Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:03,320
This program is rated 15.
2
00:00:03,397 --> 00:00:05,827
NAVILLERA
3
00:00:05,914 --> 00:00:07,499
FAMILY CHAT ROOM
4
00:00:13,589 --> 00:00:16,175
-Did you send it?
-Yes.
5
00:00:21,639 --> 00:00:23,682
WIFE
6
00:00:28,187 --> 00:00:30,898
-Hello?
-Come home this instant!
7
00:00:45,579 --> 00:00:46,497
Not picking up?
8
00:00:47,081 --> 00:00:48,624
Why aren't they picking up?
9
00:00:52,544 --> 00:00:54,171
Why won't they answer?
10
00:01:01,845 --> 00:01:03,222
Emergency family meeting.
11
00:01:03,305 --> 00:01:06,141
Everyone be there by eight o'clock.
12
00:01:16,151 --> 00:01:17,152
Mr. Sim.
13
00:01:22,241 --> 00:01:23,993
Be confident.
14
00:01:24,702 --> 00:01:25,869
Okay.
15
00:01:25,953 --> 00:01:27,496
You can do it.
16
00:01:29,873 --> 00:01:31,083
Thanks, Chae-rok.
17
00:01:41,927 --> 00:01:44,138
EPISODE 4
18
00:01:55,274 --> 00:01:57,359
Since when?
19
00:01:58,235 --> 00:02:01,030
Do you think this makes any sense? Ballet?
20
00:02:01,113 --> 00:02:02,823
Well, you see…
21
00:02:02,906 --> 00:02:04,450
Are you all for it?
22
00:02:06,035 --> 00:02:08,203
Say something, will you?
23
00:02:08,287 --> 00:02:09,747
-Yeong-il.
-Yes?
24
00:02:11,665 --> 00:02:16,378
Right. Well… You see…
25
00:02:16,962 --> 00:02:19,298
Don't bother asking. We're all against it.
26
00:02:19,381 --> 00:02:20,966
I finally have a reason to like you.
27
00:02:21,049 --> 00:02:23,427
I didn't say that for your sake.
28
00:02:23,510 --> 00:02:27,306
Father, you should just go hiking
with Mom.
29
00:02:27,389 --> 00:02:29,099
Why ballet of all things?
30
00:02:29,183 --> 00:02:31,560
I had no idea he liked ballet.
31
00:02:31,643 --> 00:02:32,853
Did you?
32
00:02:33,604 --> 00:02:36,398
If she did, she wouldn't have sat still.
33
00:02:38,150 --> 00:02:40,986
Father, about that photo…
34
00:02:44,531 --> 00:02:47,367
What if others find out?
35
00:02:47,451 --> 00:02:49,161
So what if they do?
36
00:02:49,828 --> 00:02:52,206
You should butt out of this.
37
00:02:52,289 --> 00:02:55,626
Ae-ran, come on.
He can't do ballet at his age.
38
00:02:55,709 --> 00:02:58,378
If he gets injured,
our mother will be the one suffering.
39
00:02:58,462 --> 00:03:00,672
Don't worry about something
that hasn't even happened.
40
00:03:00,756 --> 00:03:03,926
She's right. He's still very healthy.
41
00:03:04,009 --> 00:03:06,553
And even if he does hurt himself,
technology these days--
42
00:03:06,637 --> 00:03:10,099
See? Only those who aren't
from this bloodline are okay with it.
43
00:03:11,725 --> 00:03:14,561
Seong-gwan, say something.
44
00:03:14,645 --> 00:03:17,564
Speak not only as his son,
but as a doctor.
45
00:03:17,648 --> 00:03:18,941
Dissuade him.
46
00:03:19,024 --> 00:03:20,526
I'm for it.
47
00:03:22,027 --> 00:03:24,446
-What?
-What's so wrong about it?
48
00:03:25,656 --> 00:03:27,574
Did you really have to hold
a family meeting for this?
49
00:03:29,201 --> 00:03:30,994
Is that all you can say?
50
00:03:31,078 --> 00:03:32,996
Why are you so full of complaints?
51
00:03:33,080 --> 00:03:36,792
You should stop being nosy
and interfere in other people's business.
52
00:03:36,875 --> 00:03:38,210
What did you say?
53
00:03:38,877 --> 00:03:41,255
I'm not being nosy. I'm concerned.
54
00:03:41,839 --> 00:03:43,465
-Father.
-Yes?
55
00:03:44,967 --> 00:03:48,720
Tell them incessantly
that you like ballet.
56
00:03:49,805 --> 00:03:51,265
If you keep at it,
57
00:03:52,349 --> 00:03:54,143
they'll stop with their nagging.
58
00:03:54,226 --> 00:03:55,435
Goodbye.
59
00:03:55,519 --> 00:03:58,313
-He's unbelievable.
-You bastard. Where are you going?
60
00:03:58,397 --> 00:04:01,066
-I'm not done talking.
-Sim Seong-gwan!
61
00:04:01,150 --> 00:04:03,277
Look what you've done.
62
00:04:32,139 --> 00:04:33,557
I'm sorry.
63
00:04:34,224 --> 00:04:36,018
Why are you apologizing?
64
00:04:37,895 --> 00:04:39,354
Stop frowning.
65
00:04:40,105 --> 00:04:41,815
I'm not frowning.
66
00:04:41,899 --> 00:04:43,400
Do you know what your problem is?
67
00:04:43,483 --> 00:04:45,694
That's enough, you two.
68
00:04:45,777 --> 00:04:47,738
I'm too troubled. You should all leave.
69
00:04:47,821 --> 00:04:51,074
Mother, may I take the leftover cake?
70
00:04:51,158 --> 00:04:53,952
How unbelievable. You're so dense.
71
00:04:54,036 --> 00:04:56,455
It's Ae-ran's fault for buying the cake.
72
00:04:56,538 --> 00:04:58,290
We didn't come here to party.
73
00:04:59,333 --> 00:05:01,460
By the way, where is she?
74
00:05:02,753 --> 00:05:04,046
That day,
75
00:05:04,922 --> 00:05:08,425
I knew you had stopped by.
76
00:05:35,786 --> 00:05:37,412
Gosh, you're okay.
77
00:05:47,881 --> 00:05:49,007
Mom.
78
00:05:50,509 --> 00:05:52,678
I want to start working again.
79
00:05:54,680 --> 00:05:56,932
I know you were behind me,
80
00:05:57,015 --> 00:05:59,476
holding Eun-ho who was crying.
81
00:06:01,561 --> 00:06:04,564
You just stared at my back.
82
00:06:10,070 --> 00:06:12,155
Don't give up.
83
00:06:12,239 --> 00:06:14,282
Do what you want to do.
84
00:06:18,704 --> 00:06:20,372
Thank you, Ae-ran.
85
00:06:38,932 --> 00:06:40,600
How could you support him?
86
00:06:41,268 --> 00:06:43,937
How could you be against it?
87
00:06:46,857 --> 00:06:49,568
I mean, why are you so harsh on him?
88
00:06:50,235 --> 00:06:51,611
I'm not.
89
00:06:52,195 --> 00:06:54,114
Isn't he the one who's being harsh?
90
00:06:54,197 --> 00:06:56,533
I have no idea what kind of grudge
he has on us
91
00:06:56,616 --> 00:06:58,827
to do something so ludicrous.
92
00:06:59,494 --> 00:07:02,706
But I'm really trying my best.
93
00:07:02,789 --> 00:07:04,207
But ballet?
94
00:07:04,833 --> 00:07:06,585
I'm so flabbergasted.
95
00:07:06,668 --> 00:07:08,795
Is he seriously doing ballet?
96
00:07:08,879 --> 00:07:10,464
-Yes.
-No.
97
00:07:12,758 --> 00:07:15,802
What? Is he or isn't he?
98
00:07:26,438 --> 00:07:27,397
What do you think?
99
00:07:30,025 --> 00:07:31,234
I'm not sure.
100
00:07:31,818 --> 00:07:33,528
You don't need to be adventurous.
101
00:07:33,612 --> 00:07:35,572
It's right to choose a piece
102
00:07:35,655 --> 00:07:39,368
that you're the most confident at
and that can accentuate your skills. But…
103
00:07:39,951 --> 00:07:41,203
You need to be a finalist.
104
00:07:41,912 --> 00:07:44,414
You need to consider
the judges' dispositions.
105
00:07:46,541 --> 00:07:48,668
I'll just overwhelm them with my skills.
106
00:07:48,752 --> 00:07:53,215
Hey, nothing can be taken for granted
107
00:07:53,298 --> 00:07:55,509
when you're on the stage.
108
00:07:56,385 --> 00:07:57,886
You can't let your guard down.
109
00:07:57,969 --> 00:08:00,722
Oh, please. I should at least have
this much confidence.
110
00:08:00,806 --> 00:08:02,766
That's arrogance.
111
00:08:07,312 --> 00:08:08,522
Which piece do you want?
112
00:08:08,605 --> 00:08:09,898
Don Quixote.
113
00:08:09,981 --> 00:08:12,901
Your knees won't be able to handle
all that jumping.
114
00:08:15,529 --> 00:08:17,322
I'll give it a try.
115
00:08:17,406 --> 00:08:20,200
I bet I'll be far more superb than you.
116
00:08:24,788 --> 00:08:27,874
Fine, then. You can do Le Corsaire
and Paquita for the first two
117
00:08:27,958 --> 00:08:29,960
and Don Quixote for the final performance.
118
00:08:30,043 --> 00:08:32,462
Okay. I'll buy some coffee.
119
00:08:51,898 --> 00:08:53,775
I wonder if he received their permission.
120
00:09:18,675 --> 00:09:19,801
What?
121
00:09:23,096 --> 00:09:25,515
Honey. Where are you going?
122
00:09:31,438 --> 00:09:32,856
They're all like that at first.
123
00:09:33,648 --> 00:09:35,734
My wife won't speak to me.
124
00:09:37,235 --> 00:09:39,446
-She's in stage two.
-What?
125
00:09:39,529 --> 00:09:41,114
I'm speaking from experience.
126
00:09:41,198 --> 00:09:43,783
When a man announces
that he's going to do ballet,
127
00:09:43,867 --> 00:09:46,995
his family's response is similar
to that of the five stages of grief.
128
00:09:48,038 --> 00:09:51,750
Denial, anger, compromise, depression,
and acceptance.
129
00:09:51,833 --> 00:09:54,794
Your wife has passed the first stage
and is enraged.
130
00:09:58,840 --> 00:10:00,217
Hang in there.
131
00:10:05,472 --> 00:10:07,265
It will get better.
132
00:10:12,854 --> 00:10:14,940
-What do you think?
-What?
133
00:10:15,524 --> 00:10:16,525
Is it too long?
134
00:10:17,192 --> 00:10:18,944
-Here you go.
-Thank you.
135
00:10:19,027 --> 00:10:20,862
-Thank you.
-Thank you.
136
00:10:23,406 --> 00:10:25,367
-Mr. Sim.
-Yes?
137
00:10:25,450 --> 00:10:26,910
Aren't you forgetting something?
138
00:10:27,661 --> 00:10:29,037
I already paid.
139
00:10:32,791 --> 00:10:35,835
Right. I forgot about that.
140
00:10:39,297 --> 00:10:40,757
-Goodbye.
-Goodbye.
141
00:10:40,840 --> 00:10:43,843
Slowly brush your foot forward.
142
00:10:44,761 --> 00:10:47,472
Did you get that? Let's see you do it.
143
00:10:49,224 --> 00:10:50,809
Turn out your legs a bit more.
144
00:10:51,685 --> 00:10:53,645
Tighten your inner thighs.
145
00:10:53,728 --> 00:10:55,647
Let's start with devant first.
146
00:10:55,730 --> 00:10:57,440
Slowly brush your foot forward.
147
00:10:58,275 --> 00:10:59,651
Point your toes.
148
00:11:00,652 --> 00:11:03,321
Okay. Now, brush your foot
and go back. Slowly.
149
00:11:03,405 --> 00:11:06,074
Try an à la seconde.
Go to the side. Brush.
150
00:11:10,537 --> 00:11:12,998
-Why aren't you concentrating?
-I'm sorry.
151
00:11:13,581 --> 00:11:16,751
What's with that camera?
152
00:11:17,252 --> 00:11:18,920
Are you filming me?
153
00:11:19,004 --> 00:11:21,089
Hey, let's do that again.
154
00:11:21,172 --> 00:11:24,050
You're wrong. I'm not filming you.
155
00:11:24,134 --> 00:11:26,136
Then why is it propped up?
156
00:11:26,720 --> 00:11:30,140
"Chae-rok, competition".
157
00:11:30,640 --> 00:11:33,893
How incredible.
You're entering the competition?
158
00:11:33,977 --> 00:11:37,397
Yes. I need to submit a demo
to be accepted.
159
00:11:37,480 --> 00:11:41,109
Gosh, you're truly incredible.
160
00:11:41,735 --> 00:11:44,988
-It's only the beginning.
-I know you'll do well.
161
00:11:47,449 --> 00:11:49,117
CHAE-ROK, COMPETITION
162
00:11:49,200 --> 00:11:52,954
-You should add one more star.
-What?
163
00:11:53,913 --> 00:11:56,207
Fine. Here's a gigantic star for you.
164
00:11:58,293 --> 00:11:59,502
Happy?
165
00:12:03,423 --> 00:12:04,883
They've become too close.
166
00:12:06,051 --> 00:12:08,261
Why isn't So-ri picking up?
167
00:13:11,699 --> 00:13:13,159
Sang-su, again.
168
00:13:14,369 --> 00:13:16,496
At this rate, you're not going to win.
169
00:13:19,541 --> 00:13:22,710
By the way, you should be busy
preparing for the competition.
170
00:13:22,794 --> 00:13:24,712
Are you sure we can continue our class?
171
00:13:24,796 --> 00:13:26,798
Don't worry uselessly.
172
00:13:26,881 --> 00:13:29,509
If a mere 70-minute class
becomes a hindrance,
173
00:13:29,592 --> 00:13:31,219
then I should just quit.
174
00:13:31,302 --> 00:13:33,304
I'm just worried about bothering you.
175
00:13:33,388 --> 00:13:34,764
Don't make me repeat myself.
176
00:13:34,848 --> 00:13:36,850
Oh, hello.
177
00:13:36,933 --> 00:13:37,934
Hello.
178
00:13:38,893 --> 00:13:40,061
I guess you've recovered.
179
00:13:40,645 --> 00:13:43,648
Yes. It's all thanks to you, Doctor.
180
00:13:43,732 --> 00:13:45,942
We were actually on our way to see you.
181
00:13:46,025 --> 00:13:48,403
Goodness. What is it this time?
182
00:13:48,486 --> 00:13:51,614
Chae-rok will be entering a competition.
183
00:13:51,698 --> 00:13:55,493
I thought maybe you could
take care of him up-close.
184
00:13:55,577 --> 00:13:57,454
Mr. Sim, let's go.
185
00:13:58,413 --> 00:13:59,789
How should I put it?
186
00:14:00,373 --> 00:14:03,293
You'd be like
the national athletic team's physician.
187
00:14:05,295 --> 00:14:08,923
Doctor, please help us out.
188
00:14:09,674 --> 00:14:12,385
Gosh. I'm flattered.
189
00:14:14,095 --> 00:14:17,474
We'll do a medical checkup
tomorrow morning, so come here by 8 a.m.
190
00:14:17,557 --> 00:14:21,394
-Thank you, Doctor.
-Goodbye, then.
191
00:14:24,647 --> 00:14:28,234
Since we're here already,
how about you get acupuncture?
192
00:14:29,569 --> 00:14:31,237
Chae-rok.
193
00:14:32,113 --> 00:14:33,406
MEDICINE
194
00:14:37,494 --> 00:14:39,120
What's wrong? Are you sick?
195
00:14:40,288 --> 00:14:41,372
Oh, this?
196
00:14:45,293 --> 00:14:48,797
I have a headache.
I couldn't sleep well last night.
197
00:14:48,880 --> 00:14:51,674
Are you already getting ready
for the final interview?
198
00:14:54,677 --> 00:14:56,846
I wish that was the case but…
199
00:15:00,225 --> 00:15:01,434
Forget it.
200
00:15:08,942 --> 00:15:10,527
I want to quit.
201
00:15:10,610 --> 00:15:12,904
Why? Is something wrong?
202
00:15:12,987 --> 00:15:14,864
No, that's not why.
203
00:15:15,782 --> 00:15:19,160
There's something else
I need to focus on. It's important.
204
00:15:21,079 --> 00:15:22,372
Thank you for everything.
205
00:15:23,289 --> 00:15:26,876
You didn't even give me the chance
to dissuade you by saying goodbye first.
206
00:15:31,339 --> 00:15:33,883
I'm sorry. I'll come by again later.
207
00:15:33,967 --> 00:15:35,593
Just put it on the table.
208
00:15:35,677 --> 00:15:37,053
Okay.
209
00:15:38,596 --> 00:15:40,515
It's not very urgent, right?
210
00:15:41,099 --> 00:15:43,518
Can you at least work
until we find your replacement?
211
00:15:43,601 --> 00:15:44,811
Sure.
212
00:15:45,311 --> 00:15:48,398
We'll look for another part-timer
as soon as possible.
213
00:15:49,190 --> 00:15:51,526
Okay. Thank you.
214
00:15:52,443 --> 00:15:54,988
I'm sad to hear you go.
215
00:16:11,045 --> 00:16:12,046
Wait.
216
00:16:14,507 --> 00:16:15,592
Are you quitting?
217
00:16:16,384 --> 00:16:19,637
Yes. I've decided to put all my energy
into something
218
00:16:20,430 --> 00:16:22,098
like you do.
219
00:16:24,142 --> 00:16:26,352
I hope we both succeed.
220
00:16:29,147 --> 00:16:30,148
Wait.
221
00:16:31,691 --> 00:16:34,736
I have a question.
You said you do ballet, right?
222
00:16:34,819 --> 00:16:37,572
Yes. Why do you ask?
223
00:16:38,865 --> 00:16:41,284
Is it possible to learn ballet
despite one's age?
224
00:16:42,911 --> 00:16:45,538
I'm sure
you're not talking about yourself.
225
00:16:46,456 --> 00:16:47,624
Who is it?
226
00:16:47,707 --> 00:16:50,543
Well, you see…
227
00:16:52,879 --> 00:16:53,922
It's my grandpa.
228
00:16:55,548 --> 00:16:57,967
I also know a grandpa who does ballet.
229
00:16:58,843 --> 00:16:59,761
Really?
230
00:17:01,137 --> 00:17:01,971
Yes.
231
00:17:02,722 --> 00:17:04,974
Your grandpa can definitely
learn ballet as well.
232
00:17:22,075 --> 00:17:23,284
Why didn't you pick up?
233
00:17:23,368 --> 00:17:26,371
I'm sure it wasn't anything important.
Why are you here?
234
00:17:27,997 --> 00:17:29,165
Are you here to pry?
235
00:17:30,458 --> 00:17:32,043
Why would I do that?
236
00:17:32,126 --> 00:17:33,711
Then at least look at me.
237
00:17:34,212 --> 00:17:35,838
I'm just watching.
238
00:17:37,715 --> 00:17:39,133
Is he performing Le Corsaire?
239
00:17:39,884 --> 00:17:41,761
Chae-rok picked that as well.
240
00:17:42,637 --> 00:17:44,514
He just made a mistake.
241
00:17:45,098 --> 00:17:46,599
Sang-su.
242
00:17:51,104 --> 00:17:52,146
Leave.
243
00:17:53,147 --> 00:17:54,482
I will.
244
00:17:55,775 --> 00:17:57,777
How about we let them practice together?
245
00:17:57,860 --> 00:17:58,820
No.
246
00:17:59,404 --> 00:18:01,239
It's good. They'll motivate each other.
247
00:18:02,156 --> 00:18:03,366
No, thanks.
248
00:18:03,449 --> 00:18:05,535
What is it? Are you not confident?
249
00:18:07,245 --> 00:18:08,830
Let's do it.
250
00:18:09,539 --> 00:18:12,542
I don't mind. What did Chae-rok say?
251
00:18:15,503 --> 00:18:16,879
It's two to one.
252
00:18:20,508 --> 00:18:23,386
Win the competition if you can.
Sorry I can't be there.
253
00:18:23,469 --> 00:18:24,929
You don't need to come.
254
00:18:25,013 --> 00:18:27,265
I'll be busy seeing Messi in person.
255
00:18:28,433 --> 00:18:29,726
Did you get the ticket?
256
00:18:29,809 --> 00:18:33,563
I've been slaving away here
to purchase that precious ticket.
257
00:18:33,646 --> 00:18:36,149
I'm so excited. My heart's fluttering.
258
00:18:36,232 --> 00:18:39,652
Me too. I really want to do well.
259
00:19:06,804 --> 00:19:09,891
HYOGEONG GROUP FINAL INTERVIEW
WILL BE HELD MONDAY, NOVEMBER 9
260
00:19:13,644 --> 00:19:14,771
MANAGER
NEW MESSAGE HAS ARRIVED
261
00:19:18,608 --> 00:19:20,568
This needs some revision.
262
00:19:20,651 --> 00:19:24,030
I promise to give you a high score
on the evaluation. Thanks in advance.
263
00:19:44,509 --> 00:19:47,512
Honey, I'll be going now.
264
00:19:47,595 --> 00:19:51,432
What's your secret to becoming
so successful in the beauty business?
265
00:19:51,516 --> 00:19:53,392
My main goal
266
00:19:53,476 --> 00:19:56,813
was to create products
that were safe for everyone.
267
00:19:56,896 --> 00:20:01,567
I used only natural ingredients
so that the products
268
00:20:01,651 --> 00:20:04,112
would even be safe enough to consume.
269
00:20:04,195 --> 00:20:06,739
Inhale. Slowly.
270
00:20:07,490 --> 00:20:09,283
Look far away.
271
00:20:11,828 --> 00:20:13,162
Straighten your pelvis.
272
00:20:14,163 --> 00:20:15,748
Come back up.
273
00:20:17,375 --> 00:20:18,626
Lower your shoulder.
274
00:20:21,087 --> 00:20:22,839
Put your pelvis forward.
275
00:20:23,589 --> 00:20:25,091
Inhale.
276
00:20:26,843 --> 00:20:29,345
End of discussion. I've made myself clear.
277
00:20:29,846 --> 00:20:31,764
Look what you've done.
278
00:20:37,019 --> 00:20:39,313
Honey, I'll be going now.
279
00:20:41,774 --> 00:20:43,401
Slowly.
280
00:20:44,944 --> 00:20:47,572
Okay. Slowly.
281
00:20:52,493 --> 00:20:55,288
I told you to focus. Are you hurt?
282
00:20:55,955 --> 00:20:57,206
I think…
283
00:20:57,999 --> 00:20:59,917
I strained my back.
284
00:21:00,459 --> 00:21:03,129
Let's call it a day. You should go home.
285
00:21:03,212 --> 00:21:05,631
-You should massage your muscles.
-Okay.
286
00:21:08,926 --> 00:21:10,803
Can you go home by yourself?
287
00:21:10,887 --> 00:21:13,931
Of course. It's not that serious.
288
00:21:16,184 --> 00:21:18,853
KI SEUNG-JOO BALLET STUDIO
289
00:21:30,323 --> 00:21:33,326
Hey, Mom. Did you have breakfast?
290
00:21:33,409 --> 00:21:35,661
-Where's Dad?
-He left again.
291
00:21:35,745 --> 00:21:38,998
Dissuade him, will you?
He always listens to you.
292
00:21:39,081 --> 00:21:40,791
Not this time.
293
00:21:40,875 --> 00:21:43,085
Is he mad at me or something?
294
00:21:43,169 --> 00:21:46,631
Why would he be?
You've done nothing wrong.
295
00:21:46,714 --> 00:21:48,216
I shouldn't have brought it up.
296
00:21:48,841 --> 00:21:51,594
I'll talk to him, so don't you worry.
297
00:21:51,677 --> 00:21:53,262
He'll stop eventually.
298
00:21:53,346 --> 00:21:55,181
Don't trouble yourself with this.
299
00:21:56,682 --> 00:21:58,517
Okay. Bye.
300
00:22:20,623 --> 00:22:22,500
2020 CONSULTATION CHART
EMPLOYEE LIST
301
00:22:22,583 --> 00:22:24,168
CONSULTATION SHEET
302
00:22:33,177 --> 00:22:34,428
Don't bother waiting.
303
00:22:36,555 --> 00:22:37,390
Sorry?
304
00:22:38,891 --> 00:22:40,685
It's usually like this.
305
00:22:41,519 --> 00:22:42,853
Quiet and empty.
306
00:22:45,439 --> 00:22:49,402
Take a look at the previous charts,
and you'll understand.
307
00:22:57,368 --> 00:22:59,161
2019 CONSULTATION CHART
EMPLOYEE LIST
308
00:23:00,997 --> 00:23:02,957
2018 CONSULTATION CHART
EMPLOYEE LIST
309
00:23:30,526 --> 00:23:33,154
-We'll get going now.
-Okay.
310
00:23:38,117 --> 00:23:39,952
Hey, about my dad…
311
00:23:43,706 --> 00:23:44,999
Ae-ran…
312
00:23:47,460 --> 00:23:49,795
Kim Ae-ran, you're unbelievable.
313
00:24:01,348 --> 00:24:02,641
I can go home alone.
314
00:24:03,559 --> 00:24:06,062
I'm sorry your manager is such a nuisance.
315
00:24:07,021 --> 00:24:09,523
-It's okay, so don't say that.
-Okay.
316
00:24:09,607 --> 00:24:10,900
It's normal to get hurt.
317
00:24:11,400 --> 00:24:13,819
Every single dancer out there
has gotten injured.
318
00:24:14,987 --> 00:24:17,031
But not like what happened today.
319
00:24:17,114 --> 00:24:19,325
You were drifting and being careless.
320
00:24:22,787 --> 00:24:24,413
Is it because of your wife?
321
00:24:26,123 --> 00:24:28,459
It keeps bothering me.
322
00:24:29,794 --> 00:24:32,338
You should go now. I'm almost home.
323
00:24:32,838 --> 00:24:35,049
What? Seong-gwan!
324
00:24:40,096 --> 00:24:41,305
What are you doing here?
325
00:24:42,681 --> 00:24:45,184
Oh, this is Chae-rok.
326
00:24:45,267 --> 00:24:47,853
He's my ballet teacher.
327
00:24:47,937 --> 00:24:50,731
Chae-rok, he's my youngest son.
328
00:24:51,315 --> 00:24:52,399
I see.
329
00:24:53,734 --> 00:24:55,152
Hello.
330
00:24:55,736 --> 00:24:56,862
It's nice to meet you.
331
00:24:57,863 --> 00:24:59,365
Your bus is here.
332
00:24:59,949 --> 00:25:02,409
Give that to me and go. Hurry.
333
00:25:02,493 --> 00:25:04,453
-Chae-rok, you too.
-Will you be okay?
334
00:25:04,537 --> 00:25:06,247
Of course. Go on, now.
335
00:25:06,330 --> 00:25:09,542
-Hurry up and catch that bus. Go on.
-Okay.
336
00:25:09,625 --> 00:25:10,918
-Bye.
-Bye.
337
00:25:39,113 --> 00:25:42,700
-Sir, your shoe…
-No need to call me sir.
338
00:25:43,659 --> 00:25:44,743
Okay.
339
00:25:45,786 --> 00:25:47,621
Take good care of him.
340
00:26:21,363 --> 00:26:23,490
What are you going to film?
341
00:26:24,074 --> 00:26:25,075
A documentary.
342
00:26:30,372 --> 00:26:34,543
I'll cut to the chase.
Please kick my father out.
343
00:26:36,754 --> 00:26:38,339
Why should I do that?
344
00:26:38,964 --> 00:26:41,634
How could you say that?
345
00:26:41,717 --> 00:26:44,178
He has lived a quiet life
as a civil servant.
346
00:26:44,261 --> 00:26:47,223
He wants to do ballet at his age?
How ludicrous is that?
347
00:26:47,306 --> 00:26:49,058
He could get hurt.
348
00:26:49,141 --> 00:26:52,561
But most of all…
I hope you don't get offended,
349
00:26:52,645 --> 00:26:55,189
but this is humiliating.
350
00:26:55,272 --> 00:26:57,524
And as his son, I won't stand it.
351
00:26:57,608 --> 00:27:00,194
-I should stop--
-You've never watched ballet, have you?
352
00:27:02,363 --> 00:27:04,615
That's not important right now.
353
00:27:04,698 --> 00:27:07,326
I understand that people
could have prejudice,
354
00:27:07,409 --> 00:27:09,912
-but you're more ignorant than I thought.
-Look here.
355
00:27:09,995 --> 00:27:11,956
I have no right to kick him out.
356
00:27:12,039 --> 00:27:14,583
He was the one who found our studio.
357
00:27:15,501 --> 00:27:17,169
It's his choice to leave or not.
358
00:27:17,753 --> 00:27:20,547
It's his decision to make, not me.
359
00:27:23,759 --> 00:27:26,428
I'll invite you
to a ballet performance soon.
360
00:27:26,512 --> 00:27:28,764
I'm surprisingly accommodating,
361
00:27:28,847 --> 00:27:31,558
so you'll probably see your father
perform on stage.
362
00:27:32,351 --> 00:27:33,769
Look here.
363
00:27:33,852 --> 00:27:36,897
We have no tea.
Please drink some water and calm…
364
00:27:39,233 --> 00:27:41,360
-Oh, no. I'm sorry.
-Damn it!
365
00:27:46,156 --> 00:27:47,491
Forget it.
366
00:27:50,786 --> 00:27:52,037
Sir…
367
00:27:55,207 --> 00:27:57,376
Hey, that was so obvious.
368
00:27:57,459 --> 00:27:58,877
I meant it to be.
369
00:27:59,837 --> 00:28:01,463
"Humiliating"?
370
00:28:02,256 --> 00:28:05,718
I had no idea his family was against it.
371
00:28:06,927 --> 00:28:09,847
Despite that, he's been coming here
every day. I'm impressed.
372
00:28:09,930 --> 00:28:11,974
His youngest son supports him, though.
373
00:28:14,059 --> 00:28:16,854
By the way, did you mean it?
374
00:28:16,937 --> 00:28:19,231
Is Mr. Sim really going to perform
on stage?
375
00:28:19,773 --> 00:28:20,983
Of course not.
376
00:28:22,610 --> 00:28:25,529
God, you're a sociopath.
377
00:28:39,418 --> 00:28:44,298
Mom, if Dad refuses to bend,
then I'm not going home.
378
00:28:45,299 --> 00:28:47,676
Is ballet more important
than his own kids?
379
00:28:48,469 --> 00:28:49,845
That'll be all.
380
00:29:07,394 --> 00:29:10,980
PAIN RELIEF PATCH
381
00:29:31,126 --> 00:29:32,669
I'm home.
382
00:29:58,945 --> 00:30:00,029
Gosh.
383
00:30:23,511 --> 00:30:25,346
I'm sorry, honey.
384
00:30:26,347 --> 00:30:28,224
If you're sorry, then quit now.
385
00:30:29,142 --> 00:30:30,727
Why is ballet so important?
386
00:30:32,562 --> 00:30:35,231
Why would you go so far
to trouble your children?
387
00:30:36,399 --> 00:30:40,069
Have you forgotten what kind of lives
they've lived growing up because of you?
388
00:30:41,571 --> 00:30:43,948
Seong-san, Seong-suk, and Seong-gwan.
389
00:30:44,532 --> 00:30:48,077
We couldn't do much for them,
but they all grew up well.
390
00:30:49,204 --> 00:30:51,581
And I'm truly thankful for that.
391
00:30:53,917 --> 00:30:57,003
We couldn't even give wings to them.
392
00:30:58,755 --> 00:31:00,924
At the least, we shouldn't be a burden.
393
00:31:02,759 --> 00:31:05,011
Don't you feel sorry for them?
394
00:31:05,929 --> 00:31:08,681
Won-bae would never do that.
395
00:31:09,265 --> 00:31:12,227
I'll look for him,
so don't you worry. Okay?
396
00:31:12,310 --> 00:31:15,897
-I can fix this.
-Mom.
397
00:31:16,397 --> 00:31:18,691
Seong-san didn't go to school.
398
00:31:20,318 --> 00:31:22,403
What do you mean?
399
00:31:22,487 --> 00:31:24,239
Why wouldn't he?
400
00:31:24,906 --> 00:31:26,241
Where is he right now?
401
00:31:31,746 --> 00:31:33,957
1980 SCHOOL SUPPORTING FEE
COLLECTION CARD
402
00:31:34,040 --> 00:31:36,042
First period is math class.
403
00:31:51,015 --> 00:31:52,642
Mom.
404
00:31:52,725 --> 00:31:55,520
Why aren't you at school? Get up.
405
00:31:58,857 --> 00:32:01,734
What's gotten into you? Get up right now.
406
00:32:02,735 --> 00:32:04,237
Sim Seong-san.
407
00:32:06,406 --> 00:32:09,409
The teacher told me not to come.
408
00:32:10,159 --> 00:32:11,077
What?
409
00:32:11,661 --> 00:32:14,998
I'm not allowed to go to class
because I didn't pay the supporting fee.
410
00:32:15,081 --> 00:32:16,708
That's what the teacher told me.
411
00:32:18,167 --> 00:32:21,379
It's okay. I can study by myself.
412
00:32:22,005 --> 00:32:24,090
I can be the top student by myself.
413
00:32:27,093 --> 00:32:28,678
Mom.
414
00:32:29,846 --> 00:32:31,180
Mom.
415
00:32:34,684 --> 00:32:36,978
Don't you know what they've gone through?
416
00:32:38,688 --> 00:32:40,940
Those poor kids are vehemently against it.
417
00:32:44,986 --> 00:32:46,571
I'll stop, honey.
418
00:32:49,699 --> 00:32:51,492
You're right.
419
00:32:52,118 --> 00:32:53,661
It's nothing important.
420
00:34:06,275 --> 00:34:07,443
What could it be?
421
00:34:10,822 --> 00:34:12,281
Something's missing.
422
00:34:14,867 --> 00:34:16,369
Why do I feel this way?
423
00:34:17,620 --> 00:34:20,581
Right. My wake-up call.
424
00:34:39,809 --> 00:34:41,394
This is hers.
425
00:34:43,229 --> 00:34:47,734
Yours is pink. Dad's is orange. Okay?
426
00:34:47,817 --> 00:34:50,737
Goodness, it's so pretty.
427
00:34:51,863 --> 00:34:55,074
-It's a very bright color.
-Right? I picked that one out.
428
00:34:55,158 --> 00:34:57,952
You picked the perfect one for me.
429
00:34:59,287 --> 00:35:01,414
You should try yours on as well.
430
00:35:02,081 --> 00:35:04,167
If it fits, let's go straight
to Mount Bukhan.
431
00:35:04,667 --> 00:35:06,502
Do you not like it?
432
00:35:07,170 --> 00:35:08,588
I do.
433
00:35:10,089 --> 00:35:13,551
Seong-suk, how did you know
that orange was my favorite color?
434
00:35:14,594 --> 00:35:15,595
I picked it out.
435
00:35:15,678 --> 00:35:18,181
I see. It's a perfect fit.
436
00:35:19,015 --> 00:35:21,517
-There are so many pockets as well.
-Right?
437
00:35:22,435 --> 00:35:23,686
It's nice.
438
00:35:28,858 --> 00:35:31,235
-They don't look heavy.
-What?
439
00:35:31,319 --> 00:35:33,946
-Are those pants light?
-They are.
440
00:35:41,454 --> 00:35:44,082
CHAE-ROK
441
00:35:57,970 --> 00:35:59,722
Hey, Chae-rok.
442
00:36:01,140 --> 00:36:02,517
Where are you?
443
00:36:02,600 --> 00:36:05,394
Not only did you forget to wake me up,
but you're not even here.
444
00:36:07,605 --> 00:36:08,815
You see…
445
00:36:09,941 --> 00:36:11,901
I don't think I can do it anymore.
446
00:36:11,984 --> 00:36:12,985
What?
447
00:36:14,070 --> 00:36:17,907
-Dad. Hurry.
-I'm coming.
448
00:36:18,491 --> 00:36:20,618
Chae-rok, I'll call you again later.
449
00:36:20,701 --> 00:36:21,744
Wait.
450
00:36:21,828 --> 00:36:23,079
Mr. Sim!
451
00:36:26,457 --> 00:36:27,875
-Let's go.
-What was that?
452
00:36:29,252 --> 00:36:31,212
-Answer me.
-It was nothing.
453
00:36:36,092 --> 00:36:37,510
Hey, where's Mr. Sim?
454
00:36:38,594 --> 00:36:42,014
-Mr. Sim, I'm here.
-Me too.
455
00:36:43,516 --> 00:36:44,475
Where is he?
456
00:36:51,440 --> 00:36:53,025
Isn't this nice?
457
00:36:53,109 --> 00:36:54,986
What? Yes.
458
00:36:55,570 --> 00:36:59,157
See? Hiking is the best for the elderly.
Don't you agree, Mom?
459
00:36:59,240 --> 00:37:00,658
Just eat.
460
00:37:04,745 --> 00:37:07,874
What are you doing when we're eating?
461
00:37:07,957 --> 00:37:11,169
You see, I got a new business card.
462
00:37:11,252 --> 00:37:15,006
Take a look. I've improved the design
463
00:37:15,089 --> 00:37:16,883
so I'd look more reliable.
What do you think?
464
00:37:17,884 --> 00:37:20,219
Shouldn't you focus more on yourself
than the card?
465
00:37:22,346 --> 00:37:25,558
Of course, Mother.
I'll do my best to improve myself.
466
00:37:25,641 --> 00:37:27,226
That was harsh.
467
00:37:27,310 --> 00:37:29,353
I was only stating a fact.
468
00:37:31,898 --> 00:37:34,901
-Enjoy.
-Eat up. Why aren't you eating?
469
00:38:11,938 --> 00:38:14,190
-Bye, Dad.
-Bye.
470
00:38:15,566 --> 00:38:17,902
-Goodbye.
-Bye, Mom.
471
00:38:17,985 --> 00:38:20,321
-Bye.
-Goodbye, Father.
472
00:38:20,404 --> 00:38:21,948
Rest up.
473
00:38:33,542 --> 00:38:34,877
Hey, Ho-beom.
474
00:38:44,553 --> 00:38:46,681
I won't hit you. Don't be scared.
475
00:38:46,764 --> 00:38:49,058
You must be afraid
since your old man isn't here.
476
00:38:51,769 --> 00:38:53,646
Mind your own business.
477
00:38:53,729 --> 00:38:55,648
You little bastard.
478
00:38:59,610 --> 00:39:02,530
Do you really want to die? Do you?
479
00:39:03,406 --> 00:39:06,993
No matter how much you torment me,
you can't get to me anymore.
480
00:39:08,119 --> 00:39:10,788
I don't want to waste my talent or time.
481
00:39:11,372 --> 00:39:13,332
What? You bastard.
482
00:39:13,416 --> 00:39:17,253
I'm good at ballet.
I'm going to win the Grand Prix
483
00:39:17,336 --> 00:39:19,338
and join an international ballet troupe.
484
00:39:19,839 --> 00:39:21,173
But what about you?
485
00:39:21,924 --> 00:39:23,884
What can you do?
486
00:39:23,968 --> 00:39:27,013
Hey. Don't you know why I'm in this rut?
487
00:39:27,096 --> 00:39:27,930
You're right!
488
00:39:29,432 --> 00:39:31,851
The football team was disbanded
because of my father.
489
00:39:32,518 --> 00:39:33,894
But was that all?
490
00:39:34,687 --> 00:39:37,315
Are you sure you weren't talented enough
to be scouted?
491
00:39:37,982 --> 00:39:39,442
Shut the hell up.
492
00:39:39,525 --> 00:39:43,988
Had you not given up and improved,
493
00:39:44,572 --> 00:39:46,741
you would've gotten
into any team somewhere.
494
00:39:47,325 --> 00:39:49,201
But you did nothing.
495
00:39:50,119 --> 00:39:53,414
While I attended the School of Dance
and Se-jong went to college,
496
00:39:53,497 --> 00:39:56,625
you were still stuck in that field
from four years ago.
497
00:39:59,795 --> 00:40:01,255
Do you still not get it?
498
00:40:02,423 --> 00:40:04,383
I said, shut the hell up!
499
00:40:04,925 --> 00:40:07,094
Is this the only thing you're good at?
500
00:40:09,388 --> 00:40:10,473
Ho-beom.
501
00:40:37,416 --> 00:40:39,627
This is why Hyogyeong needs to pick me.
502
00:40:39,710 --> 00:40:42,254
Ever since I was young,
I've always dreamed
503
00:40:42,338 --> 00:40:45,424
of doing business
in the international market.
504
00:40:45,508 --> 00:40:47,635
Especially since natural resources
are lacking--
505
00:40:47,718 --> 00:40:49,345
Isn't the final interview tomorrow?
506
00:40:50,096 --> 00:40:51,305
Good luck.
507
00:40:51,806 --> 00:40:55,851
-Thank you.
-Can we eat this right now? Thank you.
508
00:40:55,935 --> 00:40:58,187
I'm sure both of you will get in.
509
00:40:58,938 --> 00:41:01,690
Eun-ho, remember when you said
we should ask our customers
510
00:41:01,774 --> 00:41:04,735
if they're allergic to anything?
511
00:41:05,319 --> 00:41:06,445
I loved that.
512
00:41:07,446 --> 00:41:09,156
Are you a slow starter?
513
00:41:10,116 --> 00:41:12,910
-Anyway, you were impressive.
-Thank you.
514
00:41:12,993 --> 00:41:15,371
She's a go-getter. She's very hardworking.
515
00:41:17,665 --> 00:41:20,042
You're the type
Hyogyeong would want to hire.
516
00:41:22,711 --> 00:41:24,588
-Eun-ho.
-Yes?
517
00:41:25,089 --> 00:41:26,173
May I speak with you?
518
00:41:27,174 --> 00:41:28,175
Okay.
519
00:41:41,522 --> 00:41:42,773
Hello?
520
00:41:44,316 --> 00:41:45,526
Yes.
521
00:41:46,944 --> 00:41:49,363
Really? I already sent it.
522
00:42:11,010 --> 00:42:13,971
I'm here. Why did you want me
to come to the school?
523
00:42:14,054 --> 00:42:15,556
Don't ask why. Just come.
524
00:42:37,411 --> 00:42:38,996
Long time no see.
525
00:42:40,080 --> 00:42:42,208
Didn't you tear your cruciate ligament?
526
00:42:42,291 --> 00:42:43,626
Aren't you going through a slump?
527
00:42:44,585 --> 00:42:46,420
-Me?
-Yes.
528
00:42:46,504 --> 00:42:47,922
As if.
529
00:42:48,714 --> 00:42:49,882
What is this?
530
00:42:50,466 --> 00:42:51,967
I want you two to compete.
531
00:42:52,051 --> 00:42:54,220
You can prepare
for the competition together.
532
00:42:55,262 --> 00:42:57,348
But then again,
I know you're incomparable.
533
00:42:57,431 --> 00:42:58,849
Are you looking down on Sang-su?
534
00:42:58,933 --> 00:43:02,102
It's okay. I'll prove myself to him.
535
00:43:02,686 --> 00:43:07,441
What? Are you going to focus
on just your techniques once again?
536
00:43:07,525 --> 00:43:10,444
-If you're jealous, just say it.
-You're the one who's jealous.
537
00:43:10,528 --> 00:43:13,239
-Your moves lack soul.
-Are you crazy?
538
00:43:13,322 --> 00:43:14,240
Shut up, you two.
539
00:43:18,035 --> 00:43:18,994
Are you sure?
540
00:43:19,078 --> 00:43:23,332
Yes, I am. He didn't go
to the ballet studio today.
541
00:43:23,415 --> 00:43:27,086
We went to Mount Bukhan
with Seong-suk and her husband.
542
00:43:27,169 --> 00:43:29,713
So don't worry about a thing
and focus on your work.
543
00:43:29,797 --> 00:43:31,674
I'm relieved.
544
00:43:32,591 --> 00:43:34,677
I'll swing by after work.
545
00:43:34,760 --> 00:43:38,097
I got gym memberships for you two.
You should work out together.
546
00:43:38,180 --> 00:43:40,140
You shouldn't have spent that money.
547
00:43:41,308 --> 00:43:44,562
I'm getting a call.
Mom, I'll see you in the evening.
548
00:43:54,113 --> 00:43:57,533
Honey, Seong-san is coming this evening.
549
00:43:57,616 --> 00:43:59,118
What? Okay.
550
00:44:01,370 --> 00:44:02,496
I'm going grocery shopping.
551
00:45:54,775 --> 00:45:56,527
Are they out?
552
00:46:32,729 --> 00:46:34,022
Father.
553
00:46:39,695 --> 00:46:41,488
Why are you doing this?
554
00:46:41,572 --> 00:46:43,449
Seong-san, you see--
555
00:46:43,532 --> 00:46:46,452
Mom said you quit. Was that not true?
556
00:46:47,202 --> 00:46:49,913
I wanted to try it on for the last time.
557
00:46:49,997 --> 00:46:52,833
"For the last time"?
Do you seriously think I'd believe that?
558
00:46:52,916 --> 00:46:54,877
I said I didn't like it.
559
00:46:54,960 --> 00:46:57,087
I wasn't going to say this.
560
00:46:57,171 --> 00:47:00,466
Father, do you think
I always got what I wanted?
561
00:47:01,091 --> 00:47:03,594
-What?
-I've given up on so many things
562
00:47:03,677 --> 00:47:05,679
because of my siblings.
563
00:47:05,762 --> 00:47:09,516
That's not all. Do you know what
I had to give up because of you?
564
00:47:10,184 --> 00:47:14,062
Why did I have to worry about being poor
when I was only eight?
565
00:47:14,146 --> 00:47:16,523
-Why?
-Seong-san.
566
00:47:17,107 --> 00:47:20,527
This is the first time
I ever asked you for a favor.
567
00:47:20,611 --> 00:47:22,279
Can't you just yield?
568
00:47:22,362 --> 00:47:26,992
Is it truly that difficult
to give up on ballet? Is it?
569
00:47:27,618 --> 00:47:29,786
What's so great about it?
570
00:47:29,870 --> 00:47:32,122
Is ballet more important to you
than your kids?
571
00:47:32,206 --> 00:47:36,418
No. That's not true, Seong-san.
572
00:47:36,502 --> 00:47:38,837
Then please stop.
573
00:47:38,921 --> 00:47:41,548
You made me carry all the burden
as you lived comfortably.
574
00:47:41,632 --> 00:47:44,343
Continue doing that!
575
00:47:47,346 --> 00:47:48,722
How dare you?
576
00:47:49,556 --> 00:47:50,557
Mom.
577
00:47:51,266 --> 00:47:52,851
"Lived comfortably"?
578
00:47:52,935 --> 00:47:55,437
Do you think he lived comfortably?
579
00:47:56,021 --> 00:47:59,358
-Hae-nam.
-Don't you know how he lived?
580
00:47:59,441 --> 00:48:03,946
He had worked day in, day out
no matter how harsh the weather was,
581
00:48:04,029 --> 00:48:05,906
so how dare you say that?
582
00:48:07,783 --> 00:48:09,868
He did everything he could
583
00:48:09,952 --> 00:48:13,080
and worked relentlessly,
but it was still difficult.
584
00:48:13,830 --> 00:48:18,627
Fine. We're sorry
that we didn't have much to give.
585
00:48:19,419 --> 00:48:21,129
We've always been sorry.
586
00:48:23,882 --> 00:48:26,301
But still, you shouldn't talk like that!
587
00:48:26,385 --> 00:48:28,845
What did I do so wrong?
588
00:48:28,929 --> 00:48:31,014
Why does our son's success
589
00:48:31,098 --> 00:48:34,184
have to make us feel so small?
590
00:48:34,935 --> 00:48:36,812
Why does your father
591
00:48:36,895 --> 00:48:40,566
have to feel sorry
when you've grown up so well?
592
00:48:40,649 --> 00:48:42,359
Why?
593
00:48:42,943 --> 00:48:46,071
-Mom…
-Why?
594
00:49:29,853 --> 00:49:31,021
Do it if you want.
595
00:49:35,400 --> 00:49:37,485
If you love it that much, then just do it.
596
00:49:39,321 --> 00:49:40,697
Hae-nam.
597
00:49:41,406 --> 00:49:45,535
You'll have to take care of yourself
if you get injured.
598
00:49:45,619 --> 00:49:46,870
Thank you.
599
00:50:21,029 --> 00:50:22,739
Congratulations.
600
00:50:22,822 --> 00:50:26,076
Mr. Sim, I thought
I'd never see you again.
601
00:50:26,159 --> 00:50:28,119
This studio felt so empty without you.
602
00:50:28,203 --> 00:50:30,121
Thank you, everyone.
603
00:50:31,539 --> 00:50:33,792
I'm sorry for not showing up
all of a sudden.
604
00:50:33,875 --> 00:50:37,212
I'll do an even better job
as Chae-rok's manager.
605
00:50:37,921 --> 00:50:39,464
That's something I should hear.
606
00:50:40,298 --> 00:50:43,593
That was absence without notice
and dereliction of duty.
607
00:50:43,677 --> 00:50:44,970
Chae-rok.
608
00:50:45,053 --> 00:50:46,388
I'm sorry.
609
00:50:47,222 --> 00:50:49,432
I hope you'll continue to teach me.
610
00:50:51,142 --> 00:50:52,268
Congratulations.
611
00:50:53,186 --> 00:50:56,481
Then will you do me a favor?
612
00:50:57,440 --> 00:50:58,692
What is it?
613
00:51:00,652 --> 00:51:02,070
Look.
614
00:51:05,156 --> 00:51:08,702
So you want me to drive that?
615
00:51:08,785 --> 00:51:10,745
The name is Bungbung.
616
00:51:11,621 --> 00:51:15,625
Right. You want me to drive Bungbung
and appear like they do in commercials?
617
00:51:15,709 --> 00:51:20,714
Yes. It'd be even better if you posed
so that Bungbung would stand out.
618
00:51:20,797 --> 00:51:22,507
It's already standing out…
619
00:51:23,383 --> 00:51:25,468
No. I've never driven in traffic before.
620
00:51:25,552 --> 00:51:27,429
I've never driven
after getting my license.
621
00:51:27,512 --> 00:51:29,806
Well, today's your chance.
622
00:51:30,390 --> 00:51:31,391
Mr. Sim,
623
00:51:32,267 --> 00:51:33,935
I want to live a long life.
624
00:51:34,019 --> 00:51:35,770
I have so much I want to do in life.
625
00:51:35,854 --> 00:51:37,647
I even took it to the repair shop.
626
00:51:37,731 --> 00:51:41,151
The owner said it'll work just fine
for the next five years.
627
00:51:41,234 --> 00:51:44,362
Five years? I'd be surprised
if it lasted five minutes.
628
00:51:44,446 --> 00:51:46,906
No, Bungbung is just fine.
629
00:51:46,990 --> 00:51:48,992
No, I beg to differ.
630
00:51:49,075 --> 00:51:51,870
Chae-rok. I beg you.
631
00:51:54,539 --> 00:51:59,127
Gosh. Whom are you giving this junk to?
632
00:52:02,839 --> 00:52:04,174
-Mr. Lee Yeong-u?
-Yes.
633
00:52:04,257 --> 00:52:05,717
-Ms. Choi Se-ryeong?
-Yes.
634
00:52:05,800 --> 00:52:07,385
Ms. Sim Eun-ho?
635
00:52:08,136 --> 00:52:09,220
Yes.
636
00:52:17,645 --> 00:52:19,230
-What was that?
-Take it easy.
637
00:52:19,314 --> 00:52:20,982
Go to your right.
638
00:52:21,066 --> 00:52:23,443
-Right?
-Turn your blinkers on.
639
00:52:23,526 --> 00:52:25,737
-Blinkers.
-Yes. Turn them on.
640
00:52:26,613 --> 00:52:28,656
-What's going on?
-Not those.
641
00:52:29,365 --> 00:52:31,701
-What are you doing?
-It's done.
642
00:52:32,410 --> 00:52:35,371
-Take it easy.
-I don't think I can do it.
643
00:52:35,455 --> 00:52:37,791
You'll be fine
as long as you take it easy.
644
00:52:37,874 --> 00:52:39,918
-Are you sure?
-Yes.
645
00:52:40,627 --> 00:52:42,003
Take it easy.
646
00:52:45,632 --> 00:52:48,301
Why would you change lanes so slowly?
647
00:52:48,384 --> 00:52:51,012
Why are you getting mad at me?
This is all your fault!
648
00:52:51,096 --> 00:52:53,681
What? I'm not mad at you.
649
00:52:53,765 --> 00:52:56,392
-Take it easy.
-Stop saying that!
650
00:52:56,476 --> 00:52:59,604
-Then drive slowly.
-Gosh!
651
00:53:02,565 --> 00:53:05,568
-Did the interview go well?
-I guess so.
652
00:53:06,236 --> 00:53:07,737
-Goodbye.
-Goodbye.
653
00:53:17,956 --> 00:53:20,458
Eun-ho, are you free today?
654
00:53:30,385 --> 00:53:31,219
Grandpa.
655
00:53:32,428 --> 00:53:34,264
Eun-ho, here.
656
00:53:35,682 --> 00:53:37,392
How was the interview?
657
00:53:37,475 --> 00:53:40,019
I'm sorry I didn't know
about your interview.
658
00:53:40,103 --> 00:53:44,149
Don't be.
But, why did you want to meet here?
659
00:53:44,232 --> 00:53:48,653
Well… I didn't get you anything
when you first got your job.
660
00:53:48,736 --> 00:53:50,405
But now, I have a gift for you.
661
00:53:50,488 --> 00:53:51,948
-A gift?
-Yes.
662
00:53:56,703 --> 00:53:59,914
Hey. Come out now.
663
00:54:08,047 --> 00:54:10,633
What should I do?
664
00:54:20,518 --> 00:54:21,686
Gosh.
665
00:54:32,155 --> 00:54:35,617
Eun-ho, that's my gift for you.
666
00:54:38,953 --> 00:54:41,247
I said I couldn't do…
667
00:54:41,331 --> 00:54:43,666
Why is he here?
668
00:54:46,461 --> 00:54:47,795
What's going on?
669
00:54:49,088 --> 00:54:52,133
Then was he talking about you?
670
00:54:53,301 --> 00:54:56,721
What do you mean?
Do you two know each other?
671
00:55:01,184 --> 00:55:02,352
Yes.
672
00:55:05,355 --> 00:55:06,814
Gosh.
673
00:55:07,357 --> 00:55:09,984
I can't believe you were friends.
674
00:55:10,068 --> 00:55:11,861
We're coworkers, not friends.
675
00:55:12,904 --> 00:55:15,365
Just be friends.
676
00:55:16,699 --> 00:55:17,784
It's nice to see you.
677
00:55:19,577 --> 00:55:21,871
Right. Me too.
678
00:55:26,125 --> 00:55:32,632
Grandpa, is your gift that old car that
you've been riding for over 30 years or…
679
00:55:33,508 --> 00:55:34,509
him?
680
00:55:34,592 --> 00:55:36,386
-What?
-Or are they both my gifts?
681
00:55:40,515 --> 00:55:44,227
Since you gave me a gift,
I'll treat you to a meal.
682
00:55:44,310 --> 00:55:45,895
How about you come over
for dinner on Friday?
683
00:55:45,979 --> 00:55:50,066
I'd love that. I'd get to see both of you.
684
00:55:50,149 --> 00:55:53,319
That's my last day at work.
685
00:55:54,320 --> 00:55:55,780
I'm going to quit.
686
00:55:56,364 --> 00:56:01,077
Really? Goodness, good for you.
Good thinking.
687
00:56:01,786 --> 00:56:05,290
You two get along from now on. Okay?
688
00:56:23,391 --> 00:56:27,020
-Don't get out. Eun-ho, go home safely.
-Yes?
689
00:56:27,812 --> 00:56:30,023
-Goodbye, Grandpa.
-Goodbye.
690
00:56:41,159 --> 00:56:43,119
Thank you, Bungbung.
691
00:56:45,705 --> 00:56:47,790
Please take good care of Eun-ho.
692
00:57:06,392 --> 00:57:08,686
This was an interesting encounter.
693
00:57:11,230 --> 00:57:13,316
Well, I guess so.
694
00:57:14,317 --> 00:57:16,944
Is my grandpa good at ballet?
695
00:57:18,196 --> 00:57:19,656
He's not bad.
696
00:57:21,658 --> 00:57:22,575
That's amazing.
697
00:57:23,785 --> 00:57:26,913
Both of you are incredible.
698
00:57:28,873 --> 00:57:31,250
Please take good care of him.
699
00:57:33,169 --> 00:57:34,253
Sure.
700
00:57:53,690 --> 00:57:56,901
Hey, Eun-ho.
Isn't this your grandpa's car?
701
00:57:57,694 --> 00:57:59,362
He gave it to me.
702
00:57:59,445 --> 00:58:02,532
What? Then what is he driving?
703
00:58:03,199 --> 00:58:05,910
He said he's going to walk
and ride a bicycle.
704
00:58:05,993 --> 00:58:08,121
He needs to grow
muscle strength for ballet.
705
00:58:09,747 --> 00:58:11,416
He's unbelievable.
706
00:58:12,083 --> 00:58:14,210
Apparently, he's good at it.
707
00:58:16,713 --> 00:58:19,006
-Was the interview all right?
-Yes.
708
00:58:20,174 --> 00:58:22,218
Good work. Let's go home.
709
00:58:48,494 --> 00:58:49,370
How frustrating.
710
00:58:50,121 --> 00:58:52,915
I could've slept a bit longer. Gosh.
711
00:58:55,418 --> 00:58:58,379
DAD
712
00:59:06,471 --> 00:59:07,722
Hey, Dad.
713
00:59:07,805 --> 00:59:10,558
Eun-ho, what's going on?
714
00:59:10,641 --> 00:59:13,269
What? What do you mean?
715
00:59:16,981 --> 00:59:18,107
What?
716
00:59:20,234 --> 00:59:21,986
You got dressed up today.
717
00:59:22,069 --> 00:59:26,491
Of course. I ought to dress nicely
when my granddaughter is treating me.
718
00:59:26,574 --> 00:59:27,950
You look good.
719
00:59:29,202 --> 00:59:31,996
You look great in anything.
720
00:59:37,168 --> 00:59:38,377
Why did I receive a C?
721
00:59:41,172 --> 00:59:42,924
-Why?
-Eun-ho.
722
00:59:43,591 --> 00:59:46,677
I get to decide on how to evaluate you.
723
00:59:49,305 --> 00:59:52,391
-I never said you didn't.
-What's going on?
724
00:59:53,976 --> 00:59:58,356
Did I ever ask you
to give me a good score?
725
00:59:59,065 --> 01:00:03,194
You handed me your thesis paper
and said you'd give me a good score.
726
01:00:03,903 --> 01:00:05,154
Listen to yourself.
727
01:00:05,905 --> 01:00:09,200
Eun-ho. You could've refused.
728
01:00:11,077 --> 01:00:12,328
What?
729
01:00:13,830 --> 01:00:18,042
How? You were the one evaluating me.
730
01:00:18,543 --> 01:00:21,379
Why did Cho Min-jae get an A,
while I got a C?
731
01:00:22,046 --> 01:00:25,883
I wasn't bad at my job. I gave it my all.
732
01:00:25,967 --> 01:00:27,176
So…
733
01:00:28,970 --> 01:00:31,097
So why must I be disqualified?
734
01:00:33,307 --> 01:00:34,392
Why?
735
01:00:34,475 --> 01:00:35,518
Eun-ho.
736
01:01:04,339 --> 01:01:08,730
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
737
01:01:16,907 --> 01:01:19,770
NAVILLERA
738
01:01:20,855 --> 01:01:22,982
Ever feel like you're running
on a treadmill?
739
01:01:23,065 --> 01:01:25,860
What makes you so special?
Everybody lives like that.
740
01:01:25,943 --> 01:01:28,487
Do you know how much I suffered?
741
01:01:28,571 --> 01:01:32,199
What makes you happiest?
Start by finding out what that is.
742
01:01:32,909 --> 01:01:34,327
Can't you show me once?
743
01:01:34,410 --> 01:01:35,745
Go home for today.
744
01:01:35,828 --> 01:01:38,539
-Come when I call you.
-Don't practice alone.
745
01:01:38,623 --> 01:01:41,626
Do you think how you view
ballet is any different from him?
746
01:01:41,709 --> 01:01:43,377
I'm probably just being silly.
747
01:01:43,461 --> 01:01:45,588
It was tough starting ballet.
748
01:01:45,671 --> 01:01:47,798
That's enough!
749
01:01:47,891 --> 01:01:53,594
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
52325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.