Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,560
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,630 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,070
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,470
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,620
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:20,630 --> 00:01:25,630
[Ni Chang]
16
00:01:25,630 --> 00:01:30,630
[Episode 33]
17
00:01:42,239 --> 00:01:43,760
It's been a long time since I heard you play the flute
18
00:01:44,199 --> 00:01:45,199
Play a song, please
19
00:01:46,720 --> 00:01:48,120
If you want to listen to a song
20
00:01:48,120 --> 00:01:50,000
There are so many people who can play for you.
21
00:01:50,120 --> 00:01:51,400
Why to bother me?
22
00:01:54,639 --> 00:01:57,279
Okay, why are you so angry?
23
00:01:57,279 --> 00:01:58,559
♫I want to ask the distant moon, is that person you?
24
00:01:58,559 --> 00:01:59,959
Who is so hot-tempered?
25
00:01:59,959 --> 00:02:00,839
♫I dance among the flowers and you accompany with me
26
00:02:00,839 --> 00:02:02,879
Okay, it's my wrong
27
00:02:02,879 --> 00:02:03,440
♫When it is cold and snowy, and when it is warm, you always stand by my side.
28
00:02:03,440 --> 00:02:07,239
I was iu Zixuan was so close to you in Shuyuan that day
29
00:02:07,959 --> 00:02:09,520
I was impulsed so that I...
30
00:02:09,600 --> 00:02:10,479
Then...
31
00:02:10,479 --> 00:02:12,479
Then you held hands with Princess Lan Zhao?
32
00:02:12,479 --> 00:02:12,479
♫Accompany me to admire the galaxy
33
00:02:12,479 --> 00:02:13,639
And left there happily with her?
34
00:02:13,919 --> 00:02:14,960
You still hugged her waist?
35
00:02:16,320 --> 00:02:19,399
I just wanted to see if you would be jealous
36
00:02:19,399 --> 00:02:21,390
♫I borrowed your tenderness and put on makeup
37
00:02:21,960 --> 00:02:23,119
Like a child
38
00:02:23,759 --> 00:02:24,639
Childish
39
00:02:24,639 --> 00:02:26,630
♫In order to forgive all the injuries
40
00:02:26,630 --> 00:02:28,630
♫Is that person you?The moon doesn't tell me
41
00:02:28,679 --> 00:02:32,399
This is the reason that you refused to see me several times?
42
00:02:32,399 --> 00:02:32,679
♫Two shadows. A line of love poem.
43
00:02:32,679 --> 00:02:34,479
If you have any discontent, just tell me
44
00:02:35,000 --> 00:02:36,559
Why did you ignore me?
45
00:02:36,679 --> 00:02:37,600
Just leave you alone
46
00:02:38,240 --> 00:02:38,960
You deserve it
47
00:02:38,960 --> 00:02:40,960
♫You protect me from the strong wind
48
00:02:41,679 --> 00:02:42,839
I deserve it
49
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
Don't tick me
50
00:02:45,559 --> 00:02:46,720
I deserve it, Ok?
51
00:02:46,800 --> 00:02:47,360
Stop
52
00:02:47,360 --> 00:02:48,199
I'm wrong
53
00:02:48,199 --> 00:02:48,479
♫Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
54
00:02:48,479 --> 00:02:49,119
No
55
00:02:49,559 --> 00:02:51,839
Unless you play me a song
56
00:02:51,839 --> 00:02:53,559
♫When I cry, you give me a hand
57
00:02:53,559 --> 00:02:54,440
It has been long time since I played it before
58
00:02:54,440 --> 00:02:55,600
I'm not familiar with it
59
00:02:55,600 --> 00:02:56,639
Impossible
60
00:02:56,720 --> 00:02:57,520
Play a song, please
61
00:02:57,520 --> 00:02:59,520
♫My tears fall on the palm of your hand
62
00:02:59,520 --> 00:03:01,520
♫You protect me from the strong wind
63
00:03:01,520 --> 00:03:03,520
♫The moon witnesses the time we stay together
64
00:03:03,520 --> 00:03:05,520
♫Even if time has passed for a long time and we become old
65
00:03:05,520 --> 00:03:07,520
♫The moon witnesses the time we stay together
66
00:03:39,240 --> 00:03:39,679
Bother
67
00:03:39,839 --> 00:03:40,960
Ni'er, what are you doing?
68
00:03:40,960 --> 00:03:41,039
♫I want to ask the distant moon, is that you?
69
00:03:41,039 --> 00:03:42,039
I'm looking for you everywhere
70
00:03:42,279 --> 00:03:43,679
Look, I'm dressing up a big doll
71
00:03:43,720 --> 00:03:45,000
Let me make you look good
72
00:03:45,160 --> 00:03:46,000
Get it off quickly
73
00:03:46,000 --> 00:03:46,279
♫I dance among the flowers and you accompany with me
74
00:03:46,279 --> 00:03:48,240
No, no, no
75
00:03:48,279 --> 00:03:49,000
Stop running
76
00:03:49,440 --> 00:03:51,000
No, don't don't don't
77
00:03:51,000 --> 00:03:52,720
Stop teasing me
78
00:03:52,720 --> 00:03:54,720
♫when it is cold and snowy, and when it is warm, you always stand by my side.
79
00:03:54,720 --> 00:03:56,720
♫Accompany me to admire the galaxy
80
00:03:56,720 --> 00:03:58,720
♫I borrowed your tenderness and put on makeup
81
00:03:58,720 --> 00:04:00,720
♫In order to forgive all the injuries
82
00:04:00,720 --> 00:04:02,720
♫Is that person you? The moon doesn't tell me
83
00:04:02,720 --> 00:04:04,720
♫Two shadows. A line of love poem.
84
00:04:41,880 --> 00:04:43,200
Why are you so late now?
85
00:04:44,000 --> 00:04:46,359
It's dangerous for me catch the goods for you.
86
00:04:48,600 --> 00:04:49,679
I dare not delay them
87
00:04:49,679 --> 00:04:50,359
so I have sped up
88
00:04:50,640 --> 00:04:51,559
Hurry up and count them
89
00:04:54,160 --> 00:04:56,119
Buy Yunjin clothes but record Sujin clothes?
90
00:04:56,399 --> 00:04:57,600
Don't talk these nonsense
91
00:04:58,000 --> 00:04:58,839
Go, go, go
92
00:05:10,920 --> 00:05:14,480
Your lord, Lan Zhao’s national gifts have been put in the warehouse
93
00:05:15,320 --> 00:05:19,399
Many things from this foreign land can be bought in our Central Plains
94
00:05:20,079 --> 00:05:21,399
They're national gifts after all
95
00:05:21,600 --> 00:05:24,200
Remember to be careful on the accounts
96
00:05:24,600 --> 00:05:26,399
Don't worry about the accounts
97
00:05:26,959 --> 00:05:29,160
I'm not afraid of anyone checking it after all was into the public account
98
00:05:30,200 --> 00:05:32,000
This time is different
99
00:05:32,239 --> 00:05:34,160
You have to pay attention to Qingliuge too
100
00:05:34,679 --> 00:05:35,799
Your Lord, rest assured
101
00:05:36,320 --> 00:05:40,160
All people do things in an orderly manner
102
00:05:41,000 --> 00:05:44,119
Those managers are also veterans in Ruiyuan
103
00:05:44,720 --> 00:05:46,640
It won't go wrong
104
00:05:47,359 --> 00:05:50,119
The bidding conference is coming and we win the trust of the emperor
105
00:05:50,600 --> 00:05:55,160
Our palace and city bureau must not disgrace Your Lord at this time
106
00:05:55,480 --> 00:05:58,239
Even so, there will still be people who are hard to be pleased
107
00:05:58,480 --> 00:06:00,720
That Prince Luo always offends me
108
00:06:01,359 --> 00:06:03,399
Fortunately, I haven't done anything wrong
109
00:06:03,920 --> 00:06:06,200
I'm confident that he can't find my fault
110
00:06:13,320 --> 00:06:14,720
Of course you didn't do something wrong
111
00:06:15,720 --> 00:06:17,399
It's me that do that
112
00:06:21,239 --> 00:06:22,200
Take a look, please
113
00:06:22,200 --> 00:06:22,920
No
114
00:06:24,160 --> 00:06:25,839
Pendant decoration
115
00:06:27,839 --> 00:06:29,519
Pendant decoration?
116
00:06:32,200 --> 00:06:33,239
Please, please, please
117
00:06:34,359 --> 00:06:35,000
Have a seat
118
00:06:36,480 --> 00:06:40,600
why do you come here this time, Mr. Su?
119
00:06:42,119 --> 00:06:43,200
Thank you, Mr. Jiang
120
00:06:45,600 --> 00:06:47,279
Recently, the situation of silk is not good
121
00:06:47,559 --> 00:06:48,920
I paid one year's dues
122
00:06:49,399 --> 00:06:52,359
I think the restaurant and wine shop will pay off quickly
123
00:06:52,359 --> 00:06:55,359
How about our merchants cooperate to open a restaurant?
124
00:06:55,760 --> 00:06:57,160
We may be able to make some money
125
00:06:57,600 --> 00:06:59,880
Are you willing to buy shares, Mr. Jiang?
126
00:07:01,880 --> 00:07:04,200
I don't have much money
127
00:07:04,399 --> 00:07:06,559
I need to buy some more cloth in some days
128
00:07:07,119 --> 00:07:07,959
So...
129
00:07:08,519 --> 00:07:09,760
Mr. Jiang, don't worry
130
00:07:10,000 --> 00:07:11,799
The Su family will invest in the shop
131
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
You only need to invest five hundred taels of silver
132
00:07:14,320 --> 00:07:17,559
Then you can go to Su’s house every month to receive 20% of the monthly profit.
133
00:07:17,799 --> 00:07:18,440
How do you like it?
134
00:07:18,920 --> 00:07:19,799
It's a good deal?
135
00:07:22,600 --> 00:07:23,440
It...
136
00:07:26,640 --> 00:07:27,480
Well
137
00:07:27,559 --> 00:07:29,920
Mrs. Jiang, I'm about to ask others
138
00:07:30,320 --> 00:07:32,160
If you make a decision, just come to find me
139
00:07:32,519 --> 00:07:35,679
But as for this amount, I can’t guarantee it
140
00:07:35,760 --> 00:07:37,559
Mr. Su, Mr. Su, wait
141
00:07:37,799 --> 00:07:39,760
Mr. Su, wait
142
00:07:39,760 --> 00:07:40,279
I...
143
00:07:40,279 --> 00:07:41,959
I buy shares, I buy
144
00:07:42,640 --> 00:07:43,720
OK. Mr. Jiang
145
00:07:44,000 --> 00:07:46,839
After the restaurant opens, you will definitely receive the money
146
00:07:56,959 --> 00:08:00,440
Last time I imitated Nichang's cloak
147
00:08:01,279 --> 00:08:02,679
Who knows it's not effective
148
00:08:03,760 --> 00:08:07,839
Is it because the pattern was too gorgeous to be beautiful?
149
00:08:09,679 --> 00:08:12,559
This time, I can’t make the same mistake again.
150
00:08:13,440 --> 00:08:14,959
What to embroider?
151
00:08:21,480 --> 00:08:22,200
Yes
152
00:08:22,920 --> 00:08:28,040
I remember when I traveled southeast with my father in the early years, I saw an embroidery
153
00:08:29,200 --> 00:08:31,160
The owner was reluctant to sell it and has collected it for many years
154
00:08:31,799 --> 00:08:33,640
It is never seen on the market
155
00:08:34,840 --> 00:08:36,400
I copy it now
156
00:08:36,599 --> 00:08:38,000
It will give them a surprise
157
00:08:39,479 --> 00:08:44,840
What kind of tricks will Nichang do this time?
158
00:08:51,960 --> 00:08:54,799
Ms. Yan, what are you looking at?
159
00:08:56,200 --> 00:08:57,280
Nothing
160
00:08:57,280 --> 00:08:59,000
I just go for a walk
161
00:09:01,080 --> 00:09:03,799
Do you want to know what Miss Ni will embroider?
162
00:09:04,880 --> 00:09:06,000
Each embroiders his own
163
00:09:06,039 --> 00:09:08,080
What does she embroider? What does it matter to me?
164
00:09:09,400 --> 00:09:10,960
Don't pretend
165
00:09:11,119 --> 00:09:13,599
Those eyeballs are about to fall into her house
166
00:09:14,640 --> 00:09:16,080
But in my opinion
167
00:09:16,080 --> 00:09:17,200
As for embroidery
168
00:09:17,200 --> 00:09:22,359
Your Su's Workshop, Herb Hall and Bainiaochaohuang are the most powerful
169
00:09:22,760 --> 00:09:26,039
In my opinion, this time the winner must be one of your three.
170
00:09:27,159 --> 00:09:28,400
I don't compare with others
171
00:09:28,760 --> 00:09:30,119
Just try my best
172
00:09:30,280 --> 00:09:31,239
What will you embroider?
173
00:09:32,359 --> 00:09:35,880
I haven't figured it out yet
174
00:09:36,840 --> 00:09:38,320
Stingy
175
00:09:38,559 --> 00:09:40,280
Miss Ni is much more generous than you
176
00:09:40,400 --> 00:09:42,960
The things she embroidered are left freely in the room
177
00:09:43,280 --> 00:09:44,479
Anyone can go to see it
178
00:09:44,520 --> 00:09:47,400
If you are really curious, you can go in and take a look
179
00:09:48,239 --> 00:09:48,840
Bye
180
00:09:59,960 --> 00:10:02,400
Nichang, what are you embroidering?
181
00:10:03,159 --> 00:10:03,840
Waist belt
182
00:10:04,840 --> 00:10:06,239
Why is it a belt again?
183
00:10:06,880 --> 00:10:09,640
This one is not better the last one
184
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Is it Ok?
185
00:10:12,239 --> 00:10:13,080
Try it
186
00:10:14,320 --> 00:10:15,440
Fine
187
00:10:20,280 --> 00:10:23,159
Today is the second round of weaving competition
188
00:10:24,000 --> 00:10:27,719
I hope everyone can pass smoothly in the next round of competition
189
00:10:32,760 --> 00:10:34,359
This is a golden peacock flaunting its tail
190
00:10:34,679 --> 00:10:35,960
Please have a look, all managers
191
00:10:38,239 --> 00:10:40,200
That's not bad. Not bad
192
00:10:41,679 --> 00:10:42,719
Please look at this
193
00:10:43,960 --> 00:10:45,239
This is a coat with purple light
194
00:10:48,039 --> 00:10:49,400
Very beautiful
195
00:10:54,760 --> 00:10:57,119
Red and green, terrible
196
00:11:00,880 --> 00:11:02,119
Mine is ducks playing in the water
197
00:11:02,479 --> 00:11:03,719
This is not bad
198
00:11:14,559 --> 00:11:18,280
Miss Ni, you already embroidered a waist belt at the first round
199
00:11:18,400 --> 00:11:20,280
This time yours is a belt again
200
00:11:20,799 --> 00:11:22,039
Don't you think it repeats?
201
00:11:26,919 --> 00:11:28,119
Don't worry
202
00:11:28,159 --> 00:11:29,359
I haven't finished showing it yet
203
00:11:33,520 --> 00:11:34,320
Isn't this a sachet?
204
00:11:36,320 --> 00:11:37,200
Everyone please have a look
205
00:11:43,400 --> 00:11:45,200
Why is this sachet hung here?
206
00:11:48,119 --> 00:11:49,599
This is a pattern
207
00:11:50,280 --> 00:11:52,200
This seems to be a pair of jade pendants with dragon and phoenix
208
00:11:52,960 --> 00:11:53,760
Yes
209
00:11:54,679 --> 00:11:57,159
These accessories of mine can form different patterns
210
00:11:57,400 --> 00:11:58,719
They represent different meanings
211
00:12:00,039 --> 00:12:01,039
Like this
212
00:12:01,400 --> 00:12:04,479
Put the jade pendant with double dragons here. It means double blessings
213
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
Earrings in colorful bird pattern
214
00:12:06,320 --> 00:12:09,280
Hanging it on the branch symbolizes the golden bird in spring
215
00:12:09,599 --> 00:12:11,559
And put the sachet embroidered with words here
216
00:12:12,080 --> 00:12:14,039
It means that the country is prosperous and the people are at peace.
217
00:12:16,239 --> 00:12:17,119
You have a thought
218
00:12:17,119 --> 00:12:18,039
Yes
219
00:12:18,400 --> 00:12:19,320
Ladies
220
00:12:19,599 --> 00:12:21,119
On this round of embroidery competition
221
00:12:21,400 --> 00:12:27,080
Herbal Hall, Su's, Bai's and Zhang's can attend the next round
222
00:12:27,640 --> 00:12:29,760
They need to make informal dress for the five-pin lady
223
00:12:30,119 --> 00:12:32,799
We will give out red cloth and soft yarn presented by the emperor
224
00:12:33,159 --> 00:12:34,159
Yes
225
00:12:37,880 --> 00:12:40,400
Rou'er, great. We all pass this time
226
00:12:40,400 --> 00:12:41,320
Congratulations
227
00:12:42,200 --> 00:12:43,640
Although mine is not bad
228
00:12:43,840 --> 00:12:46,400
But it's still inferior to your belt
229
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
You attend the test
230
00:12:48,159 --> 00:12:49,719
I don't dare to dream of winning the championship
231
00:12:52,119 --> 00:12:53,000
But if I fail
232
00:12:53,679 --> 00:12:55,919
My father will be insulted by my uncles and nephews
233
00:12:56,599 --> 00:12:58,400
There won't be even a place to stand
234
00:13:12,799 --> 00:13:14,520
What's the matter? Why are you sighing?
235
00:13:15,400 --> 00:13:17,359
The test is to make a informal dress
236
00:13:17,400 --> 00:13:20,960
But how can we make it fancy but ingenious?
237
00:13:21,400 --> 00:13:23,080
I'm so worried
238
00:13:24,039 --> 00:13:26,080
No matter how worried you are, you have to do it first
239
00:13:26,520 --> 00:13:27,719
By the way, where's your cloth?
240
00:13:28,520 --> 00:13:30,119
I don't have any good ideas
241
00:13:30,119 --> 00:13:31,479
The cloth is still in the warehouse
242
00:13:32,440 --> 00:13:34,119
You have to get the cloth out
243
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
Feel the texture, look at the texture
244
00:13:36,000 --> 00:13:37,039
You may come to an idea
245
00:13:37,320 --> 00:13:39,159
Do it tomorrow
246
00:13:39,640 --> 00:13:42,559
I don’t have much inspiration today
247
00:14:04,479 --> 00:14:05,599
You are not me
248
00:14:05,719 --> 00:14:07,280
How can you know my difficulties?
249
00:14:08,640 --> 00:14:10,320
If I can't win this competition
250
00:14:10,960 --> 00:14:13,320
My father will be insulted by my uncles and nephews
251
00:14:13,919 --> 00:14:17,559
My family will have nowhere to stand in the Bai family,
252
00:14:18,640 --> 00:14:22,760
Anyway, solve this one first.
253
00:14:28,200 --> 00:14:30,119
Why has she come back yet for so long time?
254
00:14:30,320 --> 00:14:31,479
I'm starving to death
255
00:14:32,239 --> 00:14:33,200
I am back
256
00:14:34,000 --> 00:14:35,640
Why did you come back so late?
257
00:14:36,320 --> 00:14:38,599
I took it out secretly when no one was in the kitchen.
258
00:14:38,599 --> 00:14:39,760
Let me see what you brought me
259
00:14:40,840 --> 00:14:41,880
All dropped
260
00:14:42,679 --> 00:14:43,919
It's hard for me to get it. Pick it up quickly
261
00:14:43,960 --> 00:14:44,760
Be careful
262
00:14:45,599 --> 00:14:46,159
Pick it up
263
00:14:49,280 --> 00:14:50,200
It's okay if it's dirty
264
00:14:50,960 --> 00:14:51,880
It smells so good, right?
265
00:14:51,880 --> 00:14:53,239
You eat it quickly. I've already eaten it.
266
00:14:53,599 --> 00:14:54,640
So nice
267
00:16:21,880 --> 00:16:22,799
Who are you?
268
00:16:29,799 --> 00:16:30,719
Ms Yan
269
00:16:31,159 --> 00:16:33,320
Why did you come to the warehouse at midnight
270
00:16:34,760 --> 00:16:37,479
You go in and see if there is anything missing
271
00:16:38,479 --> 00:16:41,440
You sent her back to cross examine her?
272
00:16:42,799 --> 00:16:44,239
Why do you catch me?
273
00:16:50,039 --> 00:16:51,239
Lord Yuan
274
00:16:55,520 --> 00:16:58,559
I should have not bothered you late at night
275
00:16:58,719 --> 00:17:02,119
Just because Su's Yan Wenxiu is bold
276
00:17:02,119 --> 00:17:03,400
She intruded into the warehouse
277
00:17:03,719 --> 00:17:05,199
and destroyed the imperial cloth
278
00:17:06,000 --> 00:17:08,839
We, Ruiyuan, dare not deal with her without authorization
279
00:17:08,880 --> 00:17:11,439
So I'm here to ask Lord Yuan to decide
280
00:17:14,160 --> 00:17:16,119
You are the young lady of Su's family?
281
00:17:20,079 --> 00:17:23,520
What's the punishment for destroying the gifts of the emperor?
282
00:17:25,358 --> 00:17:27,519
A slight one is to spank her 50 times
283
00:17:28,520 --> 00:17:29,439
A heavy one
284
00:17:30,680 --> 00:17:32,119
is to behead her in public
285
00:17:47,359 --> 00:17:49,280
Lady Su heard it, right?
286
00:17:58,920 --> 00:18:00,920
If you don't tell the truth
287
00:18:04,239 --> 00:18:09,079
I can't help you
288
00:18:19,280 --> 00:18:21,439
Please save Wenxiu, Lord Yuan
289
00:18:22,359 --> 00:18:24,359
I broke into the warehouse by mistake
290
00:18:24,479 --> 00:18:26,280
It's an unintentional fault
291
00:18:29,520 --> 00:18:30,160
I...
292
00:18:31,439 --> 00:18:33,079
Please forgive me
293
00:18:34,479 --> 00:18:36,160
I am willing to give a generous gift
294
00:18:40,959 --> 00:18:43,599
Money is meaningless
295
00:18:46,599 --> 00:18:49,880
How can I be a greedy person?
296
00:18:52,839 --> 00:18:55,040
Lady Su is a smart person
297
00:18:57,680 --> 00:19:01,239
Think about what to do clearly
298
00:19:17,640 --> 00:19:18,839
Lord Yuan
299
00:19:50,400 --> 00:19:51,199
Ziyu
300
00:19:52,000 --> 00:19:53,079
Why did you come
301
00:19:53,439 --> 00:19:54,520
I'm here to congratulate you
302
00:19:55,119 --> 00:19:55,920
From now on
303
00:19:55,920 --> 00:19:59,599
Herb Hall is the royal merchant that do the business between Lan Zhao and Daning
304
00:20:00,599 --> 00:20:01,239
Really?
305
00:20:01,400 --> 00:20:02,640
That's great, Ziyu
306
00:20:06,479 --> 00:20:09,400
Nichang, I love another girl
307
00:20:09,800 --> 00:20:11,119
I fell in love with someone
308
00:20:12,680 --> 00:20:14,920
How could you fall in love with others?
309
00:20:18,359 --> 00:20:21,640
I have promised Xinyue that I will go to Lan Zhao to be the emperor's son-in-law
310
00:20:21,680 --> 00:20:23,239
Go to Lan Zhao to be the emperor's son-in-law?
311
00:20:23,239 --> 00:20:24,199
Of course
312
00:20:24,280 --> 00:20:27,479
Only a distinguished person like me can match Prince Luo
313
00:20:29,599 --> 00:20:30,359
Yes
314
00:20:30,760 --> 00:20:33,800
How can an ordinary woman like you marry me?
315
00:20:36,640 --> 00:20:37,560
Forget me, please
316
00:20:38,640 --> 00:20:39,280
Let's go
317
00:20:43,280 --> 00:20:44,079
Ziyu
318
00:20:44,520 --> 00:20:45,199
Ziyu
319
00:20:45,199 --> 00:20:46,199
Don't chase him, Nier
320
00:20:48,199 --> 00:20:49,280
He doesn't belong to you
321
00:20:49,280 --> 00:20:50,400
Neither of us belong to you
322
00:20:51,160 --> 00:20:52,199
Forget us
323
00:20:52,640 --> 00:20:53,319
Brother
324
00:20:54,119 --> 00:20:55,599
Great, you are not dead
325
00:20:57,400 --> 00:20:58,000
Brother,
326
00:21:00,800 --> 00:21:02,920
Brother, where have you been, brother
327
00:21:04,280 --> 00:21:05,119
Brother
328
00:21:05,359 --> 00:21:05,640
Brother
329
00:21:05,680 --> 00:21:06,719
Nichang, Nichang
330
00:21:06,719 --> 00:21:07,280
Brother
331
00:21:07,599 --> 00:21:08,400
Nichang
332
00:21:13,319 --> 00:21:14,160
What's happening?
333
00:21:14,800 --> 00:21:15,880
My cloth
334
00:21:16,640 --> 00:21:17,800
My cloth
335
00:21:19,239 --> 00:21:29,239
Cloth, why is it like this?
336
00:21:29,400 --> 00:21:30,439
I do not know
337
00:21:30,880 --> 00:21:32,599
When I went to the storeroom to get cloth today
338
00:21:32,599 --> 00:21:34,199
It's already like this
339
00:21:34,800 --> 00:21:35,599
Nichang
340
00:21:36,160 --> 00:21:37,400
What should I do?
341
00:21:38,040 --> 00:21:39,280
What should I do?
342
00:21:39,280 --> 00:21:40,760
This is the cloth presented by the emperor
343
00:21:41,319 --> 00:21:42,400
If I lose it
344
00:21:42,719 --> 00:21:44,560
My whole family is going to jail
345
00:21:44,760 --> 00:21:46,599
We will die
346
00:21:47,040 --> 00:21:50,280
If this happens, the Bai family will be over
347
00:21:50,599 --> 00:21:51,400
Nichang
348
00:21:51,760 --> 00:21:53,079
What should I do?
349
00:21:53,280 --> 00:21:54,640
What should I do?
350
00:21:54,640 --> 00:21:55,560
Don't worry
351
00:21:55,560 --> 00:21:56,760
You can't talk about this matter
352
00:21:57,160 --> 00:22:01,000
If it’s spread out and the manager knows it, then it’s really over.
353
00:22:01,719 --> 00:22:02,280
I...
354
00:22:07,680 --> 00:22:10,800
After you took this cloth to the storeroom yesterday, did you go back?
355
00:22:10,800 --> 00:22:13,199
No, I didn't
356
00:22:13,599 --> 00:22:16,040
I took it out this morning and it was broken
357
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
This cloth was put in the storeroom
358
00:22:21,040 --> 00:22:23,000
How could it be burned like this for no reason?
359
00:22:23,199 --> 00:22:24,520
I don't know
360
00:22:24,520 --> 00:22:26,319
I didn't offend anyone
361
00:22:26,400 --> 00:22:27,839
Without the cloth gifted by the emperor
362
00:22:27,839 --> 00:22:29,520
I can't attend the competition
363
00:22:30,079 --> 00:22:31,079
Nichang
364
00:22:31,319 --> 00:22:32,640
What should I do?
365
00:22:33,800 --> 00:22:34,560
Don't cry
366
00:22:34,880 --> 00:22:36,000
It's not too late
367
00:22:36,319 --> 00:22:37,800
Not too late?
368
00:22:37,800 --> 00:22:40,319
The cloth is gone, it's too late
369
00:22:40,359 --> 00:22:41,920
We will do it ourselves
370
00:23:03,239 --> 00:23:04,040
Nichang
371
00:23:04,160 --> 00:23:07,239
Can it really be dyed the same color as that piece of cloth?
372
00:23:07,680 --> 00:23:09,400
This is my ancestral dyeing technique
373
00:23:09,680 --> 00:23:11,079
Although it can't be said to be exactly the same
374
00:23:11,160 --> 00:23:13,479
But if you don’t look carefully, you won’t be able to tell the difference
375
00:23:14,880 --> 00:23:17,280
What is this white powder used for?
376
00:23:18,040 --> 00:23:19,119
This is to maintain the color
377
00:23:19,199 --> 00:23:21,800
But because of insufficient time and insufficient utility
378
00:23:22,119 --> 00:23:24,560
If you go into the water, the color will fade away
379
00:23:24,560 --> 00:23:25,160
Then...
380
00:23:25,719 --> 00:23:26,920
Then what should we do?
381
00:23:29,800 --> 00:23:31,839
Just handle it for a while now, right?
382
00:23:32,160 --> 00:23:33,760
Let's talk about it after overcoming the current plague
383
00:24:26,599 --> 00:24:27,520
Lady Su
384
00:24:28,160 --> 00:24:29,560
Where are you coming back from?
385
00:24:29,839 --> 00:24:32,359
I went to see you last night but I found that you were not in the house
386
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
Where have you been?
387
00:25:54,520 --> 00:25:55,199
Wuyi
388
00:25:55,640 --> 00:25:58,199
Take a look at these embroidery works, which is the best?
389
00:26:16,040 --> 00:26:16,760
This one
390
00:26:17,479 --> 00:26:19,760
But at the first round, she knitted a belt
391
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
She used the techniques in two rounds
392
00:26:21,160 --> 00:26:22,400
Not the same way
393
00:26:23,439 --> 00:26:25,800
For the first time, she embroidered a double phoenix pattern with gold thread
394
00:26:26,119 --> 00:26:27,880
That is extremely complicated
395
00:26:27,880 --> 00:26:29,719
It requires her patience and concentration
396
00:26:30,199 --> 00:26:31,119
And this one
397
00:26:31,599 --> 00:26:33,439
Looks simple and plain
398
00:26:33,800 --> 00:26:36,880
She used more than eight kinds of embroidery techniques which are extremely difficult
399
00:26:37,199 --> 00:26:38,199
Like
400
00:26:38,640 --> 00:26:39,520
Fishbone Embroidery
401
00:26:40,280 --> 00:26:41,199
Pan Jin Embroidery
402
00:26:41,920 --> 00:26:42,839
Pick up embroidery
403
00:26:43,599 --> 00:26:44,640
Cloth embroidery
404
00:26:44,800 --> 00:26:45,839
Rolling needle embroidery
405
00:26:47,880 --> 00:26:48,719
Shizhen Embroidery
406
00:26:48,959 --> 00:26:49,839
Qiangzhen Embroidery
407
00:26:50,479 --> 00:26:51,880
And double chrysanthemum leaf embroidery
408
00:26:54,199 --> 00:26:55,920
On this little belt
409
00:26:56,000 --> 00:26:58,640
What is displayed is the great achievement of Daning's weaving and embroidery industry
410
00:26:58,760 --> 00:27:00,439
It can be said to be well-intentioned
411
00:27:01,760 --> 00:27:03,319
If it wasn't for you to explain
412
00:27:03,400 --> 00:27:05,680
I thought it was a trick
413
00:27:05,800 --> 00:27:07,400
She never plays tricks
414
00:27:07,800 --> 00:27:08,640
You know her?
415
00:27:13,800 --> 00:27:16,000
I've only seen her twice at the conference
416
00:27:16,359 --> 00:27:18,119
It's just a guess based on her appearance
417
00:27:18,880 --> 00:27:21,040
But look at her embroidery style
418
00:27:21,199 --> 00:27:25,319
She must be a delicate, pure and dignified person
419
00:27:27,520 --> 00:27:28,719
It's strange
420
00:27:30,280 --> 00:27:32,839
I should have hated her
421
00:27:33,119 --> 00:27:35,119
But I just can't hate her
422
00:27:36,520 --> 00:27:38,199
Then follow my own heart
423
00:27:38,839 --> 00:27:39,560
Princess
424
00:27:39,920 --> 00:27:41,280
You have always been kind
425
00:27:41,599 --> 00:27:44,640
Wouldn't it be a good thing if you can make her realize her goal?
426
00:27:49,599 --> 00:27:51,920
I heard that Ruiyuan is conducting a cutting competition today
427
00:27:52,160 --> 00:27:54,439
It is said that they will choose a ready-to-wear clothes for the Five-pin ladies
428
00:27:54,760 --> 00:27:56,359
I really want to join it
429
00:27:57,000 --> 00:28:00,439
This bidding conference was originally set up for business with Lan Zhao
430
00:28:03,119 --> 00:28:04,599
If princess is interested
431
00:28:04,680 --> 00:28:07,119
You can go to be a judge
432
00:28:08,040 --> 00:28:08,920
Right
433
00:28:09,000 --> 00:28:10,359
Let's go now
434
00:28:15,040 --> 00:28:16,760
Please, the first merchant
435
00:28:34,839 --> 00:28:36,079
What do you think of it, Madam?
436
00:28:39,239 --> 00:28:41,800
The tailoring of this dress is exquisite
437
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
For informal dress
438
00:28:43,520 --> 00:28:46,119
It's already very good to be able to do this
439
00:28:47,520 --> 00:28:48,760
Second merchant, please
440
00:28:56,160 --> 00:28:57,599
Please allow me to dress the clothes
441
00:29:01,319 --> 00:29:02,079
OK
442
00:29:15,199 --> 00:29:18,800
This dress is lively and pretty
443
00:29:18,800 --> 00:29:20,280
Make people's eyes bright
444
00:29:21,239 --> 00:29:26,199
However, since today’s topic is to make dresses for our fifth-grade ladies
445
00:29:26,599 --> 00:29:28,040
Then you should know
446
00:29:28,359 --> 00:29:33,359
Not all fifth-grade ladies are graceful and youthful
447
00:29:33,359 --> 00:29:34,760
Sound reasonable
448
00:29:34,959 --> 00:29:36,400
Too fancy
449
00:29:38,520 --> 00:29:39,920
The third merchant
450
00:29:58,079 --> 00:29:59,640
It makes people's eyes bright
451
00:30:02,479 --> 00:30:04,599
See Princess Lan Zhao and Lord Yuan
452
00:30:04,599 --> 00:30:06,590
♫The trees are luxuriant green
453
00:30:06,590 --> 00:30:08,590
♫Day by day, I miss you so much
454
00:30:08,590 --> 00:30:10,590
♫My tears fall down like rains
455
00:30:27,439 --> 00:30:29,319
Peacock, I like peacock the most
456
00:30:29,359 --> 00:30:30,400
This set is good, good
457
00:30:30,400 --> 00:30:32,400
♫A tree of flowers fall down
458
00:30:32,479 --> 00:30:33,199
Not bad
459
00:30:33,599 --> 00:30:35,839
I like this dress very much
460
00:30:36,040 --> 00:30:36,959
OK
461
00:30:37,160 --> 00:30:39,599
You proved yourself once again with strength
462
00:30:39,599 --> 00:30:41,040
Leaving me speechless
463
00:30:44,839 --> 00:30:45,800
Next one
464
00:30:54,040 --> 00:30:54,959
Dignified
465
00:31:05,280 --> 00:31:05,959
Not bad
466
00:31:06,680 --> 00:31:08,439
This dress is very chic
467
00:31:08,959 --> 00:31:10,119
I like it too
468
00:31:11,119 --> 00:31:12,520
It seems that the outcome is determined
469
00:31:15,640 --> 00:31:17,079
Thank you Princess
470
00:31:21,160 --> 00:31:22,000
Wait a minute
471
00:31:22,359 --> 00:31:25,560
This set of clothes is not made with the red cloth gifted by the emperor.
472
00:31:26,359 --> 00:31:29,119
A closer look will reveal the clues
473
00:31:35,400 --> 00:31:36,760
Really?
474
00:31:37,359 --> 00:31:38,160
Somebody here
475
00:31:38,160 --> 00:31:38,880
Yes
476
00:31:40,520 --> 00:31:41,760
Check it now
477
00:31:41,760 --> 00:31:42,439
Please
478
00:31:56,479 --> 00:31:57,959
Princess, Lord Yuan
479
00:31:58,079 --> 00:32:00,359
This cloth is indeed not a red cloth bestowed by the emperor
480
00:32:00,920 --> 00:32:02,319
You are so bold
481
00:32:03,359 --> 00:32:05,680
How dare to exchange the imperial gift cloth privately
482
00:32:06,640 --> 00:32:07,319
Lord
483
00:32:07,959 --> 00:32:10,800
My cloth was destroyed by someone
484
00:32:11,239 --> 00:32:13,319
I really could do nothing but do this
485
00:32:13,439 --> 00:32:16,239
You dyed cloth privately to deceive the palace and city bureau
486
00:32:16,239 --> 00:32:18,880
and openly fooled the princess and the official
487
00:32:19,479 --> 00:32:22,839
Do you know what the crime you commit?
488
00:32:25,359 --> 00:32:26,439
Princess
489
00:32:26,520 --> 00:32:27,359
Lord
490
00:32:27,520 --> 00:32:29,000
Bai Rou'er's red cloth is destroyed
491
00:32:29,119 --> 00:32:30,800
She couldn't find a substitute for cloth in short time
492
00:32:30,959 --> 00:32:33,040
In order to help her I dyed the white cloth
493
00:32:33,479 --> 00:32:34,680
So that she could make clothes
494
00:32:34,719 --> 00:32:36,520
Please forgive me
495
00:32:37,479 --> 00:32:39,400
You made the white cloth red
496
00:32:40,239 --> 00:32:42,839
If it wasn't exposed, it’s hard to tell with the naked eyes
497
00:32:43,239 --> 00:32:45,719
Nichang, you are really a talent
498
00:32:46,280 --> 00:32:47,800
Although this color is similar
499
00:32:47,959 --> 00:32:49,280
But because there is not enough time
500
00:32:49,280 --> 00:32:50,199
the color is not fixed
501
00:32:50,199 --> 00:32:52,560
If you look closely, you can still see the difference.
502
00:32:53,319 --> 00:32:55,920
The dyeing and weaving batching process is very complicated
503
00:32:56,079 --> 00:32:59,079
Nichang could dye these clothes in just a few days
504
00:32:59,640 --> 00:33:02,920
We don’t know what the clothes was dyed with
505
00:33:03,400 --> 00:33:07,439
We don’t know if this dye contains toxins.
506
00:33:11,439 --> 00:33:12,199
Everyone
507
00:33:13,239 --> 00:33:16,520
We can’t just look at the surface to judge good or bad
508
00:33:17,239 --> 00:33:19,160
Clothes are worn on people
509
00:33:19,599 --> 00:33:20,959
If it is toxic
510
00:33:22,640 --> 00:33:24,280
It won't be a trivial matter
511
00:33:29,239 --> 00:33:30,640
Lord Yuan is right
512
00:33:31,800 --> 00:33:34,280
But whether the clothes are poisonous has yet to be discussed
513
00:33:35,239 --> 00:33:39,079
Nichang, what is the fabric of your clothes made of?
514
00:33:39,760 --> 00:33:40,560
Princess
515
00:33:40,560 --> 00:33:41,760
Speaking without proof is meaningless
516
00:33:41,760 --> 00:33:45,199
Please allow me to put the dye bucket here
517
00:33:45,199 --> 00:33:46,680
to show it to all people
518
00:33:52,160 --> 00:33:53,920
How do you prove that this dye is non-toxic?
519
00:34:08,438 --> 00:34:10,158
I can drink this dye
520
00:34:10,399 --> 00:34:11,280
How can it be poisonous?
521
00:34:11,679 --> 00:34:12,679
Even it is non-toxic
522
00:34:14,040 --> 00:34:16,080
But the color of your cloth is unstable
523
00:34:16,438 --> 00:34:18,238
It can show its original shape when it meets water
524
00:34:18,800 --> 00:34:20,560
It's not a good one
525
00:34:21,040 --> 00:34:23,800
Besides, you are charged with ineffective custody of the imperial gift
526
00:34:25,120 --> 00:34:26,040
Right
527
00:34:27,320 --> 00:34:28,478
Clothes are good
528
00:34:28,478 --> 00:34:29,678
But it wasn't made with the original cloth
529
00:34:30,120 --> 00:34:32,239
You broke the rules of the competition.
530
00:34:32,280 --> 00:34:35,399
Bai Rou'er didn't take care of the clothes
531
00:34:36,120 --> 00:34:38,600
She should be driven out from the bidding conference in accordance with the laws
532
00:34:38,918 --> 00:34:40,119
We will never hire her
533
00:34:43,320 --> 00:34:46,600
As for Nichang, she protects others
534
00:34:46,879 --> 00:34:48,120
She should be punished as Bai You'er
535
00:34:48,399 --> 00:34:49,800
She will be driven out too
536
00:34:55,360 --> 00:34:56,679
Right
537
00:35:01,760 --> 00:35:03,879
Such talents should stay in and win glory for Daning
538
00:35:04,439 --> 00:35:07,439
The princess is kind and generous
539
00:35:10,239 --> 00:35:13,600
You have to take it as a warning and make the same mistake
540
00:35:14,520 --> 00:35:15,800
Yes
541
00:35:16,120 --> 00:35:17,919
Thank you Princess, Lord Yuan
542
00:35:18,479 --> 00:35:20,120
In the second round of weaving
543
00:35:20,919 --> 00:35:24,800
Except for Bai Rou'er who didn't keep well the imperial gift cloth
544
00:35:25,080 --> 00:35:26,479
and she was driven out
545
00:35:28,080 --> 00:35:31,600
The rest will attend the next round of competition smoothly
546
00:35:35,639 --> 00:35:36,120
Wuyi
547
00:35:36,360 --> 00:35:37,800
What do you think of today's event?
548
00:35:38,520 --> 00:35:40,879
Today's matter, the princess is extremely fair
549
00:35:41,080 --> 00:35:42,800
I could take the opportunity to take revenge
550
00:35:43,800 --> 00:35:46,919
But the princess is a person who promotes his private interests under the guise of serving the public
551
00:35:47,639 --> 00:35:48,360
Well
552
00:35:48,360 --> 00:35:49,639
It wasn't her fault
553
00:35:49,639 --> 00:35:50,760
What's the use of blaming her?
554
00:35:51,159 --> 00:35:52,919
It's not Prince Luo's fault either
555
00:35:53,560 --> 00:35:54,320
What did you say?
556
00:35:57,840 --> 00:36:02,520
I mean, it was not the fault of Prince Luo and Nichang
557
00:36:02,520 --> 00:36:03,639
Neither is the princess's
558
00:36:03,760 --> 00:36:06,399
It's just that the fate is wrong
559
00:36:07,679 --> 00:36:08,520
Right
560
00:36:09,520 --> 00:36:11,600
Ouyang Ziyu is not my price
561
00:36:13,679 --> 00:36:15,840
The prince of the princess will come sooner or later
562
00:36:16,120 --> 00:36:20,840
I don’t know where my prince is
563
00:36:21,840 --> 00:36:22,600
Xinyue
564
00:36:22,879 --> 00:36:23,679
Go
565
00:36:23,919 --> 00:36:24,879
I will take you hunting
566
00:37:07,560 --> 00:37:09,560
Your lord, Miss Wenxiu is here
567
00:37:19,040 --> 00:37:19,639
Lord
568
00:37:20,120 --> 00:37:23,879
Lady Su's visit late at night, what's the matter?
569
00:37:25,040 --> 00:37:26,159
You are too serious
570
00:37:26,760 --> 00:37:29,919
I'm grateful for your help in the daytime
571
00:37:30,360 --> 00:37:31,840
Thank you sir
572
00:37:32,280 --> 00:37:35,800
I still hope that you won't don't dislike Wenxiu's gift
573
00:37:45,399 --> 00:37:49,840
Lady Su's got rid of a strong enemy, but why are you not happy?
574
00:37:52,360 --> 00:37:53,679
Lord, don't be joking with me
575
00:37:54,600 --> 00:37:57,919
I never take Bai Rou'er seriously
576
00:37:58,159 --> 00:38:01,520
Only Nichang is my big trouble
577
00:38:02,439 --> 00:38:03,800
If there is no Herb hall
578
00:38:04,239 --> 00:38:08,560
Lan Zhao tribute merchants must be my shops
579
00:38:09,159 --> 00:38:14,520
It seems that the Lady of the Su family has a deep aversion on Nichang
580
00:38:15,280 --> 00:38:17,719
Nichang is my deadly enemy
581
00:38:19,560 --> 00:38:21,639
If you can help me achieve my wish
582
00:38:21,840 --> 00:38:23,560
I would like to be by your side
583
00:38:23,800 --> 00:38:26,639
I will do anything for you
584
00:38:36,679 --> 00:38:38,439
You have a big promise
585
00:38:38,520 --> 00:38:43,239
I never leave useless people around me
586
00:38:45,719 --> 00:38:46,719
Believe me
587
00:38:47,439 --> 00:38:50,479
I, Yan Wenxiu, are by no means useless
588
00:39:18,560 --> 00:39:20,199
Your lord, news for the palace
589
00:39:20,239 --> 00:39:21,840
You have to go to the palace immediately
590
00:39:21,840 --> 00:39:23,439
The carts and horses are ready
591
00:39:25,959 --> 00:39:27,439
See you
592
00:39:27,639 --> 00:39:28,959
Good bye
593
00:39:42,520 --> 00:39:43,919
How's the food of the shop?
594
00:39:43,959 --> 00:39:44,840
Not bad
595
00:39:45,520 --> 00:39:46,719
Enjoy yourselves, please
596
00:39:46,959 --> 00:39:49,639
Please forgive me if there is any lack of hospitality
597
00:39:50,320 --> 00:39:50,879
OK
598
00:39:50,879 --> 00:39:51,800
Enjoy yourselves, please
599
00:39:54,360 --> 00:39:55,719
Boss
600
00:39:56,239 --> 00:39:58,000
Show me this month's account book
601
00:39:58,439 --> 00:39:59,239
Please wait
602
00:40:04,639 --> 00:40:06,600
Boss, here you are
603
00:40:07,000 --> 00:40:08,760
This is the account for this month
604
00:40:09,040 --> 00:40:12,639
In addition to the cost, you see there is still this amount
605
00:40:13,520 --> 00:40:14,199
ok
606
00:40:14,439 --> 00:40:15,320
Good job
607
00:40:15,919 --> 00:40:19,919
Remember that at the end of the month, it will be distributed to other bosses.
608
00:40:22,120 --> 00:40:23,919
Two people ? Please come in
609
00:40:24,000 --> 00:40:25,120
There is a private room inside
610
00:41:15,280 --> 00:41:16,000
Little
611
00:41:17,439 --> 00:41:18,479
This pastry is so delicious
612
00:41:18,840 --> 00:41:21,239
Nichang, your cooking skills are amazing
613
00:41:21,679 --> 00:41:22,320
So?
614
00:41:22,879 --> 00:41:24,840
Knowing I'm coming, you make it specially for me?
615
00:41:25,800 --> 00:41:26,760
Daydreamer
616
00:41:27,479 --> 00:41:29,399
Miss Chen likes to eat the cherry blossom cake I made
617
00:41:29,760 --> 00:41:31,199
As soon as this bidding conference is over
618
00:41:31,199 --> 00:41:32,600
We will leave at once
619
00:41:32,800 --> 00:41:34,959
I don't know when I will meet her next time
620
00:41:35,199 --> 00:41:37,320
Therefore, I specially make more for her
621
00:41:38,080 --> 00:41:38,760
It goes like this
622
00:41:39,600 --> 00:41:40,639
Anyway, you are free
623
00:41:40,959 --> 00:41:42,760
These belong to me. You can make more
624
00:41:42,840 --> 00:41:43,679
Little Hou Ye
625
00:41:45,120 --> 00:41:46,199
Little Hou Ye, you
626
00:42:11,719 --> 00:42:13,320
No matter how small the flower is, it is also a flower
627
00:42:13,679 --> 00:42:16,600
Just like some people, no matter how humble they are, they are a life
628
00:42:17,199 --> 00:42:19,239
You're so aggressive
629
00:42:19,919 --> 00:42:21,800
You must take their lives?
630
00:42:22,639 --> 00:42:23,800
To display their value
631
00:42:23,879 --> 00:42:25,360
It won't waste their value
632
00:42:26,560 --> 00:42:28,439
This cherry blossom is made into pastries
633
00:42:28,439 --> 00:42:29,639
and then are eaten by people
634
00:42:29,879 --> 00:42:31,320
It satisfies people's appetite
635
00:42:31,399 --> 00:42:33,080
That's how its value works
636
00:42:34,479 --> 00:42:37,479
In that case, I'll help you display their value
637
00:42:39,040 --> 00:42:39,959
No need
42395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.