Shh. Let's not pick that scab. 65 00:03:11,725 --> 00:03:14,725 - What did I do to deserve you? 66 00:03:16,630 --> 00:03:17,800 - Wait! 67 00:03:17,831 --> 00:03:19,631 We haven't made it official yet. 68 00:03:19,667 --> 00:03:22,437 - Uh, I seem to remember making it official 69 00:03:22,470 --> 00:03:24,270 2 1/2 times last night. 70 00:03:24,272 --> 00:03:26,642 - No, official-official. 71 00:03:30,444 --> 00:03:31,614 [camera clicks] 72 00:03:31,645 --> 00:03:33,375 God, we're good-looking. 73 00:03:33,414 --> 00:03:37,594 Let's see... #SoHappy. 74 00:03:37,618 --> 00:03:39,648 #NeverMoreInLove. 75 00:03:39,687 --> 00:03:44,287 - #PowerCouple. #LoveConquersAll. 76 00:03:44,292 --> 00:03:46,762 - #WereBackBitches. 77 00:03:46,794 --> 00:03:48,434 Post. 78 00:03:48,462 --> 00:03:50,662 Oh, no. 79 00:03:50,698 --> 00:03:53,298 Lex, the Wi-Fi must be down. 80 00:03:53,301 --> 00:03:54,771 - Cell service too. 81 00:03:54,802 --> 00:03:58,212 Don't move. 82 00:03:58,306 --> 00:03:59,406 Hello, front desk? 83 00:03:59,440 --> 00:04:00,770 Can you tell me what's going on 84 00:04:00,808 --> 00:04:02,638 with the Wi-Fi and cell phone service? 85 00:04:02,676 --> 00:04:06,806 We need to send an extremely important Instagram. 86 00:04:06,847 --> 00:04:09,017 Down throughout the building? 87 00:04:13,987 --> 00:04:15,587 Dear God. 88 00:04:15,623 --> 00:04:18,963 We're completely cut off from the outside world. 89 00:04:25,433 --> 00:04:27,843 - Carlton! Carlton, who's that? 90 00:04:27,868 --> 00:04:30,938 - Oh, that was Mrs. Crisp. 12-C. 91 00:04:30,971 --> 00:04:33,241 - Oh, yes. 92 00:04:33,341 --> 00:04:35,811 The Lord finally put her out of her long misery. 93 00:04:35,843 --> 00:04:38,353 - Yes, and us out of ours. 94 00:04:40,548 --> 00:04:41,848 - Go on. 95 00:04:41,882 --> 00:04:43,782 - Oh, nothing, ma'am. It's just... 96 00:04:43,817 --> 00:04:46,447 when your husband's the guy who invented non-dairy creamer, 97 00:04:46,487 --> 00:04:48,987 seems like at Christmas, you can afford to tip 98 00:04:49,022 --> 00:04:51,262 more than a $20 Best Buy gift card. 99 00:04:51,359 --> 00:04:54,029 - Oh, yes. Yes, her husband. 100 00:04:54,061 --> 00:04:57,571 Oh, that poor man must be devastated right now. 101 00:04:57,598 --> 00:04:58,898 Yes. 102 00:05:04,004 --> 00:05:06,444 - Who was that woman, 103 00:05:06,474 --> 00:05:08,384 and why are we going to her house for brunch? 104 00:05:08,409 --> 00:05:09,879 - She definitely lives in the building. 105 00:05:09,910 --> 00:05:12,380 I think she's married to that super tall, bald guy. 106 00:05:12,380 --> 00:05:14,720 - The guy who looks like the animatronic Halloween butler? 107 00:05:14,748 --> 00:05:16,418 No, no--he's married 108 00:05:16,450 --> 00:05:18,120 to the freckly lady with the red braids. 109 00:05:18,151 --> 00:05:19,521 Old Pippi Longstocking. 110 00:05:19,553 --> 00:05:20,753 - I thought old Pippi was a widow. 111 00:05:20,788 --> 00:05:22,388 Used to be married to Asian Al Roker. 112 00:05:22,423 --> 00:05:23,923 - Wait, he died? Oh, no! 113 00:05:23,957 --> 00:05:27,027 I loved Asian Al Roker. - Meredith. 114 00:05:27,060 --> 00:05:30,900 Her name is Meredith. She's married to Brad. 115 00:05:30,931 --> 00:05:33,471 - The kids weren't drunk. 116 00:05:33,501 --> 00:05:35,641 - Okay, kids, this is important. 117 00:05:35,669 --> 00:05:38,539 For reasons that you are too young to understand, 118 00:05:38,572 --> 00:05:40,042 your mom and I can't remember 119 00:05:40,073 --> 00:05:41,683 some things that happened last night. 120 00:05:41,709 --> 00:05:42,879 - You were wasted? - Okay. 121 00:05:42,910 --> 00:05:44,110 Where did you learn that word? 122 00:05:44,144 --> 00:05:45,754 - Mom kept saying it over and over. 123 00:05:45,779 --> 00:05:49,079 "I'm so wasted. I'm so wasted." 124 00:05:49,116 --> 00:05:51,646 - As in I'm so tired. 125 00:05:51,685 --> 00:05:53,685 Like, more tired than you guys have ever been. 126 00:05:53,721 --> 00:05:55,491 - Which is why we need you to tell us 127 00:05:55,523 --> 00:05:56,923 everything that happened last night. 128 00:05:56,957 --> 00:05:58,427 - I brushed my teeth for two minutes 129 00:05:58,459 --> 00:06:00,489 and didn't swallow any toothpaste. 130 00:06:00,528 --> 00:06:02,828 - That's great, Miles, but that's not what we mean. 131 00:06:02,863 --> 00:06:04,473 - Can I go to a new camp next summer? 132 00:06:04,498 --> 00:06:06,698 - Kids! Focus! Last night! 133 00:06:06,734 --> 00:06:08,704 - You ran out of wine, and you went to get more, 134 00:06:08,736 --> 00:06:11,266 and when you came back, we had new best friends. 135 00:06:12,973 --> 00:06:14,543 - God, I needed this. 136 00:06:14,575 --> 00:06:16,105 No offense to that therapist, 137 00:06:16,143 --> 00:06:18,583 but she ain't got nothin' on Dr. Cabernet. 138 00:06:18,612 --> 00:06:20,712 - So what if Miles is a little pain in the ass? 139 00:06:20,748 --> 00:06:22,518 What kid isn't? 140 00:06:22,550 --> 00:06:24,620 If he were a little cuter, they'd call him precocious. 141 00:06:24,652 --> 00:06:26,092 - Totally. 142 00:06:26,119 --> 00:06:28,889 I was beginning to feel like we were a family of nutjobs. 143 00:06:28,922 --> 00:06:31,092 Hey, let's make a pact-- at least for tonight, 144 00:06:31,124 --> 00:06:33,194 we forget all about it. 145 00:06:33,226 --> 00:06:34,796 - Deal. 146 00:06:36,163 --> 00:06:38,003 [sighs] 147 00:06:38,031 --> 00:06:40,601 Voila. 148 00:06:40,634 --> 00:06:43,074 - Boo. 149 00:06:43,103 --> 00:06:45,643 Open another. - That's our last bottle. 150 00:06:45,673 --> 00:06:47,643 - What? Oh, no, no. 151 00:06:47,675 --> 00:06:49,675 We're not going through a blizzard with no wine. 152 00:06:49,710 --> 00:06:51,950 We've gotta get some; there's gotta be some in the building. 153 00:06:51,979 --> 00:06:53,549 I'm going door to door. 154 00:06:53,581 --> 00:06:56,151 - We are profoundly bad parents. 155 00:06:56,183 --> 00:06:59,293 - Can Alice and Fanny sleep over again tonight? 156 00:06:59,319 --> 00:07:01,289 - Who the hell are Alice and Fanny? 157 00:07:01,321 --> 00:07:03,921 [phone ringing] The landline. 158 00:07:06,126 --> 00:07:07,286 Hello? 159 00:07:07,327 --> 00:07:09,027 - Hey, me again. 160 00:07:09,062 --> 00:07:11,002 Also, could you guys bring some maple syrup? 161 00:07:11,031 --> 00:07:12,971 Fanny says we're out, and believe me, she'd know. 162 00:07:13,000 --> 00:07:15,770 She drinks it. All right, thanks. 163 00:07:15,803 --> 00:07:17,713 - Guys, I think 164 00:07:23,110 --> 00:07:23,610 - Whoo! - There they go. 165 00:07:25,145 --> 00:07:26,345 - So, I mean, would I ever do that? 166 00:07:26,379 --> 00:07:28,149 - Never. - Right. 167 00:07:28,181 --> 00:07:30,181 It's like that thing you said about elephant seals. 168 00:07:30,217 --> 00:07:31,787 - Mm. - That was so great. 169 00:07:31,819 --> 00:07:34,789 - Oh! Vermont! 170 00:07:34,822 --> 00:07:36,162 How fitting! 171 00:07:36,189 --> 00:07:38,059 - We thought you'd appreciate that. 172 00:07:38,091 --> 00:07:40,761 - Vermont. What a state. - Isn't it amazing? 173 00:07:40,794 --> 00:07:42,634 All of us living in the same building for so long 174 00:07:42,663 --> 00:07:44,403 and we never met? - It actually seems impossible. 175 00:07:44,431 --> 00:07:46,171 - It's a shame. - Incredible. 176 00:07:46,199 --> 00:07:48,169 - And to think that you and I were both going through 177 00:07:48,201 --> 00:07:50,101 those miscarriages at the same time. 178 00:07:50,137 --> 00:07:52,637 We could have gone through that together. 179 00:07:52,673 --> 00:07:54,813 - Right. 180 00:07:54,842 --> 00:07:56,782 Do you guys smell something? 181 00:07:56,810 --> 00:07:58,980 There's--agh! Fire! 182 00:07:59,012 --> 00:08:01,052 - Get the zapper. - I'm on it. 183 00:08:01,081 --> 00:08:03,881 - [shrieking] 184 00:08:03,917 --> 00:08:05,847 [whooshing] 185 00:08:05,886 --> 00:08:08,086 Holy shit. - Owen. 186 00:08:08,121 --> 00:08:09,461 Owen. - Owen! 187 00:08:09,557 --> 00:08:11,117 - Come out from there. 188 00:08:11,158 --> 00:08:14,388 [whooshing] 189 00:08:14,427 --> 00:08:17,127 - Hand 'em over. 190 00:08:17,164 --> 00:08:19,404 Now apologize to Jill. 191 00:08:19,432 --> 00:08:21,272 - I'm sorry I lit you on fire. 192 00:08:21,301 --> 00:08:22,901 - That's...okay. 193 00:08:24,838 --> 00:08:26,038 - Go play. 194 00:08:27,407 --> 00:08:28,877 I'm so sorry. 195 00:08:28,909 --> 00:08:31,109 He only does that to people he likes, 196 00:08:31,144 --> 00:08:32,384 for what it's worth. 197 00:08:32,412 --> 00:08:33,782 I'm mortified. 198 00:08:33,814 --> 00:08:36,184 - Hey, every kid's got something. 199 00:08:36,216 --> 00:08:39,746 - Totally--we've had endless trouble with Miles this year. 200 00:08:39,787 --> 00:08:41,087 - We know. 201 00:08:41,121 --> 00:08:42,821 That therapist you were telling us about 202 00:08:42,856 --> 00:08:44,156 sounds terrible. 203 00:08:44,191 --> 00:08:45,931 - Yeah, don't take this the wrong way, 204 00:08:45,959 --> 00:08:47,899 but Mere and I were just saying what a relief it was 205 00:08:47,928 --> 00:08:49,498 to hear we weren't the only ones. 206 00:08:49,597 --> 00:08:53,197 Sometimes, we feel like we're a family of crazies, you know? 207 00:08:53,233 --> 00:08:55,903 - Yes. - You are not crazy. 208 00:08:55,936 --> 00:08:57,966 And by the way, a six-year-old lighting matches? 209 00:08:58,005 --> 00:08:59,805 Talk about fine motor skills. 210 00:08:59,840 --> 00:09:01,340 - One way to look at it. [laughing] 211 00:09:01,374 --> 00:09:03,944 - Can I just say, these waffles are ridic. 212 00:09:03,977 --> 00:09:05,277 So good. - Thank you. 213 00:09:05,312 --> 00:09:06,952 It's my mom's recipe. 214 00:09:06,980 --> 00:09:09,320 The secret ingredient is I opened a box of Bisquick. 215 00:09:09,349 --> 00:09:11,379 [laughter] 216 00:09:11,418 --> 00:09:13,948 - Andy, we found people who actually chow 217 00:09:13,987 --> 00:09:15,617 right in our building! - Yeah! 218 00:09:15,623 --> 00:09:18,193 - Can we get together every weekend and eat our feelings? 219 00:09:18,225 --> 00:09:21,225 - Yeah! - Yes, I'm so in! 220 00:09:21,261 --> 00:09:23,301 I love eating my feelings. 221 00:09:26,967 --> 00:09:29,937 - Mrs. Von Weber, What a lovely surprise. 222 00:09:29,970 --> 00:09:31,640 - Oh, Timberly, you poor dear. 223 00:09:31,639 --> 00:09:34,339 It's just awful. I can't believe she's gone. 224 00:09:34,374 --> 00:09:35,644 - Were you and Eloise close? 225 00:09:35,643 --> 00:09:37,013 - No, not at all. 226 00:09:37,044 --> 00:09:38,454 But I do know what it's like 227 00:09:38,478 --> 00:09:40,648 to be suddenly all alone in a triplex. 228 00:09:40,681 --> 00:09:42,921 Might you care for some company? 229 00:09:42,950 --> 00:09:46,090 Some...companionship? 230 00:09:47,420 --> 00:09:50,490 - I must be the luckiest widower in the world. 231 00:09:58,265 --> 00:10:02,035 - Thelma! Phoebe. 232 00:10:02,069 --> 00:10:04,909 - Come, join the party. 233 00:10:04,938 --> 00:10:06,508 [ice cubes rattling] 234 00:10:08,308 --> 00:10:10,108 - Room service, please. 235 00:10:10,143 --> 00:10:12,953 For the lady, a Pellegrino with a wedge of Meyer lemon. 236 00:10:12,980 --> 00:10:15,120 - You remembered. - And for me-- 237 00:10:15,148 --> 00:10:18,088 I'm sorry, what? 238 00:10:18,118 --> 00:10:22,318 I see. Bye, then. 239 00:10:22,355 --> 00:10:23,955 - What happened? 240 00:10:23,991 --> 00:10:27,031 - The snow--none of the workers can get in. 241 00:10:27,060 --> 00:10:28,460 [scoffs] I thought they lived here. 242 00:10:28,495 --> 00:10:31,625 Room service is unavailable, but we are--get this-- 243 00:10:31,665 --> 00:10:34,295 welcome to come get it ourselves. 244 00:10:34,334 --> 00:10:36,604 - What does that even mean? - I don't know. 245 00:10:36,636 --> 00:10:39,336 Take the elevator and push the big cart? 246 00:10:39,372 --> 00:10:42,242 - This storm is turning into a living nightmare. 247 00:10:42,275 --> 00:10:44,175 [sighs] 248 00:10:44,211 --> 00:10:46,011 Nothing but simple carbs. 249 00:10:46,046 --> 00:10:49,076 I'd rather starve than get fat. - Calm down! 250 00:10:49,116 --> 00:10:51,046 Shit's getting real, but we'll get through this. 251 00:10:51,084 --> 00:10:52,524 - Don't tell me to calm down! 252 00:10:52,552 --> 00:10:54,692 I am never gonna get my Meyer lemon water. 253 00:10:54,722 --> 00:10:56,592 - I'll figure something out, Brooke. 254 00:10:56,623 --> 00:10:59,133 Have I ever let you down? 255 00:10:59,159 --> 00:11:01,329 - [scoffs] I can think of one time. 256 00:11:05,265 --> 00:11:08,565 - Okay, I thought were were letting go of the past 257 00:11:08,601 --> 00:11:11,641 and taking ownership of what happened. 258 00:11:11,739 --> 00:11:15,109 - Oh, so it was my fault! - That's not what I said. 259 00:11:15,142 --> 00:11:17,112 But it didn't happen in a vacuum. 260 00:11:21,214 --> 00:11:23,284 Don't do something you're gonna regret. 261 00:11:23,316 --> 00:11:24,786 Brooke-- 262 00:11:30,190 --> 00:11:31,320 This isn't you, Brooke. 263 00:11:31,358 --> 00:11:32,788 - [shuddery breath] 264 00:11:38,165 --> 00:11:40,395 - Yeah, I mean, every morning, at least one of them is in tears 265 00:11:40,433 --> 00:11:42,443 because Daddy's taking them to school and not me. 266 00:11:42,469 --> 00:11:44,269 It's a stake through Andy's heart. 267 00:11:44,304 --> 00:11:46,544 - I know, it's the same for Brad, and I just tell him, 268 00:11:46,573 --> 00:11:49,483 "Don't worry, it's a phase." - Exactly. 269 00:11:49,509 --> 00:11:52,009 But just once, I'd like one of them to say, 270 00:11:52,045 --> 00:11:54,505 "I want Daddy to wipe me." 271 00:11:54,547 --> 00:11:57,787 - I know, you know, but... 272 00:11:57,785 --> 00:12:00,545 I secretly love being the favorite. 273 00:12:00,587 --> 00:12:03,387 When Fanny was three, she was such a daddy's girl-- 274 00:12:03,423 --> 00:12:05,193 it was like they were lovers. 275 00:12:05,225 --> 00:12:06,855 And I admit it-- I was jealous. 276 00:12:06,894 --> 00:12:10,234 So I turned her against him. 277 00:12:10,263 --> 00:12:11,903 - Sorry-- how? 278 00:12:11,932 --> 00:12:13,332 - Little things at first, 279 00:12:13,366 --> 00:12:15,936 like have him take her to get her shots 280 00:12:15,969 --> 00:12:18,909 and accidentally tell him the wrong pick-up time, 281 00:12:18,939 --> 00:12:21,409 and then I finally just said, 282 00:12:21,441 --> 00:12:23,911 "Listen, honey, Daddy loves Owen more." 283 00:12:23,944 --> 00:12:25,814 It took about a year. 284 00:12:25,813 --> 00:12:27,553 - It's been rough, honestly. 285 00:12:27,580 --> 00:12:29,520 At work, all you have is one person to worry about. 286 00:12:29,549 --> 00:12:31,179 At home, I'm fourth or fifth on the list. 287 00:12:31,218 --> 00:12:32,588 - So true; it's no fun 288 00:12:32,619 --> 00:12:34,549 being out of work, even for a couple months. 289 00:12:34,587 --> 00:12:36,687 - Well, I'm technically not out of work. 290 00:12:36,723 --> 00:12:39,693 - Brad, honey, it's not a couple months, it's 6 1/2. 291 00:12:39,726 --> 00:12:42,826 - Thank you for keeping such close track, dear. 292 00:12:42,830 --> 00:12:44,930 Here's a wild idea: why don't you go back to work? 293 00:12:44,965 --> 00:12:47,225 She used to be a copy editor, back in the day. 294 00:12:47,267 --> 00:12:50,597 - I was, but I made the selfish choice 295 00:12:50,637 --> 00:12:54,707 of staying home to raise our children, so my bad! 296 00:12:54,741 --> 00:12:55,911 Forgive me! 297 00:12:55,943 --> 00:12:57,853 At least I get out of my sweatpants 298 00:12:57,845 --> 00:12:58,845 more than once a week. 299 00:12:58,846 --> 00:13:00,206 This is, like, 300 00:13:00,247 --> 00:13:02,017 the most dressed-up you will ever see him. 301 00:13:02,049 --> 00:13:04,049 - Yeah, well, I don't know who she's dressing up for. 302 00:13:04,084 --> 00:13:07,454 - Not you--I get more sexual energy off the fruit vendor. 303 00:13:07,487 --> 00:13:09,317 - Well, good--why don't you let him hunker down 304 00:13:09,356 --> 00:13:10,986 with your eight hours of night gas, then? 305 00:13:11,024 --> 00:13:13,894 - I just have a question about that garlic spray. 306 00:13:13,927 --> 00:13:16,327 Is that something you cook with? 307 00:13:16,363 --> 00:13:18,603 - Oh. No. - No. No, no, no. 308 00:13:18,631 --> 00:13:20,931 This is something you spray on your kid's scalps. 309 00:13:20,968 --> 00:13:23,538 It's supposed to prevent lice. I think it's bullshit. 310 00:13:23,570 --> 00:13:25,870 - Yeah, well, so is lice. 311 00:13:25,873 --> 00:13:30,013 I mean, people act like it is just the most devastating 312 00:13:30,043 --> 00:13:31,913 apocalypse on the planet. 313 00:13:31,945 --> 00:13:34,705 I had a girlfriend who spent thousands of dollars 314 00:13:34,747 --> 00:13:36,677 de-lousing her kids, fumigating her house, 315 00:13:36,716 --> 00:13:40,346 throwing out the brushes and the hats and the blabbity-blah-- 316 00:13:40,387 --> 00:13:41,587 It's like, who cares? It's lice! 317 00:13:41,621 --> 00:13:42,991 - [laughs] 318 00:13:43,023 --> 00:13:45,493 - But your kids don't have lice now, right? 319 00:13:45,525 --> 00:13:48,325 - No, they did-- well-- 320 00:13:48,361 --> 00:13:50,031 Fanny has eggs in her scalp. 321 00:13:50,063 --> 00:13:53,103 She got sent home from school with, like, a neon-green note, 322 00:13:53,133 --> 00:13:54,943 like she was radioactive. 323 00:13:54,968 --> 00:13:56,598 - So what'd you-- what'd you do about it? 324 00:13:56,636 --> 00:13:58,566 - Oh, you know, these things work themselves out. 325 00:13:58,605 --> 00:14:01,105 Lice aren't killing people. - He's exaggerating. 326 00:14:01,141 --> 00:14:03,781 We bought the shampoo and we're gonna use it. 327 00:14:03,810 --> 00:14:05,180 We just haven't had a minute. 328 00:14:05,212 --> 00:14:07,112 - Okay, um, look at the time! 329 00:14:07,147 --> 00:14:09,117 We have totally overstayed our welcome. 330 00:14:09,149 --> 00:14:10,919 Kids! - Kids! 331 00:14:10,951 --> 00:14:14,191 - Kids! Thank you so much. - What about our bloody marys? 332 00:14:14,221 --> 00:14:15,991 - Take that off. Take those off. 333 00:14:16,023 --> 00:14:17,193 [all shouting] - Say thank you! 334 00:14:17,224 --> 00:14:19,994 Thank you for having us. - Okay. 335 00:14:20,027 --> 00:14:21,757 - We'll be in touch with you about the house! 336 00:14:21,794 --> 00:14:23,104 - House? 337 00:14:27,935 --> 00:14:28,365 - Okay, here we go. 338 00:14:30,470 --> 00:14:32,610 "If you've come into contact with contaminated hair"-- 339 00:14:32,639 --> 00:14:35,079 Okay, kids, I want you to take off all your clothes 340 00:14:35,108 --> 00:14:36,778 and chuck them in the dryer now! 341 00:14:36,809 --> 00:14:38,709 - Here it is. The booking confirmation. 342 00:14:38,745 --> 00:14:41,945 Winter cottage rental in Burlington, Vermont. 343 00:14:41,982 --> 00:14:44,452 - Vermont! That's why the syrup! 344 00:14:44,484 --> 00:14:46,654 - What have we done? We just met these people, 345 00:14:46,686 --> 00:14:48,456 and we agreed to a three-month house-share? 346 00:14:48,488 --> 00:14:49,858 - And she was wearing my socks. 347 00:14:49,957 --> 00:14:51,187 What if I have body lice? 348 00:14:51,224 --> 00:14:52,594 We have to break up with them. 349 00:14:52,625 --> 00:14:53,825 - How? They live in the building. 350 00:14:53,860 --> 00:14:55,100 - We'll move. - What? 351 00:14:55,128 --> 00:14:56,858 - Sell the apartment and move far, far away. 352 00:14:56,964 --> 00:14:58,574 It's the only way out of this! 353 00:14:58,598 --> 00:15:00,498 - What if we tell them we just found out 354 00:15:00,533 --> 00:15:02,803 your mother is coming to visit and we can't leave her alone? 355 00:15:02,835 --> 00:15:04,535 - That's so dumb, it's insulting. 356 00:15:04,571 --> 00:15:07,341 - We have to do something! We hooked up with nutjobs! 357 00:15:10,310 --> 00:15:12,310 - I've done a lot of growing, you know. 358 00:15:12,345 --> 00:15:14,645 - Me too. I've grown a ton. 359 00:15:14,681 --> 00:15:15,981 - I've changed. 360 00:15:15,983 --> 00:15:17,253 - I think I've changed more. 361 00:15:17,284 --> 00:15:18,994 I'm a completely different person. 362 00:15:18,986 --> 00:15:22,186 - Okay, fine. We've both evolved equally. 363 00:15:22,222 --> 00:15:25,162 So what do we do about it? 364 00:15:25,192 --> 00:15:28,302 - In my now-extensive business experience, 365 00:15:28,328 --> 00:15:29,858 I've found it's beneficial 366 00:15:29,896 --> 00:15:32,566 to set expectations in advance in writing. 367 00:15:32,599 --> 00:15:34,099 - You want to draw up a contract? 368 00:15:34,134 --> 00:15:37,204 - No. A vision board. 369 00:15:37,237 --> 00:15:39,007 Let's put it all up here. 370 00:15:39,039 --> 00:15:41,009 All our hopes, dreams, 371 00:15:41,008 --> 00:15:42,678 prospective vacation destinations. 372 00:15:42,709 --> 00:15:44,579 - Should you be drawing on the wall in Sharpie? 373 00:15:44,611 --> 00:15:45,881 - I'll start. 374 00:15:45,912 --> 00:15:47,852 My fondest wish for this relationship 375 00:15:47,880 --> 00:15:49,820 is that you never betray my trust. 376 00:15:49,849 --> 00:15:51,219 Or what remains of it. 377 00:15:51,251 --> 00:15:53,051 - This is what I'm talking about. 378 00:15:53,086 --> 00:15:54,746 If we're going to have a future together, 379 00:15:54,787 --> 00:15:57,317 you have to find a way to forgive me. 380 00:15:57,357 --> 00:15:59,257 - I have forgiven you. 381 00:15:59,292 --> 00:16:01,692 And now all I ask is the right to lord it over you 382 00:16:01,728 --> 00:16:03,028 for the rest of your life. 383 00:16:03,030 --> 00:16:06,070 - I can't do this. 384 00:16:06,099 --> 00:16:07,699 - Where are you going? 385 00:16:07,734 --> 00:16:09,704 - For a walk in the snow. 386 00:16:09,736 --> 00:16:11,796 It's gotta be warmer out there. 387 00:16:11,838 --> 00:16:13,208 - [exhales angrily] 388 00:16:21,181 --> 00:16:25,151 - Jesus, it's the Superdome in here. 389 00:16:32,192 --> 00:16:33,932 - Hey, Vaness, we need your advice. 390 00:16:33,960 --> 00:16:36,130 We had a one-night stand with this family 391 00:16:36,163 --> 00:16:37,763 and we need to cut it off. 392 00:16:37,797 --> 00:16:39,727 - What? - You've dumped tons of guys. 393 00:16:39,766 --> 00:16:41,126 What do we do? 394 00:16:41,168 --> 00:16:42,768 - Okay, has there been any contact since? 395 00:16:42,802 --> 00:16:44,242 - Yes, and we traded clothes, 396 00:16:44,271 --> 00:16:45,941 and we're doing a house-share with them. 397 00:16:45,972 --> 00:16:49,242 - [laughs] Wow! You guys are easy. 398 00:16:49,276 --> 00:16:51,736 How 'bout you say you're not ready for anything serious, 399 00:16:51,778 --> 00:16:52,778 you'd rather stay friends. 400 00:16:52,812 --> 00:16:54,782 - No, we need to kill this dead. 401 00:16:54,814 --> 00:16:57,954 I never want to see these people again. 402 00:16:59,252 --> 00:17:00,922 - And one more. 403 00:17:01,088 --> 00:17:02,958 To our dear friend, Timberly. 404 00:17:02,989 --> 00:17:06,389 - Really, Candace, haven't you quite had enough? 405 00:17:06,426 --> 00:17:07,926 - If you can't keep up, 406 00:17:07,960 --> 00:17:10,130 grab a couch like the other one, sister. 407 00:17:10,163 --> 00:17:11,803 - What a treat this has been, 408 00:17:11,831 --> 00:17:15,101 in the company of such elegant beauties. 409 00:17:15,102 --> 00:17:17,272 - Yes, though it is funny. 410 00:17:17,304 --> 00:17:22,114 Where I come from, we don't put on our big jewelry until 8:00. 411 00:17:22,109 --> 00:17:26,509 - Oh, darling, whoever said this was my big jewelry? 412 00:17:26,546 --> 00:17:28,216 Bottom's up. 413 00:17:40,127 --> 00:17:41,427 [glass shatters] 414 00:17:43,130 --> 00:17:46,530 And then there was Candace. 415 00:17:46,566 --> 00:17:49,136 [doorbell rings] 416 00:17:49,136 --> 00:17:50,536 - Hey! - Hey! Hi! 417 00:17:50,570 --> 00:17:53,140 Us again. Um...so listen. 418 00:17:53,140 --> 00:17:56,310 Jill and I have been talking about the Vermont house 419 00:17:56,343 --> 00:17:58,313 and so want to do it, but the truth is-- 420 00:17:58,345 --> 00:18:00,305 is my back and skiing do not mix. 421 00:18:00,347 --> 00:18:02,147 We're talking traction. - No worries! 422 00:18:02,182 --> 00:18:04,152 That's why we sprung for the house with the hot tub. 423 00:18:04,184 --> 00:18:05,394 - Well, also the traffic. 424 00:18:05,418 --> 00:18:07,048 You know, Vermont sounds fun in theory, 425 00:18:07,154 --> 00:18:08,364 but after five hours on the road... 426 00:18:08,388 --> 00:18:09,988 - Don't worry, JetBlue just added 427 00:18:10,022 --> 00:18:12,292 service to Burlington for 90 bucks. 428 00:18:12,325 --> 00:18:14,355 You can't beat it. - It'll be cramped. 429 00:18:14,394 --> 00:18:16,934 - Six bedrooms. - What if there's no snow? 430 00:18:16,963 --> 00:18:18,673 - Then we'll hike! - Here's the thing, okay? 431 00:18:18,698 --> 00:18:21,198 We moved too fast; we live too close. 432 00:18:21,234 --> 00:18:22,644 We're afraid this won't end well. 433 00:18:22,669 --> 00:18:25,069 - It's nothing personal. 434 00:18:25,172 --> 00:18:26,712 - But lice is disguitious! 435 00:18:26,739 --> 00:18:29,979 We've had it, it sucks, but it's not a pulled muscle 436 00:18:30,009 --> 00:18:31,679 that just works itself out. 437 00:18:31,711 --> 00:18:33,251 You have to deal with it! 438 00:18:36,048 --> 00:18:38,048 - Oh. - Wow. 439 00:18:38,084 --> 00:18:41,454 - We just thought you guys were cooler about things. 440 00:18:41,488 --> 00:18:43,088 - Ding! Ding! 441 00:18:43,190 --> 00:18:45,390 Oh, excuse me. I just received an email. 442 00:18:45,425 --> 00:18:47,555 Oh, it's my mother. She's visiting this winter. 443 00:18:47,594 --> 00:18:49,264 We can't go to Vermont anyway, so... 444 00:18:49,296 --> 00:18:51,556 - Oh, yeah, too bad. I guess it's not gonna work out. 445 00:18:51,598 --> 00:18:53,298 We'll see you around, yeah? 446 00:18:58,205 --> 00:18:58,505 [door opens] 447 00:19:00,039 --> 00:19:01,739 - Who is it? 448 00:19:01,774 --> 00:19:04,684 I've got the activity binder, and I know how to use it! 449 00:19:06,413 --> 00:19:08,353 Lex. 450 00:19:08,381 --> 00:19:10,221 Thank God you're alive. 451 00:19:15,121 --> 00:19:19,231 What is that? Some kind of non-Meyer lemon? 452 00:19:19,226 --> 00:19:23,226 - I think they call it a...lemon. 453 00:19:23,263 --> 00:19:25,233 - [chuckles] 454 00:19:25,232 --> 00:19:27,232 You came through for me. 455 00:19:27,234 --> 00:19:29,244 That's all that matters. 456 00:19:29,236 --> 00:19:32,466 Everything else, we can work through or ignore. 457 00:19:36,142 --> 00:19:39,382 - Wait, wait. Has there been a maid in here? 458 00:19:39,412 --> 00:19:42,652 - No, I did it. All by myself. 459 00:19:42,682 --> 00:19:44,782 See how much I've changed? 460 00:19:44,817 --> 00:19:47,147 - Come here, you. 461 00:19:50,623 --> 00:19:52,333 - Did you hear that? 462 00:19:52,359 --> 00:19:54,359 - What? - A noise downstairs. 463 00:19:54,394 --> 00:19:57,264 - [laughs] - I'll suss it out. 464 00:19:57,264 --> 00:19:59,134 - Oh, yes. 465 00:19:59,165 --> 00:20:00,765 Yes, you go suss it out. 466 00:20:00,800 --> 00:20:04,170 [laughing] 467 00:20:04,203 --> 00:20:07,173 Yeah, you suss out-- [gasps] 468 00:20:07,206 --> 00:20:10,206 [moaning and panting] 469 00:20:11,478 --> 00:20:14,708 - [snoring] - Timberly? 470 00:20:14,747 --> 00:20:16,847 Timberly? 471 00:20:16,883 --> 00:20:19,453 Oh, Jesus, God. 472 00:20:19,486 --> 00:20:21,916 Oh... 473 00:20:23,356 --> 00:20:25,256 Yeah, okay. 474 00:20:25,292 --> 00:20:28,232 Oh, that's... mm-hmm, that's just fine. 475 00:20:28,261 --> 00:20:29,831 [exhales] 476 00:20:29,862 --> 00:20:31,662 Oh, yeah. 477 00:20:31,698 --> 00:20:33,328 Oh, baby. 478 00:20:33,366 --> 00:20:35,836 Oh, you just keep snoring, honey. 479 00:20:35,868 --> 00:20:37,768 Just keep snoring away. 480 00:20:37,804 --> 00:20:39,674 [gasps] Ooh, good boy. 481 00:20:43,310 --> 00:20:45,550 - I think we've learned a valuable lesson. 482 00:20:45,578 --> 00:20:47,408 - Don't talk to neighbors. 483 00:20:47,447 --> 00:20:49,547 - I am never drinking again. 484 00:20:49,582 --> 00:20:50,752 - Never. 485 00:20:50,783 --> 00:20:52,523 Want some wine? 486 00:20:52,552 --> 00:20:54,752 - Little bit. 487 00:20:54,787 --> 00:20:56,787 - So babe, I've been thinking, 488 00:20:56,823 --> 00:21:00,463 it may not be the worst thing in the world if you... 489 00:21:00,493 --> 00:21:01,733 - I went back to work early? 490 00:21:01,761 --> 00:21:03,561 I already emailed the board. 491 00:21:03,596 --> 00:21:05,826 [both giggle] 492 00:21:05,865 --> 00:21:08,335 - We miss you already. 493 00:21:10,503 --> 00:21:12,443 [doorbell rings] 494 00:21:12,472 --> 00:21:14,372 - [sighs] What do you want, Jill? 495 00:21:14,407 --> 00:21:15,607 - Hi, sorry to bother you. 496 00:21:15,642 --> 00:21:16,982 I just wanted to return your pig. 497 00:21:17,009 --> 00:21:18,509 [pig grunts] 498 00:21:18,545 --> 00:21:20,345 - Yeah, but that's not our pig. 499 00:21:22,882 --> 00:21:25,852 - For more "Odd Mom Out," go to bravotv.com. 500 00:21:25,885 --> 00:21:27,885 [seagull squawking] - Oh, dear. 501 00:21:29,822 --> 00:21:31,522 - Left, right, left, right, left, right! 35670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.