All language subtitles for Odd.Mom.Out.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,999 --> 00:00:14,999 (male announcer) Next is a Bravo scripted original series. 2 00:00:17,999 --> 00:00:18,999 [phone chimes] 3 00:00:21,999 --> 00:00:22,999 [upbeat music] 4 00:00:22,999 --> 00:00:25,999 "We are pleased to invite your son, Henry Portman, 5 00:00:25,999 --> 00:00:27,999 to join Collegiate's Kindergarten class." 6 00:00:27,999 --> 00:00:28,999 Yes! 7 00:00:28,999 --> 00:00:32,999 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 8 00:00:32,999 --> 00:00:33,999 ♪ ♪ 9 00:00:33,999 --> 00:00:35,999 [women cheering] 10 00:00:35,999 --> 00:00:37,999 ♪ ♪ 11 00:00:37,999 --> 00:00:38,999 (Marisa) What? 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 BJ didn't get in? 13 00:00:40,999 --> 00:00:42,999 But I had two trustees call 14 00:00:42,999 --> 00:00:45,999 and one of them built the science lab! 15 00:00:45,999 --> 00:00:46,999 Ugh! 16 00:00:46,999 --> 00:00:48,999 Sháá! Sháá! Sháá! 17 00:00:48,999 --> 00:00:50,999 God damn it! 18 00:00:50,999 --> 00:00:51,999 Aah! 19 00:00:51,999 --> 00:00:53,999 Please be a yes. Please be a yes. 20 00:00:53,999 --> 00:00:55,999 Come on, come on. 21 00:00:55,999 --> 00:00:57,999 Oh, my God! 22 00:00:57,999 --> 00:00:59,999 ♪ Hey, yes, you know ♪ 23 00:00:59,999 --> 00:01:03,999 ♪ I'm feeling fine, I'm feeling fine ♪ 24 00:01:07,999 --> 00:01:10,999 Breathe in through your nose, and out through your mouth. 25 00:01:10,999 --> 00:01:12,999 Hey, we've got two more rejections from Trinity, 26 00:01:12,999 --> 00:01:14,999 three from Morace Mann. 27 00:01:14,999 --> 00:01:15,999 One hypertensive, one panic attack, 28 00:01:15,999 --> 00:01:17,999 and an antidepressant/diet pill interaction. 29 00:01:17,999 --> 00:01:20,999 [phone ringing] Okay. 30 00:01:20,999 --> 00:01:23,999 You know there's this thing called public school, right? 31 00:01:23,999 --> 00:01:25,999 [sighs] 32 00:01:25,999 --> 00:01:29,999 (Hazel, Dottie, Miles) You've reached Aunt Vanessa. Leave a message! 33 00:01:29,999 --> 00:01:31,999 [beep] Dottie just got into Caldecott! 34 00:01:31,999 --> 00:01:33,999 That's like kiddie-Harvard. 35 00:01:33,999 --> 00:01:36,999 Yay! Yes! 36 00:01:36,999 --> 00:01:38,999 Oh, my God! 37 00:01:38,999 --> 00:01:40,999 Oh, yes, yes. 38 00:01:40,999 --> 00:01:41,999 Call me back. 39 00:01:41,999 --> 00:01:45,999 ♪ ♪ 40 00:01:46,999 --> 00:01:51,999 Dottie got into Caldecott and Miles got into Olmstead? 41 00:01:51,999 --> 00:01:53,999 That is amazing. 42 00:01:53,999 --> 00:01:54,999 Yeah. 43 00:01:54,999 --> 00:01:55,999 Our girls will be at the same school, 44 00:01:55,999 --> 00:01:57,999 and so will our boys. 45 00:01:57,999 --> 00:01:59,999 Right. I almost forgot. 46 00:01:59,999 --> 00:02:04,999 Anyway, I am so glad that you could be my pick up person. 47 00:02:04,999 --> 00:02:08,999 And remember, nobody knows about the surgery. 48 00:02:08,999 --> 00:02:10,999 Got it. My lips are sealed. 49 00:02:10,999 --> 00:02:12,999 How's your cooter? 50 00:02:12,999 --> 00:02:16,999 My doctor says, I am anatomically a virgin again. 51 00:02:16,999 --> 00:02:18,999 Lex and I really needed this, 52 00:02:18,999 --> 00:02:19,999 if you know what I mean. 53 00:02:19,999 --> 00:02:22,999 I don't, but whatever works. 54 00:02:22,999 --> 00:02:24,999 So, what was going on with Rutherford when I called? 55 00:02:24,999 --> 00:02:26,999 Oh, you are not gonna believe this. 56 00:02:26,999 --> 00:02:29,999 I know Santa isn't real. 57 00:02:29,999 --> 00:02:34,999 The thing I'm most disappointed in is the lying. 58 00:02:34,999 --> 00:02:35,999 What? 59 00:02:35,999 --> 00:02:37,999 Did Shipley or MacCallister tell him? 60 00:02:37,999 --> 00:02:39,999 No, they still believe. 61 00:02:39,999 --> 00:02:42,999 And now Rutherford is demanding a second birthday every year 62 00:02:42,999 --> 00:02:43,999 to keep his mouth shut. 63 00:02:43,999 --> 00:02:45,999 He will go far in this world. 64 00:02:45,999 --> 00:02:46,999 Just what I need. 65 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Three weeks out from NACHO. 66 00:02:49,999 --> 00:02:51,999 You mean two weeks. 67 00:02:51,999 --> 00:02:52,999 No. Three. 68 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Didn't I tell you? 69 00:02:54,999 --> 00:02:58,999 I pushed the date so de Blasio and Chirlane could come. 70 00:02:58,999 --> 00:03:02,999 And so I could re-lose my virginity on prom night. 71 00:03:02,999 --> 00:03:04,999 My doctor said I'll be healed by then. 72 00:03:04,999 --> 00:03:05,999 - [scoffs] - What? 73 00:03:05,999 --> 00:03:08,999 That's the same night as Vanessa's 40th birthday. 74 00:03:08,999 --> 00:03:09,999 Bummer. 75 00:03:09,999 --> 00:03:11,999 I am so screwed. 76 00:03:11,999 --> 00:03:14,999 Oh. Jill. 77 00:03:14,999 --> 00:03:17,999 Of course you want to be at your best friend's party. 78 00:03:17,999 --> 00:03:19,999 But Vanessa's a doctor. 79 00:03:19,999 --> 00:03:22,999 And if anyone understands how many obese little lives 80 00:03:23,999 --> 00:03:25,999 are hanging in the balance, it's her. 81 00:03:25,999 --> 00:03:26,999 [phone chimes] 82 00:03:26,999 --> 00:03:27,999 [upbeat music] 83 00:03:27,999 --> 00:03:28,999 Are you late for something? 84 00:03:28,999 --> 00:03:30,999 No, I'm fine. 85 00:03:30,999 --> 00:03:34,999 ♪ ♪ 86 00:03:34,999 --> 00:03:38,999 Aww, Jill, I'm so grateful to you for picking me up. 87 00:03:38,999 --> 00:03:39,999 Every woman should have a confidant 88 00:03:40,999 --> 00:03:41,999 she doesn't have to impress. 89 00:03:41,999 --> 00:03:45,999 That seems to be my specialty. 90 00:03:45,999 --> 00:03:46,999 Where's that Moshe? 91 00:03:46,999 --> 00:03:49,999 Why couldn't he pick up cigarettes during my procedure? 92 00:03:49,999 --> 00:03:53,999 So, Candace, new hair, new pair, 93 00:03:53,999 --> 00:03:57,999 is there something or someone you want to tell me about? 94 00:03:57,999 --> 00:04:00,999 Well, aren't you the little sleuth. 95 00:04:00,999 --> 00:04:03,999 In fact, I have taken a lover. 96 00:04:03,999 --> 00:04:04,999 What? 97 00:04:04,999 --> 00:04:08,999 - Who is he? - All in due time. 98 00:04:08,999 --> 00:04:11,999 Oh, I have a surprise. 99 00:04:11,999 --> 00:04:14,999 Go on, open it. 100 00:04:14,999 --> 00:04:17,999 I want you to take my place at the hat luncheon this Friday. 101 00:04:17,999 --> 00:04:19,999 My breasts will still be resting up. 102 00:04:19,999 --> 00:04:21,999 Oh, wow, I have to check my calendar. 103 00:04:21,999 --> 00:04:26,999 Jill, this luncheon raises over $12 million for charity. 104 00:04:26,999 --> 00:04:29,999 This is the most important philanthropic event 105 00:04:29,999 --> 00:04:31,999 for the entire social season. 106 00:04:31,999 --> 00:04:33,999 You don't check your calendar. 107 00:04:33,999 --> 00:04:36,999 You accept the honor and you go. 108 00:04:36,999 --> 00:04:39,999 Is it crazy that I kind of wanna go? 109 00:04:39,999 --> 00:04:41,999 After all these years mocking it, 110 00:04:41,999 --> 00:04:45,999 I'm secretly dying to see what goes on at the hat lunch. 111 00:04:45,999 --> 00:04:48,999 So go. There are worse things than a $3,000 a plate lunch 112 00:04:48,999 --> 00:04:51,999 in Central Park that someone else is paying for. 113 00:04:51,999 --> 00:04:53,999 Right? It's only lunch. 114 00:04:53,999 --> 00:04:54,999 There better be bread. 115 00:04:54,999 --> 00:04:57,999 [phone chimes] 116 00:04:57,999 --> 00:04:58,999 I guess I'm going. 117 00:04:58,999 --> 00:05:01,999 [rock music] 118 00:05:01,999 --> 00:05:07,999 ♪ ♪ 119 00:05:07,999 --> 00:05:08,999 What's in the bag? 120 00:05:08,999 --> 00:05:10,999 Oh, nothing. School project. 121 00:05:10,999 --> 00:05:13,999 So, your fiesta. 122 00:05:13,999 --> 00:05:16,999 What do you think about doing something late-ish, like 9:00? 123 00:05:16,999 --> 00:05:18,999 Ugh, I'm turning 40, not 25. 124 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 You parent people think it's your kids making you tired, 125 00:05:21,999 --> 00:05:23,999 but it's just old age. 126 00:05:23,999 --> 00:05:26,999 I get exhausted walking home from the liquor store. 127 00:05:26,999 --> 00:05:29,999 Okay, don't hate me, 128 00:05:29,999 --> 00:05:32,999 but the NACHO gala is now the same night as your party, 129 00:05:32,999 --> 00:05:34,999 and I'm vice chair. 130 00:05:34,999 --> 00:05:37,999 I know, "vice chair." What does that even mean? 131 00:05:37,999 --> 00:05:39,999 It's okay, I'll just do the rule of three. 132 00:05:39,999 --> 00:05:40,999 What's that again? 133 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 It's that trick I do when I wanna ditch a party early. 134 00:05:43,999 --> 00:05:44,999 I just put myself in front of the hostess 135 00:05:44,999 --> 00:05:46,999 three separate times. 136 00:05:46,999 --> 00:05:49,999 Whoo-hoo! Party rockin'! 137 00:05:49,999 --> 00:05:51,999 So shááfaced. 138 00:05:51,999 --> 00:05:53,999 And then, no matter how early I bail, 139 00:05:53,999 --> 00:05:55,999 she'd swear I closed the place down. 140 00:05:55,999 --> 00:05:56,999 Works every time. 141 00:05:56,999 --> 00:05:58,999 Okay, you have to patent that. 142 00:05:58,999 --> 00:05:59,999 I have. 143 00:05:59,999 --> 00:06:01,999 Anyway, I'll just be a little late 144 00:06:01,999 --> 00:06:03,999 and a lot overdressed to Tortilla Flats. 145 00:06:03,999 --> 00:06:05,999 But I will be there. 146 00:06:05,999 --> 00:06:09,999 Or, crazy idea, skip NACHO since it's just a tax-free way 147 00:06:09,999 --> 00:06:12,999 of bullying husky kids into eating disorders. 148 00:06:12,999 --> 00:06:14,999 - Right? - You know what? 149 00:06:14,999 --> 00:06:15,999 I'll make it work. 150 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 We've wasted too much time on it, anyway. 151 00:06:17,999 --> 00:06:19,999 Oh, hey, on Friday my shift ends at noon. 152 00:06:19,999 --> 00:06:22,999 Wanna try that weird empanada place on Third, 153 00:06:22,999 --> 00:06:23,999 then do bad movie Friday? 154 00:06:23,999 --> 00:06:25,999 Um, shoot, I can't, 155 00:06:25,999 --> 00:06:28,999 I have this annoying kid errand. 156 00:06:28,999 --> 00:06:29,999 [sighs] That was gonna be my excuse 157 00:06:29,999 --> 00:06:31,999 to not go running. 158 00:06:31,999 --> 00:06:32,999 I could run your errands with you. 159 00:06:32,999 --> 00:06:35,999 Oh, no, I wouldn't subject you. 160 00:06:35,999 --> 00:06:36,999 Snooze fest. 161 00:06:36,999 --> 00:06:37,999 [laughs softly] 162 00:06:37,999 --> 00:06:40,999 [upbeat music] 163 00:06:40,999 --> 00:06:43,999 ♪ ♪ 164 00:06:43,999 --> 00:06:45,999 (Jill) These eyelashes. 165 00:06:45,999 --> 00:06:48,999 I feel like a silent movie star with a touch of slut. 166 00:06:48,999 --> 00:06:50,999 [laughs] 167 00:06:50,999 --> 00:06:54,999 And for my nails, can I get one coat of hot tub harlot 168 00:06:54,999 --> 00:06:57,999 and one coat of Vienna Bordello? 169 00:06:57,999 --> 00:07:00,999 And Jill, you might wanna lose the black. 170 00:07:00,999 --> 00:07:02,999 This is the hat luncheon after all. 171 00:07:02,999 --> 00:07:06,999 All right, I'll try... Tinker Bell's labia. 172 00:07:06,999 --> 00:07:08,999 When in Rome. 173 00:07:08,999 --> 00:07:10,999 So, Brooke, about the NACHO prom. 174 00:07:10,999 --> 00:07:12,999 Ugh, I'm so glad you reminded me. 175 00:07:12,999 --> 00:07:15,999 I've put you in charge of the three Cs. 176 00:07:15,999 --> 00:07:17,999 Candid photography, the crowning ceremony-- 177 00:07:17,999 --> 00:07:18,999 (Jill) Wait, rewind. 178 00:07:18,999 --> 00:07:21,999 I thought you booked a major photographer to cover the event. 179 00:07:21,999 --> 00:07:22,999 Of course, Patrick McMullen. 180 00:07:22,999 --> 00:07:27,999 But your eye will catch quirky moments that no one else could. 181 00:07:27,999 --> 00:07:29,999 The third C is for comic relief, 182 00:07:29,999 --> 00:07:31,999 which is what I expect from your speech 183 00:07:31,999 --> 00:07:34,999 when you crown the king and queen of prom, 184 00:07:34,999 --> 00:07:35,999 closing the night. 185 00:07:35,999 --> 00:07:36,999 [sighs] 186 00:07:36,999 --> 00:07:38,999 (Brooke) Simone, what the hell? 187 00:07:38,999 --> 00:07:39,999 (Simone) Sorry I'm late. 188 00:07:39,999 --> 00:07:42,999 I had the worst morning with little Sebastian. 189 00:07:42,999 --> 00:07:44,999 I know the tooth fairy isn't real. 190 00:07:44,999 --> 00:07:46,999 The jig is up, Mom. 191 00:07:46,999 --> 00:07:49,999 Oh, my God. The same thing just happened to me with Rutherford. 192 00:07:49,999 --> 00:07:52,999 - Did he say who told him? - Yes. 193 00:07:52,999 --> 00:07:53,999 It was Beatrix. 194 00:07:53,999 --> 00:07:54,999 [gasps] 195 00:07:54,999 --> 00:07:57,999 Well, someone else must be filling Beatrix's head 196 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 because she's refusing to take a bath. 197 00:08:00,999 --> 00:08:01,999 According to my nanny. 198 00:08:01,999 --> 00:08:05,999 I'll get in that bath once the global water crisis ends. 199 00:08:05,999 --> 00:08:09,999 That's weird, Miles is suddenly worried about hate crimes. 200 00:08:09,999 --> 00:08:11,999 Anti-Semitism is on the rise. 201 00:08:11,999 --> 00:08:13,999 It's like the 1930s all over again. 202 00:08:13,999 --> 00:08:15,999 Do I need a female circumcision? 203 00:08:15,999 --> 00:08:18,999 Why is the middle class disappearing? 204 00:08:18,999 --> 00:08:19,999 Are we the middle class? 205 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 Someone is stealing our children's innocence 206 00:08:23,999 --> 00:08:26,999 and replacing it with the truth. 207 00:08:26,999 --> 00:08:29,999 Or, some kid just walked by that paranoid dude with a bullhorn 208 00:08:29,999 --> 00:08:32,999 outside Fairway. 209 00:08:32,999 --> 00:08:36,999 I just sent an email blast to the entire school. 210 00:08:36,999 --> 00:08:40,999 We are gonna smoke this bad seed right out of the soil. 211 00:08:40,999 --> 00:08:41,999 (woman) Ladies... 212 00:08:41,999 --> 00:08:42,999 [classical music] 213 00:08:42,999 --> 00:08:43,999 ♪ Hallelujah-lelujah ♪ 214 00:08:44,999 --> 00:08:45,999 - [gasps] - Oh! 215 00:08:45,999 --> 00:08:47,999 ♪ Hallelujah-lelujah ♪ 216 00:08:47,999 --> 00:08:50,999 [gasps] They're breathtaking. 217 00:08:50,999 --> 00:08:52,999 So, Brooke, back to the NACHO prom. 218 00:08:52,999 --> 00:08:55,999 What if we did the crowning ceremony at the beginning 219 00:08:55,999 --> 00:08:56,999 of the night? 220 00:08:56,999 --> 00:08:57,999 Like, right away. 221 00:08:57,999 --> 00:08:58,999 Oh, don't be ridiculous. 222 00:08:58,999 --> 00:09:01,999 Everybody knows the king and queen get crowned 223 00:09:01,999 --> 00:09:03,999 at the end of the night. 224 00:09:03,999 --> 00:09:05,999 I am so excited. 225 00:09:05,999 --> 00:09:08,999 [laughter] 226 00:09:08,999 --> 00:09:09,999 [sighs] 227 00:09:16,999 --> 00:09:19,999 ♪ ♪ 228 00:09:19,999 --> 00:09:20,999 Lex? 229 00:09:20,999 --> 00:09:22,999 Oh, hey, bro. 230 00:09:22,999 --> 00:09:24,999 I'm sorry, were you napping? 231 00:09:24,999 --> 00:09:26,999 Uh, no, no, I just, um, mediating. 232 00:09:26,999 --> 00:09:29,999 I'm meditating. Meditatting-meditating. 233 00:09:29,999 --> 00:09:30,999 So, listen real quick. 234 00:09:30,999 --> 00:09:33,999 I was going over the plans for the Kyrgyzstan expansion 235 00:09:33,999 --> 00:09:35,999 and we can't use the name Fortune Bagel over there 236 00:09:35,999 --> 00:09:36,999 Oh... 237 00:09:36,999 --> 00:09:38,999 'Cause it turns out in the primary Kyrgyz dialect, 238 00:09:38,999 --> 00:09:40,999 bagel means parasite. 239 00:09:40,999 --> 00:09:42,999 Nice, yeah. 240 00:09:42,999 --> 00:09:44,999 Well, now I'm just a little worried that we'll create 241 00:09:44,999 --> 00:09:45,999 some brand confusion. We don't want people thinking 242 00:09:46,999 --> 00:09:48,999 we're selling lucky tapeworms or something. 243 00:09:48,999 --> 00:09:50,999 Yeah, oh, God. 244 00:09:50,999 --> 00:09:52,999 Well, we just need to come up with a new name. 245 00:09:52,999 --> 00:09:53,999 You know what, uh,... 246 00:09:53,999 --> 00:09:56,999 why don't you just pick out the name yourself, my man? 247 00:09:56,999 --> 00:09:58,999 I trust you. [chuckles] 248 00:09:58,999 --> 00:09:59,999 Thanks. 249 00:09:59,999 --> 00:10:01,999 I'm gonna start thinking of names. 250 00:10:01,999 --> 00:10:03,999 - Yeah. - I'll run some by clearances. 251 00:10:03,999 --> 00:10:06,999 Talk soon. 252 00:10:06,999 --> 00:10:09,999 I'm Hercules. 253 00:10:09,999 --> 00:10:10,999 [applause] 254 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 (chairwoman) Good afternoon, ladies. 255 00:10:13,999 --> 00:10:17,999 It's hard to believe that some dogs will never taste elk jerky 256 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 or sleep on a featherbed. 257 00:10:20,999 --> 00:10:24,999 At night, on the streets, these canines will shiver 258 00:10:24,999 --> 00:10:26,999 without the comfort of a sweater. 259 00:10:26,999 --> 00:10:30,999 But Dog Day Afternoon is here to say no more. 260 00:10:30,999 --> 00:10:33,999 [applause] 261 00:10:33,999 --> 00:10:36,999 My phone is blowing up. 262 00:10:36,999 --> 00:10:39,999 Ebola, riots, Elf on the Shelf. 263 00:10:39,999 --> 00:10:41,999 The truth is spreading like a virus. 264 00:10:41,999 --> 00:10:45,999 And our biggest doggone donor award goes to... 265 00:10:45,999 --> 00:10:47,999 Candace Von Weber. 266 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 [applause] 267 00:10:50,999 --> 00:10:52,999 Help. What do I do? 268 00:10:52,999 --> 00:10:53,999 I'm sitting in her place. 269 00:10:53,999 --> 00:10:56,999 Just smile, and accept it on her behalf. 270 00:11:02,999 --> 00:11:03,999 Thank you. 271 00:11:03,999 --> 00:11:05,999 Hi, I'm Jill Weber. 272 00:11:05,999 --> 00:11:08,999 Um, if, um, my mother-in-law Candace were here today, 273 00:11:09,000 --> 00:11:14,000 she would say, Jill, you do look terrible in pink. 274 00:11:13,999 --> 00:11:14,999 [laughs] 275 00:11:14,999 --> 00:11:15,999 [coughing] 276 00:11:15,999 --> 00:11:20,999 Um, but Candance has never met an award she didn't like. 277 00:11:20,999 --> 00:11:24,999 And she's been so generous and loves dogs so much 278 00:11:24,999 --> 00:11:27,999 that she actually morphs into a Jewish mother around them. 279 00:11:27,999 --> 00:11:29,999 Eat, eat, you're too thin. 280 00:11:29,999 --> 00:11:31,999 [laughter] 281 00:11:31,999 --> 00:11:33,999 She's not even like that with her grandchildren, people. 282 00:11:33,999 --> 00:11:35,999 [laughter] 283 00:11:35,999 --> 00:11:39,999 But seriously, we owe all our gratitude to this organization. 284 00:11:39,999 --> 00:11:43,999 for caring for the most vulnerable New Yorkers, 285 00:11:43,999 --> 00:11:47,999 not counting the homeless or children or the elderly. 286 00:11:47,999 --> 00:11:49,999 But hats off to you, dog owners, 287 00:11:49,999 --> 00:11:51,999 because I can barely take care of my kids. 288 00:11:52,999 --> 00:11:54,999 [laughter] 289 00:11:54,999 --> 00:11:58,999 Okay, in closing, I just would like to add... 290 00:11:58,999 --> 00:12:00,999 [barks] 291 00:12:00,999 --> 00:12:02,999 That's dog for thank you very much. 292 00:12:02,999 --> 00:12:03,999 I love you New York City. 293 00:12:03,999 --> 00:12:06,999 Tip your servers, try the alcohol, I'll be here all week. 294 00:12:06,999 --> 00:12:07,999 Okay. 295 00:12:07,999 --> 00:12:10,999 [applause] 296 00:12:10,999 --> 00:12:13,999 (chairwoman) Thank you for that very unexpected comic relief, 297 00:12:13,999 --> 00:12:15,999 Jill Weber. 298 00:12:15,999 --> 00:12:17,999 Where have you been hiding yourself? 299 00:12:17,999 --> 00:12:19,999 Enjoy your lunch, ladies. 300 00:12:19,999 --> 00:12:21,999 Oh, my God, I'm sweating buckets. 301 00:12:21,999 --> 00:12:24,999 My pits are dripping. 302 00:12:24,999 --> 00:12:25,999 [laughs] 303 00:12:25,999 --> 00:12:27,999 Yeah. That was cute. 304 00:12:27,999 --> 00:12:30,999 Uh, we might want to work on tone before NACHO. 305 00:12:30,999 --> 00:12:33,999 That's a much more serious cause. 306 00:12:34,999 --> 00:12:35,999 Back to the crisis, ladies. 307 00:12:35,999 --> 00:12:38,999 I have been getting lots of supportive emails 308 00:12:38,999 --> 00:12:40,999 but no real leads on a culprit. 309 00:12:40,999 --> 00:12:45,999 Think. Who is the most smugly informed parent that we know? 310 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Well, don't look at me. 311 00:12:48,999 --> 00:12:51,999 We're a no news family. No TV, no paper. 312 00:12:51,999 --> 00:12:53,999 No Access Hollywood, nothing. 313 00:12:53,999 --> 00:12:56,999 We cut out all the photos on the front pages of the Times 314 00:12:56,999 --> 00:12:57,999 before the kids wake up. 315 00:12:57,999 --> 00:12:59,999 Whenever we run into Jon Stewart in Turks and Caicos 316 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 we talk about everything but the news. 317 00:13:02,999 --> 00:13:04,999 Okay, I understand the world is a dangerous place, 318 00:13:04,999 --> 00:13:10,999 but isn't it our job as parents to prepare the kids for it? 319 00:13:10,999 --> 00:13:11,999 Hey, it wasn't me. 320 00:13:11,999 --> 00:13:14,999 I can barely handle the news today. 321 00:13:14,999 --> 00:13:16,999 Then we agree. 322 00:13:16,999 --> 00:13:20,999 We have to hunt down this truth fairy and put a stop to this. 323 00:13:20,999 --> 00:13:23,999 By any means necessary. 324 00:13:23,999 --> 00:13:26,999 [upbeat music] 325 00:13:26,999 --> 00:13:29,999 ♪ ♪ 326 00:13:29,999 --> 00:13:32,999 [stirring music] 327 00:13:32,999 --> 00:13:39,999 ♪ ♪ 328 00:13:39,999 --> 00:13:40,999 Jill? 329 00:13:40,999 --> 00:13:43,999 Hi. Oh, my God. 330 00:13:43,999 --> 00:13:44,999 Wow. 331 00:13:44,999 --> 00:13:45,999 W... 332 00:13:53,999 --> 00:13:56,999 Wow. 333 00:13:56,999 --> 00:13:57,999 Hi. 334 00:13:57,999 --> 00:14:00,999 I'm...sweaty. 335 00:14:00,999 --> 00:14:03,999 So, was this the errand that you didn't want to bore me with? 336 00:14:03,999 --> 00:14:06,999 I am so sorry. I was embarrassed. 337 00:14:06,999 --> 00:14:08,999 Candace insisted and... 338 00:14:08,999 --> 00:14:10,999 I just need some normalcy. 339 00:14:10,999 --> 00:14:12,999 Can you please come over tonight? 340 00:14:12,999 --> 00:14:14,999 I-I guess I can stop by. 341 00:14:14,999 --> 00:14:16,999 Oh. Hi, Vanessa. 342 00:14:16,999 --> 00:14:19,999 You look...runny. 343 00:14:19,999 --> 00:14:20,999 Just working up a stink. 344 00:14:20,999 --> 00:14:22,999 How's the new baby? 345 00:14:22,999 --> 00:14:23,999 She's wonderful, 346 00:14:23,999 --> 00:14:26,999 especially now that she has the world's best godmommy. 347 00:14:26,999 --> 00:14:31,999 Wow, you two are like a pair of mad hatters. 348 00:14:31,999 --> 00:14:33,999 Jill, Bill Cunningham is taking the group photo 349 00:14:33,999 --> 00:14:34,999 over by the fountain. 350 00:14:34,999 --> 00:14:38,999 We better head out. So good to see you. 351 00:14:38,999 --> 00:14:40,999 I'll catch up with you guys in a sec. 352 00:14:40,999 --> 00:14:42,999 We really need to go. 353 00:14:42,999 --> 00:14:45,999 - Sorry. - Go. Really. 354 00:14:45,999 --> 00:14:48,999 You belong in that photo. 355 00:14:48,999 --> 00:14:50,999 I gotta keep my heart rate up anyway. 356 00:14:50,999 --> 00:14:53,999 Well, you're coming over later, right? 357 00:14:53,999 --> 00:14:55,999 Vaness? 358 00:14:55,999 --> 00:14:58,999 [lively music] 359 00:14:58,999 --> 00:15:02,999 ♪ ♪ 360 00:15:02,999 --> 00:15:03,999 (Lex on machine) Lex Von Weber, you know what to do. 361 00:15:03,999 --> 00:15:04,999 [beep] 362 00:15:04,999 --> 00:15:06,999 Lex, just wanted to run some ideas by you 363 00:15:06,999 --> 00:15:08,999 if you haven't left yet. 364 00:15:08,999 --> 00:15:10,999 I think I've landed on some good ones. 365 00:15:10,999 --> 00:15:12,999 Call or come visit. 366 00:15:12,999 --> 00:15:14,999 [line ringing] - Hey. 367 00:15:14,999 --> 00:15:16,999 Dana, did you see Lex leave tonight? 368 00:15:16,999 --> 00:15:18,999 (Dana) Uh, no, I haven't. 369 00:15:18,999 --> 00:15:19,999 You want me to go look for him? 370 00:15:19,999 --> 00:15:21,999 No, no, no, no. It's late. 371 00:15:21,999 --> 00:15:22,999 You go home. I can do it. 372 00:15:22,999 --> 00:15:24,999 - You sure? - I'll see you tomorrow. 373 00:15:24,999 --> 00:15:26,999 - Okay, good night. - Thank you. 374 00:15:26,999 --> 00:15:29,999 [rock music] 375 00:15:29,999 --> 00:15:31,999 ♪ ♪ 376 00:15:31,999 --> 00:15:34,999 [sighs] Really, I am mortified 377 00:15:34,999 --> 00:15:35,999 about before. 378 00:15:35,999 --> 00:15:37,999 I was an assáááá in about ten different ways. 379 00:15:37,999 --> 00:15:40,999 I'm over it. Mostly. 380 00:15:40,999 --> 00:15:42,999 Hey, I had a radical idea for your party. 381 00:15:42,999 --> 00:15:45,999 How about a lunch? 382 00:15:45,999 --> 00:15:46,999 I hope you're kidding. 383 00:15:46,999 --> 00:15:48,999 What happened to the rule of three? 384 00:15:48,999 --> 00:15:51,999 Apparently being vice chair isn't just a title. 385 00:15:51,999 --> 00:15:53,999 There are actual jobs. 386 00:15:53,999 --> 00:15:56,999 So just go to NACHO. 387 00:15:56,999 --> 00:15:57,999 You can come to my 50th. 388 00:15:57,999 --> 00:15:58,999 No. 389 00:15:58,999 --> 00:16:00,999 I'm just saying, can we do a different night? 390 00:16:00,999 --> 00:16:01,999 The next night, even? 391 00:16:01,999 --> 00:16:02,999 [phone chiming] 392 00:16:02,999 --> 00:16:04,999 Jill, it's fine. 393 00:16:04,999 --> 00:16:07,999 Can I at least pay for it? 394 00:16:07,999 --> 00:16:08,999 Can we pretend you didn't say that? 395 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 [phone chiming] 396 00:16:11,999 --> 00:16:14,999 Just check it. I know you want to. 397 00:16:14,999 --> 00:16:15,999 No, I'm here with you. 398 00:16:15,999 --> 00:16:16,999 [phone chimes] 399 00:16:16,999 --> 00:16:18,999 Please, for me. 400 00:16:22,999 --> 00:16:24,999 Oh, my God. 401 00:16:24,999 --> 00:16:27,999 Total pre-K existential nightmare. 402 00:16:27,999 --> 00:16:31,999 Someone blew the lid off Santa and the tooth fairy 403 00:16:31,999 --> 00:16:34,999 and threw in the Sudan and AIDS, and now the whole preschool 404 00:16:34,999 --> 00:16:37,999 is freaking out about "the truth fairy." 405 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 They've just hired a grief counselor to help the children 406 00:16:40,999 --> 00:16:42,999 through this traumatic time. 407 00:16:42,999 --> 00:16:45,999 Oh! You don't remember? 408 00:16:47,999 --> 00:16:48,999 What? 409 00:16:48,999 --> 00:16:49,999 I swear I told you. 410 00:16:49,999 --> 00:16:51,999 The night I babysat. 411 00:16:51,999 --> 00:16:55,999 When the kids and I had that great deep talk. 412 00:16:55,999 --> 00:16:56,999 My kids? 413 00:16:56,999 --> 00:16:58,999 I'm the truth fairy. 414 00:16:58,999 --> 00:17:00,999 [laughs] 415 00:17:00,999 --> 00:17:03,999 Although, I don't remember talking about the Sudan. 416 00:17:03,999 --> 00:17:05,999 Oh, yeah, yeah, I do. 417 00:17:05,999 --> 00:17:07,999 Wait, is this funny to you? 418 00:17:07,999 --> 00:17:10,999 Um, a little, yeah. 419 00:17:10,999 --> 00:17:13,999 Look, your kids had a lot of really smart questions 420 00:17:13,999 --> 00:17:15,999 about life and I answered them. 421 00:17:15,999 --> 00:17:19,999 Vaness, I know it seems cool to treat kids like adults, 422 00:17:19,999 --> 00:17:21,999 but you know how these people are. 423 00:17:21,999 --> 00:17:24,999 Are we talking about them or you? 424 00:17:24,999 --> 00:17:26,999 What is that supposed to mean? 425 00:17:26,999 --> 00:17:30,999 Jill, you've had your head so far up your sister-in-law's ass, 426 00:17:30,999 --> 00:17:32,999 you don't even realize what's happening to you. 427 00:17:32,999 --> 00:17:34,999 You're turning into one of them. 428 00:17:34,999 --> 00:17:35,999 That is not true. 429 00:17:35,999 --> 00:17:38,999 Oh, my--don't make me go down the list. 430 00:17:38,999 --> 00:17:44,999 Sip n' See Host, NACHO Vice Chair, godmommy. 431 00:17:44,999 --> 00:17:45,999 And blowing me off? 432 00:17:45,999 --> 00:17:47,999 More than once? 433 00:17:47,999 --> 00:17:48,999 Like, can you just admit 434 00:17:48,999 --> 00:17:51,999 you're actually enjoying all this stuff? 435 00:17:51,999 --> 00:17:55,999 I-I think I'd respect you more if you did. 436 00:17:55,999 --> 00:17:57,999 Cut me a break. It's Andy's family. 437 00:17:57,999 --> 00:17:59,999 I mean, if I piss them off... 438 00:17:59,999 --> 00:18:02,999 But it's okay to piss me off? 439 00:18:02,999 --> 00:18:04,999 [sighs] 440 00:18:04,999 --> 00:18:07,999 Remember that pact we made? 441 00:18:07,999 --> 00:18:10,999 You said, if I ever saw you at one of those hat luncheons, 442 00:18:10,999 --> 00:18:12,999 I should kidnap and deprogram you. 443 00:18:12,999 --> 00:18:13,999 Remember that? 444 00:18:13,999 --> 00:18:16,999 That is not what's happening here. 445 00:18:16,999 --> 00:18:17,999 Okay, well. 446 00:18:17,999 --> 00:18:20,999 Keep telling yourself that. 447 00:18:22,999 --> 00:18:24,999 You're just leaving? 448 00:18:24,999 --> 00:18:25,999 Yup. 449 00:18:25,999 --> 00:18:28,999 [somber music] 450 00:18:28,999 --> 00:18:29,999 [sighs] 451 00:18:29,999 --> 00:18:31,999 ♪ ♪ 452 00:18:32,999 --> 00:18:33,999 [door opening] 453 00:18:33,999 --> 00:18:34,999 Lex, hey, I got some-- 454 00:18:34,999 --> 00:18:36,999 [moaning] 455 00:18:36,999 --> 00:18:37,999 - What the...? - Oh, sháá. 456 00:18:37,999 --> 00:18:38,999 - Oh, my God. Oh, my God. - Oh, God. 457 00:18:38,999 --> 00:18:40,999 - Oh, my! - Andy! 458 00:18:40,999 --> 00:18:42,999 Andy, hey, Andy. 459 00:18:42,999 --> 00:18:43,999 [rock music] 460 00:18:49,999 --> 00:18:51,999 This is a new low. 461 00:18:51,999 --> 00:18:52,999 Even for you. 462 00:18:52,999 --> 00:18:54,999 Well, I'm sorry. 463 00:18:54,999 --> 00:18:55,999 Not everybody can be as perfect as you. 464 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 I know that's hard to believe. 465 00:18:57,999 --> 00:19:00,999 This is not about me in any way shape or form, Lex. 466 00:19:00,999 --> 00:19:01,999 This is about you. 467 00:19:01,999 --> 00:19:05,999 Would you just stop judging me for, like, a minute 468 00:19:05,999 --> 00:19:07,999 and hear me out? 469 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 What? 470 00:19:09,999 --> 00:19:11,999 Look. 471 00:19:11,999 --> 00:19:14,999 I love Brooke. I do. 472 00:19:14,999 --> 00:19:19,999 But being married to her is like living on an army base. 473 00:19:19,999 --> 00:19:20,999 She's a hard ass. 474 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 The other night she threw a sháá fit because I dried my hands 475 00:19:24,999 --> 00:19:26,999 on one of the good towels. 476 00:19:26,999 --> 00:19:28,999 [laughs softly] 477 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 You're lucky, man. You have Jill. 478 00:19:30,999 --> 00:19:32,999 Jill's Jill. She's fun. 479 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Jill is Jill. I'll give you that. 480 00:19:35,999 --> 00:19:37,999 But marriage is work. 481 00:19:37,999 --> 00:19:39,999 See, that's just the thing. 482 00:19:39,999 --> 00:19:41,999 When I go home, Brooke is the boss. 483 00:19:41,999 --> 00:19:43,999 It's like I'm walking on eggshells. 484 00:19:43,999 --> 00:19:46,999 And then I come here, and there's this laid-back girl 485 00:19:46,999 --> 00:19:48,999 and she lets me touch her boobies. 486 00:19:48,999 --> 00:19:50,999 'Cause she works for you! 487 00:19:50,999 --> 00:19:52,999 You didn't exactly invent the concept 488 00:19:52,999 --> 00:19:54,999 of screwing your secretary. 489 00:19:54,999 --> 00:19:57,999 Look... 490 00:19:57,999 --> 00:19:59,999 I regret it. 491 00:19:59,999 --> 00:20:01,999 And I was weak. 492 00:20:01,999 --> 00:20:04,999 And I will never let it happen again. 493 00:20:04,999 --> 00:20:06,999 Okay? 494 00:20:10,999 --> 00:20:12,999 [rock music] 495 00:20:13,999 --> 00:20:14,999 ♪ ♪ 496 00:20:14,999 --> 00:20:16,999 Mommy. Mommy. 497 00:20:16,999 --> 00:20:17,999 Mommy. 498 00:20:17,999 --> 00:20:19,999 Mommy. 499 00:20:19,999 --> 00:20:20,999 Mommy. 500 00:20:20,999 --> 00:20:21,999 Jill. 501 00:20:22,999 --> 00:20:23,999 Miles, what's going on? 502 00:20:23,999 --> 00:20:27,999 I was sliding down a rainbow, then Dora the Explorer 503 00:20:27,999 --> 00:20:30,999 set it on fire and kept saying, "Can you say climate change?" 504 00:20:30,999 --> 00:20:32,999 Over and over. 505 00:20:32,999 --> 00:20:34,999 Okay, sweetheart. You just had a bad dream. 506 00:20:34,999 --> 00:20:39,999 Come here. 507 00:20:39,999 --> 00:20:42,999 If there's no magic or fairies and just bad stuff 508 00:20:42,999 --> 00:20:44,999 like diseases and war, what's left? 509 00:20:44,999 --> 00:20:47,999 Well, honey, I think there's something even better 510 00:20:47,999 --> 00:20:50,999 than fairies, and that's family. 511 00:20:50,999 --> 00:20:52,999 Is Aunt Vanessa part of our family? 512 00:20:52,999 --> 00:20:56,999 Well, no, but we call her Aunt Vanessa because we love her. 513 00:20:56,999 --> 00:20:57,999 A lot. 514 00:20:57,999 --> 00:21:00,999 Then why were you guys fighting tonight? 515 00:21:00,999 --> 00:21:04,999 Or were those just grown up play noises like you do with Daddy? 516 00:21:04,999 --> 00:21:05,999 You can hear that? 517 00:21:05,999 --> 00:21:06,999 Where is Daddy? 518 00:21:06,999 --> 00:21:08,999 He'll be home soon, angel. 519 00:21:08,999 --> 00:21:10,999 But we have to go to sleep, okay? 520 00:21:10,999 --> 00:21:13,999 Good night. I'm rolling over. 521 00:21:17,999 --> 00:21:19,999 Let's face it. 522 00:21:19,999 --> 00:21:22,999 It's time to get rid of the electoral college. 523 00:21:22,999 --> 00:21:23,999 Are boogers a carb? 524 00:21:23,999 --> 00:21:26,999 When will my boob jobs grow in? 525 00:21:26,999 --> 00:21:30,999 It all comes down to campaign finance reform. 526 00:21:30,999 --> 00:21:33,999 Until then, we're stuck with the status quo. 527 00:21:33,999 --> 00:21:37,999 Given the state of the world today, I'd argue yes. 528 00:21:37,999 --> 00:21:40,999 We still need feminism. 529 00:21:40,999 --> 00:21:42,999 (Jill voice-over) For more Odd Mom Out, go to Bravotv.com 530 00:21:43,999 --> 00:21:44,999 (girl) Oh, dear. 36814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.