Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,999 --> 00:00:14,999
(male announcer)
Next is a Bravo
scripted original series.
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
(Jill)
Previously on Odd Mom Out...
3
00:00:17,999 --> 00:00:20,999
I hate schlepping
to Brooklyn.
4
00:00:20,999 --> 00:00:22,999
I'm having
a total real estate boner.
5
00:00:22,999 --> 00:00:25,999
Andy, I think we belong
in Brooklyn.
6
00:00:25,999 --> 00:00:26,999
I'm Elliot, by the way.
7
00:00:26,999 --> 00:00:30,999
Vanessa.
8
00:00:30,999 --> 00:00:32,999
We've had three other bids
already.
9
00:00:32,999 --> 00:00:33,999
Four.
10
00:00:33,999 --> 00:00:37,999
- Mom!
- Dude, I'm ready to go here.
11
00:00:37,999 --> 00:00:39,999
Honey, you seem very tense.
12
00:00:39,999 --> 00:00:41,999
It's because
I just drank afterbirth.
13
00:00:41,999 --> 00:00:45,999
Thank you, God, for returning us
to this wonderful neighborhood.
14
00:00:45,999 --> 00:00:48,999
So baby number four,
good for you.
15
00:00:48,999 --> 00:00:50,999
Thanks,
I'm Shamu.
16
00:00:50,999 --> 00:00:55,999
There is a tumor with hair
coming out of my assáááá.
17
00:00:55,999 --> 00:00:56,999
What is happening?
18
00:00:56,999 --> 00:00:58,999
You're having this baby
the natural way.
19
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
No!
20
00:01:02,999 --> 00:01:05,999
[bell jingling]
21
00:01:07,999 --> 00:01:09,999
Do you need shampoo,
conditioner, anything?
22
00:01:09,999 --> 00:01:11,999
Matt? Matt.
23
00:01:11,999 --> 00:01:13,999
Jill.
24
00:01:13,999 --> 00:01:14,999
Jill Kaplan.
25
00:01:14,999 --> 00:01:16,999
Junior year abroad.
26
00:01:16,999 --> 00:01:18,999
We dated.
27
00:01:18,999 --> 00:01:20,999
We backpacked in Greece
and Turkey.
28
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Right, right.
29
00:01:22,999 --> 00:01:23,999
Wow.
30
00:01:23,999 --> 00:01:25,999
Sorry.
I didn't recognize you.
31
00:01:25,999 --> 00:01:30,999
You look different.
32
00:01:30,999 --> 00:01:31,999
Is everything okay?
33
00:01:34,999 --> 00:01:37,999
♪♪ Hey, yes, you know ♪♪
34
00:01:37,999 --> 00:01:40,999
♪♪ I'm feeling fine,
I'm feeling fine ♪♪
35
00:01:41,999 --> 00:01:44,999
Brooke? Brooke?
36
00:01:44,999 --> 00:01:46,999
Crystal?
37
00:01:46,999 --> 00:01:48,999
Where is everybody?
38
00:01:48,999 --> 00:01:49,999
Brooke, I came as fast
as I could.
39
00:01:49,999 --> 00:01:51,999
I had to drop Hazel
at a neighbor's.
40
00:01:51,999 --> 00:01:53,999
Brooke?
41
00:01:53,999 --> 00:01:54,999
[swing music]
42
00:01:54,999 --> 00:01:55,999
Brooke?
43
00:01:55,999 --> 00:01:59,999
♪♪ ♪♪
44
00:01:59,999 --> 00:02:02,999
- Brooke! Oh, thank God.
- Shh.
45
00:02:02,999 --> 00:02:04,999
I'm concentrating
on keeping the baby inside.
46
00:02:04,999 --> 00:02:06,999
I don't think
that's gonna work.
47
00:02:06,999 --> 00:02:08,999
Well, then what should I do?
48
00:02:08,999 --> 00:02:10,999
I think you
should have the baby.
49
00:02:10,999 --> 00:02:11,999
No, no, no. That baby
50
00:02:11,999 --> 00:02:13,999
is not coming out
through my Sally-Jane.
51
00:02:13,999 --> 00:02:15,999
This isn't the dark ages.
52
00:02:15,999 --> 00:02:16,999
[groaning]
53
00:02:16,999 --> 00:02:18,999
I think another one's coming,
54
00:02:18,999 --> 00:02:21,999
and I'm just not emotionally
prepared to have a preemie.
55
00:02:21,999 --> 00:02:23,999
Brooke, it's the day
before your scheduled C.
56
00:02:23,999 --> 00:02:25,999
That's not exactly the same
thing as having a preemie.
57
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
- [groans loudly]
- Ow, ow, ow!
58
00:02:27,999 --> 00:02:29,999
Okay, we're gonna
get you to the hospital.
59
00:02:29,999 --> 00:02:31,999
Have you called your doctor?
60
00:02:31,999 --> 00:02:32,999
The bitch is in South Hampton,
61
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
and don't get me started
on the ambulance saga.
62
00:02:35,999 --> 00:02:38,999
No one would promise
to take me to York Hospital,
63
00:02:38,999 --> 00:02:40,999
and I am a York Hospital girl.
64
00:02:40,999 --> 00:02:42,999
Okay, we're gonna
get you in a cab,
65
00:02:42,999 --> 00:02:43,999
and we're gonna get you
to York Hospital.
66
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
- Thank you.
- We just have to
67
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
- walk down the staircase--
- Aah!
68
00:02:47,000 --> 00:02:52,000
I'm not walking anywhere!
Aah!
69
00:02:51,999 --> 00:02:53,999
Holy head of hair.
70
00:02:53,999 --> 00:02:55,999
What happened
to your underwear?
71
00:02:55,999 --> 00:02:57,999
I took them off
after my water broke.
72
00:02:57,999 --> 00:02:58,999
Your water broke?
73
00:02:58,999 --> 00:03:00,999
Were you gonna mention that?
74
00:03:00,999 --> 00:03:02,999
Oh, my God,
this baby's coming out.
75
00:03:02,999 --> 00:03:05,999
And you can't tell anyone
about this.
76
00:03:05,999 --> 00:03:09,999
In fact, I keep non-disclosure
agreements in my top drawer.
77
00:03:09,999 --> 00:03:10,999
Aah!
78
00:03:10,999 --> 00:03:14,999
Okay, okay, breathe.
Breathe. Just breathe.
79
00:03:14,999 --> 00:03:17,999
What's that brown stuff?
80
00:03:17,999 --> 00:03:19,999
Did you track in mud?
81
00:03:19,999 --> 00:03:22,999
No, it's doodie.
82
00:03:22,999 --> 00:03:24,999
Gross, you took a dump
on my floor?
83
00:03:24,999 --> 00:03:27,999
No, Brooke,
it's your doodie.
84
00:03:27,999 --> 00:03:29,999
It's okay,
it's totally normal.
85
00:03:29,999 --> 00:03:30,999
It happens to everyone.
86
00:03:30,999 --> 00:03:32,999
Not to me, it doesn't.
87
00:03:32,999 --> 00:03:35,999
Why isn't Lex
calling me back?
88
00:03:35,999 --> 00:03:38,999
Where the hell is he!
89
00:03:38,999 --> 00:03:40,999
Mmm.
90
00:03:40,999 --> 00:03:44,999
This salted caramel really
tastes like salt and caramel.
91
00:03:44,999 --> 00:03:45,999
I don't know
how they do that.
92
00:03:45,999 --> 00:03:48,999
And it's, like,
half the calories?
93
00:03:48,999 --> 00:03:52,999
I got to admit, this idea you
had about unplugging for the day
94
00:03:52,999 --> 00:03:54,999
- was genius.
- I can't take credit for it.
95
00:03:54,999 --> 00:03:57,999
I read this thing in HuffPo
about how we should all be
96
00:03:57,999 --> 00:03:59,999
unplugging at least one day
a week.
97
00:03:59,999 --> 00:04:01,999
Aren't you nervous?
98
00:04:01,999 --> 00:04:04,999
I mean, I remember when Jill
was in her third trimester.
99
00:04:04,999 --> 00:04:06,999
She wouldn't let
me put my phone on vibrate,
100
00:04:06,999 --> 00:04:08,999
let alone turn it off.
101
00:04:08,999 --> 00:04:10,999
Nah. Brooke's got
her C-section tomorrow.
102
00:04:10,999 --> 00:04:14,999
She knows this is my last day
to just Zen-out, you know.
103
00:04:14,999 --> 00:04:17,999
[screaming gibberish]
104
00:04:20,999 --> 00:04:24,999
Siri, how do
I deliver a baby?
105
00:04:24,999 --> 00:04:26,999
(Siri)
Let's see what we can find.
106
00:04:26,999 --> 00:04:29,999
Here's what I found on the Web
for "how do I deliver a baby."
107
00:04:29,999 --> 00:04:30,999
I don't have time
to read this sháá.
108
00:04:30,999 --> 00:04:33,999
(Brooke)
Kill me, Jill.
Smother me with a pillow.
109
00:04:33,999 --> 00:04:35,999
[groaning]
110
00:04:35,999 --> 00:04:38,999
[eerie music]
111
00:04:38,999 --> 00:04:39,999
♪♪ ♪♪
112
00:04:39,999 --> 00:04:41,999
Where did that frog
come from?
113
00:04:41,999 --> 00:04:43,999
Why is he staring at me
like that?
114
00:04:43,999 --> 00:04:45,999
This is just Grenouille.
115
00:04:45,999 --> 00:04:47,999
Every kid in Hazel's class
takes him home for the weekend,
116
00:04:47,999 --> 00:04:48,999
and you take pictures
of all their adventures.
117
00:04:48,999 --> 00:04:50,999
Of course, I'm the one
stuck hauling him around.
118
00:04:50,999 --> 00:04:52,999
Stop talking.
Ugh.
119
00:04:52,999 --> 00:04:55,999
Sorry.
Okay, think happy thoughts.
120
00:04:55,999 --> 00:04:57,999
Think about your kids.
121
00:04:57,999 --> 00:04:59,999
Bergdorfs, Barneys, Bloomies.
122
00:04:59,999 --> 00:05:01,999
Bergdorfs, Barneys, Bloomies.
123
00:05:01,999 --> 00:05:02,999
(both)
Bergdorfs, Barneys, Bloomies.
124
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
- Bergdorfs, Barneys, Bloomies.
- Oh, my God.
125
00:05:05,999 --> 00:05:08,999
Why isn't Vanessa
calling me back? Oh!
126
00:05:08,999 --> 00:05:11,999
[rock music]
127
00:05:11,999 --> 00:05:12,999
♪♪ ♪♪
128
00:05:12,999 --> 00:05:14,999
On a scale of one to ten,
how athletic are you?
129
00:05:14,999 --> 00:05:15,999
Two, but I'm great at sex.
130
00:05:16,000 --> 00:05:23,000
♪♪ ♪♪
131
00:05:22,999 --> 00:05:23,999
[pot shattering]
132
00:05:23,999 --> 00:05:31,999
♪♪ ♪♪
133
00:05:34,999 --> 00:05:35,999
Is it done?
134
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Is it out?
135
00:05:37,999 --> 00:05:38,999
No, I think it went back in.
136
00:05:38,999 --> 00:05:41,999
- Ooh. Ooh.
- Okay, give me those legs.
137
00:05:41,999 --> 00:05:42,999
Don't you want to take
these off?
138
00:05:42,999 --> 00:05:46,999
No! Aaah!
139
00:05:46,999 --> 00:05:47,999
- Yes!
- [moaning]
140
00:05:47,999 --> 00:05:50,999
[chanting in Hebrew]
141
00:05:50,999 --> 00:05:52,999
- Oh, yeah.
- [moaning]
142
00:05:52,999 --> 00:05:53,999
I got it.
143
00:05:53,999 --> 00:05:55,999
I got it.
144
00:05:55,999 --> 00:05:58,999
You remember when we used
to smoke doobs in this park
145
00:05:58,999 --> 00:06:00,999
when I was in high school
and you were in law school?
146
00:06:00,999 --> 00:06:04,999
[chuckles]
Now here we are,
babysitting our kids.
147
00:06:04,999 --> 00:06:08,999
Lex, when they're your kids,
it's not babysitting.
148
00:06:08,999 --> 00:06:10,999
See, this is why
I need you around,
149
00:06:10,999 --> 00:06:11,999
to call me on my sháá.
150
00:06:11,999 --> 00:06:13,999
I'm serious,
you should come be
151
00:06:13,999 --> 00:06:15,999
my in-house compliance lawyer
at Hercules.
152
00:06:15,999 --> 00:06:17,999
Easiest job in the world.
153
00:06:17,999 --> 00:06:19,999
When have you ever complied
with the law, Lex?
154
00:06:19,999 --> 00:06:21,999
You were laundering money
155
00:06:21,999 --> 00:06:23,999
when you were making fake IDs
in junior high.
156
00:06:23,999 --> 00:06:25,999
No, no, no, no, no.
that was seed money
157
00:06:25,999 --> 00:06:27,999
for another business venture.
158
00:06:27,999 --> 00:06:28,999
There's a difference.
159
00:06:28,999 --> 00:06:29,999
Well, thanks,
160
00:06:29,999 --> 00:06:31,999
but I think it's good
for me to have my own thing.
161
00:06:31,999 --> 00:06:34,999
Come work at Hercules
for, like, five years.
162
00:06:34,999 --> 00:06:36,999
If you're not having a blast,
163
00:06:36,999 --> 00:06:38,999
you'll have enough money
to start your own firm
164
00:06:38,999 --> 00:06:40,999
or go lay
on the beach somewhere
165
00:06:40,999 --> 00:06:43,999
or open a gelato stand,
for all I care.
166
00:06:43,999 --> 00:06:47,999
For me, it's all about family,
you know?
167
00:06:47,999 --> 00:06:50,999
What else really matters?
168
00:06:50,999 --> 00:06:54,999
Stop. Dad!
169
00:06:54,999 --> 00:06:56,999
Okay, one more push.
170
00:06:56,999 --> 00:06:58,999
It's gonna feel
like you're sháááing out a TV,
171
00:06:58,999 --> 00:07:00,999
and then it's gonna be
all over.
172
00:07:00,999 --> 00:07:03,999
- Okay?
- I can't, I can't do it.
173
00:07:03,999 --> 00:07:05,999
Yes, you can!
You were an Olympian!
174
00:07:05,999 --> 00:07:07,999
I'm not an Olympian.
175
00:07:07,999 --> 00:07:11,999
I marched in the opening
ceremonies, but I never skied.
176
00:07:11,999 --> 00:07:12,999
I was just an alternate.
177
00:07:12,999 --> 00:07:15,999
And I'm not allergic to wheat.
I hate Candace.
178
00:07:15,999 --> 00:07:16,999
I had a perm
in high school--
179
00:07:16,999 --> 00:07:17,999
Wait, back up.
You hate Candace?
180
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
I thought you were
like Oprah and Gayle?
181
00:07:19,999 --> 00:07:21,999
Oh!
I can't do this.
182
00:07:21,999 --> 00:07:22,999
Yes, you can.
183
00:07:22,999 --> 00:07:23,999
You are a ball-buster.
184
00:07:23,999 --> 00:07:25,999
You are a bitch!
185
00:07:25,999 --> 00:07:28,999
You hate me.
186
00:07:28,999 --> 00:07:30,999
No, no, I meant it
in a nice way,
187
00:07:30,999 --> 00:07:32,999
like the way sassy, gay
black guys say it.
188
00:07:32,999 --> 00:07:34,999
- Aah!
- Okay.
189
00:07:34,999 --> 00:07:36,999
Oh, my God.
Here she comes.
190
00:07:36,999 --> 00:07:37,999
[both screaming]
191
00:07:37,999 --> 00:07:40,999
[triumphant music]
192
00:07:40,999 --> 00:07:42,999
♪♪ ♪♪
193
00:07:42,999 --> 00:07:45,999
[baby crying]
194
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
[rock music]
195
00:07:53,999 --> 00:07:56,999
Yes, she's gorge.
She's healthy.
196
00:07:56,999 --> 00:07:58,999
And you were amazing.
197
00:07:58,999 --> 00:08:00,999
You were like
the Incredible Hulk in heels.
198
00:08:00,999 --> 00:08:02,999
I just have
to quickly call Andy
199
00:08:02,999 --> 00:08:04,999
and tell him that Crystal's
gonna get Hazel, okay?
200
00:08:04,999 --> 00:08:06,999
No, don't leave me, Jill.
201
00:08:06,999 --> 00:08:08,999
No, just--I promise,
I'll be right there.
202
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
Two secs.
203
00:08:12,999 --> 00:08:14,999
Andy Weber,
please leave a message.
204
00:08:14,999 --> 00:08:16,999
[phone beeps]
- Andy, me again.
205
00:08:16,999 --> 00:08:18,999
I'm getting into an ambulance.
206
00:08:18,999 --> 00:08:21,999
So, if you can please go home
and get me some clean clothes
207
00:08:21,999 --> 00:08:25,999
and meet me at York Hospital,
like, now!
208
00:08:25,999 --> 00:08:26,999
Where are you?
209
00:08:26,999 --> 00:08:30,999
You better be dead,
or I will kill you!
210
00:08:30,999 --> 00:08:32,999
I just delivered a baby.
211
00:08:32,999 --> 00:08:35,999
Me, all by myself.
212
00:08:35,999 --> 00:08:38,999
Cut the cord
with Hello Kitty scissors.
213
00:08:38,999 --> 00:08:41,999
Call me back.
Bye.
214
00:08:42,999 --> 00:08:44,999
So what's it
gonna be, brah?
215
00:08:44,999 --> 00:08:46,999
You coming
to Hercules or not?
216
00:08:46,999 --> 00:08:50,999
[clears throat]
217
00:08:50,999 --> 00:08:52,999
You know what?
Yes.
218
00:08:52,999 --> 00:08:54,999
Let's do it.
219
00:08:54,999 --> 00:08:58,999
Yes! Bro town is back, baby!
Yeah!
220
00:08:58,999 --> 00:09:02,999
I have to talk to Jill first,
so don't--
221
00:09:02,999 --> 00:09:05,999
[upbeat music]
222
00:09:05,999 --> 00:09:07,999
♪♪ ♪♪
223
00:09:07,999 --> 00:09:08,999
Oh, look.
224
00:09:08,999 --> 00:09:10,999
22 texts from Brooke.
225
00:09:10,999 --> 00:09:11,999
Delete, delete, delete.
226
00:09:11,999 --> 00:09:12,999
Lex, look at them.
227
00:09:12,999 --> 00:09:20,999
♪♪ ♪♪
228
00:09:23,999 --> 00:09:26,999
So do you own or rent?
229
00:09:26,999 --> 00:09:28,999
- Are you kidding?
[knock at door]
230
00:09:28,999 --> 00:09:30,999
(woman)
NYPD, open up.
231
00:09:30,999 --> 00:09:32,999
Let's go.
232
00:09:35,999 --> 00:09:38,999
Hi, is there a problem,
officers?
233
00:09:38,999 --> 00:09:42,999
You tell us. Someone reported
a domestic-violence situation.
234
00:09:42,999 --> 00:09:43,999
- Oh.
- [laughs]
235
00:09:43,999 --> 00:09:45,999
Oh, my God, I'm sorry.
236
00:09:45,999 --> 00:09:47,999
No, it's nothing
like that.
237
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
I've never actually
had a noise issue before.
238
00:09:49,999 --> 00:09:51,999
This place is solid.
239
00:09:51,999 --> 00:09:55,999
I'm a real estate broker, so
if you guys are ever looking--
240
00:09:55,999 --> 00:09:57,999
Thanks, but we're gonna have
to question you both separately
241
00:09:57,999 --> 00:09:59,999
and then fill out a report.
242
00:09:59,999 --> 00:10:02,999
Oh, guys, as an ER doctor,
I applaud your vigilance,
243
00:10:02,999 --> 00:10:06,999
but I promise
I wasn't being attacked.
244
00:10:06,999 --> 00:10:09,999
I was just having
a really loud orgasm.
245
00:10:09,999 --> 00:10:11,999
Well, more than one.
246
00:10:11,999 --> 00:10:13,999
By my count, maybe four.
247
00:10:13,999 --> 00:10:14,999
Two. More like two.
248
00:10:14,999 --> 00:10:17,999
Let's say three
and aftershocks.
249
00:10:17,999 --> 00:10:18,999
Things got a little crazy.
You guys know how it is.
250
00:10:18,999 --> 00:10:21,999
Okay, stop.
Stop talking.
251
00:10:24,999 --> 00:10:26,999
This will come out
with bleach.
252
00:10:26,999 --> 00:10:28,999
I'm sure the school
won't even notice.
253
00:10:28,999 --> 00:10:30,999
It's just human fluids.
It's totally natural.
254
00:10:30,999 --> 00:10:32,999
Jill!
Honey, are you okay?
255
00:10:32,999 --> 00:10:33,999
I can't believe
you delivered Brooke's baby.
256
00:10:33,999 --> 00:10:35,999
Andy, shh, shh.
257
00:10:35,999 --> 00:10:38,999
Now, listen closely, because
this is the official story.
258
00:10:38,999 --> 00:10:40,999
I was coming back from Brooklyn
when Brooke called me
259
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
and told me that she was moving
her C-section a day early
260
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
for astrological reasons,
got it?
261
00:10:46,999 --> 00:10:47,999
Yeah, got it. You look
like you murdered someone.
262
00:10:47,999 --> 00:10:50,999
Okay, and Baby Langley
was seven pounds, three ounces,
263
00:10:50,999 --> 00:10:55,999
not ten pounds, two ounces
and did not, I repeat not,
264
00:10:55,999 --> 00:10:57,999
come through her Sally-Jane
265
00:10:57,999 --> 00:10:59,999
which I was never
inside of, got it?
266
00:10:59,999 --> 00:11:01,999
Now repeat it back to me.
267
00:11:01,999 --> 00:11:03,999
You were coming back
from Brooklyn and--
268
00:11:03,999 --> 00:11:04,999
Okay, fine.
Just give me the clothes.
269
00:11:04,999 --> 00:11:06,999
- You have a thing--Okay.
- I don't care.
270
00:11:06,999 --> 00:11:11,999
I have to take off this
vomitocious dress and burn it.
271
00:11:11,999 --> 00:11:12,999
Ta-da.
272
00:11:12,999 --> 00:11:14,999
Is this a joke?
273
00:11:14,999 --> 00:11:15,999
What's wrong?
274
00:11:15,999 --> 00:11:17,999
This is a red bandage dress.
275
00:11:17,999 --> 00:11:20,999
We're in a hospital,
I'm not on a singles' cruise.
276
00:11:20,999 --> 00:11:22,999
I'm sorry, honey.
It's the first thing I saw.
277
00:11:22,999 --> 00:11:23,999
Plus, I love you
in this dress.
278
00:11:23,999 --> 00:11:25,999
I haven't seen you in it
since the honeymoon.
279
00:11:25,999 --> 00:11:26,999
Yeah, and if you'll recall,
280
00:11:26,999 --> 00:11:28,999
that's why the zipper's broken,
but thank you.
281
00:11:28,999 --> 00:11:31,999
[rock music]
282
00:11:31,999 --> 00:11:33,999
♪♪ ♪♪
283
00:11:33,999 --> 00:11:37,999
Brookey, honey bear,
you got to forgive me, huh?
284
00:11:37,999 --> 00:11:39,999
I was out buying you
a little push present.
285
00:11:39,999 --> 00:11:41,999
You like it? Yeah?
286
00:11:41,999 --> 00:11:42,999
I'm thinking.
287
00:11:42,999 --> 00:11:45,999
Oh, my dear children,
I heard the news.
288
00:11:45,999 --> 00:11:48,999
I had my hair and nails done
and came right over.
289
00:11:48,999 --> 00:11:50,999
- It looks good, Mom.
- You know,
290
00:11:50,999 --> 00:11:53,999
I said to Fabian, "Do I look
like a grandmother of seven?"
291
00:11:53,999 --> 00:11:56,999
And he said, "You won't
when I'm done with you!"
292
00:11:56,999 --> 00:11:58,999
So sassy, don't you think?
293
00:11:58,999 --> 00:12:00,999
So sassy.
294
00:12:00,999 --> 00:12:02,999
Well, then I would like
to know the name
295
00:12:02,999 --> 00:12:03,999
of my new granddaughter,
296
00:12:03,999 --> 00:12:06,999
unless it's still
under lock and key.
297
00:12:06,999 --> 00:12:09,999
It's Langley Emmeline
Lockheart von Weber.
298
00:12:12,999 --> 00:12:13,999
Langley?
299
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
As in the CIA headquarters?
300
00:12:16,999 --> 00:12:19,999
What--what happened to Maureen,
for my sister?
301
00:12:19,999 --> 00:12:24,999
Uh, Shipley, MacCallister,
Rutherford, and Maureen?
302
00:12:24,999 --> 00:12:27,999
Candace,
you have a whole new look.
303
00:12:27,999 --> 00:12:29,999
Yes, so do you.
304
00:12:29,999 --> 00:12:32,999
Did you hear
the new baby's name?
305
00:12:32,999 --> 00:12:33,999
I remember when I was pregnant
with Anderson
306
00:12:33,999 --> 00:12:36,999
and his name was gonna be
Horace, if it was a boy.
307
00:12:36,999 --> 00:12:38,999
Guys, we just saw the baby.
She's beautiful.
308
00:12:38,999 --> 00:12:40,999
She's beautiful.
Congratulations.
309
00:12:40,999 --> 00:12:43,999
But when my mother-in-law
implored me to reconsider,
310
00:12:43,999 --> 00:12:45,999
I realized that her happiness
was all that mattered.
311
00:12:45,999 --> 00:12:47,999
How are you feeling,
any better?
312
00:12:47,999 --> 00:12:48,999
Much.
313
00:12:48,999 --> 00:12:50,999
Anyway, darling,
in happier news,
314
00:12:50,999 --> 00:12:54,999
I heard you're going to work
for Alexander at Hercules.
315
00:12:54,999 --> 00:12:58,999
No, no, no, not for, with.
316
00:12:58,999 --> 00:13:02,999
Um, honey, may I please
rip you a new one, privately?
317
00:13:02,999 --> 00:13:04,999
Yeah.
318
00:13:06,999 --> 00:13:08,999
Yeah.
319
00:13:08,999 --> 00:13:09,999
I'm sorry.
I know it was impulsive.
320
00:13:09,999 --> 00:13:11,999
I was under the influence
of salted caramel.
321
00:13:11,999 --> 00:13:14,999
You can't even pick a tie-shoe
combo without my help,
322
00:13:14,999 --> 00:13:16,999
but this you decide
on your own?
323
00:13:16,999 --> 00:13:19,999
I thought we both agreed
this would be a terrible idea.
324
00:13:19,999 --> 00:13:21,999
Lex is offering three times
my current salary, honey,
325
00:13:21,999 --> 00:13:22,999
plus bonuses.
326
00:13:22,999 --> 00:13:25,999
Minus your soul,
divided by your integrity.
327
00:13:25,999 --> 00:13:26,999
No, I get to keep my soul.
328
00:13:26,999 --> 00:13:27,999
I asked about that.
329
00:13:27,999 --> 00:13:29,999
Look, honey, look,
I get to set my own hours.
330
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
I don't have to work weekends.
331
00:13:31,999 --> 00:13:33,999
We would have the time and money
to travel,
332
00:13:33,999 --> 00:13:34,999
take that trip to Paris--
333
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
[gasps]
Grenouille!
334
00:13:36,999 --> 00:13:38,999
I still have to finish
Hazel's school project.
335
00:13:38,999 --> 00:13:39,999
Thank you.
336
00:13:39,999 --> 00:13:40,999
Jilly-beans.
337
00:13:40,999 --> 00:13:42,999
Brooke needs you
338
00:13:42,999 --> 00:13:43,999
Yeah, I'm outie.
339
00:13:43,999 --> 00:13:45,999
Moi aussi.
340
00:13:45,999 --> 00:13:47,999
Congratulations.
341
00:13:47,999 --> 00:13:49,999
- Thank you, Mother.
- Ta ta.
342
00:13:49,999 --> 00:13:50,999
- Bye, Mom.
- Okay.
343
00:13:50,999 --> 00:13:52,999
You go get the kids
and I'll meet you at home
344
00:13:52,999 --> 00:13:53,999
and we'll talk
about Hercules.
345
00:13:53,999 --> 00:13:55,999
- Okay.
- Is this okay?
346
00:13:55,999 --> 00:13:56,999
Yeah, pretty.
347
00:13:56,999 --> 00:13:59,999
[rock music]
348
00:13:59,999 --> 00:14:01,999
♪♪ ♪♪
349
00:14:01,999 --> 00:14:03,999
How's it going?
350
00:14:03,999 --> 00:14:05,999
Of course, Candace had to get
a whole makeover
351
00:14:05,999 --> 00:14:07,999
the day I give birth.
352
00:14:07,999 --> 00:14:09,999
And naturally,
she hates the baby's name.
353
00:14:09,999 --> 00:14:13,999
I thought Candace
only hated my kids' names.
354
00:14:13,999 --> 00:14:17,999
Jill, from now on,
we have to stick together.
355
00:14:17,999 --> 00:14:21,999
So, um, is there always
this much blood down there?
356
00:14:21,999 --> 00:14:23,999
It's like, did I deliver a baby
or a cheese grater?
357
00:14:23,999 --> 00:14:25,999
Yeah, that's standard issue.
358
00:14:25,999 --> 00:14:28,999
I was literally wearing
adult diapers for weeks.
359
00:14:28,999 --> 00:14:29,999
- Ew.
- I know.
360
00:14:29,999 --> 00:14:31,999
But you can't beat
the absorbency.
361
00:14:31,999 --> 00:14:33,999
Anyway, I should go.
362
00:14:33,999 --> 00:14:36,999
I want them, now.
363
00:14:36,999 --> 00:14:37,999
The adult diapers?
364
00:14:37,999 --> 00:14:39,999
Me?
365
00:14:39,999 --> 00:14:41,999
I'm about to faint
from hunger.
366
00:14:41,999 --> 00:14:43,999
You're the only person
I could bear asking.
367
00:14:43,999 --> 00:14:47,999
Oh, and could you also please
pick up a sandwich platter
368
00:14:47,999 --> 00:14:48,999
at William Poll?
369
00:14:48,999 --> 00:14:50,999
People are going
to be stopping by.
370
00:14:50,999 --> 00:14:53,999
Crystal was supposed to do it,
but now she's with the kids.
371
00:14:56,999 --> 00:15:01,999
Oh, I guess I'm just
gonna need my wallet.
372
00:15:01,999 --> 00:15:04,999
You're the best.
373
00:15:04,999 --> 00:15:05,999
Live for you.
374
00:15:05,999 --> 00:15:08,999
[bell jingling]
375
00:15:08,999 --> 00:15:11,999
Matt? Matt!
Jill Kaplan!
376
00:15:11,999 --> 00:15:13,999
Junior year abroad.
377
00:15:13,999 --> 00:15:15,999
We dated.
378
00:15:15,999 --> 00:15:16,999
Right, right.
379
00:15:16,999 --> 00:15:17,999
Wow.
380
00:15:17,999 --> 00:15:20,999
Sorry.
I didn't recognize you.
381
00:15:20,999 --> 00:15:23,999
You look different.
382
00:15:23,999 --> 00:15:24,999
Is everything okay?
383
00:15:24,999 --> 00:15:26,999
Yes, of course.
384
00:15:26,999 --> 00:15:28,999
Why? Oh, no.
385
00:15:28,999 --> 00:15:29,999
I'm not incontinent.
386
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
These are just--long story...
[chuckles]
387
00:15:32,999 --> 00:15:35,999
but I turned out great.
388
00:15:35,999 --> 00:15:39,999
I have three beautiful kids
and a drop-dead husband
389
00:15:39,999 --> 00:15:42,999
who's about to triple
his salary.
390
00:15:42,999 --> 00:15:45,999
- So you want to see pictures?
- Another time.
391
00:15:45,999 --> 00:15:47,999
Really good to see you,
though, Jill.
392
00:15:47,999 --> 00:15:49,999
Take care.
393
00:15:49,999 --> 00:15:51,999
You going
to the reunion or--
394
00:15:51,999 --> 00:15:52,999
Good luck.
395
00:15:52,999 --> 00:15:54,999
Okay, bye!
396
00:15:56,999 --> 00:15:57,999
(Jill)
I'm back.
397
00:15:57,999 --> 00:16:00,999
Oh, thank God, I'm famished.
398
00:16:00,999 --> 00:16:02,999
- Take a break, you guys.
- Thanks, Brooke.
399
00:16:02,999 --> 00:16:06,999
So, Jill, Mario Testino
is stuck in Ibiza.
400
00:16:06,999 --> 00:16:09,999
He was really thrown
by the whole day-early thing.
401
00:16:09,999 --> 00:16:11,999
So, if you don't mind
taking some photos
402
00:16:11,999 --> 00:16:13,999
for my Instagram
and baby announcement...
403
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
- Sure.
[baby cooing]
404
00:16:16,999 --> 00:16:19,999
[gasps]
405
00:16:19,999 --> 00:16:21,999
That's not my baby.
406
00:16:21,999 --> 00:16:24,999
[scanner beeping]
407
00:16:24,999 --> 00:16:26,999
The barcode doesn't lie.
408
00:16:26,999 --> 00:16:30,999
Mommy von Weber,
meet Baby von Weber.
409
00:16:30,999 --> 00:16:34,999
But she doesn't look
like a von.
410
00:16:34,999 --> 00:16:35,999
She looks ethnic.
411
00:16:35,999 --> 00:16:38,999
She's gorgeous,
just like her mama.
412
00:16:38,999 --> 00:16:40,999
Smile.
413
00:16:40,999 --> 00:16:42,999
You can Photoshop one
of Shipley's newborn pictures
414
00:16:42,999 --> 00:16:44,999
in later, right?
415
00:16:44,999 --> 00:16:47,999
She just--
she was more classic looking.
416
00:16:47,999 --> 00:16:49,999
[baby crying]
417
00:16:49,999 --> 00:16:53,999
Oh, I want to get one
with Grenouille, just for kicks.
418
00:16:53,999 --> 00:16:55,999
Wait.
Where is he?
419
00:16:55,999 --> 00:16:57,999
[rock music]
420
00:16:57,999 --> 00:16:58,999
Where is he?
421
00:16:58,999 --> 00:16:59,999
I just saw him
a second ago.
422
00:17:00,000 --> 00:17:05,000
♪♪ ♪♪
423
00:17:04,999 --> 00:17:07,999
Grenouille. Grenouille.
424
00:17:07,999 --> 00:17:09,999
He was just here
a minute ago.
425
00:17:09,999 --> 00:17:12,999
Oh, my God.
Grenouille.
426
00:17:12,999 --> 00:17:14,999
Grenouille.
Has anyone seen Grenouille?
427
00:17:14,999 --> 00:17:15,999
He was just here.
428
00:17:15,999 --> 00:17:16,999
This can't be happening.
429
00:17:16,999 --> 00:17:19,999
Oh, my God, Grenouille is gone,
and I'm gonna kill myself.
430
00:17:19,999 --> 00:17:22,999
Grenouille.
[alarm blaring]
431
00:17:22,999 --> 00:17:25,999
Grenouille!
432
00:17:26,999 --> 00:17:29,999
[alarm blaring]
433
00:17:29,999 --> 00:17:31,999
What is going on?
434
00:17:31,999 --> 00:17:33,999
They said
there's a baby missing.
435
00:17:33,999 --> 00:17:34,999
It is so loud.
436
00:17:34,999 --> 00:17:37,999
Oh, my God,
that's terrifying.
437
00:17:37,999 --> 00:17:40,999
Do you know anything
about this missing baby?
438
00:17:40,999 --> 00:17:41,999
That mother must be--
439
00:17:41,999 --> 00:17:43,999
I can't even imagine.
440
00:17:43,999 --> 00:17:44,999
I heard she was
out of her mind,
441
00:17:44,999 --> 00:17:46,999
running all
up and down the halls
442
00:17:46,999 --> 00:17:47,999
looking
for poor little Gren-wee.
443
00:17:47,999 --> 00:17:50,999
[rock music]
444
00:17:50,999 --> 00:17:52,999
Grenouille?
Are you sure?
445
00:17:52,999 --> 00:17:53,999
Mm-hmm.
446
00:17:53,999 --> 00:17:55,999
I know, the names today.
447
00:17:55,999 --> 00:17:59,999
♪♪ ♪♪
448
00:17:59,999 --> 00:18:02,999
And these are smoked salmon
and capers,
449
00:18:02,999 --> 00:18:06,999
and these are duck prosciutto
with, I think, olive tapenade?
450
00:18:06,999 --> 00:18:08,999
Anyway, so, so sorry again.
451
00:18:08,999 --> 00:18:11,999
I'm sure this happens
all the time.
452
00:18:11,999 --> 00:18:14,999
Vanessa, thank God.
453
00:18:14,999 --> 00:18:16,999
What the Jillio?
454
00:18:16,999 --> 00:18:19,999
You're a little overdressed
to deliver a baby, aren't you?
455
00:18:19,999 --> 00:18:23,999
Okay, and things got worse
since we spoke.
456
00:18:23,999 --> 00:18:25,999
I just flagged down
"Tube Socks" Matt Duvane,
457
00:18:25,999 --> 00:18:28,999
oh, yeah, looking
like Girl, Interrupted
458
00:18:28,999 --> 00:18:30,999
in the adult-diapers aisle
of the drugstore.
459
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Didn't have to, chose to.
460
00:18:33,999 --> 00:18:36,999
Well, my day kind of went
off the rails too,
461
00:18:36,999 --> 00:18:38,999
with that guy I met
at Krista's.
462
00:18:38,999 --> 00:18:40,999
[cell phone chimes]
463
00:18:40,999 --> 00:18:43,999
It's him.
[squeals]
464
00:18:43,999 --> 00:18:45,999
No effing way.
465
00:18:45,999 --> 00:18:46,999
What? Dick pic?
Let me see.
466
00:18:46,999 --> 00:18:47,999
No, worse.
467
00:18:47,999 --> 00:18:50,999
He texted me
an apartment listing.
468
00:18:50,999 --> 00:18:53,999
And that's
why I don't date brokers.
469
00:18:53,999 --> 00:18:55,999
(woman)
Jill! Brooke's asking for you.
470
00:18:55,999 --> 00:18:57,999
Oh, yes, coming, one sec.
471
00:18:57,999 --> 00:19:00,999
Sorry, she has, like, these
minions at her beck and call.
472
00:19:00,999 --> 00:19:02,999
- Tell me about it.
- Jill!
473
00:19:02,999 --> 00:19:03,999
That's not fair.
474
00:19:03,999 --> 00:19:04,999
I can stay
for another minute.
475
00:19:04,999 --> 00:19:07,999
Don't worry about it.
We'll talk tomorrow.
476
00:19:07,999 --> 00:19:09,999
Okay, bye.
Love you.
477
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Bye.
478
00:19:13,999 --> 00:19:17,999
Honestly, I couldn't have gotten
through this without you.
479
00:19:17,999 --> 00:19:18,999
Oh, it was no biggie.
480
00:19:18,999 --> 00:19:21,999
And I feel like Crystal
took my kids all afternoon.
481
00:19:21,999 --> 00:19:23,999
Should I pay her
a little extra?
482
00:19:23,999 --> 00:19:25,999
Crystal is very well taken
care of.
483
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Right, duh.
484
00:19:27,999 --> 00:19:28,999
All righty.
485
00:19:28,999 --> 00:19:31,999
Of course, she does love
those three-wick candles
486
00:19:31,999 --> 00:19:32,999
at Jill Malone.
487
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
Oh, okay.
488
00:19:35,999 --> 00:19:37,999
What a day, right?
489
00:19:37,999 --> 00:19:42,999
You and me, Andy and Lex--
it just feels so right.
490
00:19:42,999 --> 00:19:44,999
You're like the sister
that I never had.
491
00:19:44,999 --> 00:19:46,999
But don't you have
two sisters?
492
00:19:47,000 --> 00:19:52,000
Neither of them would ever do
what you did for me.
493
00:19:51,999 --> 00:19:54,999
I love you.
494
00:19:55,999 --> 00:19:57,999
Okay.
495
00:19:57,999 --> 00:20:00,999
[rock music]
496
00:20:00,999 --> 00:20:06,999
♪♪ ♪♪
497
00:20:06,999 --> 00:20:08,999
Oh, thank goodness
you're home.
498
00:20:08,999 --> 00:20:11,999
Longest day of my life.
499
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
I am broken.
500
00:20:13,999 --> 00:20:14,999
This bag...
501
00:20:14,999 --> 00:20:18,999
contains a $425 candle,
502
00:20:18,999 --> 00:20:23,999
and that is the cheapest errand
that I ran for Brooke all day.
503
00:20:23,999 --> 00:20:26,999
And to top it off,
I lost Grenouille.
504
00:20:26,999 --> 00:20:28,999
Babe, babe, babe, no,
you didn't lose him.
505
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
He's right here.
I went back for him.
506
00:20:31,999 --> 00:20:32,999
I thought I was
doing you a favor.
507
00:20:32,999 --> 00:20:34,999
I was doing the project
with Hazel.
508
00:20:34,999 --> 00:20:39,999
- Do me a favor, no more favors.
- I'm sorry. Come here.
509
00:20:39,999 --> 00:20:41,999
Oh. Mwah.
510
00:20:41,999 --> 00:20:42,999
Are you okay?
511
00:20:42,999 --> 00:20:44,999
No, I can't shake
this feeling
512
00:20:44,999 --> 00:20:47,999
that we're in too deep,
first with Brooke and now Lex.
513
00:20:47,999 --> 00:20:50,999
We're gonna be okay.
That's just a job.
514
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
And what about us moving
to Brooklyn?
515
00:20:52,999 --> 00:20:54,999
I stopped listening
after the sixth message.
516
00:20:54,999 --> 00:20:56,999
Yeah,
that's not happening.
517
00:20:56,999 --> 00:20:59,999
In the end,
I found it super yucky there,
518
00:20:59,999 --> 00:21:02,999
and I say that
having just delivered a baby.
519
00:21:02,999 --> 00:21:05,999
Okay, well, as long as you
canceled the bid on that house.
520
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
Oh, my God, the bid!
I forgot to cancel it.
521
00:21:08,999 --> 00:21:10,999
Sháá!
522
00:21:12,999 --> 00:21:13,999
Sháá.
523
00:21:13,999 --> 00:21:16,999
[upbeat music]
524
00:21:16,999 --> 00:21:24,999
♪♪ ♪♪
525
00:21:39,999 --> 00:21:42,999
(Jill)
For more Odd Mom Out,
go to bravotv.com.
526
00:21:42,999 --> 00:21:44,999
[seagulls crying]
- Oh, dear.
527
00:21:46,999 --> 00:21:48,999
(woman)
Left, right, left, right,
left, right!
37021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.