Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,080
[interlude]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:41,320 --> 00:00:42,400
[birds chirping]
5
00:00:44,280 --> 00:00:45,280
[no audio]
6
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
[jazz music]
7
00:01:20,200 --> 00:01:21,360
[music continues]
8
00:01:36,920 --> 00:01:38,080
[music continues]
9
00:02:09,360 --> 00:02:11,240
Dad likes surprising us.
10
00:02:11,320 --> 00:02:12,480
[seagulls calling]
11
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
[Marek jumps]
[Basia giggles]
12
00:02:19,320 --> 00:02:21,240
I’m being attacked by the shark.
13
00:02:42,400 --> 00:02:43,680
What's that?
14
00:02:43,960 --> 00:02:45,160
A boat.
15
00:02:45,760 --> 00:02:46,880
A boat?
16
00:02:47,720 --> 00:02:48,880
Just a boat.
17
00:02:51,000 --> 00:02:52,920
You bought a boat
instead of renting a house?
18
00:02:54,320 --> 00:02:56,720
Basia, we're in Sweden!
19
00:02:58,280 --> 00:03:00,400
But we don't have a place to live, Marek.
20
00:03:01,560 --> 00:03:03,280
Is it yours?
21
00:03:03,560 --> 00:03:04,520
What's it called?
22
00:03:04,720 --> 00:03:07,800
It’s named after the owner.
23
00:03:07,920 --> 00:03:08,760
And what is that?
24
00:03:08,800 --> 00:03:11,480
It just so happens
that the owner's name is...
25
00:03:11,640 --> 00:03:13,400
- Ula!
- Just like mine!
26
00:03:13,480 --> 00:03:16,320
Bravo!
You’ve won a boat!
27
00:03:16,440 --> 00:03:17,840
Can I go on it?
Please, can I? can I?
28
00:03:17,880 --> 00:03:20,120
Unfortunately, kids are not
allowed by themselves on boats.
29
00:03:20,160 --> 00:03:21,240
Unless, they are kidnapped.
30
00:03:21,240 --> 00:03:22,360
[Marek giggles]
Unless, they are kidnapped.
31
00:03:22,360 --> 00:03:22,680
Unless, they are kidnapped.
32
00:03:24,800 --> 00:03:26,320
Are you coming with us?
33
00:03:28,240 --> 00:03:30,680
- I'm cold.
- Mommy’s cold.
34
00:03:31,480 --> 00:03:33,160
Cast us off then.
35
00:03:33,960 --> 00:03:35,040
Look.
36
00:03:35,240 --> 00:03:38,040
This is the tiller, here you set the
speed and here you change gears.
37
00:03:38,080 --> 00:03:40,240
And this is how you make it
go forward and backward.
38
00:03:40,920 --> 00:03:43,160
Let’s start the engine.
39
00:03:43,680 --> 00:03:45,880
Ula, put it on.
40
00:03:48,360 --> 00:03:50,080
Sit. Sit. Sit.
41
00:03:58,080 --> 00:04:00,680
- Be careful.
- I’ll be very careful.
42
00:04:02,200 --> 00:04:03,760
- Ready?
- Yes.
43
00:04:03,760 --> 00:04:03,960
[mellow music]
- Ready?
- Yes.
44
00:04:03,960 --> 00:04:04,760
[mellow music]
45
00:04:07,360 --> 00:04:08,400
[boat engine]
46
00:04:27,800 --> 00:04:30,640
Our neighbor to
the southwest is Denmark.
47
00:04:30,720 --> 00:04:35,520
We don't share a border but we can
get there by a bridge that is called...?
48
00:04:40,280 --> 00:04:43,200
Hey, come on!
Summer vacation is over!
49
00:04:43,280 --> 00:04:45,160
[mellow music]
[wasp sound]
50
00:04:48,640 --> 00:04:49,400
Frida?
51
00:04:49,440 --> 00:04:50,400
Öresund Bridge!
52
00:04:50,440 --> 00:04:51,840
Correct, Öresund Bridge.
53
00:04:52,720 --> 00:04:55,320
Who can show us where
Öresunds Bridge is located on the map?
54
00:04:57,240 --> 00:04:58,040
Maybe Ursula?
55
00:05:00,560 --> 00:05:01,640
Ursula?
56
00:05:02,880 --> 00:05:03,880
My name is Ula.
57
00:05:03,880 --> 00:05:04,240
[children laughing]
My name is Ula.
58
00:05:04,240 --> 00:05:05,160
[children laughing]
59
00:05:07,320 --> 00:05:09,240
We have already discussed this.
60
00:05:10,240 --> 00:05:13,640
We already have two
students called Ula in this class.
61
00:05:14,280 --> 00:05:17,080
Boys, Ula S and Ula P,
can you raise your hands?
62
00:05:20,280 --> 00:05:22,040
We cannot have three Ulas in this class.
63
00:05:22,200 --> 00:05:23,600
It will only be confusing.
64
00:05:23,960 --> 00:05:27,240
If there are two Ulas,
there could also be three Ulas.
65
00:05:27,440 --> 00:05:28,800
I am Ula.
66
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
[teacher sighs]
67
00:05:32,520 --> 00:05:34,360
Please, try to understand it.
68
00:05:38,720 --> 00:05:42,640
Ok, can someone else show us
where Öresund Bridge is located?
69
00:05:43,400 --> 00:05:44,560
Ula, will you go on a date with me?
70
00:05:44,560 --> 00:05:45,040
[children laughing]
Ula, will you go on a date with me?
71
00:05:45,040 --> 00:05:45,840
[children laughing]
72
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
[thud]
73
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
[door opens]
74
00:05:54,160 --> 00:05:55,240
[slams the door]
75
00:05:55,840 --> 00:05:57,640
[man talking in the distance]
76
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
[man] This is my house.
77
00:05:59,520 --> 00:06:00,800
I call the shots around here.
78
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
You get that?
79
00:06:02,560 --> 00:06:03,960
Yes, yes, yes, yes...
80
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
Okay...
81
00:06:05,480 --> 00:06:06,480
I tell you...
82
00:06:06,720 --> 00:06:08,160
What did happened to you,
brother?
83
00:06:08,840 --> 00:06:10,680
In Titole, I call the shots!
84
00:06:11,120 --> 00:06:12,120
You feel me?
85
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
[woman talking]
86
00:06:13,640 --> 00:06:15,240
[man chatters indistinctly]
87
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
[man] Damn!
88
00:06:23,440 --> 00:06:25,120
[chatter in the distance]
89
00:06:35,200 --> 00:06:36,560
[doorbell rings]
90
00:06:38,160 --> 00:06:39,320
[man chatters indistinctly]
91
00:06:50,080 --> 00:06:51,080
[mellow music]
92
00:07:18,960 --> 00:07:20,440
[Basia] On your belly please,
first?
93
00:07:20,480 --> 00:07:21,520
[man mumbles confirming]
94
00:07:28,720 --> 00:07:29,920
[mellow music continues]
95
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
[man sighs]
96
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
[whistle blows]
97
00:07:55,080 --> 00:07:56,160
Inside and outside.
98
00:07:56,160 --> 00:07:57,280
Inside and outside.
99
00:07:58,320 --> 00:08:00,400
Close to the ball. Yes. Go! Go!
100
00:08:05,640 --> 00:08:07,720
I asked you not to come here.
101
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
One more.
102
00:08:12,000 --> 00:08:14,640
- Can I join your team?
- You are too old.
103
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
One more time. Go!
104
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
-Hey!
-Hey!
105
00:08:25,840 --> 00:08:27,240
-[woman] Hello!
-Hello!
106
00:08:29,000 --> 00:08:30,520
You didn't come yesterday.
107
00:08:31,000 --> 00:08:33,720
- I have to get back to work.
- I was waiting for you.
108
00:08:35,560 --> 00:08:36,680
I couldn't.
109
00:08:38,440 --> 00:08:40,000
I have to get back.
110
00:08:44,000 --> 00:08:45,320
[Marek] One more time,
please, go!
111
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
[whistle blows]
112
00:08:52,400 --> 00:08:53,800
[children chattering]
113
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
[mellow music]
114
00:09:14,200 --> 00:09:15,480
Come.
115
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
Do you want one?
116
00:09:20,120 --> 00:09:20,480
[music continues]
Do you want one?
117
00:09:20,480 --> 00:09:21,240
[music continues]
118
00:09:32,040 --> 00:09:33,600
- Hello.
- Hello.
119
00:09:33,680 --> 00:09:36,200
My name is Anita.
I work in social service.
120
00:09:36,920 --> 00:09:40,880
Your teacher has told me that
you have been a bit upset lately.
121
00:09:40,960 --> 00:09:42,840
More than usual.
122
00:09:44,160 --> 00:09:46,680
Is there something
you would like to talk about?
123
00:09:47,120 --> 00:09:48,600
Something that feels wrong?
124
00:09:48,840 --> 00:09:50,280
I'm not upset.
125
00:09:50,440 --> 00:09:51,280
No?
126
00:09:52,480 --> 00:09:54,720
And aren’t your parents arguing?
127
00:09:55,200 --> 00:09:56,280
They have been arguing,
haven’t they?
128
00:09:56,400 --> 00:09:58,280
No, they never argue.
129
00:09:58,600 --> 00:10:01,000
No? Nobody is raising their voice?
130
00:10:04,400 --> 00:10:05,640
No, nobody is raising their voice.
131
00:10:05,760 --> 00:10:06,440
I'm sorry.
132
00:10:06,520 --> 00:10:09,520
Don’t worry.
There is plenty more for you.
133
00:10:13,120 --> 00:10:15,080
Could we talk about your dad?
134
00:10:18,960 --> 00:10:21,960
Ursula, you don't need to worry.
135
00:10:22,080 --> 00:10:24,560
Your parents will
not know about what we say here.
136
00:10:25,240 --> 00:10:26,320
Do you understand?
137
00:10:28,000 --> 00:10:29,440
Has something happened to my dad?
138
00:10:29,520 --> 00:10:32,160
No, nothing has happened to your dad.
139
00:10:35,520 --> 00:10:41,000
Do you know what Bris is?
Have you heard of Bris? Have you?
140
00:10:42,520 --> 00:10:47,440
You can call this number
if you want to talk to someone adult
141
00:10:47,720 --> 00:10:50,040
about anything that feels wrong or hard.
142
00:10:52,080 --> 00:10:55,960
Your parents do not
have to know about it.
143
00:10:57,440 --> 00:10:58,920
That’s good, right?
144
00:10:59,240 --> 00:11:00,720
Don't lose that.
145
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
[door opens]
146
00:11:03,840 --> 00:11:05,320
[Marek moans]
147
00:11:06,960 --> 00:11:08,200
You OK?
148
00:11:08,920 --> 00:11:10,840
- Where am I?
- In paradise.
149
00:11:10,840 --> 00:11:11,040
[Marek giggling]
- Where am I?
- In paradise.
150
00:11:11,040 --> 00:11:11,600
[Marek giggling]
151
00:11:11,600 --> 00:11:12,960
[Marek giggling]
- You’re here?
- Where else?
152
00:11:12,960 --> 00:11:13,320
- You’re here?
- Where else?
153
00:11:13,480 --> 00:11:14,800
- School’s over for today?
- Yeah.
154
00:11:14,960 --> 00:11:17,240
- And how was it?
- As usual.
155
00:11:20,240 --> 00:11:22,760
- Is Mom home?
- I don't know, I haven't been inside yet.
156
00:11:26,440 --> 00:11:28,320
Marek, I heard you bought a boat.
157
00:11:28,880 --> 00:11:29,760
Yeah, he did.
158
00:11:29,880 --> 00:11:31,800
Ula, what do you want for your birthday?
159
00:11:31,800 --> 00:11:32,000
-A dog!
-[woman gasps]
Ula, what do you want for your birthday?
160
00:11:32,000 --> 00:11:32,080
-A dog!
-[woman gasps]
161
00:11:32,080 --> 00:11:32,600
-A dog!
-[woman gasps]
A dog!
162
00:11:32,600 --> 00:11:33,160
-A dog!
-[woman gasps]
163
00:11:34,440 --> 00:11:35,880
Oh, we’ll think of something.
164
00:11:37,840 --> 00:11:39,440
Can I hop on?
165
00:11:44,080 --> 00:11:45,120
So…
166
00:11:45,480 --> 00:11:46,640
Onto Kilimanjaro?
167
00:11:46,640 --> 00:11:47,240
[Marek giggles]
Onto Kilimanjaro?
168
00:11:47,240 --> 00:11:47,640
[Marek giggles]
169
00:11:49,400 --> 00:11:51,280
To the very top.
170
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
[door closes]
171
00:12:15,200 --> 00:12:17,120
You don't need to do that here.
172
00:12:19,920 --> 00:12:21,400
Where am I supposed to work then?
173
00:12:31,840 --> 00:12:33,720
- Have you paid the rent?
- Uhm.
174
00:12:41,840 --> 00:12:43,280
We’ll try it on later.
175
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
[door closes]
176
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
[mellow music]
177
00:13:15,720 --> 00:13:16,920
[door locking]
178
00:13:16,960 --> 00:13:18,080
[music continues]
179
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
[sighs]
180
00:13:39,720 --> 00:13:41,080
What are you doing?
181
00:13:43,560 --> 00:13:44,320
Put it away.
182
00:13:49,000 --> 00:13:49,320
[Marek giggles]
183
00:13:49,320 --> 00:13:51,320
[Marek giggles]
Don't.
I said, don't.
184
00:13:51,320 --> 00:13:51,640
Don't.
I said, don't.
185
00:13:54,240 --> 00:13:55,680
Where were you?
186
00:13:56,840 --> 00:13:58,160
None of your business.
187
00:14:01,720 --> 00:14:02,920
Don’t touch me.
188
00:14:04,800 --> 00:14:05,840
Do not touch me.
189
00:14:11,160 --> 00:14:12,280
Go back to her.
190
00:14:12,280 --> 00:14:13,080
[music continues]
Go back to her.
191
00:14:13,080 --> 00:14:13,400
[music continues]
192
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
[footsteps]
193
00:14:42,560 --> 00:14:43,840
[knock on the door]
194
00:14:47,440 --> 00:14:48,880
OK, I'm giving you a massage.
195
00:14:48,960 --> 00:14:50,760
Give it to yourself!
Let go of me.
196
00:14:50,840 --> 00:14:52,720
OK. Wait.
197
00:14:53,360 --> 00:14:54,360
[both giggle]
198
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
[thud]
199
00:14:58,880 --> 00:15:00,200
[door unlocking]
200
00:15:05,400 --> 00:15:05,520
[Basia giggles]
201
00:15:05,520 --> 00:15:06,880
[Basia giggles]
What are you doing?
202
00:15:06,880 --> 00:15:07,000
What are you doing?
203
00:15:07,520 --> 00:15:08,200
[Anita] Ops!
204
00:15:08,200 --> 00:15:08,680
[Anita] Ops!
Ops!
205
00:15:08,680 --> 00:15:08,880
Ops!
206
00:15:08,880 --> 00:15:09,360
-[Basia] Hello.
-[Marek] How are you?
Ops!
207
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
-[Basia] Hello.
-[Marek] How are you?
208
00:15:10,920 --> 00:15:11,920
Hello.
209
00:15:11,920 --> 00:15:14,080
-[Basia] Hello.
-I am Anita Nilson,
210
00:15:14,120 --> 00:15:16,680
from the social service office.
211
00:15:16,720 --> 00:15:19,000
-[Basia] Hi.
-Are you Ursula's mother?
212
00:15:19,040 --> 00:15:20,120
[Basia] Yes, hi.
213
00:15:20,400 --> 00:15:21,640
-Basia.
-Okay.
214
00:15:23,240 --> 00:15:25,080
-Can I?
-Yes, of course, come in.
215
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
[door closes]
216
00:15:33,000 --> 00:15:34,120
[giggles] I'm coming.
217
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
I am Marek.
218
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
[Anita sighs]
219
00:15:53,120 --> 00:15:55,600
[Anita] We heard that you...
220
00:15:56,520 --> 00:15:58,080
haven't paid the rent.
221
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
So...
222
00:16:00,000 --> 00:16:01,840
It's impossible,
we pay regularly.
223
00:16:02,680 --> 00:16:03,680
A-ha, okay.
224
00:16:04,280 --> 00:16:05,360
Where is Ursula?
225
00:16:06,240 --> 00:16:07,480
Outside, playing ball.
226
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
A-ha.
227
00:16:09,480 --> 00:16:11,840
And where does she sleep?
228
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
There.
229
00:16:21,680 --> 00:16:22,160
You were supposed to pay.
230
00:16:22,160 --> 00:16:23,080
You were supposed to pay.
You were supposed to pay.
231
00:16:23,080 --> 00:16:23,720
You were supposed to pay.
232
00:16:23,960 --> 00:16:25,080
[nervous giggle]
233
00:16:30,360 --> 00:16:32,400
You shouldn't smoke
234
00:16:32,520 --> 00:16:34,400
when you have small child.
235
00:16:34,680 --> 00:16:36,240
Yeah, of course.
I am sorry, I'm sorry.
236
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Can I...
237
00:16:42,440 --> 00:16:43,440
Oh, yeah.
238
00:16:46,360 --> 00:16:47,960
-Okay.
-[Anita] Umm.
239
00:16:51,520 --> 00:16:55,760
Do you know that Ursula
has problems in school?
240
00:16:59,080 --> 00:17:02,080
-What kind of problems?
-Concentration problems and...
241
00:17:02,840 --> 00:17:04,960
she is also aggressive.
242
00:17:06,200 --> 00:17:07,400
Do you understand?
243
00:17:09,640 --> 00:17:10,920
Yes, I understand.
244
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
[Anita] So...
245
00:17:14,440 --> 00:17:17,400
I think you should
go to the therapist.
246
00:17:18,800 --> 00:17:20,280
We are happy family.
247
00:17:21,600 --> 00:17:23,800
Do we look like someone
who needs therapy?
248
00:17:24,800 --> 00:17:27,200
Mh-hm, I think you should
talk to her.
249
00:17:28,160 --> 00:17:29,480
She needs some attention.
250
00:17:30,640 --> 00:17:32,200
The problem is that
251
00:17:32,480 --> 00:17:34,760
my daughter feels
like a stranger here.
252
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
Just like me.
253
00:17:37,040 --> 00:17:39,320
And she just wants to be
254
00:17:39,680 --> 00:17:41,800
close with her grandmother,
for example,
255
00:17:42,160 --> 00:17:44,560
whom she didn't see for two
years and that's the problem.
256
00:17:45,280 --> 00:17:46,880
I really don't think so that
257
00:17:47,120 --> 00:17:48,440
therapy would help here.
258
00:17:50,120 --> 00:17:51,520
[swing squeaking]
[children chattering]
259
00:18:07,040 --> 00:18:09,120
[police sirens in the distance]
260
00:18:12,680 --> 00:18:13,880
Knock it off!
261
00:18:14,040 --> 00:18:15,040
[banging]
262
00:18:17,120 --> 00:18:18,120
[thud]
263
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
[banging]
264
00:18:24,640 --> 00:18:25,640
[thud]
265
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
[grunting]
266
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
[banging]
267
00:18:37,800 --> 00:18:39,040
No.
268
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
[banging]
269
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
[door opens]
270
00:19:10,480 --> 00:19:11,480
[Marek panting]
271
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
[door closes]
[dialing tone]
272
00:19:26,520 --> 00:19:27,520
[banging]
273
00:19:29,160 --> 00:19:30,160
[phone ringing]
274
00:19:32,680 --> 00:19:34,760
Hello, is that Bris?
275
00:19:35,240 --> 00:19:37,080
Can someone come here?
276
00:19:39,320 --> 00:19:40,600
I don't know.
277
00:19:40,920 --> 00:19:42,640
I am in the bathroom.
278
00:19:43,440 --> 00:19:45,480
Bergsgatan 29, on the second floor.
279
00:19:45,480 --> 00:19:46,040
[knock on the door]
Bergsgatan 29, on the second floor.
280
00:19:46,040 --> 00:19:46,240
[knock on the door]
281
00:19:46,240 --> 00:19:47,280
[knock on the door]
My name is Ula Zielinska.
282
00:19:47,280 --> 00:19:47,880
[loud thud]
My name is Ula Zielinska.
283
00:19:47,880 --> 00:19:47,960
[loud thud]
284
00:19:47,960 --> 00:19:48,600
[loud thud]
Ula!
285
00:19:48,600 --> 00:19:48,760
[loud thud]
286
00:19:50,680 --> 00:19:51,680
[door opens]
287
00:19:57,360 --> 00:19:58,440
Come!
288
00:19:59,880 --> 00:20:02,200
- Are you hurt?
- My back.
289
00:20:06,360 --> 00:20:07,360
[door opens]
290
00:20:09,120 --> 00:20:10,480
[door closes]
-[Basia] Excuse me,
291
00:20:11,080 --> 00:20:12,480
could you tell us
who called you?
292
00:20:12,560 --> 00:20:14,320
[policeman] No, am sorry,
I can't.
293
00:20:14,920 --> 00:20:16,720
-[policeman] Goodnight.
-[Basia and Marek] Goodnight.
294
00:20:16,840 --> 00:20:17,920
[dramatic music]
295
00:20:22,120 --> 00:20:23,520
Some kind of a joke?
296
00:20:25,160 --> 00:20:26,120
Neighbors.
297
00:20:26,120 --> 00:20:26,400
[music continues]
Neighbors.
298
00:20:26,400 --> 00:20:27,240
[music continues]
299
00:20:40,320 --> 00:20:42,240
OK, who’s taking a shot now?
300
00:20:42,440 --> 00:20:43,120
You.
301
00:20:43,200 --> 00:20:44,800
- Me? And you are defending?
- Yes.
302
00:20:44,840 --> 00:20:45,720
Then go and keep goal.
303
00:20:45,960 --> 00:20:48,080
- You won't score!
- Here.
304
00:20:52,440 --> 00:20:54,560
[ball bounces]
[Ula giggles]
305
00:21:00,240 --> 00:21:02,520
- No goal!
- Once again!
306
00:21:02,920 --> 00:21:04,040
The goal post.
307
00:21:04,040 --> 00:21:04,360
[Marek giggles]
The goal post.
308
00:21:04,360 --> 00:21:05,040
[Marek giggles]
309
00:21:05,440 --> 00:21:07,040
Catch it?
310
00:21:09,880 --> 00:21:11,320
Now wait and see.
311
00:21:13,520 --> 00:21:14,800
Oh, you!
312
00:21:15,040 --> 00:21:16,920
- I’m not going there.
- Yes you are.
313
00:21:17,120 --> 00:21:18,840
No!
314
00:21:19,200 --> 00:21:22,040
- But it’s not possible to get in there.
- It is, it is, it is!
315
00:21:24,080 --> 00:21:26,240
- See?
- Oh, no!
316
00:21:26,240 --> 00:21:26,320
[Marek laughing]
- See?
- Oh, no!
317
00:21:26,320 --> 00:21:27,520
[Marek laughing]
318
00:21:30,640 --> 00:21:31,720
[Marek giggling]
319
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
[door closes]
320
00:21:35,160 --> 00:21:37,320
[Anita]
Maybe you should separate?
321
00:21:38,240 --> 00:21:40,080
[Basia] He is the father
of my child. Sorry.
322
00:21:40,680 --> 00:21:44,320
[Anita] I heard that police
was here yesterday.
323
00:21:45,800 --> 00:21:47,400
[Basia] Yes. I don't know why.
324
00:21:48,800 --> 00:21:50,640
Actually, it's quite interesting
who called them.
325
00:21:52,360 --> 00:21:55,240
[talking Swedish]
326
00:21:55,840 --> 00:21:58,040
-[Basia] Sorry?
-Ah, sorry, I mean can I...
327
00:21:58,440 --> 00:21:59,960
talk to Ursula?
328
00:22:00,080 --> 00:22:01,560
[Basia] Yeah, yeah.
She's outside with Marek.
329
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
[Anita sighs]
330
00:22:03,600 --> 00:22:06,200
[Basia] Sorry, I rented the room
for Ula’s birthday.
331
00:22:06,960 --> 00:22:08,440
And I’m almost late you know.
332
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
[Anita sighs]
333
00:22:14,480 --> 00:22:15,760
Do you want to come with us?
334
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
You’re invited.
335
00:22:17,000 --> 00:22:19,520
[Anita] Oh no. I’m on duty.
336
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
Always.
337
00:22:22,600 --> 00:22:22,920
-[Anita] Hello.
-Hello.
338
00:22:22,920 --> 00:22:23,960
-[Anita] Hello.
-Hello.
- Hello.
- Hello.
339
00:22:23,960 --> 00:22:24,280
- Hello.
- Hello.
340
00:22:24,320 --> 00:22:25,160
What’s up?
341
00:22:26,240 --> 00:22:27,560
- What have you done?
- Nothing.
342
00:22:27,680 --> 00:22:29,280
What do you mean “nothing”?
What is this?
343
00:22:29,400 --> 00:22:31,160
- What is this?
- I’ve been playing soccer
344
00:22:31,280 --> 00:22:33,080
Is this a dress for playing soccer?
345
00:22:33,160 --> 00:22:34,480
- No.
- Ula,
346
00:22:34,680 --> 00:22:37,120
I’ll never sew anything for you again.
You have my word on that!
347
00:22:37,160 --> 00:22:39,040
Stop it.
Take it off.
348
00:22:43,840 --> 00:22:46,720
I think that you and
I could have a little talk, huh?
349
00:23:17,600 --> 00:23:18,840
Does it hurt?
350
00:23:22,680 --> 00:23:24,680
Does your mother hit you?
351
00:23:27,200 --> 00:23:29,400
No one is allowed to hit children,
do you know that?
352
00:23:30,160 --> 00:23:30,840
I know.
353
00:23:33,920 --> 00:23:37,240
May I take a picture of your back?
354
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
[camera clicks]
355
00:23:51,560 --> 00:23:53,360
I will zip up your dress now.
356
00:23:55,680 --> 00:24:01,640
Nobody will ever know about our talk.
357
00:24:01,720 --> 00:24:03,280
I promise.
358
00:24:05,560 --> 00:24:07,280
Ok.
I will leave now.
359
00:24:07,360 --> 00:24:08,160
Goodbye.
360
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
Goodbye.
361
00:24:29,240 --> 00:24:30,320
[mellow music]
362
00:24:32,200 --> 00:24:33,280
[Marek] One, two, three...
363
00:24:33,280 --> 00:24:34,560
[everyone cheering]
364
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
[jazz music]
365
00:24:48,200 --> 00:24:51,160
Always be yourself.
366
00:24:52,520 --> 00:24:53,480
Thank you.
367
00:24:59,960 --> 00:25:01,080
Thanks.
368
00:25:02,080 --> 00:25:03,240
[music continues]
369
00:25:07,720 --> 00:25:10,000
- What did you get?
- A dog.
370
00:25:12,960 --> 00:25:14,080
[toy dog barking]
371
00:25:18,360 --> 00:25:19,560
What will we call it?
372
00:25:19,880 --> 00:25:21,640
- Poo.
- Beautiful!
373
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
[pop music]
374
00:25:23,400 --> 00:25:24,800
[children chattering]
375
00:25:31,240 --> 00:25:33,760
-Are you having fun?
-Really great party.
376
00:25:34,800 --> 00:25:37,720
I just don't see
all the children from the class.
377
00:25:38,320 --> 00:25:39,360
Couldn’t they come?
378
00:25:40,800 --> 00:25:42,680
Ula invited the ones she likes.
379
00:25:42,960 --> 00:25:46,160
But you can’t divide children
in better and worse.
380
00:25:46,240 --> 00:25:47,440
They will feel sad.
381
00:25:47,560 --> 00:25:49,280
We always invite everyone.
382
00:25:49,920 --> 00:25:52,720
I’m sorry I didn’t know.
I’m not a Swede.
383
00:25:53,240 --> 00:25:55,320
-No, you’re a Pole.
-That’s right.
384
00:25:56,840 --> 00:25:58,840
My current nationality
is a football couch.
385
00:25:58,960 --> 00:25:59,960
[both laughing]
386
00:26:03,320 --> 00:26:04,320
Wasia!
387
00:26:04,440 --> 00:26:05,880
My neighbor from Ukraine.
388
00:26:05,960 --> 00:26:06,960
Einar.
389
00:26:06,960 --> 00:26:07,960
-Hello!
-[Wasia] Hi!
390
00:26:08,280 --> 00:26:10,280
-So, let’s dance guys.
-Of course!
391
00:26:10,480 --> 00:26:12,240
[disco music]
[people chattering]
392
00:26:21,040 --> 00:26:22,840
I would like to put a proposal to you.
393
00:26:22,840 --> 00:26:23,120
[Basia laughing]
I would like to put a proposal to you.
394
00:26:23,120 --> 00:26:23,880
[Basia laughing]
395
00:26:24,200 --> 00:26:26,120
Would you like to dance
a waltz with me?
396
00:26:26,240 --> 00:26:27,320
Or a polka?
397
00:26:27,880 --> 00:26:29,880
Or maybe a tango?
398
00:26:37,120 --> 00:26:38,600
[indistinctive chatter]
399
00:27:02,720 --> 00:27:03,960
Hello.
400
00:27:17,880 --> 00:27:18,880
[weird noise]
401
00:27:24,680 --> 00:27:26,240
- Hello.
- Hello.
402
00:27:26,360 --> 00:27:30,720
Ursula, could you bring your
favorite toy on Monday?
403
00:27:31,600 --> 00:27:33,360
The one you like the most.
404
00:27:37,120 --> 00:27:38,360
- Ula...
- Yes?
405
00:27:39,080 --> 00:27:41,480
- I love you.
- I love you too.
406
00:27:41,760 --> 00:27:45,040
- I miss you a lot.
- I miss you too.
407
00:27:45,560 --> 00:27:47,640
How is school?
408
00:27:48,000 --> 00:27:49,320
OK.
409
00:27:49,440 --> 00:27:51,560
- Do you learn?
- A bit.
410
00:27:55,280 --> 00:27:56,840
- So, dear.
- Mommy.
411
00:27:57,040 --> 00:27:59,800
- Still breathing?
- Who?
412
00:28:00,000 --> 00:28:01,160
You!
413
00:28:01,400 --> 00:28:02,360
I'm hanging on in there.
414
00:28:02,360 --> 00:28:03,560
- Oh yeah?
- And you?
415
00:28:03,600 --> 00:28:05,760
You know, we saw this nice
wheelchair in a shop nearby.
416
00:28:05,760 --> 00:28:07,560
- Maybe you’d like one?
- Ula, don’t.
417
00:28:07,800 --> 00:28:10,280
- He started it!
- "He"?
418
00:28:10,320 --> 00:28:11,640
- Dad.
- Exactly.
419
00:28:11,760 --> 00:28:13,160
- Exactly.
- No.
420
00:28:13,920 --> 00:28:16,200
- Oh Jesus.
- Mom, don’t listen to him.
421
00:28:16,280 --> 00:28:19,120
- He hasn’t changed at all. Ignore it.
- You know I’m joking.
422
00:28:19,120 --> 00:28:24,120
Frankly, Marek,
that is what you teach her.
423
00:28:24,280 --> 00:28:26,600
But Marek is very happy today, you know?
424
00:28:26,760 --> 00:28:27,920
- Extremely.
- Why?
425
00:28:27,960 --> 00:28:30,840
Because he bought a beautiful boat.
426
00:28:32,080 --> 00:28:34,000
I’m not joking.
You really have to come.
427
00:28:34,440 --> 00:28:35,920
- A boat?
- Yes.
428
00:28:36,200 --> 00:28:36,880
Yes.
429
00:28:36,960 --> 00:28:38,680
- It’s beautiful.
- But why do you need a boat?
430
00:28:38,760 --> 00:28:40,880
We don’t know that
but it’s very beautiful.
431
00:28:41,040 --> 00:28:43,480
Bye grandma!
432
00:28:45,240 --> 00:28:46,640
Take care!
433
00:28:46,800 --> 00:28:49,200
- Ok. How do you turn it off?
- Here.
434
00:28:49,440 --> 00:28:51,360
So what are we going to watch?
Winnetou?
435
00:28:51,560 --> 00:28:53,840
Mom used to watch it passionately.
436
00:28:54,160 --> 00:28:55,400
- Seriously?
- No.
437
00:28:55,520 --> 00:28:57,120
She was in love with this Cochise.
438
00:28:57,160 --> 00:28:59,160
Cochise?!
439
00:28:59,360 --> 00:29:01,360
- It was Cochise, right?
- What Cochise?
440
00:29:02,080 --> 00:29:03,320
[everyone giggling]
441
00:29:03,680 --> 00:29:05,320
I thought that was his name.
442
00:29:05,360 --> 00:29:06,640
You are Cochise yourself, you know?
443
00:29:06,640 --> 00:29:07,280
[everyone laughing]
You are Cochise yourself, you know?
444
00:29:07,280 --> 00:29:07,920
[everyone laughing]
445
00:29:11,920 --> 00:29:12,920
[door opens]
446
00:29:14,240 --> 00:29:15,240
[door closes]
447
00:29:18,440 --> 00:29:19,600
Continue with the exercise.
448
00:29:23,040 --> 00:29:24,080
Hello.
449
00:29:29,320 --> 00:29:30,920
Oh, very nice.
450
00:29:32,720 --> 00:29:33,960
Can I see?
451
00:29:36,760 --> 00:29:37,960
May I have it?
452
00:29:38,720 --> 00:29:40,400
Have you brought your toy?
453
00:29:41,120 --> 00:29:43,720
Shall we leave?
Good.
454
00:29:45,320 --> 00:29:46,400
[dramatic music]
455
00:29:53,960 --> 00:29:54,960
[slaps]
456
00:29:56,920 --> 00:29:57,920
[door opens]
457
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
[door closes]
458
00:30:04,120 --> 00:30:05,120
Here.
459
00:30:05,320 --> 00:30:06,480
[music continues]
460
00:30:07,880 --> 00:30:09,600
We managed to wash everything.
461
00:30:10,440 --> 00:30:11,680
-Thank you.
-Thank you. Bye.
462
00:30:11,840 --> 00:30:12,840
Bye.
463
00:30:13,280 --> 00:30:14,400
[dramatic music]
464
00:30:54,480 --> 00:30:55,640
[music continues]
465
00:31:21,920 --> 00:31:22,280
-[Björn] Hello.
-Hello.
466
00:31:22,280 --> 00:31:23,200
-[Björn] Hello.
-Hello.
- Hello.
- Hello.
467
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
- Hello.
- Hello.
468
00:31:24,880 --> 00:31:26,400
You must be Ursula.
469
00:31:27,440 --> 00:31:30,320
You can speak Swedish.
You speak Swedish, don’t you?
470
00:31:30,600 --> 00:31:33,040
Hello, my name is Björn.
Good morning.
471
00:31:33,440 --> 00:31:35,520
Harriet?
This is Harriet.
472
00:31:36,040 --> 00:31:37,240
Hello Harriet.
473
00:31:38,680 --> 00:31:39,680
Hello.
474
00:31:40,480 --> 00:31:41,480
Ursula.
475
00:31:41,920 --> 00:31:43,040
[music continues]
476
00:31:46,960 --> 00:31:49,560
[Basia] Sorry, could you ask
Frida where is Ula?
477
00:31:49,920 --> 00:31:51,960
Do you know where Ula is...?
478
00:31:52,320 --> 00:31:56,280
But I’ve told you that a lady
came after lunchtime and took her
479
00:31:56,360 --> 00:31:58,440
and she hasn’t come back since.
480
00:31:59,160 --> 00:32:00,400
Frida doesn’t know.
481
00:32:00,440 --> 00:32:01,880
-[Basia] Oh, okay.
-Sorry.
482
00:32:02,200 --> 00:32:03,600
[Basia] It’s all right.
483
00:32:05,120 --> 00:32:06,400
Thanks. Bye.
484
00:32:06,760 --> 00:32:07,840
[dramatic music]
485
00:32:24,520 --> 00:32:25,440
Do you need help?
486
00:32:25,560 --> 00:32:27,640
No, no.
Just help yourselves.
487
00:32:29,520 --> 00:32:31,000
I have made it myself.
488
00:32:31,480 --> 00:32:35,560
Oh, look what a lovely cake, Ursula!
489
00:32:36,160 --> 00:32:38,400
Come here! Have a bite.
490
00:32:42,360 --> 00:32:43,040
Thank you.
491
00:32:43,320 --> 00:32:44,360
Would you like some lemonade?
492
00:32:44,560 --> 00:32:47,640
Ann has already seen her room.
493
00:32:48,320 --> 00:32:49,960
May I also have a look?
494
00:32:50,040 --> 00:32:51,240
Of course.
495
00:33:03,400 --> 00:33:04,360
Is it good?
496
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
Good.
497
00:33:06,040 --> 00:33:10,120
Well, Anita told me that you
might have some clothes for Ursula?
498
00:33:10,520 --> 00:33:12,800
Yes, sure, they belonged to…
499
00:33:13,000 --> 00:33:14,040
our daughter.
500
00:33:14,200 --> 00:33:15,520
I think they’ll fit.
501
00:33:16,800 --> 00:33:17,800
[sighs]
502
00:33:21,560 --> 00:33:23,160
Ursula, do you like sea?
503
00:33:23,720 --> 00:33:25,520
Yes, I do.
504
00:33:26,680 --> 00:33:31,400
You are going to have a very nice room
Ursula. Everything is going to be fine.
505
00:33:33,960 --> 00:33:35,720
I would like you to stay here.
506
00:33:36,640 --> 00:33:40,920
This will give your mom and dad
time to solve their problems.
507
00:33:42,000 --> 00:33:44,040
Björn and Harriet are very nice.
508
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
Is that ok?
509
00:33:46,320 --> 00:33:47,440
But Mom and Dad?
510
00:33:47,520 --> 00:33:50,520
Mom and dad know that you are here
and they will be here in a week.
511
00:33:50,760 --> 00:33:51,960
It will pass quickly!
512
00:33:53,680 --> 00:33:54,720
I’ll leave now.
513
00:33:55,960 --> 00:33:58,880
Ann! We must go now!
Thank you.
514
00:34:01,040 --> 00:34:02,200
I will show you out.
515
00:34:02,480 --> 00:34:04,200
- Good bye.
- Good bye.
516
00:34:06,520 --> 00:34:08,040
Why have you taken care of her?
517
00:34:08,120 --> 00:34:10,280
That information is confidential,
I cannot tell you.
518
00:34:10,960 --> 00:34:12,200
You have a very nice house.
519
00:34:12,320 --> 00:34:14,440
Thank you.
Well, it’s a bit too big for us now.
520
00:34:14,600 --> 00:34:15,720
Harriet is an architect.
521
00:34:15,760 --> 00:34:17,200
She put her heart and soul into it.
522
00:34:17,360 --> 00:34:19,560
Well, that was before the accident.
523
00:34:19,720 --> 00:34:21,400
Now it is a bit empty.
524
00:34:31,840 --> 00:34:32,840
[car engine]
[swing squeaking]
525
00:34:39,720 --> 00:34:40,720
[beeping sound]
526
00:34:41,960 --> 00:34:43,160
[car door opens]
527
00:34:43,880 --> 00:34:45,080
[car door closes]
528
00:34:54,800 --> 00:34:55,800
[Basia] Hi.
529
00:34:55,880 --> 00:34:57,240
-Hi.
-[Basia] What happened?
530
00:34:58,320 --> 00:34:59,800
Don't worry, Ursula is safe.
531
00:35:00,040 --> 00:35:01,160
But where is she?
532
00:35:02,840 --> 00:35:04,480
She’s well cared for,
533
00:35:04,760 --> 00:35:07,520
but she can’t come back
to you know unfortunately.
534
00:35:08,680 --> 00:35:09,680
Why?
535
00:35:10,280 --> 00:35:11,960
-Did you arrest her?
-[nervous chuckle]
536
00:35:13,680 --> 00:35:16,880
You cannot arrest children
in Sweden, yes? Or you can?
537
00:35:19,400 --> 00:35:23,120
Ursula is now
in the emergency foster home.
538
00:35:23,160 --> 00:35:24,160
And she’s okay.
539
00:35:25,200 --> 00:35:27,240
Is that okay for you?
540
00:35:29,680 --> 00:35:31,360
I’m sorry I don’t understand.
541
00:35:32,560 --> 00:35:34,520
We were very concerned...
542
00:35:35,280 --> 00:35:37,400
of that child so that’s why,
543
00:35:39,160 --> 00:35:40,160
you know…
544
00:35:44,440 --> 00:35:45,680
I don’t understand.
545
00:35:45,840 --> 00:35:47,360
[Anita] If you come
to the office tomorrow
546
00:35:47,360 --> 00:35:49,600
at 9 o’clock we will answer
all the questions.
547
00:35:49,920 --> 00:35:50,920
Okay.
548
00:35:51,600 --> 00:35:53,200
But when she will be back?
549
00:35:54,680 --> 00:35:55,680
[Anita sighs]
550
00:35:58,480 --> 00:35:59,480
It’s the law,
551
00:35:59,720 --> 00:36:00,720
here in Sweden.
552
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
And we are very...
553
00:36:03,120 --> 00:36:07,720
concerned for this child
and over her well-being.
554
00:36:07,800 --> 00:36:08,800
So to say.
555
00:36:09,280 --> 00:36:10,280
Listen,
556
00:36:10,520 --> 00:36:11,840
I don’t know what
are you talking about
557
00:36:11,840 --> 00:36:13,760
but I want my child back now!
558
00:36:14,680 --> 00:36:16,720
Ursula is perfectly okay.
559
00:36:16,760 --> 00:36:18,480
No, she’s not okay
because she’s not here.
560
00:36:20,240 --> 00:36:21,880
If you come
to the office tomorrow,
561
00:36:21,920 --> 00:36:23,560
we will answer your questions.
562
00:36:24,120 --> 00:36:24,880
Let go of me.
563
00:36:24,920 --> 00:36:25,960
[police radio in the distance]
564
00:36:39,480 --> 00:36:40,760
[car door closes]
565
00:36:46,280 --> 00:36:47,280
[car engine]
566
00:37:28,960 --> 00:37:30,240
[Ula humming]
567
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
[radio in the distance]
568
00:37:51,840 --> 00:37:52,920
[microwave beeping]
569
00:38:05,800 --> 00:38:07,120
[Harriet gasps]
570
00:38:09,520 --> 00:38:10,960
I didn't see you coming.
571
00:38:11,280 --> 00:38:15,080
Come, sit down.
I've made a sandwich and some cacao for you.
572
00:38:23,120 --> 00:38:26,200
I noticed you didn't have a jacket.
Could you try this on?
573
00:38:36,560 --> 00:38:37,480
Good morning.
574
00:38:37,920 --> 00:38:39,040
Good morning.
575
00:38:42,600 --> 00:38:43,960
You look very nice,
576
00:38:44,520 --> 00:38:46,000
in that coat.
577
00:38:46,640 --> 00:38:47,920
Thank you very much.
578
00:39:08,040 --> 00:39:09,320
We have to go.
579
00:39:37,040 --> 00:39:38,560
We’re going to be late.
580
00:39:44,160 --> 00:39:45,680
We’re a little bit late.
581
00:39:48,880 --> 00:39:50,520
But this isn't my school.
582
00:39:50,800 --> 00:39:52,160
This is your new school.
583
00:39:52,760 --> 00:39:54,160
You'll see, you'll like it.
584
00:40:00,080 --> 00:40:03,160
Does my Mum know
that she’ll pick me up here?
585
00:40:03,440 --> 00:40:04,720
Today I’ll pick you up.
586
00:40:04,960 --> 00:40:07,200
Your Mum and Dad are coming
on Monday, remember?
587
00:40:08,520 --> 00:40:10,680
Why didn't they tell me themselves?
588
00:40:11,320 --> 00:40:14,120
Well, they forgot I suppose.
589
00:40:17,000 --> 00:40:17,840
Hello.
590
00:40:19,400 --> 00:40:20,200
Hello Björn.
591
00:40:20,440 --> 00:40:21,320
Hello Ursula!
592
00:40:21,440 --> 00:40:24,400
Welcome to Lillskär.
Shall we go?
593
00:40:24,760 --> 00:40:28,040
Be good in school today, ok?
I have a surprise for you later.
594
00:40:28,440 --> 00:40:29,160
Good.
595
00:40:29,560 --> 00:40:31,080
- Good bye.
- Good bye.
596
00:40:36,000 --> 00:40:37,400
[children chattering]
597
00:41:02,080 --> 00:41:03,560
[people chattering]
[phone ringing]
598
00:41:12,080 --> 00:41:13,480
-Good morning.
-Hi.
599
00:41:14,440 --> 00:41:16,160
We have an appointment
with Anita Nilsson.
600
00:41:16,360 --> 00:41:17,680
Yes! You’re right.
601
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
Lars Gustafson.
602
00:41:19,440 --> 00:41:20,680
-Marek Zieliński.
-Yes.
603
00:41:21,240 --> 00:41:23,680
Welcome. Anita reports to me.
604
00:41:24,440 --> 00:41:25,840
So, please...
605
00:41:26,280 --> 00:41:27,280
sit down.
606
00:41:35,120 --> 00:41:37,480
[Marek] There has been
a misunderstanding.
607
00:41:37,800 --> 00:41:39,080
We came to explain.
608
00:41:39,800 --> 00:41:42,240
Yes, of course.
I know this case.
609
00:41:42,800 --> 00:41:44,480
You have been
temporarily deprived
610
00:41:44,480 --> 00:41:46,160
of custody of your child.
611
00:41:47,000 --> 00:41:50,680
You still have
the parental rights.
612
00:41:51,080 --> 00:41:53,240
And you will be able to meet
613
00:41:53,440 --> 00:41:57,120
your girl at special
designated occasions.
614
00:41:58,240 --> 00:41:59,520
Does this mean that...
615
00:42:01,040 --> 00:42:02,720
we can meet our own child...
616
00:42:04,240 --> 00:42:06,400
-at designated meetings?
-[Lars] Yes, that’s right.
617
00:42:06,520 --> 00:42:08,520
-Only?
-[Lars] Unfortunately,
618
00:42:08,520 --> 00:42:09,880
those are the rules.
619
00:42:10,120 --> 00:42:12,000
But you will be told
620
00:42:12,240 --> 00:42:16,600
by Anita here when such
meeting will take place.
621
00:42:17,960 --> 00:42:19,280
Anita will call you.
622
00:42:19,800 --> 00:42:20,160
-Hello Anita.
-[Anita] Hello.
623
00:42:20,160 --> 00:42:21,240
-Hello Anita.
-[Anita] Hello.
- Hello Anita.
- Hello.
624
00:42:21,240 --> 00:42:21,600
- Hello Anita.
- Hello.
625
00:42:24,040 --> 00:42:25,440
Where is my daughter?
626
00:42:26,440 --> 00:42:27,440
And...
627
00:42:28,960 --> 00:42:30,960
you have a right of an appeal.
628
00:42:31,080 --> 00:42:33,480
And you should
really get a lawyer.
629
00:42:33,520 --> 00:42:34,640
I recommend that.
630
00:42:34,680 --> 00:42:35,640
-Where is my daughter?
-[Marek] Wait, Basia. Okay?
631
00:42:35,640 --> 00:42:36,680
-Where is my daughter?
-[Marek] Wait, Basia. Okay?
Wait, Basia.
632
00:42:37,280 --> 00:42:39,600
Let’s talk like
reasonable people. I mean…
633
00:42:39,800 --> 00:42:42,480
it’s clear that there’s been...
634
00:42:43,680 --> 00:42:44,680
a mistake.
635
00:42:46,040 --> 00:42:47,640
-Yeah.
-[Marek] We’re her parents
636
00:42:47,680 --> 00:42:49,000
and there’s no point in arguing.
637
00:42:49,000 --> 00:42:51,440
Just please return our child.
638
00:42:51,840 --> 00:42:52,280
Okay, so...
639
00:42:52,280 --> 00:42:54,120
Okay, so...
OK, so.
640
00:42:54,120 --> 00:42:54,240
Okay, so...
641
00:42:54,720 --> 00:42:58,120
Ursula, she is in
an emergency home
642
00:42:58,480 --> 00:43:00,880
for one month.
643
00:43:02,720 --> 00:43:06,480
Until this court thing is ready.
644
00:43:07,680 --> 00:43:08,720
A month?
What court?
645
00:43:08,720 --> 00:43:08,960
[Lars] Please, speak English.
A month?
What court?
646
00:43:08,960 --> 00:43:09,400
[Lars] Please, speak English.
647
00:43:09,400 --> 00:43:10,240
[Lars] Please, speak English.
Ask them when they’ll give Ula back?
648
00:43:10,240 --> 00:43:12,400
Ask them when they’ll give Ula back?
649
00:43:12,400 --> 00:43:12,640
[Lars] Can you, please,
sit down?
Ask them when they’ll give Ula back?
650
00:43:12,640 --> 00:43:13,800
[Lars] Can you, please,
sit down?
651
00:43:14,400 --> 00:43:15,160
We’ll make an appeal.
652
00:43:15,160 --> 00:43:15,560
[Lars] Please.
We’ll make an appeal.
653
00:43:15,560 --> 00:43:16,240
[Lars] Please.
654
00:43:17,480 --> 00:43:19,320
Sit down, please.
655
00:43:21,920 --> 00:43:24,200
-Where is my daughter?
-[Lars] Please, sit down.
656
00:43:26,800 --> 00:43:28,360
Who do you think you are?
657
00:43:28,680 --> 00:43:29,720
I’m just asking.
658
00:43:29,880 --> 00:43:30,960
[Lars] Please...
659
00:43:31,040 --> 00:43:33,120
-sit down.
-Who do you think you are?
660
00:43:33,120 --> 00:43:35,320
[Lars] We’re doing things here
for the well-being of your child
661
00:43:35,320 --> 00:43:37,120
and we can’t continue
this conversation
662
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
unless you sit down.
663
00:43:39,560 --> 00:43:40,560
I'm sorry.
664
00:43:40,920 --> 00:43:42,920
Let’s step outside for a moment, Basia.
665
00:43:43,920 --> 00:43:44,920
[door opens]
666
00:43:45,680 --> 00:43:47,640
I have only 15 minutes.
667
00:43:47,760 --> 00:43:50,920
Yes, yes, I’ll take care of it if it takes
longer, but it should be over by then.
668
00:43:50,920 --> 00:43:51,920
[Anita sighs]
Yes, yes, I’ll take care of it if it takes
longer, but it should be over by then.
669
00:43:51,920 --> 00:43:52,000
Yes, yes, I’ll take care of it if it takes
longer, but it should be over by then.
670
00:43:52,240 --> 00:43:54,160
I'm fully booked all day.
671
00:43:55,000 --> 00:43:56,800
Some morning coffee would be nice,
wouldn't it?
672
00:43:56,840 --> 00:43:58,160
Oh, yes!
673
00:44:00,320 --> 00:44:01,320
[door opens]
674
00:44:02,520 --> 00:44:04,520
-[Marek] I'm sorry.
-[Lars] Yes, very well.
675
00:44:05,880 --> 00:44:10,320
Now, let’s try to talk about
this without any emotions.
676
00:44:11,120 --> 00:44:13,520
We know that you had serious
677
00:44:13,560 --> 00:44:15,960
behavioral problems
with your daughter.
678
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Could you explain it to us?
679
00:44:18,160 --> 00:44:21,480
[Lars] And in such situation
foster care is often
680
00:44:21,480 --> 00:44:23,200
very good for the child,
681
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
-for the family.
-[Basia] Are you kidding me?
682
00:44:27,000 --> 00:44:30,040
- I can’t take this.
- Ok, Basia, calm down.
683
00:44:30,360 --> 00:44:32,960
I’m sorry my partner is upset.
684
00:44:35,320 --> 00:44:36,760
Do something.
685
00:44:37,160 --> 00:44:38,440
Just do something.
686
00:44:39,080 --> 00:44:42,880
[Anita] You have to calm down.
You’re too aggressive.
687
00:44:44,160 --> 00:44:46,200
You have beaten your child.
688
00:44:48,600 --> 00:44:50,000
Look at this drawing.
689
00:44:50,240 --> 00:44:53,200
Is this a drawing
of a happy child?
690
00:44:55,160 --> 00:44:56,160
My daughter...
691
00:44:56,880 --> 00:44:58,160
can draw well.
692
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
I know it.
693
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
[thud]
694
00:45:01,600 --> 00:45:03,720
The important thing here is that...
695
00:45:04,200 --> 00:45:05,640
we have evidence.
696
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
And...
697
00:45:07,040 --> 00:45:09,960
we have testimonies
from witnesses.
698
00:45:10,320 --> 00:45:11,480
[Basia] What witnesses? Tell me.
699
00:45:11,480 --> 00:45:13,040
Well of course
I can’t tell you that.
700
00:45:13,040 --> 00:45:14,480
[Basia]
Because she told you that!
701
00:45:15,400 --> 00:45:15,600
But Ursula called Bris!
702
00:45:15,600 --> 00:45:17,360
But Ursula called Bris!
But Ursula called Bris!
703
00:45:17,360 --> 00:45:17,480
But Ursula called Bris!
704
00:45:18,640 --> 00:45:19,640
[Lars sighs]
705
00:45:21,760 --> 00:45:24,120
We’re doing things here
according to procedure.
706
00:45:24,240 --> 00:45:26,000
And we...
707
00:45:26,200 --> 00:45:29,040
only want the well being
of the children.
708
00:45:29,080 --> 00:45:30,160
Always!
709
00:45:30,200 --> 00:45:32,720
And In this case
the well-being of your child.
710
00:45:33,680 --> 00:45:34,680
Of the...
711
00:45:36,080 --> 00:45:37,520
Ursula, Ursula...
712
00:45:37,800 --> 00:45:38,800
Yes.
713
00:45:40,760 --> 00:45:41,760
Stop...
714
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
lying.
715
00:45:45,240 --> 00:45:48,480
I don’t think that this meeting
leads any further so...
716
00:45:48,840 --> 00:45:50,440
thank you very much
for this meeting.
717
00:45:50,480 --> 00:45:53,320
We’ll contact you as soon as we
718
00:45:53,520 --> 00:45:54,880
set up a meeting
with your daughter.
719
00:45:54,920 --> 00:45:56,320
-Thank you.
-Yes.
720
00:45:56,520 --> 00:45:58,320
-Thank you.
-[Basia] Did you hear me?
721
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
Stop lying.
722
00:46:00,800 --> 00:46:02,200
I ask for the last time.
723
00:46:04,240 --> 00:46:05,280
[dramatic music]
724
00:46:07,480 --> 00:46:08,480
[door closes]
725
00:46:09,720 --> 00:46:10,720
[engine starts]
726
00:46:12,160 --> 00:46:15,560
First you do this
and then you turn this. Ok?
727
00:46:18,360 --> 00:46:20,200
Won't Harriet come with us?
728
00:46:20,560 --> 00:46:21,600
[dramatic music]
729
00:46:23,880 --> 00:46:25,240
Harriet doesn’t go on boats.
730
00:46:25,800 --> 00:46:27,160
I’m scared of the water.
731
00:46:30,040 --> 00:46:31,400
- Pull us out, would you.
- Yes.
732
00:46:33,000 --> 00:46:34,080
[Harriet grunts]
733
00:46:34,680 --> 00:46:35,720
[Harriet laughs]
734
00:46:36,760 --> 00:46:38,040
Here's the rope!
735
00:46:38,880 --> 00:46:39,920
Take the rope.
736
00:46:41,240 --> 00:46:41,960
Bye!
737
00:46:42,160 --> 00:46:43,280
Bye!
738
00:46:47,120 --> 00:46:48,360
[dramatic music]
[boat engine]
739
00:47:00,360 --> 00:47:02,080
You don't have to go
with me to the airport.
740
00:47:02,880 --> 00:47:04,200
But Harriet wants to say goodbye.
741
00:47:04,400 --> 00:47:06,160
But I don't like goodbyes.
742
00:47:08,680 --> 00:47:11,120
Björn, you know what I think.
743
00:47:11,520 --> 00:47:15,160
One has to be able to accept one’s fate.
744
00:47:16,680 --> 00:47:18,400
Here, have a cookie, they are good.
745
00:47:19,720 --> 00:47:21,680
By the way, who bought the house?
746
00:47:21,760 --> 00:47:24,000
It was an old couple,
I don't know them at all.
747
00:47:26,920 --> 00:47:28,240
Is there anything
I can help you with?
748
00:47:28,400 --> 00:47:30,160
No, no, everything
will be taken care of.
749
00:47:30,920 --> 00:47:32,760
But, you have to take
your father’s rifle.
750
00:47:33,160 --> 00:47:33,680
No.
751
00:47:33,720 --> 00:47:35,880
But he wanted you to have it,
you know that.
752
00:47:36,200 --> 00:47:37,800
I know, but I don't want it.
753
00:47:38,080 --> 00:47:39,880
Please, Björn, just take it.
754
00:47:40,040 --> 00:47:41,480
We’ve talked about that.
755
00:47:42,520 --> 00:47:43,960
Go and get it.
756
00:47:56,440 --> 00:47:58,560
I have always wanted to be loved.
757
00:48:00,880 --> 00:48:02,600
It hasn't been easy, actually.
758
00:48:04,960 --> 00:48:06,800
I mean, trying to be someone else
759
00:48:07,360 --> 00:48:09,000
in order to be loved
760
00:48:10,200 --> 00:48:11,720
doesn't make any sense.
761
00:48:16,480 --> 00:48:18,520
You simply have to be yourself.
762
00:48:21,840 --> 00:48:22,840
[dog barking]
763
00:48:23,240 --> 00:48:25,840
Hey, you!
Come here!
764
00:48:26,560 --> 00:48:28,640
Say hi to Ursula.
765
00:48:30,000 --> 00:48:31,280
What’s his name?
766
00:48:31,560 --> 00:48:34,520
His name’s Lupo.
It means ‘wolf’.
767
00:48:34,520 --> 00:48:34,680
[mellow music]
His name’s Lupo.
It means ‘wolf’.
768
00:48:34,680 --> 00:48:35,520
[mellow music]
769
00:48:36,800 --> 00:48:39,560
Hello Wolf, I’m Ula.
770
00:48:40,520 --> 00:48:42,680
Would you like him to live with you?
771
00:48:43,720 --> 00:48:44,440
For real?
772
00:48:44,520 --> 00:48:46,920
Grandmother is moving to Lanzarote.
773
00:48:47,040 --> 00:48:49,320
She’s asked us
if we could take care of Lupo.
774
00:48:50,080 --> 00:48:51,360
Would you like that?
775
00:48:52,640 --> 00:48:55,800
Do you promise to feed him
at 7 pm, sharp, every day?
776
00:48:55,840 --> 00:48:56,840
[Ula confirms]
777
00:48:57,360 --> 00:48:58,400
And you have to
pick up his poo yourself.
778
00:48:58,400 --> 00:48:59,200
[Ula giggles]
And you have to
pick up his poo yourself.
779
00:48:59,200 --> 00:48:59,400
[Ula giggles]
780
00:49:00,760 --> 00:49:01,440
Here you go.
781
00:49:01,640 --> 00:49:02,000
Thank you.
782
00:49:02,000 --> 00:49:02,840
[Lars giggles]
Thank you.
783
00:49:02,840 --> 00:49:03,000
[Lars giggles]
784
00:49:05,800 --> 00:49:08,240
Lupo!
Come on, Wolf!
785
00:49:08,240 --> 00:49:08,440
[Lupo whimpers]
Lupo!
Come on, Wolf!
786
00:49:08,440 --> 00:49:09,400
[Lupo whimpers]
787
00:49:13,560 --> 00:49:14,840
[policeman] Sit here and wait.
788
00:49:22,160 --> 00:49:23,640
[police radio chatter]
789
00:49:39,160 --> 00:49:40,160
Hi.
790
00:49:41,400 --> 00:49:42,880
-Hello.
-[Basia] Could you help me?
791
00:49:43,480 --> 00:49:45,320
-Yes, ma’am.
-I want to report
792
00:49:45,320 --> 00:49:46,800
a kidnapping of my child.
793
00:49:47,040 --> 00:49:49,240
-[police woman] A kidnapping?
-Yes, of my daughter.
794
00:49:53,960 --> 00:49:55,080
Have a seat.
795
00:50:00,320 --> 00:50:01,800
Now start from the beginning.
796
00:50:01,840 --> 00:50:03,240
-What happened?
-Two days ago,
797
00:50:03,240 --> 00:50:05,360
my daughter has been
kidnapped from school.
798
00:50:06,960 --> 00:50:08,400
Do you know who kidnapped her?
799
00:50:08,440 --> 00:50:09,560
Yes, I know her.
800
00:50:09,640 --> 00:50:11,880
Her name is Anita Nilsson,
from Social.
801
00:50:12,800 --> 00:50:13,800
A-ha.
802
00:50:14,880 --> 00:50:15,880
I know Anita.
803
00:50:16,240 --> 00:50:17,520
Very well actually.
804
00:50:19,440 --> 00:50:21,320
-So Anita took your child.
-[Basia] Yes.
805
00:50:25,800 --> 00:50:27,480
I’m afraid you have
to go to Anita’s office
806
00:50:27,480 --> 00:50:29,120
and speak to her in person.
807
00:50:30,720 --> 00:50:32,120
But I spoke to her already.
808
00:50:33,800 --> 00:50:35,720
And it’s completely
without sense because,
809
00:50:35,760 --> 00:50:36,760
as I said,
810
00:50:36,800 --> 00:50:38,520
that woman has kidnapped
my child.
811
00:50:38,800 --> 00:50:40,080
I understand what you are saying
812
00:50:40,080 --> 00:50:41,600
but I’m afraid that
the law permits it.
813
00:50:43,640 --> 00:50:44,720
She’s only nine.
814
00:50:45,800 --> 00:50:47,000
Do you understand?
815
00:50:47,680 --> 00:50:48,760
She’s only nine.
816
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
[sighs]
817
00:50:53,280 --> 00:50:55,920
Take a sip of water
and try to calm down.
818
00:50:58,600 --> 00:50:59,680
[dramatic music]
819
00:51:10,080 --> 00:51:10,920
Sit.
820
00:51:11,360 --> 00:51:13,640
Lie down.
821
00:51:14,920 --> 00:51:19,480
And now play dead.
822
00:51:25,320 --> 00:51:27,240
Ok, you can get up now.
823
00:51:27,720 --> 00:51:29,240
[dog barking]
824
00:51:39,000 --> 00:51:40,520
As you see this is an appeal,
825
00:51:40,640 --> 00:51:44,320
against the decision to deprive
us of the custody of our child.
826
00:51:45,280 --> 00:51:46,920
[Marek] This is in Swedish.
827
00:51:47,000 --> 00:51:49,120
Yes, everything looks in order.
828
00:51:49,240 --> 00:51:50,240
Very well.
829
00:51:51,040 --> 00:51:52,680
Do you really think
that she will be better off
830
00:51:52,720 --> 00:51:53,720
with strangers?
831
00:51:53,720 --> 00:51:54,840
What will be better?
Better food?
832
00:51:54,880 --> 00:51:56,560
Better cloths? Better school?
What?
833
00:51:56,720 --> 00:51:59,240
We follow regulations...
834
00:51:59,800 --> 00:52:03,200
and... living in a stable family
835
00:52:03,800 --> 00:52:07,040
could mean that Ursula has
a chance to develop properly.
836
00:52:07,080 --> 00:52:08,920
No child can develop
without love.
837
00:52:10,280 --> 00:52:13,600
Well, are you sure that there is no
love in this foster family?
838
00:52:13,760 --> 00:52:15,040
Ula is not a teddy bear.
839
00:52:15,120 --> 00:52:16,680
Did you ask her what she wants?
840
00:52:17,200 --> 00:52:19,880
A child doesn’t always know
what he or she needs.
841
00:52:23,560 --> 00:52:24,560
Anyway,
842
00:52:24,840 --> 00:52:28,960
in a month there is a decision
of the court of the whereabouts
843
00:52:28,960 --> 00:52:30,640
of your daughter.
844
00:52:30,640 --> 00:52:32,480
[Basia] Can you promise us that
you will examine
845
00:52:32,520 --> 00:52:33,960
our appeal thoroughly?
846
00:52:34,520 --> 00:52:35,520
Naturally.
847
00:52:36,200 --> 00:52:39,760
We act in accordance with
regulations and what we do
848
00:52:40,360 --> 00:52:43,480
we do for the well being
of the child.
849
00:52:52,840 --> 00:52:54,960
You can speak Polish,
but he will interpret.
850
00:52:55,280 --> 00:52:58,080
You can speak Polish,
but I will interpret.
851
00:52:58,640 --> 00:53:01,160
Don't be emotional,
852
00:53:01,680 --> 00:53:04,960
no crying, no shouting, no touching.
853
00:53:05,080 --> 00:53:08,840
Don't be emotional, no crying,
no shouting.
854
00:53:09,120 --> 00:53:11,160
Do you understand?
855
00:53:11,440 --> 00:53:12,680
Do you understand?
856
00:53:12,880 --> 00:53:16,680
If this doesn’t work,
I will have to stop the meeting.
857
00:53:16,920 --> 00:53:21,280
If this doesn’t work,
I will have to stop the meeting.
858
00:53:21,400 --> 00:53:25,520
I also have a right to cancel
all of the meetings before the trial.
859
00:53:25,680 --> 00:53:29,600
I also have a right to cancel
all of the meetings before the trial.
860
00:53:29,600 --> 00:53:29,760
Is that clear?
I also have a right to cancel
all of the meetings before the trial.
861
00:53:29,760 --> 00:53:30,680
Is that clear?
862
00:53:31,280 --> 00:53:32,200
Is that clear?
863
00:53:32,400 --> 00:53:33,400
Yes.
864
00:53:34,320 --> 00:53:35,960
[car door opens then closes]
865
00:53:40,920 --> 00:53:41,920
No!
866
00:53:44,520 --> 00:53:45,520
[Anita] No...
867
00:53:47,600 --> 00:53:48,800
[car door closes]
868
00:53:51,400 --> 00:53:52,520
Hi, honey.
869
00:53:59,160 --> 00:54:00,160
Please...
870
00:54:14,880 --> 00:54:15,880
[dog howling]
871
00:54:29,200 --> 00:54:30,920
You have to try this.
It’s delicious.
872
00:54:37,720 --> 00:54:39,800
Mom, eat.
Björn baked it himself!
873
00:54:43,160 --> 00:54:45,600
Ursula, don't insist
if they don't want to.
874
00:54:46,760 --> 00:54:47,920
What did he say?
875
00:54:48,040 --> 00:54:51,000
That you don’t have to
eat it if you don't want to.
876
00:54:53,920 --> 00:54:55,280
Do you like it here?
877
00:54:55,560 --> 00:54:56,720
Yes.
878
00:55:07,720 --> 00:55:08,720
[Anita] Marek...
879
00:55:11,160 --> 00:55:12,160
Ursula...
880
00:55:22,200 --> 00:55:23,600
Honey.
881
00:55:24,120 --> 00:55:25,520
We can’t.
882
00:55:26,880 --> 00:55:28,120
The lady will be cross with us.
883
00:55:33,920 --> 00:55:35,720
Can I take him with me?
884
00:55:35,880 --> 00:55:36,880
What, honey?
885
00:55:37,160 --> 00:55:38,800
What are you saying?
886
00:55:39,360 --> 00:55:41,880
Please, I will miss him.
887
00:55:42,080 --> 00:55:44,720
Ursula, I cannot hear you now.
888
00:55:45,080 --> 00:55:46,200
What are you talking about?
889
00:55:46,400 --> 00:55:48,520
Can I take Wolf with me?
890
00:55:48,720 --> 00:55:52,800
I will feed him, and pick up his poo...
891
00:55:53,360 --> 00:55:55,240
She’s asking about the dog.
892
00:55:58,640 --> 00:56:00,000
Please.
893
00:56:08,200 --> 00:56:09,600
Honey,
894
00:56:13,200 --> 00:56:15,840
this lady told us that
you’d called Bris.
895
00:56:16,400 --> 00:56:17,520
Is that true?
896
00:56:17,600 --> 00:56:21,240
She is asking if Ursula called BRIS.
897
00:56:24,640 --> 00:56:26,120
The meeting is over.
898
00:56:26,400 --> 00:56:28,040
No, I am sorry.
899
00:56:29,560 --> 00:56:31,480
Ursula, you have to come with me.
900
00:56:32,400 --> 00:56:33,800
Come on.
901
00:56:44,520 --> 00:56:45,520
[Marek sighs]
902
00:56:55,840 --> 00:56:56,920
[birds chirping]
903
00:56:59,640 --> 00:57:01,440
[Anita] Yes, we have to go.
904
00:57:02,880 --> 00:57:04,640
-[Anita] Bye.
-[translator] Bye.
905
00:57:05,440 --> 00:57:06,880
Can I take Lupo?
906
00:57:07,120 --> 00:57:09,360
But, dear, you’re staying here.
Come on.
907
00:57:11,160 --> 00:57:12,120
Ursula, come on.
908
00:57:12,800 --> 00:57:14,160
Mom!
909
00:57:49,280 --> 00:57:50,280
[car engine starts]
910
00:57:52,560 --> 00:57:53,600
[dramatic music]
911
00:58:09,040 --> 00:58:11,640
We have made an appeal.
We must wait.
912
00:58:15,360 --> 00:58:16,760
Give me your keys.
913
00:58:17,040 --> 00:58:18,920
- What for?
- Just do it.
914
00:58:26,360 --> 00:58:28,040
I don't want to see you again.
915
00:58:28,960 --> 00:58:30,440
That’s fine by me.
916
00:58:47,320 --> 00:58:49,240
Hello, can I help you?
917
00:58:53,800 --> 00:58:55,320
Can I help you?
918
00:58:57,080 --> 00:58:58,520
[Basia] I came to see
my daughter.
919
00:58:59,160 --> 00:59:02,280
I’m sorry I didn’t recognize
your face.
920
00:59:03,080 --> 00:59:05,080
-What’s your daughter name?
-Ula Zielińska.
921
00:59:07,720 --> 00:59:08,720
I’m sorry...
922
00:59:09,120 --> 00:59:10,680
-that’s not possible.
-[Basia] I know she goes
923
00:59:10,680 --> 00:59:12,200
to this school.
I want to see her.
924
00:59:12,880 --> 00:59:14,680
Unfortunately, that’s impossible.
925
00:59:14,720 --> 00:59:15,880
[Basia] Bring her.
926
00:59:15,920 --> 00:59:17,440
[Basia] I have to give
her something.
927
00:59:17,480 --> 00:59:20,560
[Basia yelling]
Ula! Ula! I’m here!
928
00:59:20,800 --> 00:59:21,800
Please, leave.
929
00:59:22,800 --> 00:59:24,520
[teacher] You have to leave
or I’ll call the police.
930
00:59:24,560 --> 00:59:26,720
No, I’m waiting for my daughter.
931
00:59:27,840 --> 00:59:28,840
Hi!
932
00:59:30,160 --> 00:59:31,560
Hi, what’s your name?
933
00:59:32,600 --> 00:59:33,720
What’s your name?
934
00:59:36,520 --> 00:59:39,800
Maybe you know my daughter Ula?
935
00:59:41,840 --> 00:59:44,560
She’s your colleague
from school.
936
00:59:44,720 --> 00:59:45,720
From here.
937
00:59:46,760 --> 00:59:47,960
Do you understand?
938
00:59:51,960 --> 00:59:53,920
[teacher talking to children]
939
00:59:54,240 --> 00:59:55,240
[Basia panting]
940
01:00:06,480 --> 01:00:07,560
[dramatic music]
941
01:00:30,000 --> 01:00:31,000
[Basia] So...
942
01:00:32,960 --> 01:00:34,120
what should I do?
943
01:00:35,040 --> 01:00:36,040
Get a lawyer.
944
01:00:38,120 --> 01:00:39,640
[Basia] It’s a mistake.
945
01:00:41,800 --> 01:00:44,280
They don’t take away
people’s kids without reason.
946
01:00:47,400 --> 01:00:50,520
[screwing]
947
01:00:52,880 --> 01:00:54,080
Could you help me?
948
01:00:56,320 --> 01:00:57,320
If I could...
949
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
but how?
950
01:01:13,920 --> 01:01:14,960
[dramatic music]
951
01:01:25,640 --> 01:01:26,760
Hello.
952
01:01:30,240 --> 01:01:31,560
Hello, sweetie.
953
01:01:31,800 --> 01:01:33,520
Would you like some jam
with your sandwich?
954
01:01:33,840 --> 01:01:35,240
I'm not hungry.
955
01:01:36,280 --> 01:01:37,840
[radio in the distance]
956
01:01:44,040 --> 01:01:45,720
Is there anything
957
01:01:46,560 --> 01:01:48,840
we can do for you, just...
958
01:01:49,000 --> 01:01:51,200
It can be anything.
959
01:01:55,000 --> 01:01:56,160
You don't have to say anything.
960
01:01:56,600 --> 01:01:57,800
I just thought...
961
01:01:58,280 --> 01:02:00,840
It's Ok if you're not saying anything.
962
01:02:02,760 --> 01:02:04,400
I am fine.
963
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
[Harriet sighs]
964
01:02:14,320 --> 01:02:17,720
She’s lovely.
I never thought I would feel this way.
965
01:02:19,080 --> 01:02:20,720
She's got her whole life ahead of her.
966
01:02:24,840 --> 01:02:27,520
I wonder why they took custody of her.
967
01:02:28,080 --> 01:02:30,000
I think we have a right to know that.
968
01:02:30,560 --> 01:02:33,120
But what if she has been
through something very traumatic...
969
01:02:33,760 --> 01:02:34,960
What are you thinking of?
970
01:02:36,920 --> 01:02:41,080
What is the worst thing
that can happen to a little girl?
971
01:02:44,120 --> 01:02:45,400
Well, whatever that is,
972
01:02:45,920 --> 01:02:48,280
all we can do is to make
sure she’s happy with us.
973
01:02:48,480 --> 01:02:49,640
Yes, of course.
974
01:02:54,960 --> 01:02:57,000
I feel happy when I look at her.
975
01:03:01,200 --> 01:03:03,160
For the first time in two years.
976
01:03:07,040 --> 01:03:08,840
I’m so glad you convinced me.
977
01:03:09,520 --> 01:03:11,080
[Marek] Higher! Higher! Higher!
978
01:03:11,960 --> 01:03:13,000
Good!
979
01:03:13,520 --> 01:03:14,600
[Marek] Perfect!
980
01:03:18,840 --> 01:03:20,240
-[loud thud]
-Good one.
981
01:03:25,320 --> 01:03:26,320
Continue.
982
01:03:46,360 --> 01:03:47,360
Nice shoes.
983
01:03:50,600 --> 01:03:52,640
The girls are making
an incredible progress.
984
01:03:54,120 --> 01:03:55,960
I’m sure they
will be great on Saturday.
985
01:03:56,160 --> 01:03:57,400
I’m really proud of them.
986
01:03:59,680 --> 01:04:00,680
Marek...
987
01:04:01,520 --> 01:04:04,120
I’m sorry but I have to suspend
you as a couch.
988
01:04:07,440 --> 01:04:08,440
Why?
989
01:04:10,680 --> 01:04:11,680
You know why.
990
01:04:16,360 --> 01:04:17,520
You have...
991
01:04:18,000 --> 01:04:21,160
a case in court
for mistreating your daughter.
992
01:04:21,800 --> 01:04:22,800
[ball bouncing]
993
01:04:25,320 --> 01:04:27,160
-It’ll all be cleared up soon.
-Yeah...
994
01:04:28,160 --> 01:04:30,320
but until it’s cleared up...
995
01:04:31,160 --> 01:04:32,640
you cannot teach the girls.
996
01:04:33,560 --> 01:04:34,920
There are the rules.
997
01:04:35,800 --> 01:04:37,800
And I was called as a witness.
998
01:04:49,400 --> 01:04:51,080
-May I finish my practice?
-No!
999
01:04:51,920 --> 01:04:52,920
You’re done for today.
1000
01:05:00,960 --> 01:05:01,960
[ball bouncing]
1001
01:05:17,960 --> 01:05:19,160
All right girls!
1002
01:05:21,240 --> 01:05:23,160
Come on now! Keep up!
1003
01:05:24,920 --> 01:05:26,840
One two, one two, keep up.
1004
01:05:27,440 --> 01:05:28,720
[bicycle squeaking]
1005
01:05:53,120 --> 01:05:54,120
[mellow music]
1006
01:06:02,200 --> 01:06:03,360
Hello?
1007
01:06:05,200 --> 01:06:06,560
Who is there?
1008
01:06:07,440 --> 01:06:08,840
Where is she? Marek!
1009
01:06:10,080 --> 01:06:11,080
Go home.
1010
01:06:11,840 --> 01:06:12,840
Where is she?
1011
01:06:15,520 --> 01:06:16,520
Go Marek.
1012
01:06:16,720 --> 01:06:17,880
[music continues]
1013
01:06:24,920 --> 01:06:26,200
[Marek grunts]
1014
01:06:31,720 --> 01:06:32,720
[Marek grunts]
1015
01:06:33,360 --> 01:06:35,400
Marek, this is not doing
anything good.
1016
01:06:38,000 --> 01:06:39,000
[Marek grunts]
1017
01:06:46,160 --> 01:06:47,240
[Marek coughing]
1018
01:06:48,160 --> 01:06:49,480
It’ll be no good from this.
1019
01:06:49,600 --> 01:06:50,600
[Marek] Yes...
1020
01:06:50,880 --> 01:06:52,120
-[Marek] Yes...
-[Björn] Please, go.
1021
01:06:52,280 --> 01:06:53,280
[Marek] Yes...
1022
01:06:54,800 --> 01:06:55,880
[Björn] Just go.
1023
01:06:56,800 --> 01:06:58,360
-No, no.
-[Marek] Yes!
1024
01:07:06,080 --> 01:07:07,080
[Marek grunts]
1025
01:07:08,600 --> 01:07:10,000
[Björn] Listen Marek!
1026
01:07:11,920 --> 01:07:13,480
I won’t call the police
if you go now.
1027
01:07:14,520 --> 01:07:15,720
[Björn panting]
1028
01:07:16,160 --> 01:07:17,280
[music continues]
1029
01:07:24,520 --> 01:07:26,040
[Björn] Marek, get out!
1030
01:07:27,680 --> 01:07:29,360
-[Marek yelling] Ula!
-Shut up!
1031
01:07:32,920 --> 01:07:33,920
Get out!
1032
01:07:43,800 --> 01:07:44,800
[door closes]
1033
01:08:04,480 --> 01:08:05,480
[radio news]
1034
01:08:09,400 --> 01:08:10,760
Can you go and get her?
1035
01:08:10,920 --> 01:08:12,680
You have to eat before you go.
1036
01:08:13,160 --> 01:08:14,400
Yes, sure.
1037
01:08:24,640 --> 01:08:27,000
Harriet?
She's not there.
1038
01:08:29,800 --> 01:08:31,320
- What?
- She's not there.
1039
01:08:41,240 --> 01:08:41,760
Björn!
1040
01:08:57,080 --> 01:08:58,760
Ursula, no!
1041
01:09:04,520 --> 01:09:05,680
[engine starting]
1042
01:09:28,440 --> 01:09:30,560
[Harriet gasps]
1043
01:09:31,720 --> 01:09:32,720
[engine whirring]
1044
01:10:05,720 --> 01:10:07,080
[children chattering]
1045
01:10:42,040 --> 01:10:43,040
[knocking]
1046
01:10:49,440 --> 01:10:50,440
[door opens]
1047
01:11:04,480 --> 01:11:07,280
I went to see Ula.
I wanted to bring her back.
1048
01:11:12,520 --> 01:11:13,840
Come on.
1049
01:11:16,480 --> 01:11:17,800
Come on.
1050
01:11:34,280 --> 01:11:35,280
[boat engine whirring]
1051
01:12:28,640 --> 01:12:29,640
[Ursula gasps]
1052
01:12:34,160 --> 01:12:35,200
[Ursula panting]
1053
01:13:08,800 --> 01:13:10,240
[Björn panting]
[dramatic music]
1054
01:13:21,480 --> 01:13:22,480
[water running]
[music continues]
1055
01:13:47,080 --> 01:13:48,080
[door opens]
1056
01:13:48,600 --> 01:13:49,600
[door closes]
1057
01:14:15,600 --> 01:14:16,600
[jazz music]
1058
01:14:20,760 --> 01:14:22,360
I'm sorry,
1059
01:14:22,760 --> 01:14:24,440
today is my partner’s birthday.
1060
01:14:24,560 --> 01:14:26,480
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1061
01:14:29,360 --> 01:14:32,160
Why have you come to me?
1062
01:14:33,800 --> 01:14:36,760
Because you are the only
Polish attorney-at-law in Sweden.
1063
01:14:37,800 --> 01:14:40,440
I came here in 1981.
1064
01:14:42,560 --> 01:14:43,960
It’s been a long time…
1065
01:14:45,240 --> 01:14:46,960
I’ll be honest with you.
1066
01:14:50,400 --> 01:14:52,320
I will not take your case.
1067
01:14:53,640 --> 01:14:54,400
Why?
1068
01:14:54,440 --> 01:14:56,640
Your court hearing is in two weeks.
1069
01:14:56,800 --> 01:14:58,400
You will loose
1070
01:14:58,720 --> 01:15:00,280
and I don't like losing.
1071
01:15:00,440 --> 01:15:01,880
What can we do then?
1072
01:15:01,880 --> 01:15:02,320
[people chattering]
What can we do then?
1073
01:15:02,320 --> 01:15:03,120
[people chattering]
1074
01:15:06,400 --> 01:15:08,840
Two years ago I had a case.
1075
01:15:09,240 --> 01:15:11,480
A family was deprived
of custody of three children.
1076
01:15:11,880 --> 01:15:14,800
Two boys and a girl
were placed with a foster family.
1077
01:15:17,160 --> 01:15:18,840
After a month one of the boys escaped.
1078
01:15:19,360 --> 01:15:23,160
He went straight to the police
and testified that the foster father
1079
01:15:24,680 --> 01:15:25,920
had been raping his sister.
1080
01:15:33,320 --> 01:15:36,360
For thirty years he and his wife had
lived off taking care of children
1081
01:15:36,400 --> 01:15:38,320
as a foster family.
1082
01:15:39,320 --> 01:15:41,840
Within a month the man was in prison
with an eight-year sentence.
1083
01:15:41,960 --> 01:15:43,880
The Social Services Office
1084
01:15:44,840 --> 01:15:47,000
was not considered at fault.
1085
01:15:47,400 --> 01:15:49,320
The children have not
returned to their parents.
1086
01:15:50,080 --> 01:15:52,760
They were transferred to
another foster family.
1087
01:15:54,400 --> 01:15:57,680
This is the last of this
type of cases that I conducted.
1088
01:15:59,800 --> 01:16:02,800
Then what shall we do?
1089
01:16:04,440 --> 01:16:05,840
You have two options.
1090
01:16:07,160 --> 01:16:08,920
One: you lose the first case.
1091
01:16:09,000 --> 01:16:12,120
You will appeal to a higher court.
You will lose that case too.
1092
01:16:12,240 --> 01:16:14,120
If you still have money left
1093
01:16:14,640 --> 01:16:17,840
you will appeal to Strasbourg,
and there you have a good chance.
1094
01:16:17,920 --> 01:16:20,360
But it will take
approximately two years.
1095
01:16:22,440 --> 01:16:24,360
Two years in the life of a child...
1096
01:16:26,720 --> 01:16:28,840
By the way...
Swedish law
1097
01:16:29,160 --> 01:16:31,160
in this matter does not
work outside the country.
1098
01:16:31,200 --> 01:16:36,400
If, by some miracle, your daughter
found herself in another country.
1099
01:16:41,160 --> 01:16:43,080
Excuse me, I have to go back now.
1100
01:16:48,520 --> 01:16:49,960
Good luck.
1101
01:16:52,680 --> 01:16:53,760
Thank you.
1102
01:16:54,440 --> 01:16:56,080
Can you stop yelling at me?
1103
01:16:57,280 --> 01:16:58,440
Do something yourself!
1104
01:16:58,480 --> 01:17:01,160
- I do, don’t I?
- You are doing nothing!
1105
01:17:01,880 --> 01:17:03,200
What am I supposed to do?!
1106
01:17:03,320 --> 01:17:05,360
Stop the car!
1107
01:17:05,480 --> 01:17:06,600
[tires screeching]
1108
01:17:08,840 --> 01:17:10,040
[door slams]
1109
01:17:18,120 --> 01:17:19,120
[Basia panting]
1110
01:17:20,560 --> 01:17:21,680
[seagull calling]
1111
01:17:33,960 --> 01:17:34,960
[door opens]
1112
01:18:03,760 --> 01:18:04,760
[door closes]
1113
01:18:07,360 --> 01:18:08,440
[Marek chuckles]
1114
01:18:12,960 --> 01:18:13,960
[car accelerating]
1115
01:18:15,480 --> 01:18:16,560
[dramatic music]
1116
01:18:20,040 --> 01:18:20,920
Ursula!
1117
01:18:21,440 --> 01:18:22,680
Come here!
1118
01:18:23,240 --> 01:18:25,080
Your cold will get worse!
1119
01:18:25,880 --> 01:18:27,320
Let's go inside and have some breakfast!
1120
01:18:27,320 --> 01:18:27,440
[music continues]
Let's go inside and have some breakfast!
1121
01:18:27,440 --> 01:18:28,480
[music continues]
1122
01:18:33,000 --> 01:18:34,040
Ursula!
1123
01:18:34,240 --> 01:18:35,240
[Lupo barking]
1124
01:18:50,200 --> 01:18:50,960
Come!
1125
01:19:06,360 --> 01:19:08,280
Go to Dad.
1126
01:19:08,960 --> 01:19:10,840
-[Anita] Marek...
-[Marek] I'm not holding her.
1127
01:19:13,280 --> 01:19:14,720
How are you doing here, sweetheart?
1128
01:19:15,360 --> 01:19:16,640
Fine.
1129
01:19:17,840 --> 01:19:19,200
How are you?
1130
01:19:19,640 --> 01:19:21,120
Are you OK?
1131
01:19:23,080 --> 01:19:24,400
What’s wrong?
1132
01:19:25,320 --> 01:19:26,960
Are you ill?
1133
01:19:29,000 --> 01:19:29,880
Are you ill?
1134
01:19:31,320 --> 01:19:34,400
Well, she got wet
and caught a bit of cold.
1135
01:19:37,240 --> 01:19:38,640
[Basia] I’m not asking you.
1136
01:19:38,920 --> 01:19:41,800
[Anita] I think that they take
care of her very well.
1137
01:19:42,120 --> 01:19:43,280
[Marek] How do you know that?
1138
01:19:43,320 --> 01:19:43,800
[Basia] Do you want to go home?
1139
01:19:43,800 --> 01:19:44,440
[Basia] Do you want to go home?
Do you want to go home?
1140
01:19:44,440 --> 01:19:44,600
Do you want to go home?
1141
01:19:44,600 --> 01:19:44,920
[man translating]
Do you want to go home?
1142
01:19:44,920 --> 01:19:45,760
[man translating]
1143
01:19:47,160 --> 01:19:48,920
[Anita talking in Swedish]
1144
01:19:50,280 --> 01:19:52,200
Do you want go home with us?
1145
01:19:54,040 --> 01:19:55,040
[Marek] Take it easy.
1146
01:19:55,040 --> 01:19:55,160
[Marek] Take it easy.
Say something.
1147
01:19:55,160 --> 01:19:56,160
Say something.
1148
01:19:56,440 --> 01:19:57,960
-[Marek] Take it easy.
-[Basia] She is sick.
1149
01:19:57,960 --> 01:19:59,800
I can see that something
very bad happened.
1150
01:19:59,880 --> 01:20:01,880
-[Anita] Yes, I know.
-[Harriet] It's only a cold.
1151
01:20:02,120 --> 01:20:02,520
It's no problem.
1152
01:20:02,520 --> 01:20:03,200
It's no problem.
Ula, please answer me.
1153
01:20:03,200 --> 01:20:04,440
[Björn] Nothing bad happened.
Ula, please answer me.
1154
01:20:04,440 --> 01:20:04,760
[Björn] Nothing bad happened.
1155
01:20:05,680 --> 01:20:07,360
Honey, please answer me.
1156
01:20:09,720 --> 01:20:10,200
Do you want to go home?
1157
01:20:10,200 --> 01:20:11,120
We just want to talk
with our child.
Do you want to go home?
1158
01:20:11,120 --> 01:20:12,000
We just want to talk
with our child.
1159
01:20:12,040 --> 01:20:14,080
-But no touching.
-No, don't do that...
1160
01:20:14,560 --> 01:20:16,440
You will not tell me what to do!
1161
01:20:17,360 --> 01:20:19,120
[Anita] Please, don't do that.
1162
01:20:21,080 --> 01:20:22,480
[Anita] Take it easy.
1163
01:20:22,720 --> 01:20:23,720
Just calm down.
1164
01:20:24,440 --> 01:20:25,120
Do you go to school?
1165
01:20:25,120 --> 01:20:25,440
-...a really good doctor.
-[Marek] Basia...
Do you go to school?
1166
01:20:25,440 --> 01:20:27,280
-...a really good doctor.
-[Marek] Basia...
1167
01:20:30,520 --> 01:20:32,360
[Harriet] You don't have
to worry. It's just a cold.
1168
01:20:32,400 --> 01:20:33,400
It's no problem.
1169
01:20:33,800 --> 01:20:36,600
It won't take long. It will be fine.
We love you.
1170
01:20:36,600 --> 01:20:37,800
[Anita] Calm down.
1171
01:20:41,040 --> 01:20:43,120
Are you not ashamed
to be part of this?
1172
01:20:43,800 --> 01:20:45,680
-No I’m not ashamed.
-No, you’re not ashamed?
1173
01:20:45,720 --> 01:20:47,160
No, I'm not ashamed.
1174
01:20:49,600 --> 01:20:50,880
What you’re doing? Helping me?
1175
01:20:50,920 --> 01:20:52,120
Well this is not my decision.
1176
01:20:52,120 --> 01:20:53,320
[Basia yelling]
1177
01:20:56,560 --> 01:20:57,760
Stop! Stop it!
1178
01:20:57,800 --> 01:20:59,680
[Harriet] Stop, stop it! Anita!
1179
01:21:00,280 --> 01:21:01,080
Stop! Don't do this!
1180
01:21:01,080 --> 01:21:01,280
Stop! Don't do this!
There is a cell phone inside.
1181
01:21:01,280 --> 01:21:03,200
There is a cell phone inside.
1182
01:21:03,320 --> 01:21:05,400
We will call you, OK?
1183
01:21:07,320 --> 01:21:08,200
I'm sorry, dad.
1184
01:21:08,240 --> 01:21:09,640
I’m sorry this won’t work.
1185
01:21:09,640 --> 01:21:11,040
[Basia] Do you remember
who is the mother?
1186
01:21:11,120 --> 01:21:13,000
Of course I do.
And I’m trying to help you.
1187
01:21:13,000 --> 01:21:16,320
-And you’re not helping while…
-I hope you won’t forget it.
1188
01:21:16,520 --> 01:21:17,640
[Harriet] Please, you have to...
1189
01:21:20,800 --> 01:21:22,480
-[Harriet] Don't touch me!
-[Anita] Stop it!
1190
01:21:22,520 --> 01:21:24,160
[Björn] Stop! Stop! Stop!
1191
01:21:24,200 --> 01:21:25,320
-Calm down!
-[Harriet] Let me go!
1192
01:21:25,320 --> 01:21:25,360
-Calm down!
-[Harriet] Let me go!
Björn, let go of me!
1193
01:21:25,360 --> 01:21:25,400
Björn, let go of me!
1194
01:21:25,400 --> 01:21:26,840
Björn, let go of me!
Björn, let go of me!
1195
01:21:26,840 --> 01:21:26,920
Björn, let go of me!
1196
01:21:27,160 --> 01:21:28,560
>> BRAK TŁUMACZENIA
Przestaję tłumaczyć
1197
01:21:28,560 --> 01:21:28,760
[Harriet]
You are scaring the child.
>> BRAK TŁUMACZENIA
Przestaję tłumaczyć
1198
01:21:28,760 --> 01:21:30,160
[Harriet]
You are scaring the child.
1199
01:21:30,680 --> 01:21:33,360
This is only your problem
so just leave our house.
1200
01:21:33,360 --> 01:21:34,640
[Basia] Do you remember
who's the mother?
1201
01:21:34,640 --> 01:21:34,720
[Basia] Do you remember
who's the mother?
Anita, take her from here.
1202
01:21:34,720 --> 01:21:36,880
Anita, take her from here.
Anita, take her from here.
1203
01:21:36,880 --> 01:21:37,040
Anita, take her from here.
1204
01:21:37,040 --> 01:21:37,160
[Harriet] I don't...
I'm not talking to you.
Anita, take her from here.
1205
01:21:37,160 --> 01:21:39,240
[Harriet] I don't...
I'm not talking to you.
1206
01:21:39,960 --> 01:21:40,960
This is your...
1207
01:21:47,360 --> 01:21:48,360
Yeah, I know, I know...
1208
01:21:48,840 --> 01:21:50,320
Im so sorry.
1209
01:21:50,600 --> 01:21:52,520
We love you.
We love you so much.
1210
01:21:52,680 --> 01:21:55,120
We will never leave you here.
1211
01:21:55,480 --> 01:21:58,120
We will come back for you soon, OK?
Will you wait a little longer?
1212
01:21:58,200 --> 01:21:59,320
Will you?
1213
01:22:00,000 --> 01:22:00,960
I’m sorry mom.
1214
01:22:00,960 --> 01:22:01,160
[Anita] Harriet, you are making
the girl sad.
I’m sorry mom.
1215
01:22:01,160 --> 01:22:02,440
[Anita] Harriet, you are making
the girl sad.
1216
01:22:04,800 --> 01:22:05,840
Basia, we must go.
1217
01:22:05,840 --> 01:22:06,720
[Anita] Take your wife.
Basia, we must go.
1218
01:22:06,720 --> 01:22:07,040
[Anita] Take your wife.
1219
01:22:08,800 --> 01:22:11,040
Bye, honey.
See you soon.
1220
01:22:14,120 --> 01:22:15,480
I'm sorry.
1221
01:22:17,880 --> 01:22:19,240
Were you scared?
1222
01:22:19,680 --> 01:22:21,000
It's all fine.
1223
01:22:21,160 --> 01:22:22,080
Are you ok?
1224
01:22:23,440 --> 01:22:25,080
That was not your fault.
1225
01:22:28,720 --> 01:22:29,720
[Harriet sighs]
1226
01:22:32,040 --> 01:22:33,720
Dear, I'll take her inside.
1227
01:22:34,720 --> 01:22:35,800
Do you want to go in?
1228
01:22:36,400 --> 01:22:38,320
What a lovely dress they gave you.
1229
01:22:43,880 --> 01:22:44,880
[wind blowing]
1230
01:22:58,520 --> 01:22:59,640
Anita?
1231
01:23:02,920 --> 01:23:05,840
Mom and Dad never hit me.
1232
01:23:09,440 --> 01:23:11,440
But I saw your bruises myself.
1233
01:23:13,040 --> 01:23:16,400
I had slipped in the bathtub.
1234
01:23:17,200 --> 01:23:21,520
You know, Ursula, sometimes
when you’ve been through something
1235
01:23:21,640 --> 01:23:26,520
really scary you just want to forget it.
1236
01:23:29,840 --> 01:23:30,880
[dramatic music]
1237
01:23:39,000 --> 01:23:39,960
Ursula?
1238
01:23:42,200 --> 01:23:43,640
[knocking on the door]
1239
01:23:44,400 --> 01:23:45,800
Ursula, open the door.
1240
01:23:49,120 --> 01:23:50,600
[knocking on the door]
1241
01:23:51,600 --> 01:23:53,360
Ursula, what are you doing in there?
1242
01:23:56,080 --> 01:23:57,080
[door opens]
1243
01:23:59,680 --> 01:24:00,600
Are you ok?
1244
01:24:01,280 --> 01:24:03,560
I was peeing.
Has something happened?
1245
01:24:05,360 --> 01:24:06,720
Have you done your homework?
1246
01:24:07,960 --> 01:24:10,080
Half of it.
I will do the rest later.
1247
01:24:11,240 --> 01:24:13,160
Can I play with the dog first?
1248
01:24:14,680 --> 01:24:16,040
If you wear your coat.
1249
01:24:20,440 --> 01:24:21,440
[piano music]
1250
01:24:23,680 --> 01:24:24,680
See you.
1251
01:24:25,960 --> 01:24:26,960
Yes, sure.
1252
01:24:26,960 --> 01:24:27,080
[music continues]
Yes, sure.
1253
01:24:27,080 --> 01:24:28,080
[music continues]
1254
01:24:58,320 --> 01:24:59,440
[music continues]
1255
01:25:04,120 --> 01:25:06,040
Here you go, Woolf.
1256
01:25:10,840 --> 01:25:11,840
[Marek panting]
1257
01:25:21,600 --> 01:25:23,200
[indistinct chatter]
[piano music]
1258
01:25:31,400 --> 01:25:32,400
[radio news]
1259
01:25:35,320 --> 01:25:36,400
Ursula, come here.
1260
01:25:37,680 --> 01:25:39,680
I was with Wolf, I fed him.
1261
01:25:41,840 --> 01:25:43,400
Do you miss Basia and Marek?
1262
01:25:44,920 --> 01:25:46,240
It's totally ok.
1263
01:25:46,800 --> 01:25:49,560
You know, when I was a child,
my parents got a divorce.
1264
01:25:50,240 --> 01:25:52,560
At the beginning,
I missed my father a lot.
1265
01:25:53,560 --> 01:25:54,720
You need time.
1266
01:25:55,200 --> 01:25:56,280
I know.
1267
01:26:01,040 --> 01:26:03,520
Next time when you
feel sad or anything, just talk to us.
1268
01:26:03,920 --> 01:26:06,120
It's always better
to talk than to run away.
1269
01:26:08,600 --> 01:26:10,840
I'm sorry I went away on that boat.
1270
01:26:11,200 --> 01:26:12,680
It was a stupid thing to do.
1271
01:26:12,920 --> 01:26:14,240
Don't think about that.
1272
01:26:14,560 --> 01:26:16,520
All is well that ends well.
1273
01:26:17,480 --> 01:26:21,920
I like you a lot.
You have a very nice house.
1274
01:26:27,240 --> 01:26:29,000
We want to ask you about something.
1275
01:26:30,560 --> 01:26:33,120
We would love you to stay with us here.
1276
01:26:33,320 --> 01:26:35,040
How would you feel about that?
1277
01:26:36,160 --> 01:26:39,240
You don't have to answer now.
Think about it for a while.
1278
01:26:40,920 --> 01:26:44,040
Yes, I want to stay with you.
1279
01:26:47,680 --> 01:26:48,880
Are you tired?
1280
01:26:51,120 --> 01:26:52,080
A bit.
1281
01:26:52,800 --> 01:26:54,560
Go to bed if you want to.
1282
01:27:00,080 --> 01:27:00,840
Good night.
1283
01:27:01,120 --> 01:27:01,800
Good night.
1284
01:27:02,080 --> 01:27:03,360
Sleep tight, honey.
1285
01:27:04,640 --> 01:27:05,960
Would you like a glass
of water upstairs?
1286
01:27:06,080 --> 01:27:06,800
No, thank you.
1287
01:27:11,920 --> 01:27:13,040
Goodnight, mom.
1288
01:27:15,280 --> 01:27:16,320
[dramatic music]
1289
01:27:30,520 --> 01:27:31,880
You look bad.
1290
01:27:35,720 --> 01:27:36,680
Cause that’s how I feel.
1291
01:27:36,680 --> 01:27:37,800
[music continues]
1292
01:27:44,560 --> 01:27:46,360
Just say a word and I’ll help you.
1293
01:27:46,360 --> 01:27:47,360
[violin music]
Just say a word and I’ll help you.
1294
01:27:47,360 --> 01:27:48,560
Just say a word and I’ll help you.
1295
01:28:30,840 --> 01:28:31,840
[wind blowing]
1296
01:28:43,120 --> 01:28:44,200
[dramatic music]
1297
01:28:54,680 --> 01:28:58,040
Ula, what happened?
Say something.
1298
01:29:11,040 --> 01:29:12,680
How long could she have had it?
1299
01:29:13,840 --> 01:29:16,720
I have no idea.
Since she arrived? I don't know.
1300
01:29:17,080 --> 01:29:19,720
And are you sure it was Basia
who picked up when you called?
1301
01:29:20,280 --> 01:29:21,480
Well, I cannot be completely sure.
1302
01:29:21,480 --> 01:29:21,960
[phone ringing]
Well, I cannot be completely sure.
1303
01:29:21,960 --> 01:29:22,480
[phone ringing]
1304
01:29:24,040 --> 01:29:25,040
[phone ringing]
1305
01:29:26,400 --> 01:29:27,040
Answer.
1306
01:29:27,160 --> 01:29:29,880
- No, I'm not going to answer!
- Right, don't answer.
1307
01:29:32,360 --> 01:29:34,600
- Let me see the number?
- No.
1308
01:29:34,600 --> 01:29:35,160
[alarm beeping]
- Let me see the number?
- No.
1309
01:29:35,160 --> 01:29:35,600
[alarm beeping]
1310
01:29:38,600 --> 01:29:39,640
Fuck, they are here.
1311
01:29:39,840 --> 01:29:40,400
What!?
1312
01:29:40,560 --> 01:29:41,440
They are here!
1313
01:29:41,440 --> 01:29:42,120
[alarm beeping]
They are here!
1314
01:29:42,120 --> 01:29:42,440
[alarm beeping]
1315
01:29:49,800 --> 01:29:50,680
Wait.
1316
01:29:51,120 --> 01:29:52,040
What are you doing?
1317
01:29:53,600 --> 01:29:54,520
Where...?
1318
01:29:56,840 --> 01:29:57,840
[alarm beeping continuously]
1319
01:30:09,040 --> 01:30:09,800
Björn?
1320
01:30:12,160 --> 01:30:13,640
Björn, what are you doing?
1321
01:30:13,760 --> 01:30:15,440
I'm not going to have a
fight with him again.
1322
01:30:15,920 --> 01:30:17,680
This time there might be
fifteen Poles outside.
1323
01:30:18,000 --> 01:30:18,720
Turn off the lights.
1324
01:30:18,960 --> 01:30:20,360
- But...
- Turn off the lights!
1325
01:30:20,800 --> 01:30:21,880
[dramatic music]
1326
01:30:26,120 --> 01:30:28,080
[Marek] Take it easy!
Take it easy!
1327
01:30:28,520 --> 01:30:29,520
Get off my property!
1328
01:30:30,920 --> 01:30:31,920
Stop! Stop!
1329
01:30:32,040 --> 01:30:33,440
[Marek] Take it easy.
1330
01:30:35,040 --> 01:30:36,280
I’m here to get Ula.
1331
01:30:36,320 --> 01:30:37,720
She’s not yours anymore.
1332
01:30:37,760 --> 01:30:39,320
[Marek] I’m taking
my daughter home.
1333
01:30:42,840 --> 01:30:43,160
Everything is okay.
1334
01:30:43,160 --> 01:30:44,080
Everything is okay.
1335
01:30:44,320 --> 01:30:44,840
[dramatic music]
1336
01:30:44,840 --> 01:30:45,400
[dramatic music]
1337
01:30:49,440 --> 01:30:50,880
[Marek] Did you ask her
what she wants?
1338
01:30:52,320 --> 01:30:53,320
[Björn] Get out of here!
1339
01:30:53,560 --> 01:30:55,440
[Marek] Did you ask her
what she wants?
1340
01:30:55,880 --> 01:30:57,200
Let her decide.
1341
01:31:00,240 --> 01:31:01,360
Will you kill me?
1342
01:31:01,400 --> 01:31:02,600
Get the fuck away!
1343
01:31:03,360 --> 01:31:04,760
[Marek] So will you kill me?
1344
01:31:11,920 --> 01:31:12,280
Harriet! Come outside.
1345
01:31:12,280 --> 01:31:13,160
Harriet! Come outside.
Harriet! Come outside.
1346
01:31:13,160 --> 01:31:13,520
Harriet! Come outside.
1347
01:31:13,760 --> 01:31:14,800
[music continues]
1348
01:31:25,280 --> 01:31:28,520
Ursula,
you said you wanted to stay with us.
1349
01:31:35,600 --> 01:31:36,800
I lied.
1350
01:31:37,880 --> 01:31:38,880
Do you understand?
1351
01:31:39,000 --> 01:31:39,720
I lied!
1352
01:31:39,960 --> 01:31:40,960
[raining]
1353
01:32:05,200 --> 01:32:06,320
[Marek] Please...
1354
01:32:06,520 --> 01:32:08,000
give us a bit of time.
1355
01:32:09,000 --> 01:32:10,320
You are good people.
1356
01:32:14,400 --> 01:32:15,440
[dramatic music]
1357
01:32:52,880 --> 01:32:55,520
Why haven't you called
the police earlier?
1358
01:32:58,560 --> 01:32:59,640
We were in shock.
1359
01:32:59,720 --> 01:33:01,240
Now I have to report this!
1360
01:33:02,720 --> 01:33:05,120
We wanted to help a child
not steal one from her parents.
1361
01:33:05,440 --> 01:33:09,240
I don't understand you.
I'm doing my job!
1362
01:33:14,600 --> 01:33:15,600
[police radio]
1363
01:33:24,800 --> 01:33:25,800
[police sirens]
1364
01:33:36,320 --> 01:33:37,840
Could you please step out of the car.
1365
01:33:41,280 --> 01:33:42,760
Could you please step out of the car.
1366
01:33:44,440 --> 01:33:45,880
Step out of the car now.
1367
01:33:47,640 --> 01:33:48,640
[police radio]
1368
01:33:54,400 --> 01:33:56,160
Jonas, let's bring them to the station.
1369
01:33:59,200 --> 01:34:00,280
[dramatic music]
1370
01:34:15,280 --> 01:34:17,120
But it’s not him.
1371
01:34:18,600 --> 01:34:19,800
Where are they?
1372
01:34:19,920 --> 01:34:20,960
No, it’s him.
1373
01:34:23,480 --> 01:34:24,880
I don’t understand.
1374
01:34:26,200 --> 01:34:28,480
I would like a Ukrainian interpreter.
1375
01:34:31,800 --> 01:34:32,960
I’m Ukrainian.
1376
01:34:32,960 --> 01:34:33,040
[music continues]
I’m Ukrainian.
1377
01:34:33,040 --> 01:34:34,080
[music continues]
1378
01:35:00,640 --> 01:35:01,640
[mellow music]
1379
01:35:37,200 --> 01:35:38,200
[radio news]
1380
01:36:14,240 --> 01:36:15,240
[truck siren]
1381
01:36:58,240 --> 01:36:59,240
[door opens]
1382
01:37:09,840 --> 01:37:10,840
[Basia panting]
1383
01:37:31,320 --> 01:37:32,320
[Basia panting]
1384
01:37:38,080 --> 01:37:39,080
[Ula panting]
1385
01:38:06,360 --> 01:38:07,960
Where are you running?
1386
01:38:09,760 --> 01:38:12,320
It was me who called BRIS.
1387
01:38:12,600 --> 01:38:15,600
I wanted everything to be ok.
1388
01:38:15,800 --> 01:38:16,800
[Ula sobbing]
1389
01:38:22,120 --> 01:38:23,120
[Basia sighs]
1390
01:38:26,600 --> 01:38:27,880
It’s ok.
1391
01:38:31,960 --> 01:38:33,320
I’m here.
1392
01:39:12,720 --> 01:39:13,760
[birds chirping]
1393
01:39:16,800 --> 01:39:17,840
[birds chirping]
1394
01:39:31,720 --> 01:39:32,760
[birds chirping]
1395
01:39:36,120 --> 01:39:37,440
Let’s go.
1396
01:39:48,080 --> 01:39:49,080
[mellow music]
[closing theme]
87119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.