All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E11.WEB.H264.720p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:06,919 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,963 --> 00:00:08,312 - Isn't that why I'm here? 3 00:00:08,356 --> 00:00:09,096 Because you feel guilty for ignoring your brother 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,314 for all those years. 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,186 - You're here because you're my family. 6 00:00:12,229 --> 00:00:14,188 - That you ignored for your whole life! 7 00:00:14,231 --> 00:00:17,278 - I was the one who was ignored first! 8 00:00:17,321 --> 00:00:19,149 - My mother's raised three kids, 9 00:00:19,193 --> 00:00:20,629 owns her own home, 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,631 prays harder than anyone I know for everyone else, 11 00:00:22,674 --> 00:00:25,068 and now she needs full-time care. 12 00:00:25,112 --> 00:00:26,548 - What are you doing? - I'm leaving. 13 00:00:26,591 --> 00:00:28,550 - No, come on. Don't do this. 14 00:00:28,593 --> 00:00:30,639 - Why not? 15 00:00:30,682 --> 00:00:32,684 - I'm transferring you to another therapist. 16 00:00:32,728 --> 00:00:33,729 I'm sorry. 17 00:00:33,772 --> 00:00:35,818 - I had a tremendous breakthrough 18 00:00:35,861 --> 00:00:38,212 with the new patient. 19 00:00:38,255 --> 00:00:40,040 - Is that his hat? 20 00:00:41,650 --> 00:00:44,261 - ♪ Talk that talk, hey 21 00:00:44,305 --> 00:00:46,829 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 22 00:00:46,872 --> 00:00:48,526 ♪ Talk that talk, hey 23 00:00:48,570 --> 00:00:51,486 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 24 00:00:51,529 --> 00:00:53,923 - ♪ Talk the talk, baby 25 00:00:53,966 --> 00:00:56,186 ♪ Walk the walk 26 00:00:56,230 --> 00:00:58,754 ♪ Talk the talk, baby 27 00:00:58,797 --> 00:00:59,711 ♪ Walk the walk 28 00:00:59,755 --> 00:01:01,452 - Thank God. 29 00:01:01,496 --> 00:01:05,543 103 degree heat, suffocating exhaust fumes, 30 00:01:05,587 --> 00:01:07,980 the sun reflecting off every glass tower. 31 00:01:08,024 --> 00:01:10,548 As you can see, she took it with great dignity. 32 00:01:10,592 --> 00:01:12,159 - Oh, were you burning up out there? 33 00:01:12,202 --> 00:01:13,508 Come here. I gotcha. 34 00:01:13,551 --> 00:01:14,900 - Goodness gracious. - Oh, I gotcha. 35 00:01:14,944 --> 00:01:19,862 I think somebody needs a little turbine cooldown. 36 00:01:19,905 --> 00:01:21,559 - Max! - No, she's fine. 37 00:01:21,603 --> 00:01:24,171 She likes it. God, it gets hotter every year. 38 00:01:24,214 --> 00:01:26,434 I can't believe it's not even June. 39 00:01:26,477 --> 00:01:29,567 What is the world gonna be like when you're a grown-up? 40 00:01:29,611 --> 00:01:32,266 Because it is a slow moving train wreck right now, 41 00:01:32,309 --> 00:01:33,919 and nobody is doing anything-- 42 00:01:33,963 --> 00:01:34,964 - Could you speak up? 43 00:01:35,007 --> 00:01:36,183 I can't hear you over the turbines 44 00:01:36,226 --> 00:01:38,228 belching freon into the air. 45 00:01:38,272 --> 00:01:39,795 - Well, I make up for it, all right? 46 00:01:39,838 --> 00:01:41,840 I turn on the low flow nozzle in the shower. 47 00:01:41,884 --> 00:01:43,364 I compost. 48 00:01:43,407 --> 00:01:45,453 I turn off the faucet whenever I'm brushing my teeth. 49 00:01:45,496 --> 00:01:46,976 Okay? Every time. 50 00:01:47,019 --> 00:01:50,762 I have like 60 of those reusable cloth shopping bags. 51 00:01:50,806 --> 00:01:52,721 - Yeah, so you won't mind if I turn this off? 52 00:01:52,764 --> 00:01:54,592 - No, no, no, just a second longer 53 00:01:54,636 --> 00:01:56,812 'cause it's, you know, making her comfortable. 54 00:01:56,855 --> 00:01:59,249 - Yeah, which makes you comfortable. 55 00:01:59,293 --> 00:02:01,643 Everyone talks a good game about sacrifice 56 00:02:01,686 --> 00:02:04,036 right up until the second it threatens their comfort, 57 00:02:04,080 --> 00:02:06,604 including you, Max. 58 00:02:06,648 --> 00:02:08,867 - ♪ Talk that talk, hey 59 00:02:08,911 --> 00:02:11,609 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 60 00:02:11,653 --> 00:02:14,308 ♪ Talk that talk, hey 61 00:02:14,351 --> 00:02:16,527 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 62 00:02:16,571 --> 00:02:18,790 ♪ Talk that talk, hey 63 00:02:18,834 --> 00:02:21,271 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 64 00:02:21,315 --> 00:02:23,491 ♪ Talk that talk, hey 65 00:02:23,534 --> 00:02:26,189 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 66 00:02:26,233 --> 00:02:27,321 ♪ Oh, yeah, it's so you 67 00:02:27,364 --> 00:02:28,670 - Coming through. 68 00:02:28,713 --> 00:02:29,975 - Jerry, tell me this isn't how much trash 69 00:02:30,019 --> 00:02:31,412 you throw out every day. 70 00:02:31,455 --> 00:02:33,936 - Oh, no way. - Thank God. 71 00:02:33,979 --> 00:02:37,026 - That's how much we throw out by 7:00 a.m. 72 00:02:37,069 --> 00:02:40,377 - Hey, Jer, you dropped one. 73 00:02:40,421 --> 00:02:42,249 - Eh, toss it. - Toss it? 74 00:02:42,292 --> 00:02:43,598 It's unopened. - Don't worry about it. 75 00:02:43,641 --> 00:02:45,426 We got thousands of these things. 76 00:02:45,469 --> 00:02:46,818 Most of the patients throw 'em in the garbage anyway. 77 00:02:46,862 --> 00:02:48,168 You're cutting out the middle man. 78 00:02:48,211 --> 00:02:49,908 - ♪ Talk that talk, hey 79 00:02:49,952 --> 00:02:52,998 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 80 00:02:53,042 --> 00:02:55,479 ♪ Talk that talk, hey 81 00:02:55,523 --> 00:02:57,612 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 82 00:02:57,655 --> 00:03:00,223 - ♪ Talk the talk, baby 83 00:03:00,267 --> 00:03:02,660 ♪ Walk the walk 84 00:03:02,704 --> 00:03:05,054 ♪ Talk the talk, baby 85 00:03:05,097 --> 00:03:07,230 ♪ Walk the walk 86 00:03:10,102 --> 00:03:12,322 ♪ Walk the walk 87 00:03:12,366 --> 00:03:15,107 ♪ Talk the talk, baby 88 00:03:15,151 --> 00:03:17,284 ♪ Walk the walk 89 00:03:21,244 --> 00:03:24,682 - I can't believe you took a whole week off to be with me. 90 00:03:24,726 --> 00:03:28,599 - Well, I haven't taken a vacation day since 2009. 91 00:03:31,080 --> 00:03:33,561 - So was it worth it? 92 00:03:33,604 --> 00:03:38,740 - I'm pretty sure I answered that question several times. 93 00:03:40,307 --> 00:03:42,352 Mm. 94 00:03:42,396 --> 00:03:43,701 You're gonna be late. 95 00:03:43,745 --> 00:03:47,357 - I'm the boss. - Bosses can be late. 96 00:03:47,401 --> 00:03:50,360 - Well, in that case... 97 00:03:50,404 --> 00:03:52,057 - Not that late, 98 00:03:52,101 --> 00:03:55,409 but we can pick up right here when I get back later. 99 00:04:02,981 --> 00:04:04,635 - Mina! 100 00:04:04,679 --> 00:04:07,377 Mina, the hospital is the other way. 101 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 Look, I know you're not thrilled 102 00:04:09,031 --> 00:04:11,163 about the prospect of therapy, but it helps to have someone 103 00:04:11,207 --> 00:04:13,949 to talk to who can see things that you might be missing. 104 00:04:13,992 --> 00:04:16,560 - I'm not going to therapy. - Mina, will you listen to me? 105 00:04:16,604 --> 00:04:17,996 - I mean, one of those American therapists 106 00:04:18,040 --> 00:04:19,563 with those questions: 107 00:04:19,607 --> 00:04:21,261 How do you feel about this? How does this make you feel? 108 00:04:21,304 --> 00:04:22,740 I'm not going back to that hospital. 109 00:04:22,784 --> 00:04:25,308 You need someone to talk to. 110 00:04:25,352 --> 00:04:27,267 I agree. 111 00:04:30,008 --> 00:04:32,054 - Islamic Center? 112 00:04:32,097 --> 00:04:33,229 - Don't look so surprised. 113 00:04:33,273 --> 00:04:34,404 I grew up going to places like this. 114 00:04:34,448 --> 00:04:36,276 - Yeah, no, of course. 115 00:04:36,319 --> 00:04:37,842 Mina, I'm not against you coming here. 116 00:04:37,886 --> 00:04:40,323 It's just that I booked you an appointment. 117 00:04:40,367 --> 00:04:42,804 - So you take it 118 00:04:42,847 --> 00:04:44,762 'cause I think you're the one who's missing something, 119 00:04:44,806 --> 00:04:47,896 Ammeh Joon, and you don't even know it's gone. 120 00:04:50,942 --> 00:04:57,862 ♪ 121 00:04:59,168 --> 00:05:00,909 - Hey, Dr. Frome! 122 00:05:00,952 --> 00:05:02,432 - You need to take this. 123 00:05:02,476 --> 00:05:04,129 - Was that why you wanted to see me? 124 00:05:04,173 --> 00:05:07,872 Man, I'm sorry. I could have just come by. 125 00:05:07,916 --> 00:05:09,004 Yeah, I know. 126 00:05:09,047 --> 00:05:11,136 I should have told you about Martin. 127 00:05:11,180 --> 00:05:13,487 - This needs to stop right now. 128 00:05:13,530 --> 00:05:15,097 - It was stupid. 129 00:05:15,140 --> 00:05:20,407 I--I didn't mean to freak anybody out, I swear. 130 00:05:20,450 --> 00:05:21,886 It's only 'cause you wouldn't see me. 131 00:05:21,930 --> 00:05:23,801 - You're not my patient anymore. 132 00:05:23,845 --> 00:05:25,803 You're not my husband's patient. 133 00:05:25,847 --> 00:05:28,676 Chance, you lied your way into my home. 134 00:05:28,719 --> 00:05:32,027 - But you could help me 135 00:05:32,070 --> 00:05:34,638 when no one else could. 136 00:05:34,682 --> 00:05:36,684 I was getting better. 137 00:05:38,076 --> 00:05:40,818 You know it's true. 138 00:05:40,862 --> 00:05:42,342 I need you. 139 00:05:43,691 --> 00:05:45,388 - Just take the hat, please. 140 00:05:45,432 --> 00:05:47,042 - Don't do this to me. 141 00:05:47,085 --> 00:05:50,567 - I'm not doing anything to you, Chance. 142 00:05:50,611 --> 00:05:53,048 These are the consequences for your actions, 143 00:05:53,091 --> 00:05:56,051 your choices. 144 00:05:56,094 --> 00:05:57,879 And if you continue down this path, 145 00:05:57,922 --> 00:05:59,794 I will get the police involved. 146 00:05:59,837 --> 00:06:01,186 - What? 147 00:06:01,230 --> 00:06:04,015 - For your safety and for mine, 148 00:06:04,059 --> 00:06:06,496 you can no longer see me or my husband. 149 00:06:06,540 --> 00:06:08,455 Is that clear? 150 00:06:08,498 --> 00:06:12,110 This behavior is dangerous. It is obsessive. 151 00:06:12,154 --> 00:06:14,199 And I don't want to do this, but if you don't stop, 152 00:06:14,243 --> 00:06:17,072 I will be forced to file a restraining order against you. 153 00:06:19,422 --> 00:06:21,555 Now show me that you understand. 154 00:06:21,598 --> 00:06:28,736 ♪ 155 00:06:39,007 --> 00:06:40,748 - There's the boss! 156 00:06:40,791 --> 00:06:42,489 Thought you decided you were never gonna come back. 157 00:06:42,532 --> 00:06:43,968 How was the week off? 158 00:06:44,012 --> 00:06:46,536 - It was fantastic, could not have been more relaxing. 159 00:06:46,580 --> 00:06:48,190 - I'm glad you're rested 160 00:06:48,233 --> 00:06:50,888 because your ED is a total, complete train wreck right now. 161 00:06:50,932 --> 00:06:53,456 - Come on, we're always in shambles during a heat wave. 162 00:06:53,500 --> 00:06:54,892 I'm sure it's nothing we can't handle. 163 00:06:54,936 --> 00:06:56,720 You say that now. 164 00:06:56,764 --> 00:06:58,635 Before you let it rip, I'm aware that we're not 165 00:06:58,679 --> 00:07:02,160 supposed to use the hallways as overflow. 166 00:07:02,204 --> 00:07:05,903 - Casey, I appreciate you, 167 00:07:05,947 --> 00:07:07,427 and I don't tell you that enough. 168 00:07:07,470 --> 00:07:09,559 - What? 169 00:07:09,603 --> 00:07:11,213 - Okay, where's Turan? 170 00:07:11,256 --> 00:07:13,433 - I know we're backed up. I'm working as fast as I can. 171 00:07:13,476 --> 00:07:14,564 - It's fine. You're fine. 172 00:07:14,608 --> 00:07:16,087 - It is? I am? 173 00:07:16,131 --> 00:07:17,611 - Yeah, whatcha got? 174 00:07:17,654 --> 00:07:19,482 - Got a patient brought in by a concerned family member 175 00:07:19,526 --> 00:07:21,484 complaining of mild dehydration. 176 00:07:23,486 --> 00:07:25,140 - He doesn't look dehydrated. 177 00:07:25,183 --> 00:07:27,316 - That's because he's not the patient. 178 00:07:27,359 --> 00:07:28,578 - Hey, Javier. 179 00:07:28,622 --> 00:07:30,624 Why don't you tell the doctor what you can do? 180 00:07:30,667 --> 00:07:33,670 - I can control the weather with my mind. 181 00:07:35,193 --> 00:07:38,588 - Okey dokey. I am gonna be right back. 182 00:07:38,632 --> 00:07:40,895 Let's ask him to make it cooler, 183 00:07:40,938 --> 00:07:42,897 and then get Iggy down here. 184 00:07:42,940 --> 00:07:44,942 - Dr. Bloom, I know you said only bother you 185 00:07:44,986 --> 00:07:46,248 when absolutely necessary... 186 00:07:46,291 --> 00:07:47,858 - Especially on a day like today, but I-- 187 00:07:47,902 --> 00:07:50,731 - Hit me, my friend. - Oh, okay. 188 00:07:50,774 --> 00:07:52,384 We got an interesting case. 189 00:07:52,428 --> 00:07:53,777 Sister Edith Pursey, a cloistered nun 190 00:07:53,821 --> 00:07:55,344 from the Monastery of the Precious Blood. 191 00:07:55,387 --> 00:07:57,128 - Let me guess, she's hot. 192 00:07:57,172 --> 00:07:58,739 - No, she's cold-- freezing, actually. 193 00:07:58,782 --> 00:07:59,914 We just can't seem to get her warm. 194 00:07:59,957 --> 00:08:02,220 Could be anemia. She has a low hematocrit. 195 00:08:02,264 --> 00:08:04,309 - Okay, let's double up the warming blankets, 196 00:08:04,353 --> 00:08:05,920 page Sharpe, and Dr. Walsh-- 197 00:08:05,963 --> 00:08:07,791 - And here it comes. - What? 198 00:08:07,835 --> 00:08:10,577 No, no, I was just gonna suggest that you move her 199 00:08:10,620 --> 00:08:13,493 from the nurse's station to a procedure room. 200 00:08:13,536 --> 00:08:16,234 Geez, why does everyone think I'm gonna bite their head off? 201 00:08:16,278 --> 00:08:19,107 Who says you can't run an ED and be nice to people? 202 00:08:19,150 --> 00:08:20,717 - You did. You said that last week. 203 00:08:20,761 --> 00:08:22,806 - Dr. Bloom, we are officially out of space, 204 00:08:22,850 --> 00:08:24,982 at capacity, and it's not even lunch. 205 00:08:25,026 --> 00:08:27,202 - No problem, okay? I am gonna fix it. 206 00:08:27,245 --> 00:08:29,509 It's easy-peasy, okay? 207 00:08:29,552 --> 00:08:32,642 Great work, everybody! Great work. 208 00:08:32,686 --> 00:08:35,427 ♪ 209 00:08:35,471 --> 00:08:37,299 - Maybe I need a vacation. 210 00:08:39,214 --> 00:08:41,738 - The man knows Mama has diabetes, Courtney. 211 00:08:41,782 --> 00:08:43,740 Every time I turn around, boyfriend is showing up 212 00:08:43,784 --> 00:08:45,263 with poundcake or scrapple and eggs. 213 00:08:45,307 --> 00:08:46,874 - What can I say? They're in love. 214 00:08:46,917 --> 00:08:48,440 - Look, no one is taking this seriously. 215 00:08:48,484 --> 00:08:51,139 I'm up three times a night every week checking her levels 216 00:08:51,182 --> 00:08:53,228 'cause this guy's got her blood sugar all jacked up. 217 00:08:53,271 --> 00:08:55,143 I'm telling you-- - Help, somebody help! 218 00:08:55,186 --> 00:08:57,014 He's trapped in the car! - I gotta go. 219 00:08:57,058 --> 00:08:58,886 - Must be boiling in there. - What's going on? 220 00:08:58,929 --> 00:09:00,844 - There's a kid in the car. - Let me see. 221 00:09:02,367 --> 00:09:03,847 How long? - Don't know. 222 00:09:03,891 --> 00:09:05,762 - I already called 911. 223 00:09:05,806 --> 00:09:08,025 - Anybody got a knife, a pocket knife? 224 00:09:08,069 --> 00:09:11,115 Or a pen? Like, a heavy-duty pen? 225 00:09:11,159 --> 00:09:12,377 - I have a pen. 226 00:09:12,421 --> 00:09:14,075 - All right, stand back. 227 00:09:21,299 --> 00:09:24,389 ♪ 228 00:09:24,433 --> 00:09:26,478 Okay. 229 00:09:26,522 --> 00:09:27,741 - Hey, man, there's a hospital-- 230 00:09:27,784 --> 00:09:29,046 - I know, I know. 231 00:09:29,090 --> 00:09:34,182 ♪ 232 00:09:34,225 --> 00:09:35,966 - Sorry, but we're at capacity. - We're not staying. 233 00:09:36,010 --> 00:09:38,229 - What happened? - Kid was locked in a damn car. 234 00:09:38,273 --> 00:09:40,710 He's got a core temp of 107. Out of the way! 235 00:09:40,754 --> 00:09:42,407 I'm gonna get him up to the OR 236 00:09:42,451 --> 00:09:46,716 for sedation, intubation, and cold water gastric lavage. 237 00:09:46,760 --> 00:09:48,849 - Your hand's bleeding. 238 00:09:48,892 --> 00:09:51,112 Just a scratch. 239 00:09:54,419 --> 00:09:56,247 - Oh, Max! 240 00:09:56,291 --> 00:09:58,249 About this heat wave-- - Yeah, tell me about it. 241 00:09:58,293 --> 00:10:00,861 Did you know that sea level rise will nearly triple deaths 242 00:10:00,904 --> 00:10:02,036 from contaminated drinking water 243 00:10:02,079 --> 00:10:03,254 by the end of the century? 244 00:10:03,298 --> 00:10:05,256 - Oh, and my ED is already at capacity. 245 00:10:05,300 --> 00:10:06,780 This is not sustainable. 246 00:10:06,823 --> 00:10:08,738 - Couldn't agree more, and we are part of the problem. 247 00:10:08,782 --> 00:10:09,870 Don't get me started 248 00:10:09,913 --> 00:10:11,349 on New Amsterdam's carbon footprint. 249 00:10:11,393 --> 00:10:12,742 - I wasn't planning on it. 250 00:10:12,786 --> 00:10:15,876 So to my point, I need more staff, overflow beds, 251 00:10:15,919 --> 00:10:17,878 and a second ambulance triage unit. 252 00:10:17,921 --> 00:10:20,576 - I will do you one better. - Overtime pay? 253 00:10:20,620 --> 00:10:24,493 - I'm gonna fix global warming... 254 00:10:24,536 --> 00:10:28,279 at New Amsterdam. 255 00:10:32,414 --> 00:10:34,851 - Melting polar ice caps, deforestation, 256 00:10:34,895 --> 00:10:38,202 temperatures are expected to rise at least ten degrees 257 00:10:38,246 --> 00:10:39,421 in the next century, 258 00:10:39,464 --> 00:10:41,553 and the people in charge of solving this 259 00:10:41,597 --> 00:10:44,339 can't even agree that it's real. 260 00:10:44,382 --> 00:10:46,080 So now it's up to us. 261 00:10:46,123 --> 00:10:48,430 - The radiology department? 262 00:10:48,473 --> 00:10:52,826 - Because global warming is a healthcare emergency. 263 00:10:54,131 --> 00:10:55,306 Who do you think's gonna bear the brunt 264 00:10:55,350 --> 00:10:59,093 of unchecked wildfires, mass migration, 265 00:10:59,136 --> 00:11:00,877 toxic algae blooms? 266 00:11:00,921 --> 00:11:03,488 - The radiology department? - Hospitals. 267 00:11:03,532 --> 00:11:06,622 So here, today, together, the people in this room 268 00:11:06,666 --> 00:11:08,972 are gonna take up the fight against global warming. 269 00:11:09,016 --> 00:11:13,673 Now, I would like to debut my new flagship program... 270 00:11:15,500 --> 00:11:17,459 "The Gloves Are Off." 271 00:11:17,502 --> 00:11:20,244 - Wait, literally? - Yeah, literally. 272 00:11:20,288 --> 00:11:23,726 Single-use latex gloves account for 20% of our medical waste. 273 00:11:23,770 --> 00:11:24,814 Do you know where that waste ends up, Mike? 274 00:11:24,858 --> 00:11:26,598 - We need to wear gloves, Dr. Goodwin. 275 00:11:26,642 --> 00:11:28,426 - Wrong answer. On a barge, Mike. 276 00:11:28,470 --> 00:11:29,645 It ends up on a barge. 277 00:11:29,689 --> 00:11:31,908 I also would have accepted "in our oceans." 278 00:11:31,952 --> 00:11:35,520 So we are all gonna try something new. 279 00:11:35,564 --> 00:11:39,046 We are only gonna get one box of gloves per day. 280 00:11:39,089 --> 00:11:40,917 - Per person? - Wrong again. 281 00:11:40,961 --> 00:11:42,614 For the entire department. 282 00:11:42,658 --> 00:11:44,529 - What about infectious patients? 283 00:11:44,573 --> 00:11:46,488 - Well, that's why I chose radiology. 284 00:11:46,531 --> 00:11:48,098 Your patients are already diagnosed. 285 00:11:48,142 --> 00:11:50,144 Nobody needs gloves to simply walk a patient into an MRI. 286 00:11:50,187 --> 00:11:52,059 - But gloves are how we protect ourselves 287 00:11:52,102 --> 00:11:54,061 from, you know, germs. - Uh-huh. 288 00:11:54,104 --> 00:11:56,367 - But handwashing is undeniably more effective, 289 00:11:56,411 --> 00:11:58,543 which is why every scrubs station and bathroom 290 00:11:58,587 --> 00:12:01,285 on this floor has been stocked with extra biodegradable soap. 291 00:12:01,329 --> 00:12:04,636 Now, who's ready to save this planet? 292 00:12:04,680 --> 00:12:08,989 Say it with me, guys. The gloves are... 293 00:12:09,032 --> 00:12:12,209 The gloves are... 294 00:12:12,253 --> 00:12:15,778 - Off. 295 00:12:15,822 --> 00:12:18,825 - Thank you, Jerry. 296 00:12:18,868 --> 00:12:20,348 - I'm not crazy. 297 00:12:20,391 --> 00:12:21,871 - No one said you were. 298 00:12:21,915 --> 00:12:23,177 I didn't say you were crazy. 299 00:12:23,220 --> 00:12:25,222 I just--you know, it's rare to see someone 300 00:12:25,266 --> 00:12:27,137 who can control the weather with their mind. 301 00:12:27,181 --> 00:12:29,357 - I knew it. You don't believe me. 302 00:12:29,400 --> 00:12:30,575 - No, wait, wait. No, no, no, no. 303 00:12:30,619 --> 00:12:32,012 - You know, it's my brother who is sick. 304 00:12:32,055 --> 00:12:35,537 I just agreed to take him to the emergency room. 305 00:12:35,580 --> 00:12:37,408 I don't need any of this. - That's cool. 306 00:12:37,452 --> 00:12:39,846 We're just-- we're just talking here, okay? 307 00:12:39,889 --> 00:12:42,022 Just me and you. Your brother, he's downstairs. 308 00:12:42,065 --> 00:12:44,894 He's getting his fluids replenished, and... 309 00:12:46,940 --> 00:12:49,116 Can I come clean with you? 310 00:12:49,159 --> 00:12:50,595 Can we sit? 311 00:12:50,639 --> 00:12:52,467 Confession time here. 312 00:12:52,510 --> 00:12:54,034 The only reason I brought you up here 313 00:12:54,077 --> 00:12:56,732 is because I'm kind of a weather nerd myself. 314 00:12:56,776 --> 00:12:58,734 - You are? - Just a touch. 315 00:12:58,778 --> 00:13:00,692 I named my first pet El Niño. 316 00:13:00,736 --> 00:13:03,739 So yeah, you be the judge. 317 00:13:03,783 --> 00:13:05,741 I just--I have to ask you a couple questions 318 00:13:05,785 --> 00:13:08,831 about your, you know, your powers. 319 00:13:08,875 --> 00:13:12,052 This brutal heat wave outside, is that... 320 00:13:12,095 --> 00:13:13,923 is that you? 321 00:13:13,967 --> 00:13:15,229 - Yeah. 322 00:13:15,272 --> 00:13:17,231 Whoa. 323 00:13:17,274 --> 00:13:18,928 How do you--how do you do it? 324 00:13:20,800 --> 00:13:23,063 - I get this throbbing feeling. 325 00:13:23,106 --> 00:13:24,847 Starts in my head. 326 00:13:24,891 --> 00:13:27,284 Then it moves down through my whole body. 327 00:13:27,328 --> 00:13:29,156 Then everything goes black, 328 00:13:29,199 --> 00:13:32,202 and that's when it got hot. 329 00:13:32,246 --> 00:13:35,075 - That's it? 330 00:13:35,118 --> 00:13:37,381 - Are we done here? 331 00:13:37,425 --> 00:13:39,688 - Wait, um, look. 332 00:13:39,731 --> 00:13:42,343 This is really exciting for me, like, beyond, 333 00:13:42,386 --> 00:13:45,737 and I know it's a big ask, but, um, 334 00:13:45,781 --> 00:13:49,002 Javier, can I get a scan of that brain of yours? 335 00:13:49,045 --> 00:13:50,786 - A scan? - Yeah, I just-- 336 00:13:50,830 --> 00:13:53,615 I need to see what makes you so special. 337 00:13:53,658 --> 00:13:55,878 I know that's a big ask, like I said, 338 00:13:55,922 --> 00:13:58,272 and if you wanna say no, I will respect that and back away, 339 00:13:58,315 --> 00:14:02,102 but I have to ask. 340 00:14:03,973 --> 00:14:05,975 Sure. 341 00:14:06,019 --> 00:14:07,759 I guess. - Yeah? 342 00:14:07,803 --> 00:14:10,023 - Yeah. - Awesome. 343 00:14:10,066 --> 00:14:12,939 That's awesome. 344 00:14:12,982 --> 00:14:14,375 - I am so sorry 345 00:14:14,418 --> 00:14:16,681 to cancel Mina's session last minute, Serena. 346 00:14:16,725 --> 00:14:18,683 No, no, everything's fine, 347 00:14:18,727 --> 00:14:20,337 except for the fact that she doesn't listen, 348 00:14:20,381 --> 00:14:21,686 she's completely out of control, 349 00:14:21,730 --> 00:14:25,212 and I don't know what more I have to give her. 350 00:14:25,255 --> 00:14:27,344 Sorry? 351 00:14:27,388 --> 00:14:29,477 Me? 352 00:14:29,520 --> 00:14:32,132 No, I don't need therapy. 353 00:14:32,175 --> 00:14:34,003 I have to go, Serena. 354 00:14:43,491 --> 00:14:45,710 Sister Pursey. Hi, I'm Dr. Sharpe. 355 00:14:45,754 --> 00:14:47,408 I hear you're the only person in the city 356 00:14:47,451 --> 00:14:49,062 not melting from this heat wave. 357 00:14:50,237 --> 00:14:52,804 It's not as promising as it sounds. 358 00:14:52,848 --> 00:14:54,806 Don't tell me I got this virus. 359 00:14:54,850 --> 00:14:57,592 - Oh, no, no, it's not COVID. - Okay. 360 00:14:57,635 --> 00:15:00,987 - Although your temperature is still only 94.5. 361 00:15:01,030 --> 00:15:03,119 Do you mind if I take a look? - No, please. 362 00:15:06,079 --> 00:15:08,995 - A little different from your usual day-to-day, I imagine. 363 00:15:09,038 --> 00:15:13,521 - It's my first day outside the convent in almost-- 364 00:15:13,564 --> 00:15:15,479 oh, goodness--almost 30 years. 365 00:15:15,523 --> 00:15:18,743 - Gosh! - Mm-hmm. 366 00:15:18,787 --> 00:15:21,529 - Well, I'm sorry this is where you have to spend it. 367 00:15:24,445 --> 00:15:26,577 Will you excuse me a moment, please? 368 00:15:26,621 --> 00:15:28,449 - No, of course. - Thank you. 369 00:15:30,581 --> 00:15:33,149 Dr. Walsh. 370 00:15:33,193 --> 00:15:36,587 I ordered four tests. Why did I just see one? 371 00:15:36,631 --> 00:15:38,154 - Oh, I just ordered the thyroid test. 372 00:15:38,198 --> 00:15:39,373 - And why would you do that? 373 00:15:39,416 --> 00:15:40,896 - Well, the ED was so jammed, 374 00:15:40,940 --> 00:15:43,029 and hypothyroidism seemed like the obvious diagnosis. 375 00:15:43,072 --> 00:15:45,683 - So you thought that you'd just ignore me 376 00:15:45,727 --> 00:15:47,120 and do whatever you wanted? 377 00:15:47,163 --> 00:15:49,774 Sorry, what year of your residency are you in? 378 00:15:49,818 --> 00:15:51,907 - And let's all just lower the temperature. 379 00:15:51,951 --> 00:15:54,127 A little heat joke to diffuse the tension. 380 00:15:54,170 --> 00:15:57,695 - When I order four tests, it's not a suggestion. 381 00:15:57,739 --> 00:16:00,829 It's an order. - Helen. 382 00:16:00,872 --> 00:16:02,439 Walsh. 383 00:16:04,398 --> 00:16:07,357 We're doing the best we can. What's going on with you? 384 00:16:07,401 --> 00:16:08,750 With me? 385 00:16:08,793 --> 00:16:10,970 What's going on with you? 386 00:16:11,013 --> 00:16:12,710 Actually, do you know what? It's fine, it's fine! 387 00:16:12,754 --> 00:16:15,061 I'll run the tests myself. 388 00:16:15,104 --> 00:16:17,802 ♪ 389 00:16:17,846 --> 00:16:20,457 Fran, I need a full-body PET scan on my incoming patient-- 390 00:16:20,501 --> 00:16:22,242 not a half body, not a quarter body, 391 00:16:22,285 --> 00:16:24,984 a full-body PET scan, and you're out of gloves. 392 00:16:25,027 --> 00:16:26,681 - Yeah, we've already used up our daily allotment 393 00:16:26,724 --> 00:16:28,117 of exam gloves. 394 00:16:28,161 --> 00:16:30,554 There's a ladies' room with some biodegradable soap, 395 00:16:30,598 --> 00:16:34,297 or you can wipe your hands on your pants. 396 00:16:34,341 --> 00:16:36,038 Max is solving global warming. 397 00:16:36,082 --> 00:16:38,432 ♪ 398 00:16:38,475 --> 00:16:40,173 - BP's down to 90 over 40. 399 00:16:40,216 --> 00:16:43,524 - Hang a bag of normal saline at 15 degrees Celsius. 400 00:16:43,567 --> 00:16:45,308 Run it wide open into his central line. 401 00:16:45,352 --> 00:16:47,876 - Repositioning the catheter. Inflating manual cuff. 402 00:16:47,919 --> 00:16:48,964 - Core temps still elevated. 403 00:16:49,008 --> 00:16:50,618 - Then push .2 milligrams of Ativan. 404 00:16:50,661 --> 00:16:51,923 - I need a syringe. 405 00:16:51,967 --> 00:16:53,621 - Drop the temp on the cooling blanket. 406 00:16:53,664 --> 00:16:55,014 - Give me tape and scissors. 407 00:16:55,057 --> 00:16:57,233 - Come on, we've got to make some headway here. 408 00:16:57,277 --> 00:17:00,323 Much longer and his brain's gonna fry. 409 00:17:00,367 --> 00:17:01,977 - Get me four by fours. 410 00:17:02,021 --> 00:17:03,544 Gauze. 411 00:17:03,587 --> 00:17:05,807 - Core temp down to 38.2. 412 00:17:05,850 --> 00:17:07,983 - All right, lighten up on the anesthesia. 413 00:17:08,027 --> 00:17:10,072 - Got it. 414 00:17:10,116 --> 00:17:11,682 - Oh, I didn't call for a consult. 415 00:17:11,726 --> 00:17:14,511 - How's he doing? - Alive, barely. 416 00:17:14,555 --> 00:17:16,731 Some idiot left him locked in a car. 417 00:17:16,774 --> 00:17:19,516 In this weather, that's borderline criminal. 418 00:17:19,560 --> 00:17:22,563 I'm sorry, why are you here? 419 00:17:22,606 --> 00:17:24,130 - He's my son. 420 00:17:27,176 --> 00:17:28,525 ♪ 421 00:17:29,874 --> 00:17:31,789 - Gretchen, what's with the gloves? 422 00:17:31,833 --> 00:17:33,661 Gloves, gloves. 423 00:17:33,704 --> 00:17:35,445 Are you kidding me? 424 00:17:35,489 --> 00:17:38,100 Who restocked the closet? - I did. 425 00:17:38,144 --> 00:17:40,798 - I'm sorry, let me get this knife out of my back. 426 00:17:40,842 --> 00:17:42,670 - Your heart's in the right place, Max. 427 00:17:42,713 --> 00:17:43,845 - It is, so why-- 428 00:17:43,888 --> 00:17:46,804 - But your idealism is ridiculous. 429 00:17:46,848 --> 00:17:48,197 - You know what's not ridiculous? 430 00:17:48,241 --> 00:17:51,026 Lung cancer, which is set to increase exponentially 431 00:17:51,070 --> 00:17:53,768 from pollution unless we do something, anything, 432 00:17:53,811 --> 00:17:56,162 about climate change, like limiting exam gloves. 433 00:17:56,205 --> 00:17:57,902 - During a global pandemic, Max? 434 00:17:57,946 --> 00:17:59,643 - CDC recommends soap and-- - Listen. 435 00:17:59,687 --> 00:18:01,297 If you want to battle climate change, 436 00:18:01,341 --> 00:18:03,038 then become a vegetarian, 437 00:18:03,082 --> 00:18:05,345 buy an electric car, invest in solar panels. 438 00:18:05,388 --> 00:18:07,347 There are any number of things that you could do 439 00:18:07,390 --> 00:18:10,698 that we'd all be on board with, but not like this. 440 00:18:10,741 --> 00:18:12,613 The gloves are back on. 441 00:18:17,270 --> 00:18:19,098 - Max Begley Jr., come on! 442 00:18:19,141 --> 00:18:20,360 Joining the climate fight, I'm so proud. 443 00:18:20,403 --> 00:18:21,622 - Well, it's now or, quite literally, never. 444 00:18:21,665 --> 00:18:23,580 - Yeah, I'm in, I'm in. 110% in. 445 00:18:23,624 --> 00:18:25,452 When I think about the Earth that our kids are inheriting, 446 00:18:25,495 --> 00:18:26,888 it just--it breaks my heart, so I really hope 447 00:18:26,931 --> 00:18:28,933 this little glove debacle doesn't slow you down any. 448 00:18:28,977 --> 00:18:32,154 - No, no way, I am committed to ending global warming 449 00:18:32,198 --> 00:18:33,590 at New Amsterdam... - Well, obviously. 450 00:18:33,634 --> 00:18:34,809 - Which by the way, did you know, 451 00:18:34,852 --> 00:18:36,376 is causing massive upticks 452 00:18:36,419 --> 00:18:38,682 in vector diseases like dengue fever, Zika, Lymes-- 453 00:18:38,726 --> 00:18:41,032 - I'm already seeing increases in stress, anxiety, 454 00:18:41,076 --> 00:18:42,164 sleep disorders in neighborhoods 455 00:18:42,208 --> 00:18:43,252 with poor air quality, right? - Yeah. 456 00:18:43,296 --> 00:18:44,906 - I mean, sacrifices need to be made. 457 00:18:44,949 --> 00:18:47,213 - Which is why I just came up with an even bigger idea. 458 00:18:47,256 --> 00:18:48,388 - Even bigger? 459 00:18:48,431 --> 00:18:50,346 Max Thunberg, what have you done? 460 00:18:50,390 --> 00:18:52,957 - You eliminated red meat from all patient meals? 461 00:18:53,001 --> 00:18:54,872 - Every rib, patty, and sirloin. 462 00:18:54,916 --> 00:18:56,135 - But you can't do that. 463 00:18:56,178 --> 00:18:58,049 - I can, and I did 464 00:18:58,093 --> 00:18:59,529 because New Amsterdam is getting ready 465 00:18:59,573 --> 00:19:01,401 for "turning down the meat on global warming." 466 00:19:01,444 --> 00:19:04,099 - I'm not sure if that's a slogan or an HR violation, 467 00:19:04,143 --> 00:19:05,361 but we are not complying. 468 00:19:05,405 --> 00:19:06,884 Do you hear me? 469 00:19:06,928 --> 00:19:11,715 New Amsterdam buys 7,384 pounds of red meat per week. 470 00:19:11,759 --> 00:19:16,459 That is 13,291,000 gallons of water, 471 00:19:16,503 --> 00:19:18,200 and do you want to guess how much methane 472 00:19:18,244 --> 00:19:19,854 is produced by those cows? 473 00:19:19,897 --> 00:19:21,464 - No. 474 00:19:21,508 --> 00:19:22,813 - Good, 'cause that's the one statistic I did not memorize, 475 00:19:22,857 --> 00:19:24,206 but it is a lot. 476 00:19:24,250 --> 00:19:25,338 - Dr. Goodwin, I don't think you quite understand 477 00:19:25,381 --> 00:19:26,252 the effect this is going to have-- 478 00:19:26,295 --> 00:19:27,427 - No red meat? 479 00:19:27,470 --> 00:19:28,645 My patients are going to revolt. 480 00:19:28,689 --> 00:19:30,212 There will be violence. - Over this? 481 00:19:30,256 --> 00:19:31,735 Come on. It's healthier. 482 00:19:31,779 --> 00:19:33,563 Studies show that cutting out red meat reduces the risk 483 00:19:33,607 --> 00:19:35,348 of heart disease as well as most cancers, 484 00:19:35,391 --> 00:19:36,958 and we've been doing it in cardio for years. 485 00:19:37,001 --> 00:19:39,395 - Well, I don't work in cardio, Dr. Goodwin, I work in OB, 486 00:19:39,439 --> 00:19:41,571 and when a patient's been sucking ice chips for two days, 487 00:19:41,615 --> 00:19:43,399 squeezing a bowling ball out of their vagina 488 00:19:43,443 --> 00:19:46,097 during an 18-hour labor, believe me, they want blood. 489 00:19:46,141 --> 00:19:47,577 They want steak. - Right, okay. 490 00:19:47,621 --> 00:19:49,753 Well, if new mothers are craving iron post childbirth, 491 00:19:49,797 --> 00:19:51,842 you can lovingly and instructively point them 492 00:19:51,886 --> 00:19:53,366 toward legumes. 493 00:19:53,409 --> 00:19:55,150 - You're gonna get me killed. - Dr. Goodwin! 494 00:19:55,194 --> 00:19:57,935 Every single patient in post-op is complaining about our food. 495 00:19:57,979 --> 00:19:59,459 - Yeah. 496 00:19:59,502 --> 00:20:02,157 How exactly is that any different from any other day? 497 00:20:05,291 --> 00:20:06,988 - But without any history of mental illness 498 00:20:07,031 --> 00:20:10,426 and his delusions, it has to be one of two things: 499 00:20:10,470 --> 00:20:11,732 one, neurological-- 500 00:20:11,775 --> 00:20:13,734 - My bet would be meningioma. - Yeah. 501 00:20:13,777 --> 00:20:15,562 - A small tumor impeding his limbic system 502 00:20:15,605 --> 00:20:17,128 could explain his behavior. 503 00:20:17,172 --> 00:20:19,261 - Right, or two, 504 00:20:19,305 --> 00:20:21,655 he's a Tempestarii. 505 00:20:23,918 --> 00:20:25,659 - Just tell me. - I'm glad you asked, Dr. Kao. 506 00:20:25,702 --> 00:20:27,617 Tempestarii were medieval magicians who believed 507 00:20:27,661 --> 00:20:30,751 that they could control the weather with their minds. 508 00:20:32,666 --> 00:20:34,972 - That's odd. - Well, not really. 509 00:20:35,016 --> 00:20:37,627 People used to believe in giants back then, elves-- 510 00:20:37,671 --> 00:20:39,107 - No, no, no. - Wacky stuff. 511 00:20:39,150 --> 00:20:40,935 - I meant his scan. - Oh, why? 512 00:20:40,978 --> 00:20:42,806 What do you see? - Nothing. 513 00:20:42,850 --> 00:20:44,895 No meningioma, no tumors, 514 00:20:44,939 --> 00:20:47,507 nothing that would explain his delusional state. 515 00:20:47,550 --> 00:20:50,640 - Well, what does that mean? - It means you're right. 516 00:20:50,684 --> 00:20:53,513 He must be a medieval weather magician. 517 00:21:10,704 --> 00:21:14,273 ♪ 518 00:21:14,316 --> 00:21:16,536 - He's doing much better now. 519 00:21:19,234 --> 00:21:21,236 Thank you. 520 00:21:24,326 --> 00:21:26,285 I had six surgeries yesterday, 521 00:21:26,328 --> 00:21:28,591 one scheduled for early this morning. 522 00:21:28,635 --> 00:21:30,811 The employee lot was full, so I had to park on the street. 523 00:21:30,854 --> 00:21:32,943 - Hey, look, I don't need to hear this. 524 00:21:32,987 --> 00:21:35,468 - I need you to understand. 525 00:21:35,511 --> 00:21:37,644 So I'm raising him on my own, 526 00:21:37,687 --> 00:21:39,776 and school's on, school's off. 527 00:21:41,387 --> 00:21:43,258 Sometimes I drive him, sometimes I don't, 528 00:21:43,302 --> 00:21:45,521 and so this morning, 529 00:21:45,565 --> 00:21:48,524 I drove to the hospital instead of the school. 530 00:21:48,568 --> 00:21:51,962 I got an emergency page, and so I just ran, 531 00:21:52,006 --> 00:21:54,878 and hey, I forgot. 532 00:21:58,360 --> 00:22:01,972 I--I forgot he was there. 533 00:22:02,016 --> 00:22:04,061 He was asleep. 534 00:22:04,105 --> 00:22:06,499 It was a mistake. 535 00:22:08,022 --> 00:22:10,329 - He's your son. 536 00:22:10,372 --> 00:22:11,895 He should have been your priority. 537 00:22:11,939 --> 00:22:14,028 - He's m--he is. 538 00:22:16,291 --> 00:22:19,120 He is. 539 00:22:19,163 --> 00:22:21,122 - Tell that to social services. 540 00:22:21,165 --> 00:22:22,776 Maybe they'll understand. 541 00:22:29,826 --> 00:22:31,393 - What happened? - She's in V-tach. 542 00:22:31,437 --> 00:22:34,309 Heart rate shot up to 150. 543 00:22:34,353 --> 00:22:37,007 - Clear. 544 00:22:37,051 --> 00:22:39,923 ♪ 545 00:22:39,967 --> 00:22:41,577 - She's back. 546 00:22:41,621 --> 00:22:43,449 - Okay, let's get her on amiodarone, 547 00:22:43,492 --> 00:22:45,015 150 milligram IV. 548 00:22:45,059 --> 00:22:46,974 - That happened because she has endocarditis. 549 00:22:47,017 --> 00:22:48,454 - What? 550 00:22:48,497 --> 00:22:49,933 - According to the test results I ordered initially, 551 00:22:49,977 --> 00:22:51,805 she's fighting a raging infection. 552 00:22:51,848 --> 00:22:54,547 - Walsh, let's get her on triple antibiotic therapy, 553 00:22:54,590 --> 00:22:55,678 amp, gent, and vanco. 554 00:22:55,722 --> 00:22:57,288 - On it. 555 00:22:57,332 --> 00:22:58,812 - If your staff had just done the work-up I asked them to 556 00:22:58,855 --> 00:23:00,770 in the first place, we would have known this hours ago. 557 00:23:00,814 --> 00:23:02,555 Spared the woman a code-- - On your left. 558 00:23:02,598 --> 00:23:05,471 - You need an overflow, Lauren. Your ED's a mess. 559 00:23:05,514 --> 00:23:07,777 - Yeah, well, I spoke to Max this morning. 560 00:23:07,821 --> 00:23:09,300 He says he's on it. - Ha! 561 00:23:09,344 --> 00:23:12,565 By taking away gloves from radiology and meat from OB? 562 00:23:12,608 --> 00:23:14,175 - All right, I'll remind him. 563 00:23:14,218 --> 00:23:16,003 - Remind him? Remind him? 564 00:23:16,046 --> 00:23:17,613 A week ago, you would have demanded it, 565 00:23:17,657 --> 00:23:19,572 and he would've opened up a triage unit already. 566 00:23:19,615 --> 00:23:21,965 Whatever the hell you did on vacation, 567 00:23:22,009 --> 00:23:23,532 you need to shake it off. 568 00:23:23,576 --> 00:23:26,840 You've gone soft, and it's putting our patients at risk. 569 00:23:26,883 --> 00:23:31,453 ♪ 570 00:23:31,497 --> 00:23:33,847 - Max, hey, hi. So, listen. 571 00:23:33,890 --> 00:23:35,892 I just tried to order a hamburger in the cafeteria-- 572 00:23:35,936 --> 00:23:37,285 - I know, you can't. Isn't that great? 573 00:23:37,328 --> 00:23:38,678 - Right. 574 00:23:38,721 --> 00:23:39,896 I was under the impression this was more 575 00:23:39,940 --> 00:23:41,855 of a patient-centered type program. 576 00:23:41,898 --> 00:23:43,291 - No, no, no. It's gotta be hospital-wide. 577 00:23:43,334 --> 00:23:45,119 Otherwise patients would just have family members 578 00:23:45,162 --> 00:23:47,469 go down to the cafeteria, and they'd grab a burger for them, 579 00:23:47,513 --> 00:23:48,601 and then we'd be wasting 580 00:23:48,644 --> 00:23:50,341 all those perfectly good vegetarian meals. 581 00:23:50,385 --> 00:23:51,821 - Right, yeah, uh-huh. 582 00:23:51,865 --> 00:23:54,345 But do we really want to dictate what people can eat? 583 00:23:54,389 --> 00:23:55,651 Is that our thing? - Yeah. 584 00:23:55,695 --> 00:23:57,261 I think that's exactly what we want to dictate. 585 00:23:57,305 --> 00:23:58,959 - Well, what if a doctor just wants a simple hamburger? 586 00:23:59,002 --> 00:24:00,221 - Then a doctor can go off campus 587 00:24:00,264 --> 00:24:01,527 and get a simple hamburger. 588 00:24:01,570 --> 00:24:03,093 - What if a doctor has patients all afternoon, 589 00:24:03,137 --> 00:24:04,486 and his 1:15 process meeting got pushed back by half an-- 590 00:24:04,530 --> 00:24:05,748 - Iggy, I thought you were on board. 591 00:24:05,792 --> 00:24:09,056 - I am. I am--oh, I so am. 592 00:24:09,099 --> 00:24:12,842 I just--you know, I'm on the keto diet, 593 00:24:12,886 --> 00:24:14,844 and I'm not sure you know what that does to a man, right? 594 00:24:14,888 --> 00:24:17,673 I'm giving up cake, and bread, and desserts, and French fries, 595 00:24:17,717 --> 00:24:20,197 and every kind of sweet you can imagine, you know? 596 00:24:20,241 --> 00:24:22,983 And I'm down to wrapping my burger patty in wilted lettuce, 597 00:24:23,026 --> 00:24:26,377 and if we have it your way, I'll just have, uh... 598 00:24:26,421 --> 00:24:28,249 I just have the lettuce. 599 00:24:28,292 --> 00:24:32,209 So you need to reinstate the meat. 600 00:24:32,253 --> 00:24:34,298 - Okay. - Okay? 601 00:24:34,342 --> 00:24:35,430 - Yeah. - Really? 602 00:24:35,474 --> 00:24:36,823 - Sure, just answer me this: 603 00:24:36,866 --> 00:24:39,216 how are we gonna make a difference 604 00:24:39,260 --> 00:24:42,655 when nobody is willing to change a single thing? 605 00:24:42,698 --> 00:24:44,874 - No, no, no, no. I am all for change. 606 00:24:44,918 --> 00:24:46,310 I'm all about change. You know that. 607 00:24:46,354 --> 00:24:48,095 I'm here, I am down to change the planet with you. 608 00:24:48,138 --> 00:24:49,270 I'm right by your side. 609 00:24:49,313 --> 00:24:52,534 Just, um...just not like this. 610 00:24:52,578 --> 00:24:54,710 ♪ 611 00:25:00,368 --> 00:25:01,674 - How are we feeling, Sister? 612 00:25:01,717 --> 00:25:04,764 - B... 613 00:25:04,807 --> 00:25:06,461 B-- 614 00:25:06,505 --> 00:25:07,854 B--mm. 615 00:25:07,897 --> 00:25:09,290 - Okay, just relax. Relax. 616 00:25:09,333 --> 00:25:12,685 Dr. Bloom! - Yeah? 617 00:25:12,728 --> 00:25:14,687 - It's okay. 618 00:25:16,427 --> 00:25:18,081 - What's going on? - She's slurring her words. 619 00:25:18,125 --> 00:25:20,780 She's aphasic. - This isn't endocarditis. 620 00:25:20,823 --> 00:25:22,433 - How did I get it so wrong? 621 00:25:22,477 --> 00:25:24,218 Whatever it is, it's moved up to her head. 622 00:25:24,261 --> 00:25:26,394 It's attacking her brain. - Autoimmune disease. 623 00:25:26,437 --> 00:25:27,961 - But I would've seen signs of inflammation. 624 00:25:29,615 --> 00:25:32,226 - What the...? 625 00:25:32,269 --> 00:25:35,098 Excuse me. What are you doing? 626 00:25:35,142 --> 00:25:37,057 - Swapping out all the fluorescents in the hospital 627 00:25:37,100 --> 00:25:38,493 with energy-efficient LEDs. 628 00:25:38,537 --> 00:25:39,581 - Why? 629 00:25:39,625 --> 00:25:41,017 - Because Dr. Goodwin's 630 00:25:41,061 --> 00:25:42,845 "shedding light on global warming." 631 00:25:42,889 --> 00:25:45,587 - And you're doing this now, in the middle of the day, 632 00:25:45,631 --> 00:25:47,197 when we're stuffed to the gills? 633 00:25:47,241 --> 00:25:49,983 - It's a big hospital. Lot of light bulbs. 634 00:25:50,026 --> 00:25:53,203 And you're not supposed to be wearing those gloves anymore. 635 00:25:53,247 --> 00:25:55,815 Kevin! - That's it. 636 00:25:55,858 --> 00:25:58,905 Get me Max down here now. 637 00:25:58,948 --> 00:26:00,254 - Mom is having a problem. 638 00:26:00,297 --> 00:26:01,603 - What? What's up? - You were right. 639 00:26:01,647 --> 00:26:03,649 Her blood sugar is off the charts. 640 00:26:03,692 --> 00:26:05,041 See? 641 00:26:05,085 --> 00:26:06,913 This is exactly what I was talking about. 642 00:26:06,956 --> 00:26:09,393 Okay, listen to me. Go to the fridge. 643 00:26:09,437 --> 00:26:10,960 Give her ten more units of insulin. 644 00:26:11,004 --> 00:26:13,136 It should be the last of the bottle. 645 00:26:13,180 --> 00:26:14,529 - This bottle's full, Floyd. 646 00:26:14,573 --> 00:26:15,704 - It can't be. 647 00:26:15,748 --> 00:26:17,140 - Wait, there's another one in here. 648 00:26:17,184 --> 00:26:18,315 - Another one? 649 00:26:18,359 --> 00:26:19,665 - It's an old prescription. 650 00:26:19,708 --> 00:26:21,144 - Wait, what? 651 00:26:21,188 --> 00:26:23,364 - It's expired. 652 00:26:23,407 --> 00:26:24,408 - No. 653 00:26:24,452 --> 00:26:26,628 No, no, no. That's not right. 654 00:26:26,672 --> 00:26:28,369 - Yeah, it's in front of the milk, right? 655 00:26:28,412 --> 00:26:30,937 Expiration five weeks ago. 656 00:26:30,980 --> 00:26:33,287 - Oh... 657 00:26:33,330 --> 00:26:35,115 That's what I've been giving her all week. 658 00:26:35,158 --> 00:26:36,595 - Are you serious? 659 00:26:36,638 --> 00:26:38,074 The whole reason you're staying with her 660 00:26:38,118 --> 00:26:40,555 is to monitor her meds-- you could have killed her! 661 00:26:40,599 --> 00:26:42,122 It was a mistake, I-- 662 00:26:42,165 --> 00:26:47,736 ♪ 663 00:26:47,780 --> 00:26:50,478 - Okay, so first of all, let me thank you again 664 00:26:50,521 --> 00:26:52,132 for letting me take a look at that brain of yours. 665 00:26:52,175 --> 00:26:54,438 What an honor. - So you believe me? 666 00:26:54,482 --> 00:26:58,660 - You have quite the gift, truly, 667 00:26:58,704 --> 00:27:00,706 and your brother and I were actually hoping 668 00:27:00,749 --> 00:27:03,839 that maybe you would consider staying on longer here 669 00:27:03,883 --> 00:27:07,669 at the hospital with me, so I could study you further. 670 00:27:07,713 --> 00:27:10,454 - Um... 671 00:27:10,498 --> 00:27:11,760 no. 672 00:27:11,804 --> 00:27:13,022 - Just hear me out. 673 00:27:13,066 --> 00:27:15,503 Your power is unusual, 674 00:27:15,546 --> 00:27:18,985 and I would really like to know what's actually happening here. 675 00:27:19,028 --> 00:27:20,943 I'm fascinated. 676 00:27:20,987 --> 00:27:23,816 ♪ 677 00:27:23,859 --> 00:27:25,731 - I knew it. 678 00:27:25,774 --> 00:27:28,211 I'm not making this up. 679 00:27:28,255 --> 00:27:31,127 We're trying to help you. - By tricking me? 680 00:27:31,171 --> 00:27:32,520 Lying to me? 681 00:27:32,563 --> 00:27:34,914 Trying to lock me away in some psych ward? 682 00:27:34,957 --> 00:27:36,045 - Because you're acting crazy! 683 00:27:36,089 --> 00:27:37,568 - Hey, now, we don't use that term. 684 00:27:37,612 --> 00:27:39,658 - Javi, you're sick. You need help. 685 00:27:39,701 --> 00:27:41,050 We're trying to help. 686 00:27:41,094 --> 00:27:42,791 - There's nothing wrong with me. 687 00:27:42,835 --> 00:27:44,880 - Your brother is just concerned for you, okay? 688 00:27:44,924 --> 00:27:48,057 He's worried. We all just want what's best. 689 00:27:50,059 --> 00:27:52,018 - You want proof? 690 00:27:52,061 --> 00:27:54,020 Here's proof. 691 00:27:54,063 --> 00:27:56,239 ♪ 692 00:28:00,766 --> 00:28:02,550 You want more proof? 693 00:28:02,593 --> 00:28:05,379 ♪ 694 00:28:05,422 --> 00:28:08,817 - Javier. - How about this? 695 00:28:10,776 --> 00:28:15,955 ♪ 696 00:28:15,998 --> 00:28:18,261 - Oh, oh, whoa, whoa, whoa. Grab him, grab him. 697 00:28:18,305 --> 00:28:20,394 Gently, gently, gently. Get him on his side. 698 00:28:20,437 --> 00:28:23,527 - Javi, open your eyes. - Gladys! 699 00:28:23,571 --> 00:28:25,486 - Javi. 700 00:28:31,797 --> 00:28:33,233 - Yeah? 701 00:28:33,276 --> 00:28:35,017 - I asked you for help this morning, 702 00:28:35,061 --> 00:28:36,715 and you have done absolutely nothing. 703 00:28:36,758 --> 00:28:38,760 - I've been trying to make changes all day. 704 00:28:38,804 --> 00:28:41,197 - To combat climate change. - Exactly. 705 00:28:41,241 --> 00:28:43,156 - I asked you for help in my ED, Max. 706 00:28:43,199 --> 00:28:45,375 - And my changes would significantly reduce 707 00:28:45,419 --> 00:28:46,550 your patient load. 708 00:28:46,594 --> 00:28:49,205 - Years from now, not today. 709 00:28:49,249 --> 00:28:51,555 My ED is coding today. 710 00:28:51,599 --> 00:28:56,038 - Okay, so when do we make changes? 711 00:28:56,082 --> 00:28:58,432 You tell me. We run 24/7. 712 00:28:58,475 --> 00:28:59,781 There's never gonna be a good time 713 00:28:59,825 --> 00:29:01,783 to change the lightbulbs, or try a new policy, 714 00:29:01,827 --> 00:29:04,612 or do anything of any consequence. 715 00:29:04,655 --> 00:29:07,876 We all say that we wanna fight climate change, 716 00:29:07,920 --> 00:29:09,312 just not like this. 717 00:29:09,356 --> 00:29:10,792 Do you know what "not like this" means? 718 00:29:10,836 --> 00:29:12,794 It means never, 719 00:29:12,838 --> 00:29:15,754 and never means a lot of patients. 720 00:29:15,797 --> 00:29:17,494 It means human suffering on a scale 721 00:29:17,538 --> 00:29:18,931 that we can't even imagine. 722 00:29:18,974 --> 00:29:20,541 - Max. 723 00:29:20,584 --> 00:29:22,891 - No, we can be a model for other hospitals in New York, 724 00:29:22,935 --> 00:29:24,240 for the country, the world 725 00:29:24,284 --> 00:29:26,808 if we can cement one single change-- 726 00:29:26,852 --> 00:29:29,332 - Enough! 727 00:29:29,376 --> 00:29:32,205 I am running an emergency department, 728 00:29:32,248 --> 00:29:34,511 not an environmental think tank. 729 00:29:34,555 --> 00:29:36,644 I don't care about my carbon footprint, 730 00:29:36,687 --> 00:29:38,602 or yours, or this hospital's. 731 00:29:38,646 --> 00:29:40,343 I don't care how many gloves I use, 732 00:29:40,387 --> 00:29:43,259 or how many syringes I toss, or my emissions. 733 00:29:43,303 --> 00:29:45,827 I care about the patients in this ED 734 00:29:45,871 --> 00:29:48,438 lining these hallways and waiting in ambulances 735 00:29:48,482 --> 00:29:50,484 halfway around the damn block. 736 00:29:50,527 --> 00:29:53,139 So stop making changes that are gonna help people 737 00:29:53,182 --> 00:29:56,055 a hundred years in the future, and get me more staff, 738 00:29:56,098 --> 00:29:58,231 more beds, and a second triage unit, 739 00:29:58,274 --> 00:30:00,886 so we can start helping people right now. 740 00:30:00,929 --> 00:30:07,457 ♪ 741 00:30:10,112 --> 00:30:12,506 - Javier, the surgery was a success. 742 00:30:12,549 --> 00:30:13,899 - How'd you know how to fix him? 743 00:30:13,942 --> 00:30:15,683 - Do you guys know what barometric pressure is? 744 00:30:15,726 --> 00:30:17,032 - I heard of it, 745 00:30:17,076 --> 00:30:18,904 but what's that got to do with my brother's brain? 746 00:30:18,947 --> 00:30:20,427 - Excellent question. 747 00:30:20,470 --> 00:30:22,733 So barometric pressure is the weight of the atmosphere 748 00:30:22,777 --> 00:30:24,561 all around us, and it can affect the human body 749 00:30:24,605 --> 00:30:25,954 in many, many ways. 750 00:30:25,998 --> 00:30:28,783 Like, for example, if the air pressure is lower, 751 00:30:28,827 --> 00:30:30,350 it pushes against the body less, 752 00:30:30,393 --> 00:30:31,960 allowing tissues to expand. 753 00:30:32,004 --> 00:30:33,614 - And when the storm started, 754 00:30:33,657 --> 00:30:36,965 the drop in pressure opened a fistula in Javier's brain. 755 00:30:37,009 --> 00:30:39,663 And that fistula was hiding a small benign tumor, 756 00:30:39,707 --> 00:30:41,840 hiding it even from the MRI. 757 00:30:41,883 --> 00:30:44,712 And that's what was causing Javier's delusions. 758 00:30:48,803 --> 00:30:51,893 - I know. It's been that kind of day. 759 00:30:51,937 --> 00:30:53,982 - So I wasn't controlling the weather? 760 00:30:54,026 --> 00:30:57,072 - No, no, the weather was controlling you, in fact, 761 00:30:57,116 --> 00:30:58,900 which sadly is something I think we're all gonna have 762 00:30:58,944 --> 00:31:01,163 to get used to. 763 00:31:05,864 --> 00:31:09,606 - How are you feeling, Sister? - The same. 764 00:31:09,650 --> 00:31:11,870 What's wrong with me? 765 00:31:11,913 --> 00:31:13,393 - We have run some more tests, 766 00:31:13,436 --> 00:31:18,267 but at this stage, we just don't know. 767 00:31:18,311 --> 00:31:19,834 - I have faith. 768 00:31:19,878 --> 00:31:20,922 - I'm not gonna lie. 769 00:31:20,966 --> 00:31:22,793 I could use some of that right about now. 770 00:31:22,837 --> 00:31:25,448 Are there any spare rooms going at your convent? 771 00:31:25,492 --> 00:31:28,538 - I'm not sure that would be any help. 772 00:31:28,582 --> 00:31:31,280 I found mine on a bender in Panama. 773 00:31:35,632 --> 00:31:37,199 Oh, you're serious? 774 00:31:37,243 --> 00:31:39,636 You found your faith on a bender in Central America? 775 00:31:39,680 --> 00:31:41,073 - Oh, yes. 776 00:31:41,116 --> 00:31:43,858 At your age, I was what you'd call a raging alcoholic. 777 00:31:43,902 --> 00:31:46,339 - Sister Edith. - It's true. 778 00:31:46,382 --> 00:31:51,039 That summer backpacking-- partying, really. 779 00:31:51,083 --> 00:31:55,087 I think it took about six weeks until I lost everything, 780 00:31:55,130 --> 00:31:58,960 my backpack, my passport, friends. 781 00:31:59,004 --> 00:32:04,748 I managed to push everyone and everything away. 782 00:32:06,011 --> 00:32:08,883 I thought it would make me feel more safe, 783 00:32:08,927 --> 00:32:12,931 but I was never so alone. 784 00:32:15,063 --> 00:32:18,371 And then suddenly, I wasn't. 785 00:32:18,414 --> 00:32:20,373 I had faith. 786 00:32:22,897 --> 00:32:25,465 It was all that was left, 787 00:32:25,508 --> 00:32:28,424 and what I was missing, 788 00:32:28,468 --> 00:32:30,818 and I never lost it again. 789 00:32:34,430 --> 00:32:37,390 - In...in Panama. - Yeah, that's right. 790 00:32:39,392 --> 00:32:42,308 - Will you excuse me a moment, please? 791 00:32:42,351 --> 00:32:44,484 She has malaria. 792 00:32:44,527 --> 00:32:46,834 - What are you talking about? She's a cloistered nun. 793 00:32:46,877 --> 00:32:50,055 - Yeah, now, but 30 years ago, she was a party girl in Panama. 794 00:32:50,098 --> 00:32:51,491 - You can't be serious. 795 00:32:51,534 --> 00:32:53,449 - She had a whole life before joining the convent. 796 00:32:53,493 --> 00:32:55,886 - So, what, it's been dormant all this time? 797 00:32:55,930 --> 00:32:58,411 - And only now triggered due to the heat wave. 798 00:32:58,454 --> 00:33:00,761 Look, her body temp, her blood smear. 799 00:33:00,804 --> 00:33:02,981 - Cerebral malaria. 800 00:33:03,024 --> 00:33:06,071 Get her on intravenous artesunate. 801 00:33:06,114 --> 00:33:07,420 - I just couldn't see it 802 00:33:07,463 --> 00:33:09,465 because I only saw one part of who she is. 803 00:33:09,509 --> 00:33:11,598 - Apology accepted. 804 00:33:27,657 --> 00:33:30,182 - Dr. Reynolds. 805 00:33:30,225 --> 00:33:31,705 - What's gonna happen to him? 806 00:33:31,748 --> 00:33:33,402 - There's a lot to unpack there, 807 00:33:33,446 --> 00:33:35,926 but leaving a child locked in a car in New York City 808 00:33:35,970 --> 00:33:37,450 can constitute endangerment. 809 00:33:37,493 --> 00:33:39,713 He could go to jail, lose his son. 810 00:33:39,756 --> 00:33:41,889 - Is that... 811 00:33:41,932 --> 00:33:44,979 is that too far? 812 00:33:45,023 --> 00:33:46,633 - The boy was five, Dr. Reynolds, 813 00:33:46,676 --> 00:33:48,069 abandoned in a car. 814 00:33:48,113 --> 00:33:49,636 You found him. You saw. 815 00:33:49,679 --> 00:33:52,378 - Right, right, right, right, but you didn't... 816 00:33:52,421 --> 00:33:54,119 you didn't see the look on his face 817 00:33:54,162 --> 00:33:56,991 when he came into my OR, he had the-- 818 00:33:57,035 --> 00:33:58,427 his eyes. 819 00:33:58,471 --> 00:34:00,690 - I'm sure he felt awful, 820 00:34:00,734 --> 00:34:02,649 but our concern must be for the safety of the child. 821 00:34:02,692 --> 00:34:04,999 - Right, right, that's why I called, but... 822 00:34:05,043 --> 00:34:07,045 - But what? 823 00:34:10,091 --> 00:34:12,485 ♪ 824 00:34:12,528 --> 00:34:15,009 - It was a mistake. 825 00:34:15,053 --> 00:34:18,404 He made a mistake. 826 00:34:18,447 --> 00:34:20,536 ♪ 827 00:34:20,580 --> 00:34:23,539 - Is this a recommendation for leniency? 828 00:34:23,583 --> 00:34:26,586 - It's a recommendation for forgiveness. 829 00:34:26,629 --> 00:34:33,506 ♪ 830 00:34:48,825 --> 00:34:51,567 - Coming through. - Oop, sorry. 831 00:34:51,611 --> 00:34:54,962 Hey, Jerry, you need some help with that? 832 00:34:55,005 --> 00:34:56,442 - I won't say no. 833 00:34:58,792 --> 00:35:00,272 I'm going to eight. 834 00:35:00,315 --> 00:35:03,231 - Yeah, or, and I'm really gonna blow your mind 835 00:35:03,275 --> 00:35:05,190 with this one, we could get off at the next floor 836 00:35:05,233 --> 00:35:06,756 and take the elevator? 837 00:35:06,800 --> 00:35:07,931 - No can do. - No? 838 00:35:07,975 --> 00:35:09,803 - Gotta get in my steps. 839 00:35:09,846 --> 00:35:13,720 Heart issue, and I promised my kids I'd stick around 840 00:35:13,763 --> 00:35:15,678 to see 'em get married, have kids of their own. 841 00:35:15,722 --> 00:35:17,115 - Well, that must feel good. 842 00:35:17,158 --> 00:35:20,074 - Don't get me wrong, man. The exercise sucks. 843 00:35:20,118 --> 00:35:22,990 I hate it, every step, 844 00:35:23,033 --> 00:35:26,211 but someone's gotta make sure the grandkids are Mets fans, 845 00:35:26,254 --> 00:35:29,562 so I suck it up and get it done. 846 00:35:29,605 --> 00:35:33,653 ♪ 847 00:35:33,696 --> 00:35:35,742 What's the smile for? 848 00:35:35,785 --> 00:35:37,222 ♪ 849 00:35:37,265 --> 00:35:39,180 - I owe you an apology. 850 00:35:39,224 --> 00:35:40,921 I came in here this morning thinking 851 00:35:40,964 --> 00:35:42,923 that I could make changes 852 00:35:42,966 --> 00:35:45,708 without disrupting your lives. 853 00:35:45,752 --> 00:35:48,233 Clearly, I was wrong. 854 00:35:48,276 --> 00:35:52,541 So I'm gonna try something else. 855 00:35:52,585 --> 00:35:57,111 I'm gonna disrupt your lives on purpose. 856 00:35:57,155 --> 00:35:58,721 We're all in favor of change 857 00:35:58,765 --> 00:36:01,246 right up until the moment it makes us uncomfortable. 858 00:36:01,289 --> 00:36:03,422 So we're going King Solomon here. 859 00:36:03,465 --> 00:36:05,337 Since I can't implement any changes 860 00:36:05,380 --> 00:36:07,426 without upsetting someone, 861 00:36:07,469 --> 00:36:09,993 I'm gonna implement all of my changes at once 862 00:36:10,037 --> 00:36:11,647 and upset everyone. 863 00:36:11,691 --> 00:36:14,172 - I didn't think it could get any worse. 864 00:36:14,215 --> 00:36:16,435 - That's what they said about climate change. 865 00:36:16,478 --> 00:36:18,524 I'm asking everyone to be annoyed, 866 00:36:18,567 --> 00:36:21,440 inconvenienced, uncomfortable. 867 00:36:21,483 --> 00:36:24,269 It will unquestionably suck, 868 00:36:24,312 --> 00:36:27,272 but doing nothing is worse. 869 00:36:27,315 --> 00:36:29,012 So we'll all put up with the lightbulbs 870 00:36:29,056 --> 00:36:30,405 and the fewer gloves. 871 00:36:30,449 --> 00:36:31,667 And the surgeons will say goodbye 872 00:36:31,711 --> 00:36:32,929 to single-use scalpels, 873 00:36:32,973 --> 00:36:34,801 and the anesthesiologists will account 874 00:36:34,844 --> 00:36:36,150 for their greenhouse gasses. 875 00:36:36,194 --> 00:36:39,197 We will all dig a little deeper, 876 00:36:39,240 --> 00:36:41,416 and cope with a leafy salad 877 00:36:41,460 --> 00:36:43,462 because if we want any chance 878 00:36:43,505 --> 00:36:45,812 of a better future for our kids, 879 00:36:45,855 --> 00:36:47,857 there is only one move left: 880 00:36:47,901 --> 00:36:52,035 suck it up and get it done. 881 00:36:52,079 --> 00:36:54,560 The only thing I can promise 882 00:36:54,603 --> 00:36:57,606 is that we'll all hate it together. 883 00:36:57,650 --> 00:37:00,392 - Annoying, but inspired. 884 00:37:00,435 --> 00:37:03,308 - You know, I get that a lot. 885 00:37:03,351 --> 00:37:08,574 - So what ridiculous name are we calling this program? 886 00:37:08,617 --> 00:37:10,880 - Our last chance. 887 00:37:10,924 --> 00:37:14,275 ♪ 888 00:37:14,319 --> 00:37:18,279 - Ah, Ignatius, you are needed. 889 00:37:18,323 --> 00:37:20,542 - Oh, somebody knows my core issues. 890 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 - Wine? - Uh, yes, please. 891 00:37:22,936 --> 00:37:26,461 Thank you, and do we have children? 892 00:37:26,505 --> 00:37:27,680 - We do. 893 00:37:27,723 --> 00:37:30,987 Saleem and Raffi are mainlining "Fortnite," 894 00:37:31,031 --> 00:37:33,599 Harper is on a clothing strike, 895 00:37:33,642 --> 00:37:36,602 Sameera will be back from the park any minute, 896 00:37:36,645 --> 00:37:40,127 and I chose the hottest day of the year to bake a chicken. 897 00:37:40,170 --> 00:37:42,390 - Oh, my gosh. I love my life. 898 00:37:42,434 --> 00:37:45,132 I love you. This is amazing, thank you. 899 00:37:45,175 --> 00:37:47,395 - Papa, Papa! 900 00:37:47,439 --> 00:37:50,137 I hit a ball! - Ah, here's our slugger. 901 00:37:50,180 --> 00:37:52,531 - I hit an overhand ball. - Yes, Sameera, that's-- 902 00:37:52,574 --> 00:37:54,402 - Sweetheart, why don't you go tell your brothers and sisters? 903 00:37:54,446 --> 00:37:56,317 - Oh, hold on, kiddo. 904 00:37:56,361 --> 00:37:59,668 Where did you get the hat? - Your friend. 905 00:38:02,628 --> 00:38:04,194 ♪ 906 00:38:04,238 --> 00:38:07,676 - "It hadn't rained for ages, so the ground was very dry. 907 00:38:07,720 --> 00:38:10,331 "He stamped his hooves, he reared, he bucked, 908 00:38:10,375 --> 00:38:14,814 and made the biggest dust clouds ever." 909 00:38:14,857 --> 00:38:18,121 - ♪ Take my love 910 00:38:18,165 --> 00:38:21,386 ♪ Take it slow 911 00:38:21,429 --> 00:38:25,128 ♪ Night to night 912 00:38:25,172 --> 00:38:26,826 ♪ It's finally home 913 00:38:26,869 --> 00:38:28,349 - "Just then, Mom called Gus. 914 00:38:28,393 --> 00:38:30,612 "'Come along, dear, we're going on a long walk.' 915 00:38:30,656 --> 00:38:32,832 'But I wanna make dust clouds,' said Gus." 916 00:38:32,875 --> 00:38:35,748 - ♪ Can you know 917 00:38:35,791 --> 00:38:38,577 ♪ People are looking for something ♪ 918 00:38:38,620 --> 00:38:42,320 ♪ They think they lost long ago? ♪ 919 00:38:42,363 --> 00:38:49,370 ♪ 920 00:38:57,117 --> 00:39:02,252 ♪ When the hate blows over 921 00:39:02,296 --> 00:39:04,994 ♪ Hold my hand out 922 00:39:05,038 --> 00:39:09,216 ♪ I see your home 923 00:39:09,259 --> 00:39:16,266 ♪ 924 00:39:17,224 --> 00:39:19,313 - I hope you're hungry, boss. 925 00:39:19,357 --> 00:39:21,533 ♪ 926 00:39:21,576 --> 00:39:23,709 How was the first day back? 927 00:39:26,189 --> 00:39:28,540 - We have to break up. 928 00:39:32,718 --> 00:39:35,068 I-- 929 00:39:35,111 --> 00:39:39,507 I run the ED at a major hospital, 930 00:39:39,551 --> 00:39:42,467 and I don't have the time, okay? 931 00:39:42,510 --> 00:39:45,165 To be thinking about the... 932 00:39:45,208 --> 00:39:48,037 smell of your hair or your lips. 933 00:39:48,081 --> 00:39:49,778 You make me soft, okay? 934 00:39:49,822 --> 00:39:54,870 And soft puts my patients' lives at risk. 935 00:39:54,914 --> 00:39:58,265 I'm sorry. 936 00:39:58,308 --> 00:40:00,702 But this is over. 937 00:40:00,746 --> 00:40:04,576 ♪ 938 00:40:06,186 --> 00:40:08,231 ♪ 939 00:40:12,714 --> 00:40:14,455 - I'm serious, okay? Can you not--can-- 940 00:40:14,499 --> 00:40:16,631 Stop laughing at me. 941 00:40:16,675 --> 00:40:20,722 - Haven't you ever heard of balance? 942 00:40:20,766 --> 00:40:22,855 Give and take. 943 00:40:22,898 --> 00:40:25,031 Hard and soft. 944 00:40:25,074 --> 00:40:26,902 ♪ 945 00:40:26,946 --> 00:40:30,428 Be hard out there, 946 00:40:30,471 --> 00:40:32,386 but in here, 947 00:40:32,430 --> 00:40:35,171 with me... 948 00:40:35,215 --> 00:40:38,305 ♪ 949 00:40:38,348 --> 00:40:42,222 - So, I can't break up with you? 950 00:40:42,265 --> 00:40:44,790 ♪ 951 00:40:44,833 --> 00:40:47,314 - Not a chance. 952 00:40:47,357 --> 00:40:52,624 ♪ 953 00:40:52,667 --> 00:40:56,758 - ♪ I wanted something like this ♪ 954 00:40:56,802 --> 00:40:59,892 ♪ I wanted something like 955 00:40:59,935 --> 00:41:03,548 ♪ I wanted something like this ♪ 956 00:41:03,591 --> 00:41:07,595 ♪ I wanted something like 957 00:41:07,639 --> 00:41:08,727 ♪ I wanted something like this ♪ 958 00:41:11,556 --> 00:41:14,254 I know. Got you. 959 00:41:14,297 --> 00:41:17,083 ♪ 960 00:41:17,126 --> 00:41:19,172 - Hot. 961 00:41:19,215 --> 00:41:20,652 - You hot? 962 00:41:20,695 --> 00:41:22,958 - Yeah. - Yeah. 963 00:41:23,002 --> 00:41:24,873 ♪ 964 00:41:24,917 --> 00:41:29,095 - ♪ I wanted someone like 965 00:41:29,138 --> 00:41:33,360 ♪ I wanted something like this ♪ 966 00:41:33,403 --> 00:41:39,497 ♪ 70059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.