All language subtitles for Noglehullet_1974_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,714 --> 00:00:38,026 Hello? 2 00:00:39,478 --> 00:00:41,782 - Hello? - Yeah? 3 00:00:41,898 --> 00:00:47,171 Hello, this is Per Hansen's secretary. I'd like to speak to Soren Cristensen, please. 4 00:00:47,299 --> 00:00:50,145 - Speak... - Is this Soren? 5 00:00:51,331 --> 00:00:54,718 - I hope so... - Mr. Hansen was wondering ... 6 00:00:54,818 --> 00:01:03,306 ... if you could come to the office at 11:00, instead of 11:30? 7 00:01:03,995 --> 00:01:07,306 - 11:00 a.m.? - Yes, Mr. Cristensen. 8 00:01:09,298 --> 00:01:13,658 - Does this mean work? - Work? Yes, I think it does. 9 00:01:14,211 --> 00:01:19,739 - Oh, Dear God... - Shall I tell Mr. Hansen you'll be here? 10 00:01:19,781 --> 00:01:22,278 - Yeah... - Can you make it at 11:00? 11 00:01:22,446 --> 00:01:25,098 - Yeah... - Fine, we'll expect you then. 12 00:01:25,603 --> 00:01:27,432 Okay, I'll be there. 13 00:01:31,025 --> 00:01:33,553 Oh, shit... 14 00:02:10,523 --> 00:02:18,082 KEYHOLE 15 00:03:32,023 --> 00:03:34,860 - Breakfast? - What? 16 00:03:35,476 --> 00:03:37,377 I said, is that your breakfast? 17 00:03:46,347 --> 00:03:47,890 - Hello, Soren. - Good morning. 18 00:03:47,990 --> 00:03:49,416 Come in, please. 19 00:03:59,957 --> 00:04:03,711 Jens and I have been doing a lot of thinking about your proposal, and we've come to a decision. 20 00:04:03,811 --> 00:04:06,975 - Hello, sorry I'm late. - Hello, Jens. 21 00:04:07,051 --> 00:04:10,191 I've been telling Soren how much we've been thinking about his proposal. 22 00:04:10,823 --> 00:04:13,565 This is what we've decided, Soren. 23 00:04:13,635 --> 00:04:16,541 We'll go ahead with the film, which you'll write and direct. 24 00:04:16,641 --> 00:04:18,576 But we don't want to make an ordinary porno film. 25 00:04:19,148 --> 00:04:22,143 We have something more unusual in mind. 26 00:04:22,291 --> 00:04:23,704 - Unusual? - Yes ... 27 00:04:23,804 --> 00:04:28,223 We'd like to produce the first believable porno film. 28 00:04:28,284 --> 00:04:30,534 A realistic film, depicting real life. 29 00:04:30,734 --> 00:04:34,576 The way real people live and love. 30 00:04:34,640 --> 00:04:38,254 It should be something the audience can identify with, as well as enjoy. 31 00:04:38,612 --> 00:04:41,715 "Believable" is the key word, Soren. Real life... 32 00:04:41,762 --> 00:04:45,487 - What do you think? - Yeah, why not? 33 00:04:45,628 --> 00:04:49,653 I think it's a good idea. Real life in a porno film. 34 00:04:49,859 --> 00:04:52,196 - Why not? - Fine! 35 00:04:52,312 --> 00:04:54,753 I'd better get back to my office. I have a lot to do. 36 00:04:54,841 --> 00:04:56,422 Oh, excuse me. 37 00:04:59,861 --> 00:05:01,743 I think the best way to work together ... 38 00:05:01,843 --> 00:05:05,917 ... is for you to write a rough script, and submit it for our approval. 39 00:05:06,476 --> 00:05:09,669 Naturally, we'll also have final approval on the shooting script. 40 00:05:10,224 --> 00:05:12,984 But we're easy to get along with, so that should be no problem. 41 00:05:17,348 --> 00:05:19,326 - Oh, excuse me! - Excuse me... 42 00:05:20,207 --> 00:05:23,319 Hi, dad. Hi, Lone. Who was that? 43 00:05:23,419 --> 00:05:25,540 Just a young filmmaker who's doing some work for us. 44 00:05:25,640 --> 00:05:28,531 - He's cute! - Cute? Hi, Mette. 45 00:05:28,631 --> 00:05:29,996 Yes... cute! Hi, Jens... 46 00:05:30,096 --> 00:05:32,124 So what brings you by today? 47 00:05:32,278 --> 00:05:35,956 I was going shopping. I thought you might take me out to lunch first. 48 00:05:36,061 --> 00:05:39,100 Why not? You're the sweetest daughter I've got. 49 00:05:39,183 --> 00:05:42,866 And I'm the only daughter you've got! 50 00:05:43,006 --> 00:05:45,842 Let me get my cigarettes. I'll be with you in a minute! 51 00:08:51,719 --> 00:08:52,904 Soren? 52 00:08:54,952 --> 00:08:56,133 Soren? 53 00:08:57,602 --> 00:08:58,755 Soren! 54 00:09:01,893 --> 00:09:04,151 - You jerk! - Come on, let's go! 55 00:09:36,345 --> 00:09:37,745 Come on, Soren! 56 00:09:47,908 --> 00:09:49,614 Get over here, Soren. 57 00:10:07,064 --> 00:10:09,641 Come here, lover boy! 58 00:10:40,061 --> 00:10:43,286 Ah ha... what have we here, young man? 59 00:10:51,080 --> 00:10:55,358 The great mystery unfolds before our very eyes. 60 00:12:41,170 --> 00:12:46,127 Goodnight, Soren! I think I'll get a little sleep now. 61 00:12:49,844 --> 00:12:51,852 Are you sure about that? 62 00:17:49,074 --> 00:17:51,637 I never get tired of that! 63 00:17:56,324 --> 00:17:59,266 - What happened today? - When? 64 00:17:59,327 --> 00:18:02,009 Today... in my father's office? 65 00:18:03,008 --> 00:18:04,512 Oh... that? 66 00:18:05,340 --> 00:18:08,214 God! What a shock! I thought you'd be gone. 67 00:18:08,434 --> 00:18:10,555 - I don't think it showed. - What? 68 00:18:10,629 --> 00:18:15,961 - That we knew each other. - Of course not. Am I an actress, or not? 69 00:18:15,995 --> 00:18:21,230 - I was just casually aware you'd been there. - And I was just a filmmaker for rent. 70 00:18:21,330 --> 00:18:23,799 - We made a deal. - What kind of deal? 71 00:18:30,484 --> 00:18:32,830 I have it! Let's write about us! 72 00:18:32,930 --> 00:18:37,786 - Write about us? - Yeah, sort of perverted "Love Story"... 73 00:18:37,886 --> 00:18:42,650 ... with you as an over-sexed writer, and me as your lover, ... 74 00:18:42,750 --> 00:18:47,253 ... who dies because of too much sex! 75 00:18:47,322 --> 00:18:51,137 Brilliant! Actually, I had something else in mind. 76 00:18:52,155 --> 00:18:55,443 I think a story about two ordinary people would be better. 77 00:18:55,728 --> 00:18:59,372 The problem is, a movie about ordinary people ... 78 00:19:00,785 --> 00:19:05,526 ... would probably be a little boring in the sex department. 79 00:19:06,011 --> 00:19:08,533 What do you mean by "ordinary people"? 80 00:19:08,789 --> 00:19:14,430 You know, just people. Everyday people. People with jobs, homes, kids and so on... 81 00:19:14,637 --> 00:19:18,011 You parents, for example. I never met your mother, ... 82 00:19:18,292 --> 00:19:20,504 ... but I think your father could be called ordinary. 83 00:19:20,652 --> 00:19:24,086 Maybe more successful than most, and smarter. But ordinary. 84 00:19:24,351 --> 00:19:29,539 - Ordinary? You chose a poor example. - What do you mean by that? 85 00:19:30,046 --> 00:19:34,661 Well, I take that back. I guess they're ordinary enough. 86 00:19:34,761 --> 00:19:37,645 But you're mistaken in thinking their sex lives must be boring! 87 00:19:37,737 --> 00:19:39,781 Oh come on, Mette... what are you talking about? 88 00:19:39,942 --> 00:19:43,086 I just don't think their sex lives are boring. That's all. 89 00:19:44,223 --> 00:19:48,201 How do know about that? Have you been watching mommy and daddy doing it? 90 00:19:48,972 --> 00:19:51,227 No, Soren... not exactly. 91 00:19:51,396 --> 00:19:53,641 But, I'll tell you one thing... 92 00:19:56,028 --> 00:19:59,072 - No, maybe I shouldn't. - Mette! 93 00:20:00,139 --> 00:20:06,473 Okay... I'll bet you anything that my fine, respectable mother has a lover. 94 00:20:06,698 --> 00:20:09,542 - What makes you think that? - I don't have any proof. 95 00:20:09,917 --> 00:20:13,977 It's just little things, like the way she wants to know exactly when I'll be home from school, ... 96 00:20:14,077 --> 00:20:18,560 ... and other things she says and does. It's just a feeling... that's all! 97 00:20:18,872 --> 00:20:21,676 Really? Doesn't you father suspect anything? 98 00:20:21,813 --> 00:20:27,219 I don't know. But knowing him, he's not far behind in that department. 99 00:20:27,239 --> 00:20:30,599 Why do you think he surrounds himself with all those pretty secretaries? 100 00:20:30,707 --> 00:20:34,905 No, I don't agree with you about those so-called "ordinary people." 101 00:20:35,005 --> 00:20:38,388 I think they're just like us! 102 00:20:38,911 --> 00:20:41,258 Everybody likes to get laid! 103 00:20:41,593 --> 00:20:44,056 Yeah... that may be. 104 00:20:48,198 --> 00:20:49,460 That may be! 105 00:20:50,128 --> 00:20:53,133 I have a great idea! We can make a film about them! 106 00:20:53,204 --> 00:20:57,642 My father and mother. Real, ordinary people... with lots of money! 107 00:20:57,966 --> 00:21:01,232 Mette... you have to be kidding! 108 00:21:01,341 --> 00:21:03,896 No, I'm serious! Why not? 109 00:21:04,295 --> 00:21:08,877 Well, in the first place, isn't it just a little too close to home? 110 00:21:09,029 --> 00:21:12,925 And besides, we don't know enough about them. 111 00:21:13,025 --> 00:21:15,791 It may be close to home, but they won't know about it! 112 00:21:15,891 --> 00:21:17,571 They have no idea that I know you. 113 00:21:17,835 --> 00:21:23,264 And as far as us not having enough information about them, we can find that out. 114 00:21:23,363 --> 00:21:25,398 - Find out? - Yes! 115 00:21:25,943 --> 00:21:30,505 We'd become spies. We'd find out all about them! 116 00:21:59,562 --> 00:22:03,069 As much as I hate to admit it, it's a pretty good idea! 117 00:22:03,798 --> 00:22:06,394 - And funny, too! - Shall we do it? 118 00:22:07,841 --> 00:22:12,964 Okay, you're on. But we'll only try it for one week. 119 00:22:13,736 --> 00:22:18,663 - If nothing turns up, that's it. - I'm sure it will! 120 00:28:03,905 --> 00:28:08,777 - Now, let's get down to business! - What could you possibly have in mind, sir? 121 00:28:09,399 --> 00:28:12,966 Something quick! Per could walk in here at any minute. 122 00:28:13,032 --> 00:28:15,337 - So? - If you think I don't know ... 123 00:28:15,437 --> 00:28:18,974 ... what's going on between the two of you, you're mistaken! 124 00:28:19,115 --> 00:28:22,347 I know... I just don't care. That's all... 125 00:28:23,254 --> 00:28:26,079 Come on Lone, let's get to it! 126 00:28:53,788 --> 00:28:54,988 That's good... 127 00:29:30,367 --> 00:29:31,501 That's good... 128 00:31:02,882 --> 00:31:04,465 Use the sofa... 129 00:32:16,918 --> 00:32:19,248 Oh, my God... not now! 130 00:32:25,720 --> 00:32:27,077 Is anybody here? 131 00:32:27,548 --> 00:32:31,052 - Hello, Mette! - Hi, Lone, where's my father? 132 00:32:31,152 --> 00:32:34,620 He just went out for lunch. 133 00:32:42,828 --> 00:32:44,442 Excuse me a moment... 134 00:32:47,020 --> 00:32:50,727 Lone, would you please take care of this letter? It's very important. 135 00:32:51,629 --> 00:32:56,643 Jens, could you possibly help a lonely little girl? 136 00:32:57,603 --> 00:32:59,539 - With a little money? - What? 137 00:32:59,683 --> 00:33:02,656 I want to go shopping. Could loan me some money until my father gets back? 138 00:33:02,766 --> 00:33:05,398 Sure, that's no problem, Mette. 139 00:33:05,532 --> 00:33:11,233 - How much do you need? - 500 should be enough, if that's okay. 140 00:33:11,346 --> 00:33:15,654 - Sure... - Thanks, Jens, you're like a big brother. 141 00:33:17,313 --> 00:33:19,392 - Goodbye! - Goodbye... 142 00:33:19,414 --> 00:33:21,385 Stay out of trouble. 143 00:33:33,867 --> 00:33:38,944 - What do think happened in there? - What do you think... it's a massage parlor. 144 00:33:39,044 --> 00:33:45,765 I know that... but what kind is it? I've read that there are all kinds out there. 145 00:33:45,865 --> 00:33:49,778 American massage, French massage, Swedish massage... all kinds of massage! 146 00:33:49,878 --> 00:33:52,491 - Which one is it? - How should I know? 147 00:33:52,655 --> 00:33:56,351 Don't we know enough already? How are we going to find out more? 148 00:33:56,507 --> 00:34:00,211 That's easy enough! I can find out what's going on in there. 149 00:34:00,411 --> 00:34:03,445 I'll get a job there, as a masseuse. 150 00:34:03,859 --> 00:34:06,172 That's a dumb idea... are you crazy? 151 00:34:06,272 --> 00:34:09,438 But Soren, it's the only way to solve the mystery. 152 00:34:09,615 --> 00:34:11,633 I need to get a job in there. 153 00:34:12,081 --> 00:34:17,033 Alright then, you do that. But in the mean time, do me a favor, and shut up! 154 00:34:17,563 --> 00:34:19,615 Let's get out of here, and go to the studio. 155 00:34:19,960 --> 00:34:24,617 You might have a future as a model when your career as a masseuse is over. 156 00:35:29,647 --> 00:35:33,824 Okay, but I mean it. I'm going to get a job as a masseuse. 157 00:37:46,825 --> 00:37:49,569 Yeah! That's good... 158 00:37:52,592 --> 00:37:54,224 Now get a little closer... 159 00:37:59,151 --> 00:38:00,636 Yeah... like that! 160 00:38:02,189 --> 00:38:03,687 One more time! Okay... 161 00:38:19,142 --> 00:38:21,129 Yeah, turn your shoulder... 162 00:38:21,555 --> 00:38:22,762 That's sweet! 163 00:38:27,504 --> 00:38:28,676 Now hold it... 164 00:38:30,770 --> 00:38:32,581 Beautiful, beautiful... I love it! 165 00:38:38,881 --> 00:38:40,699 Come in, the door's open! 166 00:38:42,873 --> 00:38:46,127 Hi, Peter! Sit down and relax. We're in the middle of a session. 167 00:38:46,366 --> 00:38:48,631 - Have a beer, if you want. - Yeah, thanks... 168 00:38:49,180 --> 00:38:50,525 Okay, girls, a new pose... 169 00:38:50,886 --> 00:38:52,209 Yeah, that's good... 170 00:38:53,219 --> 00:38:54,476 Again... 171 00:38:55,195 --> 00:38:57,534 Now look here... Thanks! 172 00:38:58,139 --> 00:38:59,973 Fucking telephone! 173 00:39:00,917 --> 00:39:02,813 Yes! That's it... hold it! 174 00:39:07,973 --> 00:39:11,995 Okay, okay... I'm coming! Take a break, girls. 175 00:39:24,217 --> 00:39:25,425 Yes? This is Soren... 176 00:39:26,380 --> 00:39:27,633 Hi, Mette! 177 00:39:28,037 --> 00:39:30,130 Did you have any luck today? 178 00:39:31,265 --> 00:39:33,530 Following my mother, of course! 179 00:39:35,526 --> 00:39:36,942 Really? 180 00:39:39,142 --> 00:39:41,718 What do you mean, "see for yourself"? Tell me about it! 181 00:39:42,041 --> 00:39:44,896 Oh, no... you'll have to see for yourself! 182 00:39:48,055 --> 00:39:51,063 I said no! You wouldn't believe me anyway... 183 00:39:53,391 --> 00:39:54,568 Yeah? 184 00:39:57,610 --> 00:39:59,476 Did you really? 185 00:40:00,556 --> 00:40:02,163 When do you start? 186 00:40:02,428 --> 00:40:04,127 I start tomorrow. 187 00:40:04,690 --> 00:40:06,489 Giving intimate massage. 188 00:40:06,565 --> 00:40:08,936 I'm starting to wonder about you, Mette. 189 00:40:15,105 --> 00:40:17,136 Is it raining? Stop that! 190 00:40:18,606 --> 00:40:20,704 - What was that? - Nothing... 191 00:40:21,811 --> 00:40:24,874 Honest, Mette... it was nothing! 192 00:40:25,021 --> 00:40:28,164 It's just a couple of models I'm supposed to be doing a job with. 193 00:40:28,950 --> 00:40:33,704 A photography job! You do know I'm a photographer? 194 00:40:39,919 --> 00:40:41,847 Well, you asked! 195 00:40:42,961 --> 00:40:48,742 I'm going to hang up now, Soren. I certainly wouldn't want to interrupt your work. 196 00:40:50,110 --> 00:40:53,358 Don't be stupid! Why should I? 197 00:40:54,613 --> 00:40:59,099 Okay, Soren... see you tomorrow! Good night, sweetheart. 198 00:41:09,767 --> 00:41:11,915 Soren... respectable? Ha! 199 00:46:35,984 --> 00:46:38,765 We have a room for you now. 200 00:46:40,997 --> 00:46:44,377 You'll get to meet our new girl, Pia. 201 00:46:48,677 --> 00:46:53,888 Yes, Pia's a really sweet girl, but she'll only be watching today. 202 00:46:54,178 --> 00:46:57,719 You go to room 1. We'll be there in a minute. 203 00:47:00,643 --> 00:47:03,190 Pia? Pia? 204 00:47:05,432 --> 00:47:08,212 Okay, I've arranged for you see how we give a massage. 205 00:47:08,474 --> 00:47:12,463 How should we do this? Won't it be awkward for you to give a massage while I'm watching? 206 00:47:12,563 --> 00:47:14,589 No, not for me. 207 00:47:14,857 --> 00:47:18,515 I just told my customer that we have a new girl who enjoys watching. 208 00:47:18,713 --> 00:47:22,424 - Come on, you have to be kidding! - No, he got all excited about it. 209 00:47:22,601 --> 00:47:24,435 He thinks he's getting something special. 210 00:47:24,535 --> 00:47:28,224 You just stand off to the side and you'll see how it's done. Okay? 211 00:47:37,659 --> 00:47:40,080 This is Pia, the new girl I told you about. 212 00:47:40,250 --> 00:47:42,156 - Hello... - Hi! 213 00:47:44,643 --> 00:47:51,179 - Well, where should we start today? - Let's just do my... front. 214 00:47:51,334 --> 00:47:53,034 Okay, that's what we'll do. 215 00:49:37,043 --> 00:49:41,043 It'll be a while before I'm finished, but it's coming along fine. 216 00:49:41,504 --> 00:49:43,979 You are keeping our particular interests in mind? 217 00:49:44,023 --> 00:49:45,726 Regarding the realism. 218 00:49:46,058 --> 00:49:52,518 Oh, that's no problem. One thing I can promise, it's realistic. Guaranteed realistic! 219 00:51:05,954 --> 00:51:09,516 I'm glad to hear that, Soren. We're looking forward to reading it as soon as possible. 220 00:51:09,558 --> 00:51:13,786 - That's right... as soon as possible. - It'll be ready in a week or two. 221 00:51:13,832 --> 00:51:15,620 I really think you'll like it! 222 00:51:16,678 --> 00:51:20,547 Well, I have to go now. I have an important appointment. Stay in touch, Soren. 223 00:51:20,759 --> 00:51:22,039 Yeah, I'll do that. 224 00:51:22,383 --> 00:51:26,098 - It just seems weird to me. - There's nothing weird about it. 225 00:51:26,109 --> 00:51:28,905 Just some men looking for a bit of pleasure in the middle of their day. 226 00:51:29,260 --> 00:51:31,652 Don't they have wives and families at home? 227 00:51:31,752 --> 00:51:34,813 Some do, and some don't. Anyway, that isn't the point. 228 00:51:34,946 --> 00:51:38,678 There aren't any problems. No promises are made, and there are no commitments to keep. 229 00:51:38,795 --> 00:51:41,701 It's just in and out. It's easy. 230 00:51:43,408 --> 00:51:46,774 There's another one. I'll be back in a moment. 231 00:51:47,043 --> 00:51:50,098 Hey, wait a minute! Maybe you can try giving your first massage? 232 00:51:50,198 --> 00:51:51,910 Sure! Why not? 233 00:51:52,203 --> 00:51:54,057 Okay, I'll go get him. 234 00:55:38,273 --> 00:55:43,593 I love the way it excites you, watching me undress. 235 00:55:44,089 --> 00:55:47,576 Somehow, it always makes it so... obscene! 236 00:55:51,890 --> 00:55:55,222 Look at these new panties I bought to wear just for you! 237 00:55:55,760 --> 00:55:59,128 And these black stockings, because you like them so much. 238 00:56:00,021 --> 00:56:06,351 Something about you brings out the whore in me! 239 00:56:06,738 --> 00:56:07,972 Do you like that? 240 00:56:09,532 --> 00:56:14,813 You want to see me touch myself again, don't you? 241 00:56:16,089 --> 00:56:19,036 Does it excite you to see me do this? 242 00:56:20,978 --> 00:56:23,489 Or touching myself here? 243 00:56:26,314 --> 00:56:29,038 Or here? 244 00:56:31,165 --> 00:56:34,173 Or like this? 245 00:56:39,344 --> 00:56:40,865 That's enough of that for today. 246 00:56:49,526 --> 00:56:52,040 Sometimes, when you're here with me, ... 247 00:56:52,754 --> 00:56:54,964 ... I think about my husband walking in. 248 00:56:55,315 --> 00:56:58,294 How it would feel... to be caught. 249 00:56:58,981 --> 00:57:03,362 I mean,... it's so pornographic. 250 00:57:16,608 --> 00:57:19,537 A woman like me, and a man like you! 251 00:57:20,005 --> 00:57:24,748 A gardener... just like the cheapest porno. 252 00:57:25,516 --> 00:57:26,695 I love it! 253 00:57:30,406 --> 00:57:33,164 And the way I can talk to you. 254 00:57:35,287 --> 00:57:37,813 Say anything... do anything. 255 00:57:38,373 --> 00:57:39,905 Be anything! 256 00:57:43,777 --> 00:57:45,290 Come fuck me. 257 00:57:48,677 --> 00:57:52,061 Fuck me until I can't stand it anymore! 258 00:57:52,400 --> 00:57:54,310 Come, Per, fuck me! 259 00:57:54,736 --> 00:57:55,934 Fuck me! 260 00:57:56,982 --> 00:58:01,472 Soren, you rotten bastard! Why didn't you tell me? 261 00:58:07,654 --> 00:58:10,261 It isn't long enough. I'm going to need another scene. 262 00:58:10,793 --> 00:58:11,921 What? 263 00:58:12,127 --> 00:58:15,379 It doesn't matter how I write this, it isn't going to be long enough! 264 00:58:15,549 --> 00:58:20,015 - But why? - It's just isn't long enough... that's all. 265 00:58:20,525 --> 00:58:22,849 It doesn't hang together the way it should. 266 00:58:23,024 --> 00:58:26,052 - Something else has to happen. - Like what, for example? 267 00:58:26,297 --> 00:58:28,829 If I knew that, I wouldn't have a problem, would I? 268 00:58:28,929 --> 00:58:31,622 Can you make the scene with my mother a little longer? 269 00:58:31,762 --> 00:58:33,368 Impossible... 270 00:58:35,132 --> 00:58:37,169 - You're sure? - Yes... 271 00:58:37,667 --> 00:58:38,939 Quite sure. 272 00:58:43,019 --> 00:58:48,863 It's going to be a long time, my dear, before I forgive you for that little joke you played on me! 273 00:58:49,136 --> 00:58:52,220 That wasn't a joke. I just thought you might like a surprise. 274 00:58:52,314 --> 00:58:55,768 Surprise? You can keep your surprises! 275 00:58:57,476 --> 00:59:02,302 That's it! A surprise! What the script needs is a surprise. 276 00:59:03,033 --> 00:59:06,876 A surprise that would wrap it all up in a neat little package. 277 00:59:09,600 --> 00:59:12,706 Alright, if you want a surprise, that's what you'll get! 278 00:59:12,899 --> 00:59:17,144 - You have an idea for another scene? - Yes, I just figured out a surprise scene. 279 00:59:17,696 --> 00:59:21,514 - Well, what is it? - Wouldn't you like to know! 280 00:59:22,001 --> 00:59:25,258 Come on, Mette, don't fool around. 281 00:59:26,408 --> 00:59:30,302 But Soren, if I told you, it wouldn't be a surprise, would it? 282 00:59:31,314 --> 00:59:35,308 I understand, it's a little risky for you to work here with your father coming in so often. 283 00:59:35,425 --> 00:59:37,382 Yeah... but it was fun while it lasted! 284 00:59:37,668 --> 00:59:41,045 You'd better get going, Pia. He's always on time for his appointment. 285 00:59:41,145 --> 00:59:43,931 Well thanks for the job, even if it only lasted two days. 286 00:59:43,955 --> 00:59:45,795 - Goodbye! - Goodbye! 287 00:59:47,718 --> 00:59:51,092 Hey, Pia... why don't drop by some time for a sauna? 288 00:59:51,543 --> 00:59:54,617 - Maybe! Goodbye... - Bye... 289 01:00:30,863 --> 01:00:33,910 I'll only be a minute. I just have to get the key. 290 01:00:50,724 --> 01:00:54,141 Hello! To what do I owe this unexpected visit? 291 01:00:58,045 --> 01:00:59,673 What can I do for you, Mette? 292 01:01:02,646 --> 01:01:04,169 Your father isn't here. 293 01:01:04,557 --> 01:01:05,867 I know that. 294 01:01:08,216 --> 01:01:10,296 Do you want to borrow some more money? 295 01:01:11,384 --> 01:01:12,653 No... 296 01:01:13,270 --> 01:01:15,316 Well, for Christ's sake, what do you want? 297 01:01:17,774 --> 01:01:19,859 I want some of what Lone's getting. 298 01:01:20,773 --> 01:01:23,868 Lone? What the hell are you talking about? 299 01:01:24,709 --> 01:01:28,342 I know what you two get up to. I've seen you! 300 01:01:28,984 --> 01:01:30,823 And I want some, too! 301 01:01:31,808 --> 01:01:33,684 Are you insane? 302 01:01:34,132 --> 01:01:38,801 - I'm your father's... - I'm not insane... just horny! 303 01:01:42,605 --> 01:01:43,866 Mette! 304 01:01:45,350 --> 01:01:48,631 Your father? I can't... 305 01:01:49,708 --> 01:01:51,068 Mette... 306 01:01:52,086 --> 01:01:55,130 Come on, Jens... do it to me! 307 01:01:56,515 --> 01:01:59,058 But I told you, Mette, I can't! 308 01:01:59,134 --> 01:02:01,916 I say you can, and what's more, you will! 309 01:02:02,309 --> 01:02:06,795 If you don't, I'll tell everyone that you did! 310 01:02:06,946 --> 01:02:09,422 But... that's blackmail! 311 01:06:17,463 --> 01:06:22,146 By the way, Jens, what I really came in for is the key to the summer house. 312 01:06:22,457 --> 01:06:26,107 Mom said I could go out there for a while and do some writing. 313 01:06:26,137 --> 01:06:27,786 For school... 314 01:06:30,165 --> 01:06:33,257 Yes, Jens? The key... where is it? 315 01:06:33,597 --> 01:06:36,974 We can't let your father find out about this... ever! 316 01:06:37,840 --> 01:06:39,376 About the key? 317 01:06:41,791 --> 01:06:45,340 Oh, don't be silly, Jens. Where's the key? 318 01:06:45,733 --> 01:06:48,902 Top drawer... You'll find it in the top drawer. 319 01:07:01,280 --> 01:07:04,913 I found it! Thanks, Jens... for everything! 320 01:07:05,060 --> 01:07:08,490 Now relax... no one will find out. Ciao! 321 01:07:35,275 --> 01:07:36,622 You did what? 322 01:07:36,696 --> 01:07:41,776 Sure! You said you needed a surprise... sweetie! 323 01:07:43,506 --> 01:07:45,225 You're unbelievable! 324 01:10:25,986 --> 01:10:27,569 Soren... 325 01:10:41,177 --> 01:10:42,447 Soren! 326 01:10:42,911 --> 01:10:44,146 Soren!! 327 01:10:55,931 --> 01:10:57,194 Soren... 328 01:13:02,977 --> 01:13:06,622 - It's finished... - Fantastic! 329 01:13:06,722 --> 01:13:09,216 - Can I read it? - Yes, but not until we're back home. 330 01:13:09,316 --> 01:13:12,233 You get things organized, and I'll call your father for an appointment. 331 01:13:12,385 --> 01:13:13,509 Okay... 332 01:13:36,251 --> 01:13:42,465 - I'll see you at your flat at 9:00 a.m. tomorrow. - Okay... let's go! 333 01:14:00,893 --> 01:14:03,099 This oil is fantastic, isn't it? 334 01:14:04,716 --> 01:14:06,873 The perfect thing to follow a sauna. 335 01:14:06,970 --> 01:14:08,820 So completely relaxing. 336 01:14:10,275 --> 01:14:13,486 I really enjoy giving a massage when I don't have to. 337 01:14:16,003 --> 01:14:20,272 It's different doing it for a friend, rather than a customer. 338 01:14:22,294 --> 01:14:23,810 Does it feel good? 339 01:14:25,586 --> 01:14:27,606 Just relax and enjoy it. 340 01:14:40,723 --> 01:14:42,801 It's too bad you had to quit. 341 01:14:44,308 --> 01:14:47,574 I thought it would be nice to have someone to talk to. 342 01:14:48,612 --> 01:14:53,385 You know what I mean. Sometimes you get tired of taking care of men all day. 343 01:15:00,010 --> 01:15:01,876 You have beautiful skin. 344 01:15:05,043 --> 01:15:06,302 Beautiful... 345 01:16:01,621 --> 01:16:02,835 Let me... 346 01:16:14,596 --> 01:16:17,770 Damn it... I can't imagine what you had in mind! 347 01:16:17,998 --> 01:16:21,517 I thought we'd agreed on something that would be believable. 348 01:16:21,617 --> 01:16:22,885 Realistic! 349 01:16:23,643 --> 01:16:27,720 - What the hell were you thinking? - I agree, this is nothing like we talked about. 350 01:16:28,024 --> 01:16:30,512 What can I say? It's certainly porn! 351 01:16:30,612 --> 01:16:34,629 But not the kind we're interested in doing. I thought I made that clear. 352 01:16:35,028 --> 01:16:40,533 You have a vivid imagination, but goddammit, no one lives like this! 353 01:17:58,571 --> 01:18:00,699 If you don't like it, then you don't like it. 354 01:18:00,877 --> 01:18:06,671 It's not that I don't like it. It's great! It's just that it isn't realistic! 355 01:18:07,035 --> 01:18:11,450 Okay, I'll try again. That's all. No problem... I'll try again. 356 01:18:13,275 --> 01:18:16,874 It's not possible that they didn't recognize themselves! 357 01:18:17,081 --> 01:18:20,611 I don't know. If they did, they sure didn't show it! 358 01:18:20,899 --> 01:18:24,979 They're great actors, for Christ's sake! I ought to use them in my films. 29298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.