All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:05,048 . 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,919 - Previously on "New Amsterdam"... 3 00:00:06,963 --> 00:00:08,312 - Isn't that why I'm here? 4 00:00:08,356 --> 00:00:09,096 Because you feel guilty for ignoring your brother 5 00:00:09,139 --> 00:00:10,314 for all those years. 6 00:00:10,358 --> 00:00:12,186 - You're here because you're my family. 7 00:00:12,229 --> 00:00:14,188 - That you ignored for your whole life! 8 00:00:14,231 --> 00:00:17,278 - I was the one who was ignored first! 9 00:00:17,321 --> 00:00:19,149 - My mother's raised three kids, 10 00:00:19,193 --> 00:00:20,629 owns her own home, 11 00:00:20,672 --> 00:00:22,631 prays harder than anyone I know for everyone else, 12 00:00:22,674 --> 00:00:25,068 and now she needs full-time care. 13 00:00:25,112 --> 00:00:26,548 - What are you doing? - I'm leaving. 14 00:00:26,591 --> 00:00:28,550 - No, come on. Don't do this. 15 00:00:28,593 --> 00:00:30,639 - Why not? 16 00:00:30,682 --> 00:00:32,684 - I'm transferring you to another therapist. 17 00:00:32,728 --> 00:00:33,729 I'm sorry. 18 00:00:33,772 --> 00:00:35,818 - I had a tremendous breakthrough 19 00:00:35,861 --> 00:00:38,212 with the new patient. 20 00:00:38,255 --> 00:00:40,040 - Is that his hat? 21 00:00:41,650 --> 00:00:44,261 - ♪ Talk that talk, hey 22 00:00:44,305 --> 00:00:46,829 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 23 00:00:46,872 --> 00:00:48,526 ♪ Talk that talk, hey 24 00:00:48,570 --> 00:00:51,486 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 25 00:00:51,529 --> 00:00:53,923 - ♪ Talk the talk, baby 26 00:00:53,966 --> 00:00:56,186 ♪ Walk the walk 27 00:00:56,230 --> 00:00:58,754 ♪ Talk the talk, baby 28 00:00:58,797 --> 00:00:59,711 ♪ Walk the walk 29 00:00:59,755 --> 00:01:01,452 - Thank God. 30 00:01:01,496 --> 00:01:05,543 103 degree heat, suffocating exhaust fumes, 31 00:01:05,587 --> 00:01:07,980 the sun reflecting off every glass tower. 32 00:01:08,024 --> 00:01:10,548 As you can see, she took it with great dignity. 33 00:01:10,592 --> 00:01:12,159 - Oh, were you burning up out there? 34 00:01:12,202 --> 00:01:13,508 Come here. I gotcha. 35 00:01:13,551 --> 00:01:14,900 - Goodness gracious. - Oh, I gotcha. 36 00:01:14,944 --> 00:01:19,862 I think somebody needs a little turbine cooldown. 37 00:01:19,905 --> 00:01:21,559 - Max! - No, she's fine. 38 00:01:21,603 --> 00:01:24,171 She likes it. God, it gets hotter every year. 39 00:01:24,214 --> 00:01:26,434 I can't believe it's not even June. 40 00:01:26,477 --> 00:01:29,567 What is the world gonna be like when you're a grown-up? 41 00:01:29,611 --> 00:01:32,266 Because it is a slow moving train wreck right now, 42 00:01:32,309 --> 00:01:33,919 and nobody is doing anything-- 43 00:01:33,963 --> 00:01:34,964 - Could you speak up? 44 00:01:35,007 --> 00:01:36,183 I can't hear you over the turbines 45 00:01:36,226 --> 00:01:38,228 belching freon into the air. 46 00:01:38,272 --> 00:01:39,795 - Well, I make up for it, all right? 47 00:01:39,838 --> 00:01:41,840 I turn on the low flow nozzle in the shower. 48 00:01:41,884 --> 00:01:43,364 I compost. 49 00:01:43,407 --> 00:01:45,453 I turn off the faucet whenever I'm brushing my teeth. 50 00:01:45,496 --> 00:01:46,976 Okay? Every time. 51 00:01:47,019 --> 00:01:50,762 I have like 60 of those reusable cloth shopping bags. 52 00:01:50,806 --> 00:01:52,721 - Yeah, so you won't mind if I turn this off? 53 00:01:52,764 --> 00:01:54,592 - No, no, no, just a second longer 54 00:01:54,636 --> 00:01:56,812 'cause it's, you know, making her comfortable. 55 00:01:56,855 --> 00:01:59,249 - Yeah, which makes you comfortable. 56 00:01:59,293 --> 00:02:01,643 Everyone talks a good game about sacrifice 57 00:02:01,686 --> 00:02:04,036 right up until the second it threatens their comfort, 58 00:02:04,080 --> 00:02:06,604 including you, Max. 59 00:02:06,648 --> 00:02:08,867 - ♪ Talk that talk, hey 60 00:02:08,911 --> 00:02:11,609 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 61 00:02:11,653 --> 00:02:14,308 ♪ Talk that talk, hey 62 00:02:14,351 --> 00:02:16,527 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 63 00:02:16,571 --> 00:02:18,790 ♪ Talk that talk, hey 64 00:02:18,834 --> 00:02:21,271 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 65 00:02:21,315 --> 00:02:23,491 ♪ Talk that talk, hey 66 00:02:23,534 --> 00:02:26,189 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 67 00:02:26,233 --> 00:02:27,321 ♪ Oh, yeah, it's so you 68 00:02:27,364 --> 00:02:28,670 - Coming through. 69 00:02:28,713 --> 00:02:29,975 - Jerry, tell me this isn't how much trash 70 00:02:30,019 --> 00:02:31,412 you throw out every day. 71 00:02:31,455 --> 00:02:33,936 - Oh, no way. - Thank God. 72 00:02:33,979 --> 00:02:37,026 - That's how much we throw out by 7:00 a.m. 73 00:02:37,069 --> 00:02:40,377 - Hey, Jer, you dropped one. 74 00:02:40,421 --> 00:02:42,249 - Eh, toss it. - Toss it? 75 00:02:42,292 --> 00:02:43,598 It's unopened. - Don't worry about it. 76 00:02:43,641 --> 00:02:45,426 We got thousands of these things. 77 00:02:45,469 --> 00:02:46,818 Most of the patients throw 'em in the garbage anyway. 78 00:02:46,862 --> 00:02:48,168 You're cutting out the middle man. 79 00:02:48,211 --> 00:02:49,908 - ♪ Talk that talk, hey 80 00:02:49,952 --> 00:02:52,998 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 81 00:02:53,042 --> 00:02:55,479 ♪ Talk that talk, hey 82 00:02:55,523 --> 00:02:57,612 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 83 00:02:57,655 --> 00:03:00,223 - ♪ Talk the talk, baby 84 00:03:00,267 --> 00:03:02,660 ♪ Walk the walk 85 00:03:02,704 --> 00:03:05,054 ♪ Talk the talk, baby 86 00:03:05,097 --> 00:03:07,230 ♪ Walk the walk 87 00:03:07,274 --> 00:03:10,059 [both panting] 88 00:03:10,102 --> 00:03:12,322 ♪ Walk the walk 89 00:03:12,366 --> 00:03:15,107 ♪ Talk the talk, baby 90 00:03:15,151 --> 00:03:17,284 ♪ Walk the walk 91 00:03:21,244 --> 00:03:24,682 - I can't believe you took a whole week off to be with me. 92 00:03:24,726 --> 00:03:28,599 - Well, I haven't taken a vacation day since 2009. 93 00:03:31,080 --> 00:03:33,561 - So was it worth it? 94 00:03:33,604 --> 00:03:38,740 - I'm pretty sure I answered that question several times. 95 00:03:40,307 --> 00:03:42,352 [phone chirps] - Mm. 96 00:03:42,396 --> 00:03:43,701 You're gonna be late. 97 00:03:43,745 --> 00:03:47,357 - [sighs] I'm the boss. Bosses can be late. 98 00:03:47,401 --> 00:03:50,360 - Well, in that case... 99 00:03:50,404 --> 00:03:52,057 - Not that late, 100 00:03:52,101 --> 00:03:55,409 but we can pick up right here when I get back later. 101 00:03:57,280 --> 00:03:59,413 [groans] 102 00:04:02,981 --> 00:04:04,635 - Mina! 103 00:04:04,679 --> 00:04:07,377 Mina, the hospital is the other way. 104 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 Look, I know you're not thrilled 105 00:04:09,031 --> 00:04:11,163 about the prospect of therapy, but it helps to have someone 106 00:04:11,207 --> 00:04:13,949 to talk to who can see things that you might be missing. 107 00:04:13,992 --> 00:04:16,560 - I'm not going to therapy. - Mina, will you listen to me? 108 00:04:16,604 --> 00:04:17,996 - I mean, one of those American therapists 109 00:04:18,040 --> 00:04:19,563 with those questions: 110 00:04:19,607 --> 00:04:21,261 How do you feel about this? How does this make you feel? 111 00:04:21,304 --> 00:04:22,740 I'm not going back to that hospital. 112 00:04:22,784 --> 00:04:25,308 - You need someone to talk to. - [sighs] 113 00:04:25,352 --> 00:04:27,267 I agree. 114 00:04:30,008 --> 00:04:32,054 - Islamic Center? 115 00:04:32,097 --> 00:04:33,229 - Don't look so surprised. 116 00:04:33,273 --> 00:04:34,404 I grew up going to places like this. 117 00:04:34,448 --> 00:04:36,276 - Yeah, no, of course. 118 00:04:36,319 --> 00:04:37,842 Mina, I'm not against you coming here. 119 00:04:37,886 --> 00:04:40,323 It's just that I booked you an appointment. 120 00:04:40,367 --> 00:04:42,804 - So you take it 121 00:04:42,847 --> 00:04:44,762 'cause I think you're the one who's missing something, 122 00:04:44,806 --> 00:04:47,896 Ammeh Joon, and you don't even know it's gone. 123 00:04:47,939 --> 00:04:50,899 [soft music] 124 00:04:50,942 --> 00:04:57,862 ♪ 125 00:04:59,168 --> 00:05:00,909 - Hey, Dr. Frome! 126 00:05:00,952 --> 00:05:02,432 - You need to take this. 127 00:05:02,476 --> 00:05:04,129 - Was that why you wanted to see me? 128 00:05:04,173 --> 00:05:07,872 Man, I'm sorry. I could have just come by. 129 00:05:07,916 --> 00:05:09,004 Yeah, I know. 130 00:05:09,047 --> 00:05:11,136 I should have told you about Martin. 131 00:05:11,180 --> 00:05:13,487 - This needs to stop right now. 132 00:05:13,530 --> 00:05:15,097 - It was stupid. 133 00:05:15,140 --> 00:05:20,407 I--I didn't mean to freak anybody out, I swear. 134 00:05:20,450 --> 00:05:21,886 It's only 'cause you wouldn't see me. 135 00:05:21,930 --> 00:05:23,801 - You're not my patient anymore. 136 00:05:23,845 --> 00:05:25,803 You're not my husband's patient. 137 00:05:25,847 --> 00:05:28,676 Chance, you lied your way into my home. 138 00:05:28,719 --> 00:05:32,027 - But you could help me 139 00:05:32,070 --> 00:05:34,638 when no one else could. 140 00:05:34,682 --> 00:05:36,684 I was getting better. 141 00:05:38,076 --> 00:05:40,818 You know it's true. 142 00:05:40,862 --> 00:05:42,342 I need you. 143 00:05:43,691 --> 00:05:45,388 - Just take the hat, please. 144 00:05:45,432 --> 00:05:47,042 - Don't do this to me. 145 00:05:47,085 --> 00:05:50,567 - I'm not doing anything to you, Chance. 146 00:05:50,611 --> 00:05:53,048 These are the consequences for your actions, 147 00:05:53,091 --> 00:05:56,051 your choices. 148 00:05:56,094 --> 00:05:57,879 And if you continue down this path, 149 00:05:57,922 --> 00:05:59,794 I will get the police involved. 150 00:05:59,837 --> 00:06:01,186 - What? 151 00:06:01,230 --> 00:06:04,015 - For your safety and for mine, 152 00:06:04,059 --> 00:06:06,496 you can no longer see me or my husband. 153 00:06:06,540 --> 00:06:08,455 Is that clear? 154 00:06:08,498 --> 00:06:12,110 This behavior is dangerous. It is obsessive. 155 00:06:12,154 --> 00:06:14,199 And I don't want to do this, but if you don't stop, 156 00:06:14,243 --> 00:06:17,072 I will be forced to file a restraining order against you. 157 00:06:17,115 --> 00:06:19,379 [dramatic music] 158 00:06:19,422 --> 00:06:21,555 Now show me that you understand. 159 00:06:21,598 --> 00:06:28,736 ♪ 160 00:06:39,007 --> 00:06:40,748 - There's the boss! 161 00:06:40,791 --> 00:06:42,489 Thought you decided you were never gonna come back. 162 00:06:42,532 --> 00:06:43,968 How was the week off? 163 00:06:44,012 --> 00:06:46,536 - It was fantastic, could not have been more relaxing. 164 00:06:46,580 --> 00:06:48,190 - I'm glad you're rested 165 00:06:48,233 --> 00:06:50,888 because your ED is a total, complete train wreck right now. 166 00:06:50,932 --> 00:06:53,456 - Come on, we're always in shambles during a heat wave. 167 00:06:53,500 --> 00:06:54,892 I'm sure it's nothing we can't handle. 168 00:06:54,936 --> 00:06:56,720 - [chuckles] You say that now. 169 00:06:56,764 --> 00:06:58,635 Before you let it rip, I'm aware that we're not 170 00:06:58,679 --> 00:07:02,160 supposed to use the hallways as overflow. 171 00:07:02,204 --> 00:07:05,903 - Casey, I appreciate you, 172 00:07:05,947 --> 00:07:07,427 and I don't tell you that enough. 173 00:07:07,470 --> 00:07:09,559 - What? 174 00:07:09,603 --> 00:07:11,213 - Okay, where's Turan? 175 00:07:11,256 --> 00:07:13,433 - I know we're backed up. I'm working as fast as I can. 176 00:07:13,476 --> 00:07:14,564 - It's fine. You're fine. 177 00:07:14,608 --> 00:07:16,087 - It is? I am? 178 00:07:16,131 --> 00:07:17,611 - Yeah, whatcha got? 179 00:07:17,654 --> 00:07:19,482 - Got a patient brought in by a concerned family member 180 00:07:19,526 --> 00:07:21,484 complaining of mild dehydration. 181 00:07:21,528 --> 00:07:23,443 [percussive music] 182 00:07:23,486 --> 00:07:25,140 - He doesn't look dehydrated. 183 00:07:25,183 --> 00:07:27,316 - That's because he's not the patient. 184 00:07:27,359 --> 00:07:28,578 - Hey, Javier. 185 00:07:28,622 --> 00:07:30,624 Why don't you tell the doctor what you can do? 186 00:07:30,667 --> 00:07:33,670 - I can control the weather with my mind. 187 00:07:35,193 --> 00:07:38,588 - Okey dokey. I am gonna be right back. 188 00:07:38,632 --> 00:07:40,895 Let's ask him to make it cooler, 189 00:07:40,938 --> 00:07:42,897 and then get Iggy down here. 190 00:07:42,940 --> 00:07:44,942 - Dr. Bloom, I know you said only bother you 191 00:07:44,986 --> 00:07:46,248 when absolutely necessary... - [sighs] 192 00:07:46,291 --> 00:07:47,858 - Especially on a day like today, but I-- 193 00:07:47,902 --> 00:07:50,731 - Hit me, my friend. - Oh, okay. 194 00:07:50,774 --> 00:07:52,384 We got an interesting case. 195 00:07:52,428 --> 00:07:53,777 Sister Edith Pursey, a cloistered nun 196 00:07:53,821 --> 00:07:55,344 from the Monastery of the Precious Blood. 197 00:07:55,387 --> 00:07:57,128 - Let me guess, she's hot. 198 00:07:57,172 --> 00:07:58,739 - No, she's cold-- freezing, actually. 199 00:07:58,782 --> 00:07:59,914 We just can't seem to get her warm. 200 00:07:59,957 --> 00:08:02,220 Could be anemia. She has a low hematocrit. 201 00:08:02,264 --> 00:08:04,309 - Okay, let's double up the warming blankets, 202 00:08:04,353 --> 00:08:05,920 page Sharpe, and Dr. Walsh-- 203 00:08:05,963 --> 00:08:07,791 - And here it comes. - What? 204 00:08:07,835 --> 00:08:10,577 No, no, I was just gonna suggest that you move her 205 00:08:10,620 --> 00:08:13,493 from the nurse's station to a procedure room. 206 00:08:13,536 --> 00:08:16,234 Geez, why does everyone think I'm gonna bite their head off? 207 00:08:16,278 --> 00:08:19,107 Who says you can't run an ED and be nice to people? 208 00:08:19,150 --> 00:08:20,717 - You did. You said that last week. 209 00:08:20,761 --> 00:08:22,806 - Dr. Bloom, we are officially out of space, 210 00:08:22,850 --> 00:08:24,982 at capacity, and it's not even lunch. 211 00:08:25,026 --> 00:08:27,202 - No problem, okay? I am gonna fix it. 212 00:08:27,245 --> 00:08:29,509 It's easy-peasy, okay? 213 00:08:29,552 --> 00:08:32,642 Great work, everybody! Great work. 214 00:08:32,686 --> 00:08:35,427 ♪ 215 00:08:35,471 --> 00:08:37,299 - Maybe I need a vacation. 216 00:08:39,214 --> 00:08:41,738 - The man knows Mama has diabetes, Courtney. 217 00:08:41,782 --> 00:08:43,740 Every time I turn around, boyfriend is showing up 218 00:08:43,784 --> 00:08:45,263 with poundcake or scrapple and eggs. 219 00:08:45,307 --> 00:08:46,874 - What can I say? They're in love. 220 00:08:46,917 --> 00:08:48,440 - Look, no one is taking this seriously. 221 00:08:48,484 --> 00:08:51,139 I'm up three times a night every week checking her levels 222 00:08:51,182 --> 00:08:53,228 'cause this guy's got her blood sugar all jacked up. 223 00:08:53,271 --> 00:08:55,143 I'm telling you-- - Help, somebody help! 224 00:08:55,186 --> 00:08:57,014 He's trapped in the car! - I gotta go. 225 00:08:57,058 --> 00:08:58,886 - Must be boiling in there. - What's going on? 226 00:08:58,929 --> 00:09:00,844 - There's a kid in the car. - Let me see. 227 00:09:02,367 --> 00:09:03,847 How long? - Don't know. 228 00:09:03,891 --> 00:09:05,762 - I already called 911. 229 00:09:05,806 --> 00:09:08,025 - Anybody got a knife, a pocket knife? 230 00:09:08,069 --> 00:09:11,115 Or a pen? Like, a heavy-duty pen? 231 00:09:11,159 --> 00:09:12,377 - I have a pen. 232 00:09:12,421 --> 00:09:14,075 - All right, stand back. 233 00:09:15,337 --> 00:09:18,253 [car alarm ringing] 234 00:09:18,296 --> 00:09:21,256 [dramatic music] 235 00:09:21,299 --> 00:09:24,389 ♪ 236 00:09:24,433 --> 00:09:26,478 [grunts] Okay. 237 00:09:26,522 --> 00:09:27,741 - Hey, man, there's a hospital-- 238 00:09:27,784 --> 00:09:29,046 - I know, I know. 239 00:09:29,090 --> 00:09:34,182 ♪ 240 00:09:34,225 --> 00:09:35,966 - Sorry, but we're at capacity. - We're not staying. 241 00:09:36,010 --> 00:09:38,229 - What happened? - Kid was locked in a damn car. 242 00:09:38,273 --> 00:09:40,710 He's got a core temp of 107. Out of the way! 243 00:09:40,754 --> 00:09:42,407 I'm gonna get him up to the OR 244 00:09:42,451 --> 00:09:46,716 for sedation, intubation, and cold water gastric lavage. 245 00:09:46,760 --> 00:09:48,849 - Your hand's bleeding. 246 00:09:48,892 --> 00:09:51,112 - Just a scratch. [elevator dings] 247 00:09:51,155 --> 00:09:52,592 [sighs] 248 00:09:54,419 --> 00:09:56,247 - Oh, Max! 249 00:09:56,291 --> 00:09:58,249 About this heat wave-- - Yeah, tell me about it. 250 00:09:58,293 --> 00:10:00,861 Did you know that sea level rise will nearly triple deaths 251 00:10:00,904 --> 00:10:02,036 from contaminated drinking water 252 00:10:02,079 --> 00:10:03,254 by the end of the century? 253 00:10:03,298 --> 00:10:05,256 - Oh, and my ED is already at capacity. 254 00:10:05,300 --> 00:10:06,780 This is not sustainable. 255 00:10:06,823 --> 00:10:08,738 - Couldn't agree more, and we are part of the problem. 256 00:10:08,782 --> 00:10:09,870 Don't get me started 257 00:10:09,913 --> 00:10:11,349 on New Amsterdam's carbon footprint. 258 00:10:11,393 --> 00:10:12,742 - I wasn't planning on it. 259 00:10:12,786 --> 00:10:15,876 So to my point, I need more staff, overflow beds, 260 00:10:15,919 --> 00:10:17,878 and a second ambulance triage unit. 261 00:10:17,921 --> 00:10:20,576 - I will do you one better. - Overtime pay? 262 00:10:20,620 --> 00:10:24,493 - I'm gonna fix global warming... 263 00:10:24,536 --> 00:10:28,279 at New Amsterdam. 264 00:10:28,323 --> 00:10:29,367 - [sighs] 265 00:10:31,979 --> 00:10:32,370 . 266 00:10:32,414 --> 00:10:34,851 - Melting polar ice caps, deforestation, 267 00:10:34,895 --> 00:10:38,202 temperatures are expected to rise at least ten degrees 268 00:10:38,246 --> 00:10:39,421 in the next century, 269 00:10:39,464 --> 00:10:41,553 and the people in charge of solving this 270 00:10:41,597 --> 00:10:44,339 can't even agree that it's real. 271 00:10:44,382 --> 00:10:46,080 So now it's up to us. 272 00:10:46,123 --> 00:10:48,430 - The radiology department? 273 00:10:48,473 --> 00:10:52,826 - Because global warming is a healthcare emergency. 274 00:10:52,869 --> 00:10:54,088 [all ohh-ing] 275 00:10:54,131 --> 00:10:55,306 Who do you think's gonna bear the brunt 276 00:10:55,350 --> 00:10:59,093 of unchecked wildfires, mass migration, 277 00:10:59,136 --> 00:11:00,877 toxic algae blooms? 278 00:11:00,921 --> 00:11:03,488 - The radiology department? - Hospitals. 279 00:11:03,532 --> 00:11:06,622 So here, today, together, the people in this room 280 00:11:06,666 --> 00:11:08,972 are gonna take up the fight against global warming. 281 00:11:09,016 --> 00:11:13,673 Now, I would like to debut my new flagship program... 282 00:11:15,500 --> 00:11:17,459 "The Gloves Are Off." 283 00:11:17,502 --> 00:11:20,244 - Wait, literally? - Yeah, literally. 284 00:11:20,288 --> 00:11:23,726 Single-use latex gloves account for 20% of our medical waste. 285 00:11:23,770 --> 00:11:24,814 Do you know where that waste ends up, Mike? 286 00:11:24,858 --> 00:11:26,598 - We need to wear gloves, Dr. Goodwin. 287 00:11:26,642 --> 00:11:28,426 - Wrong answer. On a barge, Mike. 288 00:11:28,470 --> 00:11:29,645 It ends up on a barge. 289 00:11:29,689 --> 00:11:31,908 I also would have accepted "in our oceans." 290 00:11:31,952 --> 00:11:35,520 So we are all gonna try something new. 291 00:11:35,564 --> 00:11:39,046 We are only gonna get one box of gloves per day. 292 00:11:39,089 --> 00:11:40,917 - Per person? - Wrong again. 293 00:11:40,961 --> 00:11:42,614 For the entire department. 294 00:11:42,658 --> 00:11:44,529 - What about infectious patients? 295 00:11:44,573 --> 00:11:46,488 - Well, that's why I chose radiology. 296 00:11:46,531 --> 00:11:48,098 Your patients are already diagnosed. 297 00:11:48,142 --> 00:11:50,144 Nobody needs gloves to simply walk a patient into an MRI. 298 00:11:50,187 --> 00:11:52,059 - But gloves are how we protect ourselves 299 00:11:52,102 --> 00:11:54,061 from, you know, germs. - Uh-huh. 300 00:11:54,104 --> 00:11:56,367 - But handwashing is undeniably more effective, 301 00:11:56,411 --> 00:11:58,543 which is why every scrubs station and bathroom 302 00:11:58,587 --> 00:12:01,285 on this floor has been stocked with extra biodegradable soap. 303 00:12:01,329 --> 00:12:04,636 Now, who's ready to save this planet? 304 00:12:04,680 --> 00:12:08,989 Say it with me, guys. The gloves are... 305 00:12:09,032 --> 00:12:12,209 The gloves are... 306 00:12:12,253 --> 00:12:15,778 - Off. 307 00:12:15,822 --> 00:12:18,825 - Thank you, Jerry. 308 00:12:18,868 --> 00:12:20,348 - I'm not crazy. 309 00:12:20,391 --> 00:12:21,871 - No one said you were. 310 00:12:21,915 --> 00:12:23,177 I didn't say you were crazy. 311 00:12:23,220 --> 00:12:25,222 I just--you know, it's rare to see someone 312 00:12:25,266 --> 00:12:27,137 who can control the weather with their mind. 313 00:12:27,181 --> 00:12:29,357 - I knew it. You don't believe me. 314 00:12:29,400 --> 00:12:30,575 - No, wait, wait. No, no, no, no. 315 00:12:30,619 --> 00:12:32,012 - You know, it's my brother who is sick. 316 00:12:32,055 --> 00:12:35,537 I just agreed to take him to the emergency room. 317 00:12:35,580 --> 00:12:37,408 I don't need any of this. - That's cool. 318 00:12:37,452 --> 00:12:39,846 We're just-- we're just talking here, okay? 319 00:12:39,889 --> 00:12:42,022 Just me and you. Your brother, he's downstairs. 320 00:12:42,065 --> 00:12:44,894 He's getting his fluids replenished, and... 321 00:12:46,940 --> 00:12:49,116 Can I come clean with you? 322 00:12:49,159 --> 00:12:50,595 Can we sit? 323 00:12:50,639 --> 00:12:52,467 Confession time here. 324 00:12:52,510 --> 00:12:54,034 The only reason I brought you up here 325 00:12:54,077 --> 00:12:56,732 is because I'm kind of a weather nerd myself. 326 00:12:56,776 --> 00:12:58,734 - You are? - Just a touch. 327 00:12:58,778 --> 00:13:00,692 I named my first pet El Niño. 328 00:13:00,736 --> 00:13:03,739 - [chuckles] - So yeah, you be the judge. 329 00:13:03,783 --> 00:13:05,741 I just--I have to ask you a couple questions 330 00:13:05,785 --> 00:13:08,831 about your, you know, your powers. 331 00:13:08,875 --> 00:13:12,052 This brutal heat wave outside, is that... 332 00:13:12,095 --> 00:13:13,923 is that you? 333 00:13:13,967 --> 00:13:15,229 - Yeah. 334 00:13:15,272 --> 00:13:17,231 - Whoa. [laughs] 335 00:13:17,274 --> 00:13:18,928 How do you--how do you do it? 336 00:13:20,800 --> 00:13:23,063 - I get this throbbing feeling. 337 00:13:23,106 --> 00:13:24,847 Starts in my head. 338 00:13:24,891 --> 00:13:27,284 Then it moves down through my whole body. 339 00:13:27,328 --> 00:13:29,156 Then everything goes black, 340 00:13:29,199 --> 00:13:32,202 and that's when it got hot. 341 00:13:32,246 --> 00:13:35,075 - That's it? 342 00:13:35,118 --> 00:13:37,381 - Are we done here? 343 00:13:37,425 --> 00:13:39,688 - Wait, um, look. 344 00:13:39,731 --> 00:13:42,343 This is really exciting for me, like, beyond, 345 00:13:42,386 --> 00:13:45,737 and I know it's a big ask, but, um, 346 00:13:45,781 --> 00:13:49,002 Javier, can I get a scan of that brain of yours? 347 00:13:49,045 --> 00:13:50,786 - A scan? - Yeah, I just-- 348 00:13:50,830 --> 00:13:53,615 I need to see what makes you so special. 349 00:13:53,658 --> 00:13:55,878 I know that's a big ask, like I said, 350 00:13:55,922 --> 00:13:58,272 and if you wanna say no, I will respect that and back away, 351 00:13:58,315 --> 00:14:02,102 but I have to ask. 352 00:14:02,145 --> 00:14:03,930 - [chuckles] 353 00:14:03,973 --> 00:14:05,975 Sure. 354 00:14:06,019 --> 00:14:07,759 I guess. - Yeah? 355 00:14:07,803 --> 00:14:10,023 - Yeah. - Awesome. 356 00:14:10,066 --> 00:14:12,939 [laughs] That's awesome. 357 00:14:12,982 --> 00:14:14,375 - I am so sorry 358 00:14:14,418 --> 00:14:16,681 to cancel Mina's session last minute, Serena. 359 00:14:16,725 --> 00:14:18,683 No, no, everything's fine, 360 00:14:18,727 --> 00:14:20,337 except for the fact that she doesn't listen, 361 00:14:20,381 --> 00:14:21,686 she's completely out of control, 362 00:14:21,730 --> 00:14:25,212 and I don't know what more I have to give her. 363 00:14:25,255 --> 00:14:27,344 Sorry? 364 00:14:27,388 --> 00:14:29,477 Me? 365 00:14:29,520 --> 00:14:32,132 No, I don't need therapy. 366 00:14:32,175 --> 00:14:34,003 I have to go, Serena. 367 00:14:39,487 --> 00:14:41,489 [sighs] 368 00:14:43,491 --> 00:14:45,710 Sister Pursey. Hi, I'm Dr. Sharpe. 369 00:14:45,754 --> 00:14:47,408 I hear you're the only person in the city 370 00:14:47,451 --> 00:14:49,062 not melting from this heat wave. 371 00:14:49,105 --> 00:14:50,193 - [chuckles] 372 00:14:50,237 --> 00:14:52,804 It's not as promising as it sounds. 373 00:14:52,848 --> 00:14:54,806 Don't tell me I got this virus. 374 00:14:54,850 --> 00:14:57,592 - Oh, no, no, it's not COVID. - Okay. 375 00:14:57,635 --> 00:15:00,987 - Although your temperature is still only 94.5. 376 00:15:01,030 --> 00:15:03,119 Do you mind if I take a look? - No, please. 377 00:15:06,079 --> 00:15:08,995 - A little different from your usual day-to-day, I imagine. 378 00:15:09,038 --> 00:15:13,521 - It's my first day outside the convent in almost-- 379 00:15:13,564 --> 00:15:15,479 oh, goodness--almost 30 years. 380 00:15:15,523 --> 00:15:18,743 - Gosh! - Mm-hmm. 381 00:15:18,787 --> 00:15:21,529 - Well, I'm sorry this is where you have to spend it. 382 00:15:21,572 --> 00:15:24,401 [soft dramatic music] 383 00:15:24,445 --> 00:15:26,577 Will you excuse me a moment, please? 384 00:15:26,621 --> 00:15:28,449 - No, of course. - Thank you. 385 00:15:30,581 --> 00:15:33,149 Dr. Walsh. 386 00:15:33,193 --> 00:15:36,587 I ordered four tests. Why did I just see one? 387 00:15:36,631 --> 00:15:38,154 - Oh, I just ordered the thyroid test. 388 00:15:38,198 --> 00:15:39,373 - And why would you do that? 389 00:15:39,416 --> 00:15:40,896 - Well, the ED was so jammed, 390 00:15:40,940 --> 00:15:43,029 and hypothyroidism seemed like the obvious diagnosis. 391 00:15:43,072 --> 00:15:45,683 - So you thought that you'd just ignore me 392 00:15:45,727 --> 00:15:47,120 and do whatever you wanted? 393 00:15:47,163 --> 00:15:49,774 Sorry, what year of your residency are you in? 394 00:15:49,818 --> 00:15:51,907 - And let's all just lower the temperature. 395 00:15:51,951 --> 00:15:54,127 A little heat joke to diffuse the tension. 396 00:15:54,170 --> 00:15:57,695 - When I order four tests, it's not a suggestion. 397 00:15:57,739 --> 00:16:00,829 It's an order. - Helen. 398 00:16:00,872 --> 00:16:02,439 Walsh. 399 00:16:02,483 --> 00:16:04,354 [percussion music] 400 00:16:04,398 --> 00:16:07,357 We're doing the best we can. What's going on with you? 401 00:16:07,401 --> 00:16:08,750 - With me? [scoffs] 402 00:16:08,793 --> 00:16:10,970 What's going on with you? 403 00:16:11,013 --> 00:16:12,710 Actually, do you know what? It's fine, it's fine! 404 00:16:12,754 --> 00:16:15,061 I'll run the tests myself. 405 00:16:15,104 --> 00:16:17,802 ♪ 406 00:16:17,846 --> 00:16:20,457 Fran, I need a full-body PET scan on my incoming patient-- 407 00:16:20,501 --> 00:16:22,242 not a half body, not a quarter body, 408 00:16:22,285 --> 00:16:24,984 a full-body PET scan, and you're out of gloves. 409 00:16:25,027 --> 00:16:26,681 - Yeah, we've already used up our daily allotment 410 00:16:26,724 --> 00:16:28,117 of exam gloves. 411 00:16:28,161 --> 00:16:30,554 There's a ladies' room with some biodegradable soap, 412 00:16:30,598 --> 00:16:34,297 or you can wipe your hands on your pants. 413 00:16:34,341 --> 00:16:36,038 Max is solving global warming. 414 00:16:36,082 --> 00:16:38,432 ♪ 415 00:16:38,475 --> 00:16:40,173 - BP's down to 90 over 40. 416 00:16:40,216 --> 00:16:43,524 - Hang a bag of normal saline at 15 degrees Celsius. 417 00:16:43,567 --> 00:16:45,308 Run it wide open into his central line. 418 00:16:45,352 --> 00:16:47,876 - Repositioning the catheter. Inflating manual cuff. 419 00:16:47,919 --> 00:16:48,964 - Core temps still elevated. 420 00:16:49,008 --> 00:16:50,618 - Then push .2 milligrams of Ativan. 421 00:16:50,661 --> 00:16:51,923 - I need a syringe. 422 00:16:51,967 --> 00:16:53,621 - Drop the temp on the cooling blanket. 423 00:16:53,664 --> 00:16:55,014 - Give me tape and scissors. 424 00:16:55,057 --> 00:16:57,233 - Come on, we've got to make some headway here. 425 00:16:57,277 --> 00:17:00,323 Much longer and his brain's gonna fry. 426 00:17:00,367 --> 00:17:01,977 - Get me four by fours. 427 00:17:02,021 --> 00:17:03,544 Gauze. 428 00:17:03,587 --> 00:17:05,807 - Core temp down to 38.2. 429 00:17:05,850 --> 00:17:07,983 - All right, lighten up on the anesthesia. 430 00:17:08,027 --> 00:17:10,072 - Got it. 431 00:17:10,116 --> 00:17:11,682 - Oh, I didn't call for a consult. 432 00:17:11,726 --> 00:17:14,511 - How's he doing? - Alive, barely. 433 00:17:14,555 --> 00:17:16,731 Some idiot left him locked in a car. 434 00:17:16,774 --> 00:17:19,516 In this weather, that's borderline criminal. 435 00:17:19,560 --> 00:17:22,563 I'm sorry, why are you here? 436 00:17:22,606 --> 00:17:24,130 - He's my son. 437 00:17:24,173 --> 00:17:27,133 [dramatic music] 438 00:17:27,176 --> 00:17:28,525 ♪ 439 00:17:29,874 --> 00:17:31,789 - Gretchen, what's with the gloves? 440 00:17:31,833 --> 00:17:33,661 Gloves, gloves. 441 00:17:33,704 --> 00:17:35,445 Are you kidding me? 442 00:17:35,489 --> 00:17:38,100 Who restocked the closet? - I did. 443 00:17:38,144 --> 00:17:40,798 - I'm sorry, let me get this knife out of my back. 444 00:17:40,842 --> 00:17:42,670 - Your heart's in the right place, Max. 445 00:17:42,713 --> 00:17:43,845 - It is, so why-- 446 00:17:43,888 --> 00:17:46,804 - But your idealism is ridiculous. 447 00:17:46,848 --> 00:17:48,197 - You know what's not ridiculous? 448 00:17:48,241 --> 00:17:51,026 Lung cancer, which is set to increase exponentially 449 00:17:51,070 --> 00:17:53,768 from pollution unless we do something, anything, 450 00:17:53,811 --> 00:17:56,162 about climate change, like limiting exam gloves. 451 00:17:56,205 --> 00:17:57,902 - During a global pandemic, Max? 452 00:17:57,946 --> 00:17:59,643 - CDC recommends soap and-- - Listen. 453 00:17:59,687 --> 00:18:01,297 If you want to battle climate change, 454 00:18:01,341 --> 00:18:03,038 then become a vegetarian, 455 00:18:03,082 --> 00:18:05,345 buy an electric car, invest in solar panels. 456 00:18:05,388 --> 00:18:07,347 There are any number of things that you could do 457 00:18:07,390 --> 00:18:10,698 that we'd all be on board with, but not like this. 458 00:18:10,741 --> 00:18:12,613 The gloves are back on. 459 00:18:16,878 --> 00:18:17,226 . 460 00:18:17,270 --> 00:18:19,098 - Max Begley Jr., come on! 461 00:18:19,141 --> 00:18:20,360 Joining the climate fight, I'm so proud. 462 00:18:20,403 --> 00:18:21,622 - Well, it's now or, quite literally, never. 463 00:18:21,665 --> 00:18:23,580 - Yeah, I'm in, I'm in. 110% in. 464 00:18:23,624 --> 00:18:25,452 When I think about the Earth that our kids are inheriting, 465 00:18:25,495 --> 00:18:26,888 it just--it breaks my heart, so I really hope 466 00:18:26,931 --> 00:18:28,933 this little glove debacle doesn't slow you down any. 467 00:18:28,977 --> 00:18:32,154 - No, no way, I am committed to ending global warming 468 00:18:32,198 --> 00:18:33,590 at New Amsterdam... - Well, obviously. 469 00:18:33,634 --> 00:18:34,809 - Which by the way, did you know, 470 00:18:34,852 --> 00:18:36,376 is causing massive upticks 471 00:18:36,419 --> 00:18:38,682 in vector diseases like dengue fever, Zika, Lymes-- 472 00:18:38,726 --> 00:18:41,032 - I'm already seeing increases in stress, anxiety, 473 00:18:41,076 --> 00:18:42,164 sleep disorders in neighborhoods 474 00:18:42,208 --> 00:18:43,252 with poor air quality, right? - Yeah. 475 00:18:43,296 --> 00:18:44,906 - I mean, sacrifices need to be made. 476 00:18:44,949 --> 00:18:47,213 - Which is why I just came up with an even bigger idea. 477 00:18:47,256 --> 00:18:48,388 - Even bigger? 478 00:18:48,431 --> 00:18:50,346 Max Thunberg, what have you done? 479 00:18:50,390 --> 00:18:52,957 - You eliminated red meat from all patient meals? 480 00:18:53,001 --> 00:18:54,872 - Every rib, patty, and sirloin. 481 00:18:54,916 --> 00:18:56,135 - But you can't do that. 482 00:18:56,178 --> 00:18:58,049 - I can, and I did 483 00:18:58,093 --> 00:18:59,529 because New Amsterdam is getting ready 484 00:18:59,573 --> 00:19:01,401 for "turning down the meat on global warming." 485 00:19:01,444 --> 00:19:04,099 - I'm not sure if that's a slogan or an HR violation, 486 00:19:04,143 --> 00:19:05,361 but we are not complying. 487 00:19:05,405 --> 00:19:06,884 Do you hear me? - [clears throat] 488 00:19:06,928 --> 00:19:11,715 New Amsterdam buys 7,384 pounds of red meat per week. 489 00:19:11,759 --> 00:19:16,459 That is 13,291,000 gallons of water, 490 00:19:16,503 --> 00:19:18,200 and do you want to guess how much methane 491 00:19:18,244 --> 00:19:19,854 is produced by those cows? 492 00:19:19,897 --> 00:19:21,464 - No. 493 00:19:21,508 --> 00:19:22,813 - Good, 'cause that's the one statistic I did not memorize, 494 00:19:22,857 --> 00:19:24,206 but it is a lot. 495 00:19:24,250 --> 00:19:25,338 - Dr. Goodwin, I don't think you quite understand 496 00:19:25,381 --> 00:19:26,252 the effect this is going to have-- 497 00:19:26,295 --> 00:19:27,427 - No red meat? 498 00:19:27,470 --> 00:19:28,645 My patients are going to revolt. 499 00:19:28,689 --> 00:19:30,212 There will be violence. - Over this? 500 00:19:30,256 --> 00:19:31,735 Come on. It's healthier. 501 00:19:31,779 --> 00:19:33,563 Studies show that cutting out red meat reduces the risk 502 00:19:33,607 --> 00:19:35,348 of heart disease as well as most cancers, 503 00:19:35,391 --> 00:19:36,958 and we've been doing it in cardio for years. 504 00:19:37,001 --> 00:19:39,395 - Well, I don't work in cardio, Dr. Goodwin, I work in OB, 505 00:19:39,439 --> 00:19:41,571 and when a patient's been sucking ice chips for two days, 506 00:19:41,615 --> 00:19:43,399 squeezing a bowling ball out of their vagina 507 00:19:43,443 --> 00:19:46,097 during an 18-hour labor, believe me, they want blood. 508 00:19:46,141 --> 00:19:47,577 They want steak. - Right, okay. 509 00:19:47,621 --> 00:19:49,753 Well, if new mothers are craving iron post childbirth, 510 00:19:49,797 --> 00:19:51,842 you can lovingly and instructively point them 511 00:19:51,886 --> 00:19:53,366 toward legumes. 512 00:19:53,409 --> 00:19:55,150 - You're gonna get me killed. - Dr. Goodwin! 513 00:19:55,194 --> 00:19:57,935 Every single patient in post-op is complaining about our food. 514 00:19:57,979 --> 00:19:59,459 - Yeah. 515 00:19:59,502 --> 00:20:02,157 How exactly is that any different from any other day? 516 00:20:02,201 --> 00:20:05,247 [percussion music] 517 00:20:05,291 --> 00:20:06,988 - But without any history of mental illness 518 00:20:07,031 --> 00:20:10,426 and his delusions, it has to be one of two things: 519 00:20:10,470 --> 00:20:11,732 one, neurological-- 520 00:20:11,775 --> 00:20:13,734 - My bet would be meningioma. - Yeah. 521 00:20:13,777 --> 00:20:15,562 - A small tumor impeding his limbic system 522 00:20:15,605 --> 00:20:17,128 could explain his behavior. 523 00:20:17,172 --> 00:20:19,261 - Right, or two, 524 00:20:19,305 --> 00:20:21,655 he's a Tempestarii. 525 00:20:21,698 --> 00:20:23,874 [soft music] 526 00:20:23,918 --> 00:20:25,659 - Just tell me. - I'm glad you asked, Dr. Kao. 527 00:20:25,702 --> 00:20:27,617 Tempestarii were medieval magicians who believed 528 00:20:27,661 --> 00:20:30,751 that they could control the weather with their minds. 529 00:20:30,794 --> 00:20:32,622 [computer chirps] 530 00:20:32,666 --> 00:20:34,972 - That's odd. - Well, not really. 531 00:20:35,016 --> 00:20:37,627 People used to believe in giants back then, elves-- 532 00:20:37,671 --> 00:20:39,107 - No, no, no. - Wacky stuff. 533 00:20:39,150 --> 00:20:40,935 - I meant his scan. - Oh, why? 534 00:20:40,978 --> 00:20:42,806 What do you see? - Nothing. 535 00:20:42,850 --> 00:20:44,895 No meningioma, no tumors, 536 00:20:44,939 --> 00:20:47,507 nothing that would explain his delusional state. 537 00:20:47,550 --> 00:20:50,640 - Well, what does that mean? - It means you're right. 538 00:20:50,684 --> 00:20:53,513 He must be a medieval weather magician. 539 00:20:55,341 --> 00:20:57,256 - [exhales] 540 00:20:57,299 --> 00:21:00,346 [monitor beeping] 541 00:21:07,527 --> 00:21:10,660 [soft dramatic music] 542 00:21:10,704 --> 00:21:14,273 ♪ 543 00:21:14,316 --> 00:21:16,536 - He's doing much better now. 544 00:21:19,234 --> 00:21:21,236 Thank you. 545 00:21:24,326 --> 00:21:26,285 I had six surgeries yesterday, 546 00:21:26,328 --> 00:21:28,591 one scheduled for early this morning. 547 00:21:28,635 --> 00:21:30,811 The employee lot was full, so I had to park on the street. 548 00:21:30,854 --> 00:21:32,943 - Hey, look, I don't need to hear this. 549 00:21:32,987 --> 00:21:35,468 - I need you to understand. 550 00:21:35,511 --> 00:21:37,644 So I'm raising him on my own, 551 00:21:37,687 --> 00:21:39,776 and school's on, school's off. 552 00:21:39,820 --> 00:21:41,343 [sighs] 553 00:21:41,387 --> 00:21:43,258 Sometimes I drive him, sometimes I don't, 554 00:21:43,302 --> 00:21:45,521 and so this morning, 555 00:21:45,565 --> 00:21:48,524 I drove to the hospital instead of the school. 556 00:21:48,568 --> 00:21:51,962 I got an emergency page, and so I just ran, 557 00:21:52,006 --> 00:21:54,878 and hey, I forgot. 558 00:21:58,360 --> 00:22:01,972 I--I forgot he was there. 559 00:22:02,016 --> 00:22:04,061 He was asleep. 560 00:22:04,105 --> 00:22:06,499 It was a mistake. 561 00:22:08,022 --> 00:22:10,329 - He's your son. 562 00:22:10,372 --> 00:22:11,895 He should have been your priority. 563 00:22:11,939 --> 00:22:14,028 - He's m--he is. 564 00:22:16,291 --> 00:22:19,120 He is. 565 00:22:19,163 --> 00:22:21,122 - Tell that to social services. 566 00:22:21,165 --> 00:22:22,776 Maybe they'll understand. 567 00:22:26,649 --> 00:22:29,783 [monitor beeping rapidly] 568 00:22:29,826 --> 00:22:31,393 - What happened? - She's in V-tach. 569 00:22:31,437 --> 00:22:34,309 Heart rate shot up to 150. 570 00:22:34,353 --> 00:22:37,007 - Clear. 571 00:22:37,051 --> 00:22:39,923 ♪ 572 00:22:39,967 --> 00:22:41,577 - She's back. 573 00:22:41,621 --> 00:22:43,449 - Okay, let's get her on amiodarone, 574 00:22:43,492 --> 00:22:45,015 150 milligram IV. 575 00:22:45,059 --> 00:22:46,974 - That happened because she has endocarditis. 576 00:22:47,017 --> 00:22:48,454 - What? 577 00:22:48,497 --> 00:22:49,933 - According to the test results I ordered initially, 578 00:22:49,977 --> 00:22:51,805 she's fighting a raging infection. 579 00:22:51,848 --> 00:22:54,547 - Walsh, let's get her on triple antibiotic therapy, 580 00:22:54,590 --> 00:22:55,678 amp, gent, and vanco. 581 00:22:55,722 --> 00:22:57,288 - On it. 582 00:22:57,332 --> 00:22:58,812 - If your staff had just done the work-up I asked them to 583 00:22:58,855 --> 00:23:00,770 in the first place, we would have known this hours ago. 584 00:23:00,814 --> 00:23:02,555 Spared the woman a code-- - On your left. 585 00:23:02,598 --> 00:23:05,471 - You need an overflow, Lauren. Your ED's a mess. 586 00:23:05,514 --> 00:23:07,777 - Yeah, well, I spoke to Max this morning. 587 00:23:07,821 --> 00:23:09,300 He says he's on it. - Ha! 588 00:23:09,344 --> 00:23:12,565 By taking away gloves from radiology and meat from OB? 589 00:23:12,608 --> 00:23:14,175 - All right, I'll remind him. 590 00:23:14,218 --> 00:23:16,003 - Remind him? Remind him? 591 00:23:16,046 --> 00:23:17,613 A week ago, you would have demanded it, 592 00:23:17,657 --> 00:23:19,572 and he would've opened up a triage unit already. 593 00:23:19,615 --> 00:23:21,965 Whatever the hell you did on vacation, 594 00:23:22,009 --> 00:23:23,532 you need to shake it off. 595 00:23:23,576 --> 00:23:26,840 You've gone soft, and it's putting our patients at risk. 596 00:23:26,883 --> 00:23:31,453 ♪ 597 00:23:31,497 --> 00:23:33,847 - Max, hey, hi. So, listen. 598 00:23:33,890 --> 00:23:35,892 I just tried to order a hamburger in the cafeteria-- 599 00:23:35,936 --> 00:23:37,285 - I know, you can't. Isn't that great? 600 00:23:37,328 --> 00:23:38,678 - Right. 601 00:23:38,721 --> 00:23:39,896 I was under the impression this was more 602 00:23:39,940 --> 00:23:41,855 of a patient-centered type program. 603 00:23:41,898 --> 00:23:43,291 - No, no, no. It's gotta be hospital-wide. 604 00:23:43,334 --> 00:23:45,119 Otherwise patients would just have family members 605 00:23:45,162 --> 00:23:47,469 go down to the cafeteria, and they'd grab a burger for them, 606 00:23:47,513 --> 00:23:48,601 and then we'd be wasting 607 00:23:48,644 --> 00:23:50,341 all those perfectly good vegetarian meals. 608 00:23:50,385 --> 00:23:51,821 - Right, yeah, uh-huh. 609 00:23:51,865 --> 00:23:54,345 But do we really want to dictate what people can eat? 610 00:23:54,389 --> 00:23:55,651 Is that our thing? - Yeah. 611 00:23:55,695 --> 00:23:57,261 I think that's exactly what we want to dictate. 612 00:23:57,305 --> 00:23:58,959 - Well, what if a doctor just wants a simple hamburger? 613 00:23:59,002 --> 00:24:00,221 - Then a doctor can go off campus 614 00:24:00,264 --> 00:24:01,527 and get a simple hamburger. 615 00:24:01,570 --> 00:24:03,093 - What if a doctor has patients all afternoon, 616 00:24:03,137 --> 00:24:04,486 and his 1:15 process meeting got pushed back by half an-- 617 00:24:04,530 --> 00:24:05,748 - Iggy, I thought you were on board. 618 00:24:05,792 --> 00:24:09,056 - I am. I am--oh, I so am. 619 00:24:09,099 --> 00:24:12,842 I just--you know, I'm on the keto diet, 620 00:24:12,886 --> 00:24:14,844 and I'm not sure you know what that does to a man, right? 621 00:24:14,888 --> 00:24:17,673 I'm giving up cake, and bread, and desserts, and French fries, 622 00:24:17,717 --> 00:24:20,197 and every kind of sweet you can imagine, you know? 623 00:24:20,241 --> 00:24:22,983 And I'm down to wrapping my burger patty in wilted lettuce, 624 00:24:23,026 --> 00:24:26,377 and if we have it your way, I'll just have, uh... 625 00:24:26,421 --> 00:24:28,249 I just have the lettuce. 626 00:24:28,292 --> 00:24:32,209 So you need to reinstate the meat. 627 00:24:32,253 --> 00:24:34,298 - Okay. - Okay? 628 00:24:34,342 --> 00:24:35,430 - Yeah. - Really? 629 00:24:35,474 --> 00:24:36,823 - Sure, just answer me this: 630 00:24:36,866 --> 00:24:39,216 how are we gonna make a difference 631 00:24:39,260 --> 00:24:42,655 when nobody is willing to change a single thing? 632 00:24:42,698 --> 00:24:44,874 - No, no, no, no. I am all for change. 633 00:24:44,918 --> 00:24:46,310 I'm all about change. You know that. 634 00:24:46,354 --> 00:24:48,095 I'm here, I am down to change the planet with you. 635 00:24:48,138 --> 00:24:49,270 I'm right by your side. 636 00:24:49,313 --> 00:24:52,534 Just, um...just not like this. 637 00:24:52,578 --> 00:24:54,710 ♪ 638 00:25:00,107 --> 00:25:00,324 . 639 00:25:00,368 --> 00:25:01,674 - How are we feeling, Sister? 640 00:25:01,717 --> 00:25:04,764 - B... 641 00:25:04,807 --> 00:25:06,461 B-- 642 00:25:06,505 --> 00:25:07,854 B--mm. 643 00:25:07,897 --> 00:25:09,290 - Okay, just relax. Relax. 644 00:25:09,333 --> 00:25:12,685 Dr. Bloom! - Yeah? 645 00:25:12,728 --> 00:25:14,687 - It's okay. 646 00:25:14,730 --> 00:25:16,384 [tense music] 647 00:25:16,427 --> 00:25:18,081 - What's going on? - She's slurring her words. 648 00:25:18,125 --> 00:25:20,780 She's aphasic. - This isn't endocarditis. 649 00:25:20,823 --> 00:25:22,433 - How did I get it so wrong? 650 00:25:22,477 --> 00:25:24,218 Whatever it is, it's moved up to her head. 651 00:25:24,261 --> 00:25:26,394 It's attacking her brain. - Autoimmune disease. 652 00:25:26,437 --> 00:25:27,961 - But I would've seen signs of inflammation. 653 00:25:28,004 --> 00:25:29,571 [light bulb shatters] 654 00:25:29,615 --> 00:25:32,226 - What the...? 655 00:25:32,269 --> 00:25:35,098 Excuse me. What are you doing? 656 00:25:35,142 --> 00:25:37,057 - Swapping out all the fluorescents in the hospital 657 00:25:37,100 --> 00:25:38,493 with energy-efficient LEDs. 658 00:25:38,537 --> 00:25:39,581 - Why? 659 00:25:39,625 --> 00:25:41,017 - Because Dr. Goodwin's 660 00:25:41,061 --> 00:25:42,845 "shedding light on global warming." 661 00:25:42,889 --> 00:25:45,587 - And you're doing this now, in the middle of the day, 662 00:25:45,631 --> 00:25:47,197 when we're stuffed to the gills? 663 00:25:47,241 --> 00:25:49,983 - It's a big hospital. Lot of light bulbs. 664 00:25:50,026 --> 00:25:53,203 And you're not supposed to be wearing those gloves anymore. 665 00:25:53,247 --> 00:25:55,815 Kevin! - That's it. 666 00:25:55,858 --> 00:25:58,905 Get me Max down here now. 667 00:25:58,948 --> 00:26:00,254 - Mom is having a problem. 668 00:26:00,297 --> 00:26:01,603 - What? What's up? - You were right. 669 00:26:01,647 --> 00:26:03,649 Her blood sugar is off the charts. 670 00:26:03,692 --> 00:26:05,041 - See? [groans] 671 00:26:05,085 --> 00:26:06,913 This is exactly what I was talking about. 672 00:26:06,956 --> 00:26:09,393 Okay, listen to me. Go to the fridge. 673 00:26:09,437 --> 00:26:10,960 Give her ten more units of insulin. 674 00:26:11,004 --> 00:26:13,136 It should be the last of the bottle. 675 00:26:13,180 --> 00:26:14,529 - This bottle's full, Floyd. 676 00:26:14,573 --> 00:26:15,704 - It can't be. 677 00:26:15,748 --> 00:26:17,140 - Wait, there's another one in here. 678 00:26:17,184 --> 00:26:18,315 - Another one? 679 00:26:18,359 --> 00:26:19,665 - It's an old prescription. 680 00:26:19,708 --> 00:26:21,144 - Wait, what? 681 00:26:21,188 --> 00:26:23,364 - It's expired. 682 00:26:23,407 --> 00:26:24,408 - No. 683 00:26:24,452 --> 00:26:26,628 No, no, no. That's not right. 684 00:26:26,672 --> 00:26:28,369 - Yeah, it's in front of the milk, right? 685 00:26:28,412 --> 00:26:30,937 Expiration five weeks ago. 686 00:26:30,980 --> 00:26:33,287 - Oh... 687 00:26:33,330 --> 00:26:35,115 That's what I've been giving her all week. 688 00:26:35,158 --> 00:26:36,595 - Are you serious? 689 00:26:36,638 --> 00:26:38,074 The whole reason you're staying with her 690 00:26:38,118 --> 00:26:40,555 is to monitor her meds-- you could have killed her! 691 00:26:40,599 --> 00:26:42,122 - It was a mistake, I-- [line hangs up] 692 00:26:42,165 --> 00:26:47,736 ♪ 693 00:26:47,780 --> 00:26:50,478 - Okay, so first of all, let me thank you again 694 00:26:50,521 --> 00:26:52,132 for letting me take a look at that brain of yours. 695 00:26:52,175 --> 00:26:54,438 What an honor. - So you believe me? 696 00:26:54,482 --> 00:26:58,660 - You have quite the gift, truly, 697 00:26:58,704 --> 00:27:00,706 and your brother and I were actually hoping 698 00:27:00,749 --> 00:27:03,839 that maybe you would consider staying on longer here 699 00:27:03,883 --> 00:27:07,669 at the hospital with me, so I could study you further. 700 00:27:07,713 --> 00:27:10,454 - Um... 701 00:27:10,498 --> 00:27:11,760 no. 702 00:27:11,804 --> 00:27:13,022 - Just hear me out. 703 00:27:13,066 --> 00:27:15,503 Your power is unusual, 704 00:27:15,546 --> 00:27:18,985 and I would really like to know what's actually happening here. 705 00:27:19,028 --> 00:27:20,943 I'm fascinated. 706 00:27:20,987 --> 00:27:23,816 ♪ 707 00:27:23,859 --> 00:27:25,731 - I knew it. 708 00:27:25,774 --> 00:27:28,211 I'm not making this up. 709 00:27:28,255 --> 00:27:31,127 We're trying to help you. - By tricking me? 710 00:27:31,171 --> 00:27:32,520 Lying to me? 711 00:27:32,563 --> 00:27:34,914 Trying to lock me away in some psych ward? 712 00:27:34,957 --> 00:27:36,045 - Because you're acting crazy! 713 00:27:36,089 --> 00:27:37,568 - Hey, now, we don't use that term. 714 00:27:37,612 --> 00:27:39,658 - Javi, you're sick. You need help. 715 00:27:39,701 --> 00:27:41,050 We're trying to help. 716 00:27:41,094 --> 00:27:42,791 - There's nothing wrong with me. 717 00:27:42,835 --> 00:27:44,880 - Your brother is just concerned for you, okay? 718 00:27:44,924 --> 00:27:48,057 He's worried. We all just want what's best. 719 00:27:50,059 --> 00:27:52,018 - You want proof? 720 00:27:52,061 --> 00:27:54,020 Here's proof. 721 00:27:54,063 --> 00:27:56,239 ♪ 722 00:27:56,283 --> 00:28:00,722 [thunder booming] 723 00:28:00,766 --> 00:28:02,550 You want more proof? 724 00:28:02,593 --> 00:28:05,379 ♪ 725 00:28:05,422 --> 00:28:08,817 - Javier. - How about this? 726 00:28:08,861 --> 00:28:10,732 [thunder continues booming] 727 00:28:10,776 --> 00:28:15,955 ♪ 728 00:28:15,998 --> 00:28:18,261 - Oh, oh, whoa, whoa, whoa. Grab him, grab him. 729 00:28:18,305 --> 00:28:20,394 Gently, gently, gently. Get him on his side. 730 00:28:20,437 --> 00:28:23,527 - Javi, open your eyes. - Gladys! 731 00:28:23,571 --> 00:28:25,486 - Javi. 732 00:28:31,797 --> 00:28:33,233 - Yeah? 733 00:28:33,276 --> 00:28:35,017 - I asked you for help this morning, 734 00:28:35,061 --> 00:28:36,715 and you have done absolutely nothing. 735 00:28:36,758 --> 00:28:38,760 - I've been trying to make changes all day. 736 00:28:38,804 --> 00:28:41,197 - To combat climate change. - Exactly. 737 00:28:41,241 --> 00:28:43,156 - I asked you for help in my ED, Max. 738 00:28:43,199 --> 00:28:45,375 - And my changes would significantly reduce 739 00:28:45,419 --> 00:28:46,550 your patient load. 740 00:28:46,594 --> 00:28:49,205 - Years from now, not today. 741 00:28:49,249 --> 00:28:51,555 My ED is coding today. 742 00:28:51,599 --> 00:28:56,038 - Okay, so when do we make changes? 743 00:28:56,082 --> 00:28:58,432 You tell me. We run 24/7. 744 00:28:58,475 --> 00:28:59,781 There's never gonna be a good time 745 00:28:59,825 --> 00:29:01,783 to change the lightbulbs, or try a new policy, 746 00:29:01,827 --> 00:29:04,612 or do anything of any consequence. 747 00:29:04,655 --> 00:29:07,876 We all say that we wanna fight climate change, 748 00:29:07,920 --> 00:29:09,312 just not like this. 749 00:29:09,356 --> 00:29:10,792 Do you know what "not like this" means? 750 00:29:10,836 --> 00:29:12,794 It means never, 751 00:29:12,838 --> 00:29:15,754 and never means a lot of patients. 752 00:29:15,797 --> 00:29:17,494 It means human suffering on a scale 753 00:29:17,538 --> 00:29:18,931 that we can't even imagine. 754 00:29:18,974 --> 00:29:20,541 - Max. 755 00:29:20,584 --> 00:29:22,891 - No, we can be a model for other hospitals in New York, 756 00:29:22,935 --> 00:29:24,240 for the country, the world 757 00:29:24,284 --> 00:29:26,808 if we can cement one single change-- 758 00:29:26,852 --> 00:29:29,332 - Enough! 759 00:29:29,376 --> 00:29:32,205 I am running an emergency department, 760 00:29:32,248 --> 00:29:34,511 not an environmental think tank. 761 00:29:34,555 --> 00:29:36,644 I don't care about my carbon footprint, 762 00:29:36,687 --> 00:29:38,602 or yours, or this hospital's. 763 00:29:38,646 --> 00:29:40,343 I don't care how many gloves I use, 764 00:29:40,387 --> 00:29:43,259 or how many syringes I toss, or my emissions. 765 00:29:43,303 --> 00:29:45,827 I care about the patients in this ED 766 00:29:45,871 --> 00:29:48,438 lining these hallways and waiting in ambulances 767 00:29:48,482 --> 00:29:50,484 halfway around the damn block. 768 00:29:50,527 --> 00:29:53,139 So stop making changes that are gonna help people 769 00:29:53,182 --> 00:29:56,055 a hundred years in the future, and get me more staff, 770 00:29:56,098 --> 00:29:58,231 more beds, and a second triage unit, 771 00:29:58,274 --> 00:30:00,886 so we can start helping people right now. 772 00:30:00,929 --> 00:30:07,457 ♪ 773 00:30:09,851 --> 00:30:10,069 . 774 00:30:10,112 --> 00:30:12,506 - Javier, the surgery was a success. 775 00:30:12,549 --> 00:30:13,899 - How'd you know how to fix him? 776 00:30:13,942 --> 00:30:15,683 - Do you guys know what barometric pressure is? 777 00:30:15,726 --> 00:30:17,032 - I heard of it, 778 00:30:17,076 --> 00:30:18,904 but what's that got to do with my brother's brain? 779 00:30:18,947 --> 00:30:20,427 - Excellent question. 780 00:30:20,470 --> 00:30:22,733 So barometric pressure is the weight of the atmosphere 781 00:30:22,777 --> 00:30:24,561 all around us, and it can affect the human body 782 00:30:24,605 --> 00:30:25,954 in many, many ways. 783 00:30:25,998 --> 00:30:28,783 Like, for example, if the air pressure is lower, 784 00:30:28,827 --> 00:30:30,350 it pushes against the body less, 785 00:30:30,393 --> 00:30:31,960 allowing tissues to expand. 786 00:30:32,004 --> 00:30:33,614 - And when the storm started, 787 00:30:33,657 --> 00:30:36,965 the drop in pressure opened a fistula in Javier's brain. 788 00:30:37,009 --> 00:30:39,663 And that fistula was hiding a small benign tumor, 789 00:30:39,707 --> 00:30:41,840 hiding it even from the MRI. 790 00:30:41,883 --> 00:30:44,712 And that's what was causing Javier's delusions. 791 00:30:48,803 --> 00:30:51,893 - I know. It's been that kind of day. 792 00:30:51,937 --> 00:30:53,982 - So I wasn't controlling the weather? 793 00:30:54,026 --> 00:30:57,072 - No, no, the weather was controlling you, in fact, 794 00:30:57,116 --> 00:30:58,900 which sadly is something I think we're all gonna have 795 00:30:58,944 --> 00:31:01,163 to get used to. 796 00:31:05,864 --> 00:31:09,606 - How are you feeling, Sister? - The same. 797 00:31:09,650 --> 00:31:11,870 What's wrong with me? 798 00:31:11,913 --> 00:31:13,393 - We have run some more tests, 799 00:31:13,436 --> 00:31:18,267 but at this stage, we just don't know. 800 00:31:18,311 --> 00:31:19,834 - I have faith. 801 00:31:19,878 --> 00:31:20,922 - I'm not gonna lie. 802 00:31:20,966 --> 00:31:22,793 I could use some of that right about now. 803 00:31:22,837 --> 00:31:25,448 Are there any spare rooms going at your convent? 804 00:31:25,492 --> 00:31:28,538 - I'm not sure that would be any help. 805 00:31:28,582 --> 00:31:31,280 I found mine on a bender in Panama. 806 00:31:31,324 --> 00:31:33,326 - [chuckles] 807 00:31:35,632 --> 00:31:37,199 Oh, you're serious? 808 00:31:37,243 --> 00:31:39,636 You found your faith on a bender in Central America? 809 00:31:39,680 --> 00:31:41,073 - Oh, yes. 810 00:31:41,116 --> 00:31:43,858 At your age, I was what you'd call a raging alcoholic. 811 00:31:43,902 --> 00:31:46,339 - Sister Edith. - It's true. 812 00:31:46,382 --> 00:31:51,039 That summer backpacking-- partying, really. 813 00:31:51,083 --> 00:31:55,087 I think it took about six weeks until I lost everything, 814 00:31:55,130 --> 00:31:58,960 my backpack, my passport, friends. 815 00:31:59,004 --> 00:32:04,748 I managed to push everyone and everything away. 816 00:32:06,011 --> 00:32:08,883 I thought it would make me feel more safe, 817 00:32:08,927 --> 00:32:12,931 but I was never so alone. 818 00:32:15,063 --> 00:32:18,371 And then suddenly, I wasn't. 819 00:32:18,414 --> 00:32:20,373 I had faith. 820 00:32:22,897 --> 00:32:25,465 It was all that was left, 821 00:32:25,508 --> 00:32:28,424 and what I was missing, 822 00:32:28,468 --> 00:32:30,818 and I never lost it again. 823 00:32:30,861 --> 00:32:34,387 [soft music] 824 00:32:34,430 --> 00:32:37,390 - In...in Panama. - Yeah, that's right. 825 00:32:39,392 --> 00:32:42,308 - Will you excuse me a moment, please? 826 00:32:42,351 --> 00:32:44,484 She has malaria. 827 00:32:44,527 --> 00:32:46,834 - What are you talking about? She's a cloistered nun. 828 00:32:46,877 --> 00:32:50,055 - Yeah, now, but 30 years ago, she was a party girl in Panama. 829 00:32:50,098 --> 00:32:51,491 - You can't be serious. 830 00:32:51,534 --> 00:32:53,449 - She had a whole life before joining the convent. 831 00:32:53,493 --> 00:32:55,886 - So, what, it's been dormant all this time? 832 00:32:55,930 --> 00:32:58,411 - And only now triggered due to the heat wave. 833 00:32:58,454 --> 00:33:00,761 Look, her body temp, her blood smear. 834 00:33:00,804 --> 00:33:02,981 - Cerebral malaria. 835 00:33:03,024 --> 00:33:06,071 Get her on intravenous artesunate. 836 00:33:06,114 --> 00:33:07,420 - I just couldn't see it 837 00:33:07,463 --> 00:33:09,465 because I only saw one part of who she is. 838 00:33:09,509 --> 00:33:11,598 - Apology accepted. 839 00:33:11,641 --> 00:33:14,818 [dramatic music] 840 00:33:27,657 --> 00:33:30,182 - Dr. Reynolds. 841 00:33:30,225 --> 00:33:31,705 - What's gonna happen to him? 842 00:33:31,748 --> 00:33:33,402 - There's a lot to unpack there, 843 00:33:33,446 --> 00:33:35,926 but leaving a child locked in a car in New York City 844 00:33:35,970 --> 00:33:37,450 can constitute endangerment. 845 00:33:37,493 --> 00:33:39,713 He could go to jail, lose his son. 846 00:33:39,756 --> 00:33:41,889 - Is that... 847 00:33:41,932 --> 00:33:44,979 is that too far? 848 00:33:45,023 --> 00:33:46,633 - The boy was five, Dr. Reynolds, 849 00:33:46,676 --> 00:33:48,069 abandoned in a car. 850 00:33:48,113 --> 00:33:49,636 You found him. You saw. 851 00:33:49,679 --> 00:33:52,378 - Right, right, right, right, but you didn't... 852 00:33:52,421 --> 00:33:54,119 you didn't see the look on his face 853 00:33:54,162 --> 00:33:56,991 when he came into my OR, he had the-- 854 00:33:57,035 --> 00:33:58,427 his eyes. 855 00:33:58,471 --> 00:34:00,690 - I'm sure he felt awful, 856 00:34:00,734 --> 00:34:02,649 but our concern must be for the safety of the child. 857 00:34:02,692 --> 00:34:04,999 - Right, right, that's why I called, but... 858 00:34:05,043 --> 00:34:07,045 - But what? 859 00:34:07,088 --> 00:34:10,048 [soft music] 860 00:34:10,091 --> 00:34:12,485 ♪ 861 00:34:12,528 --> 00:34:15,009 - It was a mistake. 862 00:34:15,053 --> 00:34:18,404 He made a mistake. 863 00:34:18,447 --> 00:34:20,536 ♪ 864 00:34:20,580 --> 00:34:23,539 - Is this a recommendation for leniency? 865 00:34:23,583 --> 00:34:26,586 - It's a recommendation for forgiveness. 866 00:34:26,629 --> 00:34:33,506 ♪ 867 00:34:48,825 --> 00:34:51,567 - Coming through. - Oop, sorry. 868 00:34:51,611 --> 00:34:54,962 Hey, Jerry, you need some help with that? 869 00:34:55,005 --> 00:34:56,442 - I won't say no. 870 00:34:58,792 --> 00:35:00,272 I'm going to eight. 871 00:35:00,315 --> 00:35:03,231 - Yeah, or, and I'm really gonna blow your mind 872 00:35:03,275 --> 00:35:05,190 with this one, we could get off at the next floor 873 00:35:05,233 --> 00:35:06,756 and take the elevator? 874 00:35:06,800 --> 00:35:07,931 - No can do. - No? 875 00:35:07,975 --> 00:35:09,803 - Gotta get in my steps. 876 00:35:09,846 --> 00:35:13,720 Heart issue, and I promised my kids I'd stick around 877 00:35:13,763 --> 00:35:15,678 to see 'em get married, have kids of their own. 878 00:35:15,722 --> 00:35:17,115 - Well, that must feel good. 879 00:35:17,158 --> 00:35:20,074 - Don't get me wrong, man. The exercise sucks. 880 00:35:20,118 --> 00:35:22,990 [laughs] I hate it, every step, 881 00:35:23,033 --> 00:35:26,211 but someone's gotta make sure the grandkids are Mets fans, 882 00:35:26,254 --> 00:35:29,562 so I suck it up and get it done. 883 00:35:29,605 --> 00:35:33,653 ♪ 884 00:35:33,696 --> 00:35:35,742 What's the smile for? 885 00:35:35,785 --> 00:35:37,222 ♪ 886 00:35:37,265 --> 00:35:39,180 - I owe you an apology. 887 00:35:39,224 --> 00:35:40,921 I came in here this morning thinking 888 00:35:40,964 --> 00:35:42,923 that I could make changes 889 00:35:42,966 --> 00:35:45,708 without disrupting your lives. 890 00:35:45,752 --> 00:35:48,233 Clearly, I was wrong. 891 00:35:48,276 --> 00:35:52,541 So I'm gonna try something else. 892 00:35:52,585 --> 00:35:57,111 I'm gonna disrupt your lives on purpose. 893 00:35:57,155 --> 00:35:58,721 We're all in favor of change 894 00:35:58,765 --> 00:36:01,246 right up until the moment it makes us uncomfortable. 895 00:36:01,289 --> 00:36:03,422 So we're going King Solomon here. 896 00:36:03,465 --> 00:36:05,337 Since I can't implement any changes 897 00:36:05,380 --> 00:36:07,426 without upsetting someone, 898 00:36:07,469 --> 00:36:09,993 I'm gonna implement all of my changes at once 899 00:36:10,037 --> 00:36:11,647 and upset everyone. 900 00:36:11,691 --> 00:36:14,172 - I didn't think it could get any worse. 901 00:36:14,215 --> 00:36:16,435 - That's what they said about climate change. 902 00:36:16,478 --> 00:36:18,524 I'm asking everyone to be annoyed, 903 00:36:18,567 --> 00:36:21,440 inconvenienced, uncomfortable. 904 00:36:21,483 --> 00:36:24,269 It will unquestionably suck, 905 00:36:24,312 --> 00:36:27,272 but doing nothing is worse. 906 00:36:27,315 --> 00:36:29,012 So we'll all put up with the lightbulbs 907 00:36:29,056 --> 00:36:30,405 and the fewer gloves. 908 00:36:30,449 --> 00:36:31,667 And the surgeons will say goodbye 909 00:36:31,711 --> 00:36:32,929 to single-use scalpels, 910 00:36:32,973 --> 00:36:34,801 and the anesthesiologists will account 911 00:36:34,844 --> 00:36:36,150 for their greenhouse gasses. 912 00:36:36,194 --> 00:36:39,197 We will all dig a little deeper, 913 00:36:39,240 --> 00:36:41,416 and cope with a leafy salad 914 00:36:41,460 --> 00:36:43,462 because if we want any chance 915 00:36:43,505 --> 00:36:45,812 of a better future for our kids, 916 00:36:45,855 --> 00:36:47,857 there is only one move left: 917 00:36:47,901 --> 00:36:52,035 suck it up and get it done. 918 00:36:52,079 --> 00:36:54,560 The only thing I can promise 919 00:36:54,603 --> 00:36:57,606 is that we'll all hate it together. 920 00:36:57,650 --> 00:37:00,392 - Annoying, but inspired. 921 00:37:00,435 --> 00:37:03,308 - You know, I get that a lot. 922 00:37:03,351 --> 00:37:08,574 - So what ridiculous name are we calling this program? 923 00:37:08,617 --> 00:37:10,880 - Our last chance. 924 00:37:10,924 --> 00:37:14,275 ♪ 925 00:37:14,319 --> 00:37:18,279 - Ah, Ignatius, you are needed. 926 00:37:18,323 --> 00:37:20,542 - Oh, somebody knows my core issues. 927 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 - Wine? - Uh, yes, please. 928 00:37:22,936 --> 00:37:26,461 Thank you, and do we have children? 929 00:37:26,505 --> 00:37:27,680 - We do. 930 00:37:27,723 --> 00:37:30,987 Saleem and Raffi are mainlining "Fortnite," 931 00:37:31,031 --> 00:37:33,599 Harper is on a clothing strike, 932 00:37:33,642 --> 00:37:36,602 Sameera will be back from the park any minute, 933 00:37:36,645 --> 00:37:40,127 and I chose the hottest day of the year to bake a chicken. 934 00:37:40,170 --> 00:37:42,390 - Oh, my gosh. I love my life. 935 00:37:42,434 --> 00:37:45,132 I love you. This is amazing, thank you. 936 00:37:45,175 --> 00:37:47,395 - Papa, Papa! 937 00:37:47,439 --> 00:37:50,137 I hit a ball! - Ah, here's our slugger. 938 00:37:50,180 --> 00:37:52,531 - I hit an overhand ball. - Yes, Sameera, that's-- 939 00:37:52,574 --> 00:37:54,402 - Sweetheart, why don't you go tell your brothers and sisters? 940 00:37:54,446 --> 00:37:56,317 - Oh, hold on, kiddo. 941 00:37:56,361 --> 00:37:59,668 Where did you get the hat? - Your friend. 942 00:37:59,712 --> 00:38:02,584 [dramatic music] 943 00:38:02,628 --> 00:38:04,194 ♪ 944 00:38:04,238 --> 00:38:07,676 - "It hadn't rained for ages, so the ground was very dry. 945 00:38:07,720 --> 00:38:10,331 "He stamped his hooves, he reared, he bucked, 946 00:38:10,375 --> 00:38:14,814 and made the biggest dust clouds ever." 947 00:38:14,857 --> 00:38:18,121 - ♪ Take my love 948 00:38:18,165 --> 00:38:21,386 ♪ Take it slow 949 00:38:21,429 --> 00:38:25,128 ♪ Night to night 950 00:38:25,172 --> 00:38:26,826 ♪ It's finally home 951 00:38:26,869 --> 00:38:28,349 - "Just then, Mom called Gus. 952 00:38:28,393 --> 00:38:30,612 "'Come along, dear, we're going on a long walk.' 953 00:38:30,656 --> 00:38:32,832 'But I wanna make dust clouds,' said Gus." 954 00:38:32,875 --> 00:38:35,748 - ♪ Can you know 955 00:38:35,791 --> 00:38:38,577 ♪ People are looking for something ♪ 956 00:38:38,620 --> 00:38:42,320 ♪ They think they lost long ago? ♪ 957 00:38:42,363 --> 00:38:49,370 ♪ 958 00:38:57,117 --> 00:39:02,252 ♪ When the hate blows over 959 00:39:02,296 --> 00:39:04,994 ♪ Hold my hand out 960 00:39:05,038 --> 00:39:09,216 ♪ I see your home 961 00:39:09,259 --> 00:39:16,266 ♪ 962 00:39:17,224 --> 00:39:19,313 - I hope you're hungry, boss. 963 00:39:19,357 --> 00:39:21,533 ♪ 964 00:39:21,576 --> 00:39:23,709 How was the first day back? 965 00:39:26,189 --> 00:39:28,540 - We have to break up. 966 00:39:32,718 --> 00:39:35,068 I-- 967 00:39:35,111 --> 00:39:39,507 I run the ED at a major hospital, 968 00:39:39,551 --> 00:39:42,467 and I don't have the time, okay? 969 00:39:42,510 --> 00:39:45,165 To be thinking about the... 970 00:39:45,208 --> 00:39:48,037 smell of your hair or your lips. 971 00:39:48,081 --> 00:39:49,778 You make me soft, okay? 972 00:39:49,822 --> 00:39:54,870 And soft puts my patients' lives at risk. 973 00:39:54,914 --> 00:39:58,265 I'm sorry. 974 00:39:58,308 --> 00:40:00,702 But this is over. 975 00:40:00,746 --> 00:40:04,576 ♪ 976 00:40:04,619 --> 00:40:06,142 - [laughs] 977 00:40:06,186 --> 00:40:08,231 ♪ 978 00:40:08,275 --> 00:40:12,671 [laughs] 979 00:40:12,714 --> 00:40:14,455 - I'm serious, okay? Can you not--can-- 980 00:40:14,499 --> 00:40:16,631 Stop laughing at me. 981 00:40:16,675 --> 00:40:20,722 - Haven't you ever heard of balance? 982 00:40:20,766 --> 00:40:22,855 Give and take. 983 00:40:22,898 --> 00:40:25,031 Hard and soft. 984 00:40:25,074 --> 00:40:26,902 ♪ 985 00:40:26,946 --> 00:40:30,428 Be hard out there, 986 00:40:30,471 --> 00:40:32,386 but in here, 987 00:40:32,430 --> 00:40:35,171 with me... 988 00:40:35,215 --> 00:40:38,305 ♪ 989 00:40:38,348 --> 00:40:42,222 - So, I can't break up with you? 990 00:40:42,265 --> 00:40:44,790 ♪ 991 00:40:44,833 --> 00:40:47,314 - Not a chance. 992 00:40:47,357 --> 00:40:52,624 ♪ 993 00:40:52,667 --> 00:40:56,758 - ♪ I wanted something like this ♪ 994 00:40:56,802 --> 00:40:59,892 ♪ I wanted something like 995 00:40:59,935 --> 00:41:03,548 ♪ I wanted something like this ♪ 996 00:41:03,591 --> 00:41:07,595 ♪ I wanted something like 997 00:41:07,639 --> 00:41:08,727 ♪ I wanted something like this ♪ 998 00:41:08,770 --> 00:41:11,512 - [mutters] 999 00:41:11,556 --> 00:41:14,254 I know. Got you. 1000 00:41:14,297 --> 00:41:17,083 ♪ 1001 00:41:17,126 --> 00:41:19,172 - Hot. 1002 00:41:19,215 --> 00:41:20,652 - You hot? 1003 00:41:20,695 --> 00:41:22,958 - Yeah. - Yeah. 1004 00:41:23,002 --> 00:41:24,873 ♪ 1005 00:41:24,917 --> 00:41:29,095 - ♪ I wanted someone like 1006 00:41:29,138 --> 00:41:33,360 ♪ I wanted something like this ♪ 1007 00:41:33,403 --> 00:41:39,497 ♪ 68407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.