All language subtitles for Navillera.E04.210330.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:03,320 This program is rated 15. 2 00:00:03,397 --> 00:00:05,827 NAVILLERA 3 00:00:05,914 --> 00:00:07,499 FAMILY CHAT ROOM 4 00:00:13,589 --> 00:00:16,175 -Did you send it? -Yes. 5 00:00:21,639 --> 00:00:23,682 WIFE 6 00:00:28,187 --> 00:00:30,898 -Hello? -Come home this instant! 7 00:00:45,579 --> 00:00:46,497 Not picking up? 8 00:00:47,081 --> 00:00:48,624 Why aren't they picking up? 9 00:00:52,544 --> 00:00:54,171 Why won't they answer? 10 00:01:01,845 --> 00:01:03,222 Emergency family meeting. 11 00:01:03,305 --> 00:01:06,141 Everyone be there by eight o'clock. 12 00:01:16,151 --> 00:01:17,152 Mr. Sim. 13 00:01:22,241 --> 00:01:23,993 Be confident. 14 00:01:24,702 --> 00:01:25,869 Okay. 15 00:01:25,953 --> 00:01:27,496 You can do it. 16 00:01:29,873 --> 00:01:31,083 Thanks, Chae-rok. 17 00:01:41,927 --> 00:01:44,138 EPISODE 4 18 00:01:55,274 --> 00:01:57,359 Since when? 19 00:01:58,235 --> 00:02:01,030 Do you think this makes any sense? Ballet? 20 00:02:01,113 --> 00:02:02,823 Well, you see… 21 00:02:02,906 --> 00:02:04,450 Are you all for it? 22 00:02:06,035 --> 00:02:08,203 Say something, will you? 23 00:02:08,287 --> 00:02:09,747 -Yeong-il. -Yes? 24 00:02:11,665 --> 00:02:16,378 Right. Well… You see… 25 00:02:16,962 --> 00:02:19,298 Don't bother asking. We're all against it. 26 00:02:19,381 --> 00:02:20,966 I finally have a reason to like you. 27 00:02:21,049 --> 00:02:23,427 I didn't say that for your sake. 28 00:02:23,510 --> 00:02:27,306 Father, you should just go hiking with Mom. 29 00:02:27,389 --> 00:02:29,099 Why ballet of all things? 30 00:02:29,183 --> 00:02:31,560 I had no idea he liked ballet. 31 00:02:31,643 --> 00:02:32,853 Did you? 32 00:02:33,604 --> 00:02:36,398 If she did, she wouldn't have sat still. 33 00:02:38,150 --> 00:02:40,986 Father, about that photo… 34 00:02:44,531 --> 00:02:47,367 What if others find out? 35 00:02:47,451 --> 00:02:49,161 So what if they do? 36 00:02:49,828 --> 00:02:52,206 You should butt out of this. 37 00:02:52,289 --> 00:02:55,626 Ae-ran, come on. He can't do ballet at his age. 38 00:02:55,709 --> 00:02:58,378 If he gets injured, our mother will be the one suffering. 39 00:02:58,462 --> 00:03:00,672 Don't worry about something that hasn't even happened. 40 00:03:00,756 --> 00:03:03,926 She's right. He's still very healthy. 41 00:03:04,009 --> 00:03:06,553 And even if he does hurt himself, technology these days-- 42 00:03:06,637 --> 00:03:10,099 See? Only those who aren't from this bloodline are okay with it. 43 00:03:11,725 --> 00:03:14,561 Seong-gwan, say something. 44 00:03:14,645 --> 00:03:17,564 Speak not only as his son, but as a doctor. 45 00:03:17,648 --> 00:03:18,941 Dissuade him. 46 00:03:19,024 --> 00:03:20,526 I'm for it. 47 00:03:22,027 --> 00:03:24,446 -What? -What's so wrong about it? 48 00:03:25,656 --> 00:03:27,574 Did you really have to hold a family meeting for this? 49 00:03:29,201 --> 00:03:30,994 Is that all you can say? 50 00:03:31,078 --> 00:03:32,996 Why are you so full of complaints? 51 00:03:33,080 --> 00:03:36,792 You should stop being nosy and interfere in other people's business. 52 00:03:36,875 --> 00:03:38,210 What did you say? 53 00:03:38,877 --> 00:03:41,255 I'm not being nosy. I'm concerned. 54 00:03:41,839 --> 00:03:43,465 -Father. -Yes? 55 00:03:44,967 --> 00:03:48,720 Tell them incessantly that you like ballet. 56 00:03:49,805 --> 00:03:51,265 If you keep at it, 57 00:03:52,349 --> 00:03:54,143 they'll stop with their nagging. 58 00:03:54,226 --> 00:03:55,435 Goodbye. 59 00:03:55,519 --> 00:03:58,313 -He's unbelievable. -You bastard. Where are you going? 60 00:03:58,397 --> 00:04:01,066 -I'm not done talking. -Sim Seong-gwan! 61 00:04:01,150 --> 00:04:03,277 Look what you've done. 62 00:04:32,139 --> 00:04:33,557 I'm sorry. 63 00:04:34,224 --> 00:04:36,018 Why are you apologizing? 64 00:04:37,895 --> 00:04:39,354 Stop frowning. 65 00:04:40,105 --> 00:04:41,815 I'm not frowning. 66 00:04:41,899 --> 00:04:43,400 Do you know what your problem is? 67 00:04:43,483 --> 00:04:45,694 That's enough, you two. 68 00:04:45,777 --> 00:04:47,738 I'm too troubled. You should all leave. 69 00:04:47,821 --> 00:04:51,074 Mother, may I take the leftover cake? 70 00:04:51,158 --> 00:04:53,952 How unbelievable. You're so dense. 71 00:04:54,036 --> 00:04:56,455 It's Ae-ran's fault for buying the cake. 72 00:04:56,538 --> 00:04:58,290 We didn't come here to party. 73 00:04:59,333 --> 00:05:01,460 By the way, where is she? 74 00:05:02,753 --> 00:05:04,046 That day, 75 00:05:04,922 --> 00:05:08,425 I knew you had stopped by. 76 00:05:35,786 --> 00:05:37,412 Gosh, you're okay. 77 00:05:47,881 --> 00:05:49,007 Mom. 78 00:05:50,509 --> 00:05:52,678 I want to start working again. 79 00:05:54,680 --> 00:05:56,932 I know you were behind me, 80 00:05:57,015 --> 00:05:59,476 holding Eun-ho who was crying. 81 00:06:01,561 --> 00:06:04,564 You just stared at my back. 82 00:06:10,070 --> 00:06:12,155 Don't give up. 83 00:06:12,239 --> 00:06:14,282 Do what you want to do. 84 00:06:18,704 --> 00:06:20,372 Thank you, Ae-ran. 85 00:06:38,932 --> 00:06:40,600 How could you support him? 86 00:06:41,268 --> 00:06:43,937 How could you be against it? 87 00:06:46,857 --> 00:06:49,568 I mean, why are you so harsh on him? 88 00:06:50,235 --> 00:06:51,611 I'm not. 89 00:06:52,195 --> 00:06:54,114 Isn't he the one who's being harsh? 90 00:06:54,197 --> 00:06:56,533 I have no idea what kind of grudge he has on us 91 00:06:56,616 --> 00:06:58,827 to do something so ludicrous. 92 00:06:59,494 --> 00:07:02,706 But I'm really trying my best. 93 00:07:02,789 --> 00:07:04,207 But ballet? 94 00:07:04,833 --> 00:07:06,585 I'm so flabbergasted. 95 00:07:06,668 --> 00:07:08,795 Is he seriously doing ballet? 96 00:07:08,879 --> 00:07:10,464 -Yes. -No. 97 00:07:12,758 --> 00:07:15,802 What? Is he or isn't he? 98 00:07:26,438 --> 00:07:27,397 What do you think? 99 00:07:30,025 --> 00:07:31,234 I'm not sure. 100 00:07:31,818 --> 00:07:33,528 You don't need to be adventurous. 101 00:07:33,612 --> 00:07:35,572 It's right to choose a piece 102 00:07:35,655 --> 00:07:39,368 that you're the most confident at and that can accentuate your skills. But… 103 00:07:39,951 --> 00:07:41,203 You need to be a finalist. 104 00:07:41,912 --> 00:07:44,414 You need to consider the judges' dispositions. 105 00:07:46,541 --> 00:07:48,668 I'll just overwhelm them with my skills. 106 00:07:48,752 --> 00:07:53,215 Hey, nothing can be taken for granted 107 00:07:53,298 --> 00:07:55,509 when you're on the stage. 108 00:07:56,385 --> 00:07:57,886 You can't let your guard down. 109 00:07:57,969 --> 00:08:00,722 Oh, please. I should at least have this much confidence. 110 00:08:00,806 --> 00:08:02,766 That's arrogance. 111 00:08:07,312 --> 00:08:08,522 Which piece do you want? 112 00:08:08,605 --> 00:08:09,898 Don Quixote. 113 00:08:09,981 --> 00:08:12,901 Your knees won't be able to handle all that jumping. 114 00:08:15,529 --> 00:08:17,322 I'll give it a try. 115 00:08:17,406 --> 00:08:20,200 I bet I'll be far more superb than you. 116 00:08:24,788 --> 00:08:27,874 Fine, then. You can do Le Corsaire and Paquita for the first two 117 00:08:27,958 --> 00:08:29,960 and Don Quixote for the final performance. 118 00:08:30,043 --> 00:08:32,462 Okay. I'll buy some coffee. 119 00:08:51,898 --> 00:08:53,775 I wonder if he received their permission. 120 00:09:18,675 --> 00:09:19,801 What? 121 00:09:23,096 --> 00:09:25,515 Honey. Where are you going? 122 00:09:31,438 --> 00:09:32,856 They're all like that at first. 123 00:09:33,648 --> 00:09:35,734 My wife won't speak to me. 124 00:09:37,235 --> 00:09:39,446 -She's in stage two. -What? 125 00:09:39,529 --> 00:09:41,114 I'm speaking from experience. 126 00:09:41,198 --> 00:09:43,783 When a man announces that he's going to do ballet, 127 00:09:43,867 --> 00:09:46,995 his family's response is similar to that of the five stages of grief. 128 00:09:48,038 --> 00:09:51,750 Denial, anger, compromise, depression, and acceptance. 129 00:09:51,833 --> 00:09:54,794 Your wife has passed the first stage and is enraged. 130 00:09:58,840 --> 00:10:00,217 Hang in there. 131 00:10:05,472 --> 00:10:07,265 It will get better. 132 00:10:12,854 --> 00:10:14,940 -What do you think? -What? 133 00:10:15,524 --> 00:10:16,525 Is it too long? 134 00:10:17,192 --> 00:10:18,944 -Here you go. -Thank you. 135 00:10:19,027 --> 00:10:20,862 -Thank you. -Thank you. 136 00:10:23,406 --> 00:10:25,367 -Mr. Sim. -Yes? 137 00:10:25,450 --> 00:10:26,910 Aren't you forgetting something? 138 00:10:27,661 --> 00:10:29,037 I already paid. 139 00:10:32,791 --> 00:10:35,835 Right. I forgot about that. 140 00:10:39,297 --> 00:10:40,757 -Goodbye. -Goodbye. 141 00:10:40,840 --> 00:10:43,843 Slowly brush your foot forward. 142 00:10:44,761 --> 00:10:47,472 Did you get that? Let's see you do it. 143 00:10:49,224 --> 00:10:50,809 Turn out your legs a bit more. 144 00:10:51,685 --> 00:10:53,645 Tighten your inner thighs. 145 00:10:53,728 --> 00:10:55,647 Let's start with devant first. 146 00:10:55,730 --> 00:10:57,440 Slowly brush your foot forward. 147 00:10:58,275 --> 00:10:59,651 Point your toes. 148 00:11:00,652 --> 00:11:03,321 Okay. Now, brush your foot and go back. Slowly. 149 00:11:03,405 --> 00:11:06,074 Try an à la seconde. Go to the side. Brush. 150 00:11:10,537 --> 00:11:12,998 -Why aren't you concentrating? -I'm sorry. 151 00:11:13,581 --> 00:11:16,751 What's with that camera? 152 00:11:17,252 --> 00:11:18,920 Are you filming me? 153 00:11:19,004 --> 00:11:21,089 Hey, let's do that again. 154 00:11:21,172 --> 00:11:24,050 You're wrong. I'm not filming you. 155 00:11:24,134 --> 00:11:26,136 Then why is it propped up? 156 00:11:26,720 --> 00:11:30,140 "Chae-rok, competition". 157 00:11:30,640 --> 00:11:33,893 How incredible. You're entering the competition? 158 00:11:33,977 --> 00:11:37,397 Yes. I need to submit a demo to be accepted. 159 00:11:37,480 --> 00:11:41,109 Gosh, you're truly incredible. 160 00:11:41,735 --> 00:11:44,988 -It's only the beginning. -I know you'll do well. 161 00:11:47,449 --> 00:11:49,117 CHAE-ROK, COMPETITION 162 00:11:49,200 --> 00:11:52,954 -You should add one more star. -What? 163 00:11:53,913 --> 00:11:56,207 Fine. Here's a gigantic star for you. 164 00:11:58,293 --> 00:11:59,502 Happy? 165 00:12:03,423 --> 00:12:04,883 They've become too close. 166 00:12:06,051 --> 00:12:08,261 Why isn't So-ri picking up? 167 00:13:11,699 --> 00:13:13,159 Sang-su, again. 168 00:13:14,369 --> 00:13:16,496 At this rate, you're not going to win. 169 00:13:19,541 --> 00:13:22,710 By the way, you should be busy preparing for the competition. 170 00:13:22,794 --> 00:13:24,712 Are you sure we can continue our class? 171 00:13:24,796 --> 00:13:26,798 Don't worry uselessly. 172 00:13:26,881 --> 00:13:29,509 If a mere 70-minute class becomes a hindrance, 173 00:13:29,592 --> 00:13:31,219 then I should just quit. 174 00:13:31,302 --> 00:13:33,304 I'm just worried about bothering you. 175 00:13:33,388 --> 00:13:34,764 Don't make me repeat myself. 176 00:13:34,848 --> 00:13:36,850 Oh, hello. 177 00:13:36,933 --> 00:13:37,934 Hello. 178 00:13:38,893 --> 00:13:40,061 I guess you've recovered. 179 00:13:40,645 --> 00:13:43,648 Yes. It's all thanks to you, Doctor. 180 00:13:43,732 --> 00:13:45,942 We were actually on our way to see you. 181 00:13:46,025 --> 00:13:48,403 Goodness. What is it this time? 182 00:13:48,486 --> 00:13:51,614 Chae-rok will be entering a competition. 183 00:13:51,698 --> 00:13:55,493 I thought maybe you could take care of him up-close. 184 00:13:55,577 --> 00:13:57,454 Mr. Sim, let's go. 185 00:13:58,413 --> 00:13:59,789 How should I put it? 186 00:14:00,373 --> 00:14:03,293 You'd be like the national athletic team's physician. 187 00:14:05,295 --> 00:14:08,923 Doctor, please help us out. 188 00:14:09,674 --> 00:14:12,385 Gosh. I'm flattered. 189 00:14:14,095 --> 00:14:17,474 We'll do a medical checkup tomorrow morning, so come here by 8 a.m. 190 00:14:17,557 --> 00:14:21,394 -Thank you, Doctor. -Goodbye, then. 191 00:14:24,647 --> 00:14:28,234 Since we're here already, how about you get acupuncture? 192 00:14:29,569 --> 00:14:31,237 Chae-rok. 193 00:14:32,113 --> 00:14:33,406 MEDICINE 194 00:14:37,494 --> 00:14:39,120 What's wrong? Are you sick? 195 00:14:40,288 --> 00:14:41,372 Oh, this? 196 00:14:45,293 --> 00:14:48,797 I have a headache. I couldn't sleep well last night. 197 00:14:48,880 --> 00:14:51,674 Are you already getting ready for the final interview? 198 00:14:54,677 --> 00:14:56,846 I wish that was the case but… 199 00:15:00,225 --> 00:15:01,434 Forget it. 200 00:15:08,942 --> 00:15:10,527 I want to quit. 201 00:15:10,610 --> 00:15:12,904 Why? Is something wrong? 202 00:15:12,987 --> 00:15:14,864 No, that's not why. 203 00:15:15,782 --> 00:15:19,160 There's something else I need to focus on. It's important. 204 00:15:21,079 --> 00:15:22,372 Thank you for everything. 205 00:15:23,289 --> 00:15:26,876 You didn't even give me the chance to dissuade you by saying goodbye first. 206 00:15:31,339 --> 00:15:33,883 I'm sorry. I'll come by again later. 207 00:15:33,967 --> 00:15:35,593 Just put it on the table. 208 00:15:35,677 --> 00:15:37,053 Okay. 209 00:15:38,596 --> 00:15:40,515 It's not very urgent, right? 210 00:15:41,099 --> 00:15:43,518 Can you at least work until we find your replacement? 211 00:15:43,601 --> 00:15:44,811 Sure. 212 00:15:45,311 --> 00:15:48,398 We'll look for another part-timer as soon as possible. 213 00:15:49,190 --> 00:15:51,526 Okay. Thank you. 214 00:15:52,443 --> 00:15:54,988 I'm sad to hear you go. 215 00:16:11,045 --> 00:16:12,046 Wait. 216 00:16:14,507 --> 00:16:15,592 Are you quitting? 217 00:16:16,384 --> 00:16:19,637 Yes. I've decided to put all my energy into something 218 00:16:20,430 --> 00:16:22,098 like you do. 219 00:16:24,142 --> 00:16:26,352 I hope we both succeed. 220 00:16:29,147 --> 00:16:30,148 Wait. 221 00:16:31,691 --> 00:16:34,736 I have a question. You said you do ballet, right? 222 00:16:34,819 --> 00:16:37,572 Yes. Why do you ask? 223 00:16:38,865 --> 00:16:41,284 Is it possible to learn ballet despite one's age? 224 00:16:42,911 --> 00:16:45,538 I'm sure you're not talking about yourself. 225 00:16:46,456 --> 00:16:47,624 Who is it? 226 00:16:47,707 --> 00:16:50,543 Well, you see… 227 00:16:52,879 --> 00:16:53,922 It's my grandpa. 228 00:16:55,548 --> 00:16:57,967 I also know a grandpa who does ballet. 229 00:16:58,843 --> 00:16:59,761 Really? 230 00:17:01,137 --> 00:17:01,971 Yes. 231 00:17:02,722 --> 00:17:04,974 Your grandpa can definitely learn ballet as well. 232 00:17:22,075 --> 00:17:23,284 Why didn't you pick up? 233 00:17:23,368 --> 00:17:26,371 I'm sure it wasn't anything important. Why are you here? 234 00:17:27,997 --> 00:17:29,165 Are you here to pry? 235 00:17:30,458 --> 00:17:32,043 Why would I do that? 236 00:17:32,126 --> 00:17:33,711 Then at least look at me. 237 00:17:34,212 --> 00:17:35,838 I'm just watching. 238 00:17:37,715 --> 00:17:39,133 Is he performing Le Corsaire? 239 00:17:39,884 --> 00:17:41,761 Chae-rok picked that as well. 240 00:17:42,637 --> 00:17:44,514 He just made a mistake. 241 00:17:45,098 --> 00:17:46,599 Sang-su. 242 00:17:51,104 --> 00:17:52,146 Leave. 243 00:17:53,147 --> 00:17:54,482 I will. 244 00:17:55,775 --> 00:17:57,777 How about we let them practice together? 245 00:17:57,860 --> 00:17:58,820 No. 246 00:17:59,404 --> 00:18:01,239 It's good. They'll motivate each other. 247 00:18:02,156 --> 00:18:03,366 No, thanks. 248 00:18:03,449 --> 00:18:05,535 What is it? Are you not confident? 249 00:18:07,245 --> 00:18:08,830 Let's do it. 250 00:18:09,539 --> 00:18:12,542 I don't mind. What did Chae-rok say? 251 00:18:15,503 --> 00:18:16,879 It's two to one. 252 00:18:20,508 --> 00:18:23,386 Win the competition if you can. Sorry I can't be there. 253 00:18:23,469 --> 00:18:24,929 You don't need to come. 254 00:18:25,013 --> 00:18:27,265 I'll be busy seeing Messi in person. 255 00:18:28,433 --> 00:18:29,726 Did you get the ticket? 256 00:18:29,809 --> 00:18:33,563 I've been slaving away here to purchase that precious ticket. 257 00:18:33,646 --> 00:18:36,149 I'm so excited. My heart's fluttering. 258 00:18:36,232 --> 00:18:39,652 Me too. I really want to do well. 259 00:19:06,804 --> 00:19:09,891 HYOGEONG GROUP FINAL INTERVIEW WILL BE HELD MONDAY, NOVEMBER 9 260 00:19:13,644 --> 00:19:14,771 MANAGER NEW MESSAGE HAS ARRIVED 261 00:19:18,608 --> 00:19:20,568 This needs some revision. 262 00:19:20,651 --> 00:19:24,030 I promise to give you a high score on the evaluation. Thanks in advance. 263 00:19:44,509 --> 00:19:47,512 Honey, I'll be going now. 264 00:19:47,595 --> 00:19:51,432 What's your secret to becoming so successful in the beauty business? 265 00:19:51,516 --> 00:19:53,392 My main goal 266 00:19:53,476 --> 00:19:56,813 was to create products that were safe for everyone. 267 00:19:56,896 --> 00:20:01,567 I used only natural ingredients so that the products 268 00:20:01,651 --> 00:20:04,112 would even be safe enough to consume. 269 00:20:04,195 --> 00:20:06,739 Inhale. Slowly. 270 00:20:07,490 --> 00:20:09,283 Look far away. 271 00:20:11,828 --> 00:20:13,162 Straighten your pelvis. 272 00:20:14,163 --> 00:20:15,748 Come back up. 273 00:20:17,375 --> 00:20:18,626 Lower your shoulder. 274 00:20:21,087 --> 00:20:22,839 Put your pelvis forward. 275 00:20:23,589 --> 00:20:25,091 Inhale. 276 00:20:26,843 --> 00:20:29,345 End of discussion. I've made myself clear. 277 00:20:29,846 --> 00:20:31,764 Look what you've done. 278 00:20:37,019 --> 00:20:39,313 Honey, I'll be going now. 279 00:20:41,774 --> 00:20:43,401 Slowly. 280 00:20:44,944 --> 00:20:47,572 Okay. Slowly. 281 00:20:52,493 --> 00:20:55,288 I told you to focus. Are you hurt? 282 00:20:55,955 --> 00:20:57,206 I think… 283 00:20:57,999 --> 00:20:59,917 I strained my back. 284 00:21:00,459 --> 00:21:03,129 Let's call it a day. You should go home. 285 00:21:03,212 --> 00:21:05,631 -You should massage your muscles. -Okay. 286 00:21:08,926 --> 00:21:10,803 Can you go home by yourself? 287 00:21:10,887 --> 00:21:13,931 Of course. It's not that serious. 288 00:21:16,184 --> 00:21:18,853 KI SEUNG-JOO BALLET STUDIO 289 00:21:30,323 --> 00:21:33,326 Hey, Mom. Did you have breakfast? 290 00:21:33,409 --> 00:21:35,661 -Where's Dad? -He left again. 291 00:21:35,745 --> 00:21:38,998 Dissuade him, will you? He always listens to you. 292 00:21:39,081 --> 00:21:40,791 Not this time. 293 00:21:40,875 --> 00:21:43,085 Is he mad at me or something? 294 00:21:43,169 --> 00:21:46,631 Why would he be? You've done nothing wrong. 295 00:21:46,714 --> 00:21:48,216 I shouldn't have brought it up. 296 00:21:48,841 --> 00:21:51,594 I'll talk to him, so don't you worry. 297 00:21:51,677 --> 00:21:53,262 He'll stop eventually. 298 00:21:53,346 --> 00:21:55,181 Don't trouble yourself with this. 299 00:21:56,682 --> 00:21:58,517 Okay. Bye. 300 00:22:20,623 --> 00:22:22,500 2020 CONSULTATION CHART EMPLOYEE LIST 301 00:22:22,583 --> 00:22:24,168 CONSULTATION SHEET 302 00:22:33,177 --> 00:22:34,428 Don't bother waiting. 303 00:22:36,555 --> 00:22:37,390 Sorry? 304 00:22:38,891 --> 00:22:40,685 It's usually like this. 305 00:22:41,519 --> 00:22:42,853 Quiet and empty. 306 00:22:45,439 --> 00:22:49,402 Take a look at the previous charts, and you'll understand. 307 00:22:57,368 --> 00:22:59,161 2019 CONSULTATION CHART EMPLOYEE LIST 308 00:23:00,997 --> 00:23:02,957 2018 CONSULTATION CHART EMPLOYEE LIST 309 00:23:30,526 --> 00:23:33,154 -We'll get going now. -Okay. 310 00:23:38,117 --> 00:23:39,952 Hey, about my dad… 311 00:23:43,706 --> 00:23:44,999 Ae-ran… 312 00:23:47,460 --> 00:23:49,795 Kim Ae-ran, you're unbelievable. 313 00:24:01,348 --> 00:24:02,641 I can go home alone. 314 00:24:03,559 --> 00:24:06,062 I'm sorry your manager is such a nuisance. 315 00:24:07,021 --> 00:24:09,523 -It's okay, so don't say that. -Okay. 316 00:24:09,607 --> 00:24:10,900 It's normal to get hurt. 317 00:24:11,400 --> 00:24:13,819 Every single dancer out there has gotten injured. 318 00:24:14,987 --> 00:24:17,031 But not like what happened today. 319 00:24:17,114 --> 00:24:19,325 You were drifting and being careless. 320 00:24:22,787 --> 00:24:24,413 Is it because of your wife? 321 00:24:26,123 --> 00:24:28,459 It keeps bothering me. 322 00:24:29,794 --> 00:24:32,338 You should go now. I'm almost home. 323 00:24:32,838 --> 00:24:35,049 What? Seong-gwan! 324 00:24:40,096 --> 00:24:41,305 What are you doing here? 325 00:24:42,681 --> 00:24:45,184 Oh, this is Chae-rok. 326 00:24:45,267 --> 00:24:47,853 He's my ballet teacher. 327 00:24:47,937 --> 00:24:50,731 Chae-rok, he's my youngest son. 328 00:24:51,315 --> 00:24:52,399 I see. 329 00:24:53,734 --> 00:24:55,152 Hello. 330 00:24:55,736 --> 00:24:56,862 It's nice to meet you. 331 00:24:57,863 --> 00:24:59,365 Your bus is here. 332 00:24:59,949 --> 00:25:02,409 Give that to me and go. Hurry. 333 00:25:02,493 --> 00:25:04,453 -Chae-rok, you too. -Will you be okay? 334 00:25:04,537 --> 00:25:06,247 Of course. Go on, now. 335 00:25:06,330 --> 00:25:09,542 -Hurry up and catch that bus. Go on. -Okay. 336 00:25:09,625 --> 00:25:10,918 -Bye. -Bye. 337 00:25:39,113 --> 00:25:42,700 -Sir, your shoe… -No need to call me sir. 338 00:25:43,659 --> 00:25:44,743 Okay. 339 00:25:45,786 --> 00:25:47,621 Take good care of him. 340 00:26:21,363 --> 00:26:23,490 What are you going to film? 341 00:26:24,074 --> 00:26:25,075 A documentary. 342 00:26:30,372 --> 00:26:34,543 I'll cut to the chase. Please kick my father out. 343 00:26:36,754 --> 00:26:38,339 Why should I do that? 344 00:26:38,964 --> 00:26:41,634 How could you say that? 345 00:26:41,717 --> 00:26:44,178 He has lived a quiet life as a civil servant. 346 00:26:44,261 --> 00:26:47,223 He wants to do ballet at his age? How ludicrous is that? 347 00:26:47,306 --> 00:26:49,058 He could get hurt. 348 00:26:49,141 --> 00:26:52,561 But most of all… I hope you don't get offended, 349 00:26:52,645 --> 00:26:55,189 but this is humiliating. 350 00:26:55,272 --> 00:26:57,524 And as his son, I won't stand it. 351 00:26:57,608 --> 00:27:00,194 -I should stop-- -You've never watched ballet, have you? 352 00:27:02,363 --> 00:27:04,615 That's not important right now. 353 00:27:04,698 --> 00:27:07,326 I understand that people could have prejudice, 354 00:27:07,409 --> 00:27:09,912 -but you're more ignorant than I thought. -Look here. 355 00:27:09,995 --> 00:27:11,956 I have no right to kick him out. 356 00:27:12,039 --> 00:27:14,583 He was the one who found our studio. 357 00:27:15,501 --> 00:27:17,169 It's his choice to leave or not. 358 00:27:17,753 --> 00:27:20,547 It's his decision to make, not me. 359 00:27:23,759 --> 00:27:26,428 I'll invite you to a ballet performance soon. 360 00:27:26,512 --> 00:27:28,764 I'm surprisingly accommodating, 361 00:27:28,847 --> 00:27:31,558 so you'll probably see your father perform on stage. 362 00:27:32,351 --> 00:27:33,769 Look here. 363 00:27:33,852 --> 00:27:36,897 We have no tea. Please drink some water and calm… 364 00:27:39,233 --> 00:27:41,360 -Oh, no. I'm sorry. -Damn it! 365 00:27:46,156 --> 00:27:47,491 Forget it. 366 00:27:50,786 --> 00:27:52,037 Sir… 367 00:27:55,207 --> 00:27:57,376 Hey, that was so obvious. 368 00:27:57,459 --> 00:27:58,877 I meant it to be. 369 00:27:59,837 --> 00:28:01,463 "Humiliating"? 370 00:28:02,256 --> 00:28:05,718 I had no idea his family was against it. 371 00:28:06,927 --> 00:28:09,847 Despite that, he's been coming here every day. I'm impressed. 372 00:28:09,930 --> 00:28:11,974 His youngest son supports him, though. 373 00:28:14,059 --> 00:28:16,854 By the way, did you mean it? 374 00:28:16,937 --> 00:28:19,231 Is Mr. Sim really going to perform on stage? 375 00:28:19,773 --> 00:28:20,983 Of course not. 376 00:28:22,610 --> 00:28:25,529 God, you're a sociopath. 377 00:28:39,418 --> 00:28:44,298 Mom, if Dad refuses to bend, then I'm not going home. 378 00:28:45,299 --> 00:28:47,676 Is ballet more important than his own kids? 379 00:28:48,469 --> 00:28:49,845 That'll be all. 380 00:29:07,394 --> 00:29:10,980 PAIN RELIEF PATCH 381 00:29:31,126 --> 00:29:32,669 I'm home. 382 00:29:58,945 --> 00:30:00,029 Gosh. 383 00:30:23,511 --> 00:30:25,346 I'm sorry, honey. 384 00:30:26,347 --> 00:30:28,224 If you're sorry, then quit now. 385 00:30:29,142 --> 00:30:30,727 Why is ballet so important? 386 00:30:32,562 --> 00:30:35,231 Why would you go so far to trouble your children? 387 00:30:36,399 --> 00:30:40,069 Have you forgotten what kind of lives they've lived growing up because of you? 388 00:30:41,571 --> 00:30:43,948 Seong-san, Seong-suk, and Seong-gwan. 389 00:30:44,532 --> 00:30:48,077 We couldn't do much for them, but they all grew up well. 390 00:30:49,204 --> 00:30:51,581 And I'm truly thankful for that. 391 00:30:53,917 --> 00:30:57,003 We couldn't even give wings to them. 392 00:30:58,755 --> 00:31:00,924 At the least, we shouldn't be a burden. 393 00:31:02,759 --> 00:31:05,011 Don't you feel sorry for them? 394 00:31:05,929 --> 00:31:08,681 Won-bae would never do that. 395 00:31:09,265 --> 00:31:12,227 I'll look for him, so don't you worry. Okay? 396 00:31:12,310 --> 00:31:15,897 -I can fix this. -Mom. 397 00:31:16,397 --> 00:31:18,691 Seong-san didn't go to school. 398 00:31:20,318 --> 00:31:22,403 What do you mean? 399 00:31:22,487 --> 00:31:24,239 Why wouldn't he? 400 00:31:24,906 --> 00:31:26,241 Where is he right now? 401 00:31:31,746 --> 00:31:33,957 1980 SCHOOL SUPPORTING FEE COLLECTION CARD 402 00:31:34,040 --> 00:31:36,042 First period is math class. 403 00:31:51,015 --> 00:31:52,642 Mom. 404 00:31:52,725 --> 00:31:55,520 Why aren't you at school? Get up. 405 00:31:58,857 --> 00:32:01,734 What's gotten into you? Get up right now. 406 00:32:02,735 --> 00:32:04,237 Sim Seong-san. 407 00:32:06,406 --> 00:32:09,409 The teacher told me not to come. 408 00:32:10,159 --> 00:32:11,077 What? 409 00:32:11,661 --> 00:32:14,998 I'm not allowed to go to class because I didn't pay the supporting fee. 410 00:32:15,081 --> 00:32:16,708 That's what the teacher told me. 411 00:32:18,167 --> 00:32:21,379 It's okay. I can study by myself. 412 00:32:22,005 --> 00:32:24,090 I can be the top student by myself. 413 00:32:27,093 --> 00:32:28,678 Mom. 414 00:32:29,846 --> 00:32:31,180 Mom. 415 00:32:34,684 --> 00:32:36,978 Don't you know what they've gone through? 416 00:32:38,688 --> 00:32:40,940 Those poor kids are vehemently against it. 417 00:32:44,986 --> 00:32:46,571 I'll stop, honey. 418 00:32:49,699 --> 00:32:51,492 You're right. 419 00:32:52,118 --> 00:32:53,661 It's nothing important. 420 00:34:06,275 --> 00:34:07,443 What could it be? 421 00:34:10,822 --> 00:34:12,281 Something's missing. 422 00:34:14,867 --> 00:34:16,369 Why do I feel this way? 423 00:34:17,620 --> 00:34:20,581 Right. My wake-up call. 424 00:34:39,809 --> 00:34:41,394 This is hers. 425 00:34:43,229 --> 00:34:47,734 Yours is pink. Dad's is orange. Okay? 426 00:34:47,817 --> 00:34:50,737 Goodness, it's so pretty. 427 00:34:51,863 --> 00:34:55,074 -It's a very bright color. -Right? I picked that one out. 428 00:34:55,158 --> 00:34:57,952 You picked the perfect one for me. 429 00:34:59,287 --> 00:35:01,414 You should try yours on as well. 430 00:35:02,081 --> 00:35:04,167 If it fits, let's go straight to Mount Bukhan. 431 00:35:04,667 --> 00:35:06,502 Do you not like it? 432 00:35:07,170 --> 00:35:08,588 I do. 433 00:35:10,089 --> 00:35:13,551 Seong-suk, how did you know that orange was my favorite color? 434 00:35:14,594 --> 00:35:15,595 I picked it out. 435 00:35:15,678 --> 00:35:18,181 I see. It's a perfect fit. 436 00:35:19,015 --> 00:35:21,517 -There are so many pockets as well. -Right? 437 00:35:22,435 --> 00:35:23,686 It's nice. 438 00:35:28,858 --> 00:35:31,235 -They don't look heavy. -What? 439 00:35:31,319 --> 00:35:33,946 -Are those pants light? -They are. 440 00:35:41,454 --> 00:35:44,082 CHAE-ROK 441 00:35:57,970 --> 00:35:59,722 Hey, Chae-rok. 442 00:36:01,140 --> 00:36:02,517 Where are you? 443 00:36:02,600 --> 00:36:05,394 Not only did you forget to wake me up, but you're not even here. 444 00:36:07,605 --> 00:36:08,815 You see… 445 00:36:09,941 --> 00:36:11,901 I don't think I can do it anymore. 446 00:36:11,984 --> 00:36:12,985 What? 447 00:36:14,070 --> 00:36:17,907 -Dad. Hurry. -I'm coming. 448 00:36:18,491 --> 00:36:20,618 Chae-rok, I'll call you again later. 449 00:36:20,701 --> 00:36:21,744 Wait. 450 00:36:21,828 --> 00:36:23,079 Mr. Sim! 451 00:36:26,457 --> 00:36:27,875 -Let's go. -What was that? 452 00:36:29,252 --> 00:36:31,212 -Answer me. -It was nothing. 453 00:36:36,092 --> 00:36:37,510 Hey, where's Mr. Sim? 454 00:36:38,594 --> 00:36:42,014 -Mr. Sim, I'm here. -Me too. 455 00:36:43,516 --> 00:36:44,475 Where is he? 456 00:36:51,440 --> 00:36:53,025 Isn't this nice? 457 00:36:53,109 --> 00:36:54,986 What? Yes. 458 00:36:55,570 --> 00:36:59,157 See? Hiking is the best for the elderly. Don't you agree, Mom? 459 00:36:59,240 --> 00:37:00,658 Just eat. 460 00:37:04,745 --> 00:37:07,874 What are you doing when we're eating? 461 00:37:07,957 --> 00:37:11,169 You see, I got a new business card. 462 00:37:11,252 --> 00:37:15,006 Take a look. I've improved the design 463 00:37:15,089 --> 00:37:16,883 so I'd look more reliable. What do you think? 464 00:37:17,884 --> 00:37:20,219 Shouldn't you focus more on yourself than the card? 465 00:37:22,346 --> 00:37:25,558 Of course, Mother. I'll do my best to improve myself. 466 00:37:25,641 --> 00:37:27,226 That was harsh. 467 00:37:27,310 --> 00:37:29,353 I was only stating a fact. 468 00:37:31,898 --> 00:37:34,901 -Enjoy. -Eat up. Why aren't you eating? 469 00:38:11,938 --> 00:38:14,190 -Bye, Dad. -Bye. 470 00:38:15,566 --> 00:38:17,902 -Goodbye. -Bye, Mom. 471 00:38:17,985 --> 00:38:20,321 -Bye. -Goodbye, Father. 472 00:38:20,404 --> 00:38:21,948 Rest up. 473 00:38:33,542 --> 00:38:34,877 Hey, Ho-beom. 474 00:38:44,553 --> 00:38:46,681 I won't hit you. Don't be scared. 475 00:38:46,764 --> 00:38:49,058 You must be afraid since your old man isn't here. 476 00:38:51,769 --> 00:38:53,646 Mind your own business. 477 00:38:53,729 --> 00:38:55,648 You little bastard. 478 00:38:59,610 --> 00:39:02,530 Do you really want to die? Do you? 479 00:39:03,406 --> 00:39:06,993 No matter how much you torment me, you can't get to me anymore. 480 00:39:08,119 --> 00:39:10,788 I don't want to waste my talent or time. 481 00:39:11,372 --> 00:39:13,332 What? You bastard. 482 00:39:13,416 --> 00:39:17,253 I'm good at ballet. I'm going to win the Grand Prix 483 00:39:17,336 --> 00:39:19,338 and join an international ballet troupe. 484 00:39:19,839 --> 00:39:21,173 But what about you? 485 00:39:21,924 --> 00:39:23,884 What can you do? 486 00:39:23,968 --> 00:39:27,013 Hey. Don't you know why I'm in this rut? 487 00:39:27,096 --> 00:39:27,930 You're right! 488 00:39:29,432 --> 00:39:31,851 The football team was disbanded because of my father. 489 00:39:32,518 --> 00:39:33,894 But was that all? 490 00:39:34,687 --> 00:39:37,315 Are you sure you weren't talented enough to be scouted? 491 00:39:37,982 --> 00:39:39,442 Shut the hell up. 492 00:39:39,525 --> 00:39:43,988 Had you not given up and improved, 493 00:39:44,572 --> 00:39:46,741 you would've gotten into any team somewhere. 494 00:39:47,325 --> 00:39:49,201 But you did nothing. 495 00:39:50,119 --> 00:39:53,414 While I attended the School of Dance and Se-jong went to college, 496 00:39:53,497 --> 00:39:56,625 you were still stuck in that field from four years ago. 497 00:39:59,795 --> 00:40:01,255 Do you still not get it? 498 00:40:02,423 --> 00:40:04,383 I said, shut the hell up! 499 00:40:04,925 --> 00:40:07,094 Is this the only thing you're good at? 500 00:40:09,388 --> 00:40:10,473 Ho-beom. 501 00:40:37,416 --> 00:40:39,627 This is why Hyogyeong needs to pick me. 502 00:40:39,710 --> 00:40:42,254 Ever since I was young, I've always dreamed 503 00:40:42,338 --> 00:40:45,424 of doing business in the international market. 504 00:40:45,508 --> 00:40:47,635 Especially since natural resources are lacking-- 505 00:40:47,718 --> 00:40:49,345 Isn't the final interview tomorrow? 506 00:40:50,096 --> 00:40:51,305 Good luck. 507 00:40:51,806 --> 00:40:55,851 -Thank you. -Can we eat this right now? Thank you. 508 00:40:55,935 --> 00:40:58,187 I'm sure both of you will get in. 509 00:40:58,938 --> 00:41:01,690 Eun-ho, remember when you said we should ask our customers 510 00:41:01,774 --> 00:41:04,735 if they're allergic to anything? 511 00:41:05,319 --> 00:41:06,445 I loved that. 512 00:41:07,446 --> 00:41:09,156 Are you a slow starter? 513 00:41:10,116 --> 00:41:12,910 -Anyway, you were impressive. -Thank you. 514 00:41:12,993 --> 00:41:15,371 She's a go-getter. She's very hardworking. 515 00:41:17,665 --> 00:41:20,042 You're the type Hyogyeong would want to hire. 516 00:41:22,711 --> 00:41:24,588 -Eun-ho. -Yes? 517 00:41:25,089 --> 00:41:26,173 May I speak with you? 518 00:41:27,174 --> 00:41:28,175 Okay. 519 00:41:41,522 --> 00:41:42,773 Hello? 520 00:41:44,316 --> 00:41:45,526 Yes. 521 00:41:46,944 --> 00:41:49,363 Really? I already sent it. 522 00:42:11,010 --> 00:42:13,971 I'm here. Why did you want me to come to the school? 523 00:42:14,054 --> 00:42:15,556 Don't ask why. Just come. 524 00:42:37,411 --> 00:42:38,996 Long time no see. 525 00:42:40,080 --> 00:42:42,208 Didn't you tear your cruciate ligament? 526 00:42:42,291 --> 00:42:43,626 Aren't you going through a slump? 527 00:42:44,585 --> 00:42:46,420 -Me? -Yes. 528 00:42:46,504 --> 00:42:47,922 As if. 529 00:42:48,714 --> 00:42:49,882 What is this? 530 00:42:50,466 --> 00:42:51,967 I want you two to compete. 531 00:42:52,051 --> 00:42:54,220 You can prepare for the competition together. 532 00:42:55,262 --> 00:42:57,348 But then again, I know you're incomparable. 533 00:42:57,431 --> 00:42:58,849 Are you looking down on Sang-su? 534 00:42:58,933 --> 00:43:02,102 It's okay. I'll prove myself to him. 535 00:43:02,686 --> 00:43:07,441 What? Are you going to focus on just your techniques once again? 536 00:43:07,525 --> 00:43:10,444 -If you're jealous, just say it. -You're the one who's jealous. 537 00:43:10,528 --> 00:43:13,239 -Your moves lack soul. -Are you crazy? 538 00:43:13,322 --> 00:43:14,240 Shut up, you two. 539 00:43:18,035 --> 00:43:18,994 Are you sure? 540 00:43:19,078 --> 00:43:23,332 Yes, I am. He didn't go to the ballet studio today. 541 00:43:23,415 --> 00:43:27,086 We went to Mount Bukhan with Seong-suk and her husband. 542 00:43:27,169 --> 00:43:29,713 So don't worry about a thing and focus on your work. 543 00:43:29,797 --> 00:43:31,674 I'm relieved. 544 00:43:32,591 --> 00:43:34,677 I'll swing by after work. 545 00:43:34,760 --> 00:43:38,097 I got gym memberships for you two. You should work out together. 546 00:43:38,180 --> 00:43:40,140 You shouldn't have spent that money. 547 00:43:41,308 --> 00:43:44,562 I'm getting a call. Mom, I'll see you in the evening. 548 00:43:54,113 --> 00:43:57,533 Honey, Seong-san is coming this evening. 549 00:43:57,616 --> 00:43:59,118 What? Okay. 550 00:44:01,370 --> 00:44:02,496 I'm going grocery shopping. 551 00:45:54,775 --> 00:45:56,527 Are they out? 552 00:46:32,729 --> 00:46:34,022 Father. 553 00:46:39,695 --> 00:46:41,488 Why are you doing this? 554 00:46:41,572 --> 00:46:43,449 Seong-san, you see-- 555 00:46:43,532 --> 00:46:46,452 Mom said you quit. Was that not true? 556 00:46:47,202 --> 00:46:49,913 I wanted to try it on for the last time. 557 00:46:49,997 --> 00:46:52,833 "For the last time"? Do you seriously think I'd believe that? 558 00:46:52,916 --> 00:46:54,877 I said I didn't like it. 559 00:46:54,960 --> 00:46:57,087 I wasn't going to say this. 560 00:46:57,171 --> 00:47:00,466 Father, do you think I always got what I wanted? 561 00:47:01,091 --> 00:47:03,594 -What? -I've given up on so many things 562 00:47:03,677 --> 00:47:05,679 because of my siblings. 563 00:47:05,762 --> 00:47:09,516 That's not all. Do you know what I had to give up because of you? 564 00:47:10,184 --> 00:47:14,062 Why did I have to worry about being poor when I was only eight? 565 00:47:14,146 --> 00:47:16,523 -Why? -Seong-san. 566 00:47:17,107 --> 00:47:20,527 This is the first time I ever asked you for a favor. 567 00:47:20,611 --> 00:47:22,279 Can't you just yield? 568 00:47:22,362 --> 00:47:26,992 Is it truly that difficult to give up on ballet? Is it? 569 00:47:27,618 --> 00:47:29,786 What's so great about it? 570 00:47:29,870 --> 00:47:32,122 Is ballet more important to you than your kids? 571 00:47:32,206 --> 00:47:36,418 No. That's not true, Seong-san. 572 00:47:36,502 --> 00:47:38,837 Then please stop. 573 00:47:38,921 --> 00:47:41,548 You made me carry all the burden as you lived comfortably. 574 00:47:41,632 --> 00:47:44,343 Continue doing that! 575 00:47:47,346 --> 00:47:48,722 How dare you? 576 00:47:49,556 --> 00:47:50,557 Mom. 577 00:47:51,266 --> 00:47:52,851 "Lived comfortably"? 578 00:47:52,935 --> 00:47:55,437 Do you think he lived comfortably? 579 00:47:56,021 --> 00:47:59,358 -Hae-nam. -Don't you know how he lived? 580 00:47:59,441 --> 00:48:03,946 He had worked day in, day out no matter how harsh the weather was, 581 00:48:04,029 --> 00:48:05,906 so how dare you say that? 582 00:48:07,783 --> 00:48:09,868 He did everything he could 583 00:48:09,952 --> 00:48:13,080 and worked relentlessly, but it was still difficult. 584 00:48:13,830 --> 00:48:18,627 Fine. We're sorry that we didn't have much to give. 585 00:48:19,419 --> 00:48:21,129 We've always been sorry. 586 00:48:23,882 --> 00:48:26,301 But still, you shouldn't talk like that! 587 00:48:26,385 --> 00:48:28,845 What did I do so wrong? 588 00:48:28,929 --> 00:48:31,014 Why does our son's success 589 00:48:31,098 --> 00:48:34,184 have to make us feel so small? 590 00:48:34,935 --> 00:48:36,812 Why does your father 591 00:48:36,895 --> 00:48:40,566 have to feel sorry when you've grown up so well? 592 00:48:40,649 --> 00:48:42,359 Why? 593 00:48:42,943 --> 00:48:46,071 -Mom… -Why? 594 00:49:29,853 --> 00:49:31,021 Do it if you want. 595 00:49:35,400 --> 00:49:37,485 If you love it that much, then just do it. 596 00:49:39,321 --> 00:49:40,697 Hae-nam. 597 00:49:41,406 --> 00:49:45,535 You'll have to take care of yourself if you get injured. 598 00:49:45,619 --> 00:49:46,870 Thank you. 599 00:50:21,029 --> 00:50:22,739 Congratulations. 600 00:50:22,822 --> 00:50:26,076 Mr. Sim, I thought I'd never see you again. 601 00:50:26,159 --> 00:50:28,119 This studio felt so empty without you. 602 00:50:28,203 --> 00:50:30,121 Thank you, everyone. 603 00:50:31,539 --> 00:50:33,792 I'm sorry for not showing up all of a sudden. 604 00:50:33,875 --> 00:50:37,212 I'll do an even better job as Chae-rok's manager. 605 00:50:37,921 --> 00:50:39,464 That's something I should hear. 606 00:50:40,298 --> 00:50:43,593 That was absence without notice and dereliction of duty. 607 00:50:43,677 --> 00:50:44,970 Chae-rok. 608 00:50:45,053 --> 00:50:46,388 I'm sorry. 609 00:50:47,222 --> 00:50:49,432 I hope you'll continue to teach me. 610 00:50:51,142 --> 00:50:52,268 Congratulations. 611 00:50:53,186 --> 00:50:56,481 Then will you do me a favor? 612 00:50:57,440 --> 00:50:58,692 What is it? 613 00:51:00,652 --> 00:51:02,070 Look. 614 00:51:05,156 --> 00:51:08,702 So you want me to drive that? 615 00:51:08,785 --> 00:51:10,745 The name is Bungbung. 616 00:51:11,621 --> 00:51:15,625 Right. You want me to drive Bungbung and appear like they do in commercials? 617 00:51:15,709 --> 00:51:20,714 Yes. It'd be even better if you posed so that Bungbung would stand out. 618 00:51:20,797 --> 00:51:22,507 It's already standing out… 619 00:51:23,383 --> 00:51:25,468 No. I've never driven in traffic before. 620 00:51:25,552 --> 00:51:27,429 I've never driven after getting my license. 621 00:51:27,512 --> 00:51:29,806 Well, today's your chance. 622 00:51:30,390 --> 00:51:31,391 Mr. Sim, 623 00:51:32,267 --> 00:51:33,935 I want to live a long life. 624 00:51:34,019 --> 00:51:35,770 I have so much I want to do in life. 625 00:51:35,854 --> 00:51:37,647 I even took it to the repair shop. 626 00:51:37,731 --> 00:51:41,151 The owner said it'll work just fine for the next five years. 627 00:51:41,234 --> 00:51:44,362 Five years? I'd be surprised if it lasted five minutes. 628 00:51:44,446 --> 00:51:46,906 No, Bungbung is just fine. 629 00:51:46,990 --> 00:51:48,992 No, I beg to differ. 630 00:51:49,075 --> 00:51:51,870 Chae-rok. I beg you. 631 00:51:54,539 --> 00:51:59,127 Gosh. Whom are you giving this junk to? 632 00:52:02,839 --> 00:52:04,174 -Mr. Lee Yeong-u? -Yes. 633 00:52:04,257 --> 00:52:05,717 -Ms. Choi Se-ryeong? -Yes. 634 00:52:05,800 --> 00:52:07,385 Ms. Sim Eun-ho? 635 00:52:08,136 --> 00:52:09,220 Yes. 636 00:52:17,645 --> 00:52:19,230 -What was that? -Take it easy. 637 00:52:19,314 --> 00:52:20,982 Go to your right. 638 00:52:21,066 --> 00:52:23,443 -Right? -Turn your blinkers on. 639 00:52:23,526 --> 00:52:25,737 -Blinkers. -Yes. Turn them on. 640 00:52:26,613 --> 00:52:28,656 -What's going on? -Not those. 641 00:52:29,365 --> 00:52:31,701 -What are you doing? -It's done. 642 00:52:32,410 --> 00:52:35,371 -Take it easy. -I don't think I can do it. 643 00:52:35,455 --> 00:52:37,791 You'll be fine as long as you take it easy. 644 00:52:37,874 --> 00:52:39,918 -Are you sure? -Yes. 645 00:52:40,627 --> 00:52:42,003 Take it easy. 646 00:52:45,632 --> 00:52:48,301 Why would you change lanes so slowly? 647 00:52:48,384 --> 00:52:51,012 Why are you getting mad at me? This is all your fault! 648 00:52:51,096 --> 00:52:53,681 What? I'm not mad at you. 649 00:52:53,765 --> 00:52:56,392 -Take it easy. -Stop saying that! 650 00:52:56,476 --> 00:52:59,604 -Then drive slowly. -Gosh! 651 00:53:02,565 --> 00:53:05,568 -Did the interview go well? -I guess so. 652 00:53:06,236 --> 00:53:07,737 -Goodbye. -Goodbye. 653 00:53:17,956 --> 00:53:20,458 Eun-ho, are you free today? 654 00:53:30,385 --> 00:53:31,219 Grandpa. 655 00:53:32,428 --> 00:53:34,264 Eun-ho, here. 656 00:53:35,682 --> 00:53:37,392 How was the interview? 657 00:53:37,475 --> 00:53:40,019 I'm sorry I didn't know about your interview. 658 00:53:40,103 --> 00:53:44,149 Don't be. But, why did you want to meet here? 659 00:53:44,232 --> 00:53:48,653 Well… I didn't get you anything when you first got your job. 660 00:53:48,736 --> 00:53:50,405 But now, I have a gift for you. 661 00:53:50,488 --> 00:53:51,948 -A gift? -Yes. 662 00:53:56,703 --> 00:53:59,914 Hey. Come out now. 663 00:54:08,047 --> 00:54:10,633 What should I do? 664 00:54:20,518 --> 00:54:21,686 Gosh. 665 00:54:32,155 --> 00:54:35,617 Eun-ho, that's my gift for you. 666 00:54:38,953 --> 00:54:41,247 I said I couldn't do… 667 00:54:41,331 --> 00:54:43,666 Why is he here? 668 00:54:46,461 --> 00:54:47,795 What's going on? 669 00:54:49,088 --> 00:54:52,133 Then was he talking about you? 670 00:54:53,301 --> 00:54:56,721 What do you mean? Do you two know each other? 671 00:55:01,184 --> 00:55:02,352 Yes. 672 00:55:05,355 --> 00:55:06,814 Gosh. 673 00:55:07,357 --> 00:55:09,984 I can't believe you were friends. 674 00:55:10,068 --> 00:55:11,861 We're coworkers, not friends. 675 00:55:12,904 --> 00:55:15,365 Just be friends. 676 00:55:16,699 --> 00:55:17,784 It's nice to see you. 677 00:55:19,577 --> 00:55:21,871 Right. Me too. 678 00:55:26,125 --> 00:55:32,632 Grandpa, is your gift that old car that you've been riding for over 30 years or… 679 00:55:33,508 --> 00:55:34,509 him? 680 00:55:34,592 --> 00:55:36,386 -What? -Or are they both my gifts? 681 00:55:40,515 --> 00:55:44,227 Since you gave me a gift, I'll treat you to a meal. 682 00:55:44,310 --> 00:55:45,895 How about you come over for dinner on Friday? 683 00:55:45,979 --> 00:55:50,066 I'd love that. I'd get to see both of you. 684 00:55:50,149 --> 00:55:53,319 That's my last day at work. 685 00:55:54,320 --> 00:55:55,780 I'm going to quit. 686 00:55:56,364 --> 00:56:01,077 Really? Goodness, good for you. Good thinking. 687 00:56:01,786 --> 00:56:05,290 You two get along from now on. Okay? 688 00:56:23,391 --> 00:56:27,020 -Don't get out. Eun-ho, go home safely. -Yes? 689 00:56:27,812 --> 00:56:30,023 -Goodbye, Grandpa. -Goodbye. 690 00:56:41,159 --> 00:56:43,119 Thank you, Bungbung. 691 00:56:45,705 --> 00:56:47,790 Please take good care of Eun-ho. 692 00:57:06,392 --> 00:57:08,686 This was an interesting encounter. 693 00:57:11,230 --> 00:57:13,316 Well, I guess so. 694 00:57:14,317 --> 00:57:16,944 Is my grandpa good at ballet? 695 00:57:18,196 --> 00:57:19,656 He's not bad. 696 00:57:21,658 --> 00:57:22,575 That's amazing. 697 00:57:23,785 --> 00:57:26,913 Both of you are incredible. 698 00:57:28,873 --> 00:57:31,250 Please take good care of him. 699 00:57:33,169 --> 00:57:34,253 Sure. 700 00:57:53,690 --> 00:57:56,901 Hey, Eun-ho. Isn't this your grandpa's car? 701 00:57:57,694 --> 00:57:59,362 He gave it to me. 702 00:57:59,445 --> 00:58:02,532 What? Then what is he driving? 703 00:58:03,199 --> 00:58:05,910 He said he's going to walk and ride a bicycle. 704 00:58:05,993 --> 00:58:08,121 He needs to grow muscle strength for ballet. 705 00:58:09,747 --> 00:58:11,416 He's unbelievable. 706 00:58:12,083 --> 00:58:14,210 Apparently, he's good at it. 707 00:58:16,713 --> 00:58:19,006 -Was the interview all right? -Yes. 708 00:58:20,174 --> 00:58:22,218 Good work. Let's go home. 709 00:58:48,494 --> 00:58:49,370 How frustrating. 710 00:58:50,121 --> 00:58:52,915 I could've slept a bit longer. Gosh. 711 00:58:55,418 --> 00:58:58,379 DAD 712 00:59:06,471 --> 00:59:07,722 Hey, Dad. 713 00:59:07,805 --> 00:59:10,558 Eun-ho, what's going on? 714 00:59:10,641 --> 00:59:13,269 What? What do you mean? 715 00:59:16,981 --> 00:59:18,107 What? 716 00:59:20,234 --> 00:59:21,986 You got dressed up today. 717 00:59:22,069 --> 00:59:26,491 Of course. I ought to dress nicely when my granddaughter is treating me. 718 00:59:26,574 --> 00:59:27,950 You look good. 719 00:59:29,202 --> 00:59:31,996 You look great in anything. 720 00:59:37,168 --> 00:59:38,377 Why did I receive a C? 721 00:59:41,172 --> 00:59:42,924 -Why? -Eun-ho. 722 00:59:43,591 --> 00:59:46,677 I get to decide on how to evaluate you. 723 00:59:49,305 --> 00:59:52,391 -I never said you didn't. -What's going on? 724 00:59:53,976 --> 00:59:58,356 Did I ever ask you to give me a good score? 725 00:59:59,065 --> 01:00:03,194 You handed me your thesis paper and said you'd give me a good score. 726 01:00:03,903 --> 01:00:05,154 Listen to yourself. 727 01:00:05,905 --> 01:00:09,200 Eun-ho. You could've refused. 728 01:00:11,077 --> 01:00:12,328 What? 729 01:00:13,830 --> 01:00:18,042 How? You were the one evaluating me. 730 01:00:18,543 --> 01:00:21,379 Why did Cho Min-jae get an A, while I got a C? 731 01:00:22,046 --> 01:00:25,883 I wasn't bad at my job. I gave it my all. 732 01:00:25,967 --> 01:00:27,176 So… 733 01:00:28,970 --> 01:00:31,097 So why must I be disqualified? 734 01:00:33,307 --> 01:00:34,392 Why? 735 01:00:34,475 --> 01:00:35,518 Eun-ho. 736 01:01:04,339 --> 01:01:08,730 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 737 01:01:16,907 --> 01:01:19,770 NAVILLERA 738 01:01:20,855 --> 01:01:22,982 Ever feel like you're running on a treadmill? 739 01:01:23,065 --> 01:01:25,860 What makes you so special? Everybody lives like that. 740 01:01:25,943 --> 01:01:28,487 Do you know how much I suffered? 741 01:01:28,571 --> 01:01:32,199 What makes you happiest? Start by finding out what that is. 742 01:01:32,909 --> 01:01:34,327 Can't you show me once? 743 01:01:34,410 --> 01:01:35,745 Go home for today. 744 01:01:35,828 --> 01:01:38,539 -Come when I call you. -Don't practice alone. 745 01:01:38,623 --> 01:01:41,626 Do you think how you view ballet is any different from him? 746 01:01:41,709 --> 01:01:43,377 I'm probably just being silly. 747 01:01:43,461 --> 01:01:45,588 It was tough starting ballet. 748 01:01:45,671 --> 01:01:47,798 That's enough! 749 01:01:47,891 --> 01:01:53,594 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 52325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.