Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:03,320
NAVILLERA
2
00:00:03,397 --> 00:00:05,980
This program is rated 15.
3
00:00:10,102 --> 00:00:11,436
What am I doing?
4
00:00:12,020 --> 00:00:15,107
Say hi. He'll be teaching you ballet
starting today.
5
00:00:15,190 --> 00:00:17,025
He's Lee Chae-rok, a ballet dancer.
6
00:00:17,651 --> 00:00:18,652
Despite his looks,
7
00:00:18,735 --> 00:00:21,613
he got into the School of Dance
a year after starting ballet.
8
00:00:21,697 --> 00:00:23,323
Hey, say hello.
9
00:00:23,407 --> 00:00:27,202
This is Mr. Sim Deok-chul,
and he'll learn ballet from you.
10
00:00:27,285 --> 00:00:29,579
No. Why would I do that?
Have you gone insane?
11
00:00:29,663 --> 00:00:32,249
I'm in your hands, Mr. Lee.
12
00:00:32,332 --> 00:00:35,127
-You won't learn anything from me!
-And one more thing.
13
00:00:35,836 --> 00:00:38,797
He'll be your manager starting today.
14
00:00:39,673 --> 00:00:41,591
-Check how much he's practiced,
-Yes, sir.
15
00:00:41,675 --> 00:00:44,261
what he eats before the audition,
if he's injured,
16
00:00:44,344 --> 00:00:46,847
-and his condition.
-Yes, sir.
17
00:00:46,930 --> 00:00:48,432
But most of all,
18
00:00:48,515 --> 00:00:50,809
make sure he doesn't do anything foolish.
19
00:00:50,892 --> 00:00:53,061
-Yes, sir.
-And call me if he does.
20
00:00:53,145 --> 00:00:55,564
-Yes, sir.
-Mr. Ki!
21
00:00:55,647 --> 00:00:57,816
I'll do my best. Thank you, sir.
22
00:00:58,859 --> 00:01:00,819
I'll do my best.
23
00:01:03,905 --> 00:01:06,324
EPISODE 2
24
00:01:08,577 --> 00:01:10,370
I don't want to.
25
00:01:10,454 --> 00:01:13,373
Why would I teach that old man?
Are you seriously crazy?
26
00:01:13,874 --> 00:01:16,460
-You don't want to?
-Isn't it obvious?
27
00:01:17,502 --> 00:01:20,088
-Then go back to the School of Dance.
-What?
28
00:01:20,672 --> 00:01:24,176
What? This is my private studio,
29
00:01:24,259 --> 00:01:27,304
and I've been teaching you for free
for the past four years.
30
00:01:27,971 --> 00:01:29,765
But I can't do that anymore.
31
00:01:30,599 --> 00:01:33,060
You're the one who refused to get paid.
32
00:01:33,143 --> 00:01:36,730
I was willing to pay, but you said
it wasn't right to make your pupil pay.
33
00:01:36,813 --> 00:01:40,859
And what? You want me to go back
to school just because of that old man?
34
00:01:40,942 --> 00:01:44,654
Does that make sense?
You know why I took a break from school.
35
00:01:44,738 --> 00:01:46,448
Then you can leave.
36
00:01:46,531 --> 00:01:47,491
Mr. Ki…
37
00:01:48,200 --> 00:01:50,660
I have so much work to do.
This is a waste of time.
38
00:01:50,744 --> 00:01:52,037
I can take care of myself.
39
00:01:54,247 --> 00:01:55,749
Exactly how?
40
00:01:57,959 --> 00:01:59,252
Don't fool yourself.
41
00:01:59,795 --> 00:02:01,713
You're no big shot.
42
00:02:03,006 --> 00:02:05,008
Are you serious about this?
43
00:02:06,093 --> 00:02:08,136
Fine, I'll do it.
44
00:02:09,221 --> 00:02:10,806
But I have one condition.
45
00:02:15,143 --> 00:02:18,146
Balancing on a sus-sous.
46
00:02:20,690 --> 00:02:21,858
Okay?
47
00:02:22,442 --> 00:02:25,570
If you manage to master this in a week,
48
00:02:25,654 --> 00:02:27,614
I'll teach you ballet.
49
00:02:27,697 --> 00:02:29,115
You need to do it for a minute.
50
00:02:29,199 --> 00:02:31,326
Hey, that's too difficult.
51
00:02:31,409 --> 00:02:33,078
He's pretty old.
52
00:02:33,161 --> 00:02:35,705
I'll only be motivated to teach him
once I see potential.
53
00:02:36,581 --> 00:02:37,499
Don't you think so?
54
00:02:38,834 --> 00:02:41,002
Yes. I'll give it a try.
55
00:02:42,212 --> 00:02:43,171
That's absurd, sir.
56
00:02:43,839 --> 00:02:46,091
It isn't as easy as it seems.
57
00:02:46,675 --> 00:02:48,301
Come up with something reasonable.
58
00:02:48,385 --> 00:02:50,512
He said he'll do it.
59
00:02:56,977 --> 00:02:59,771
Don't worry. I can do it.
60
00:03:01,189 --> 00:03:02,149
Are you sure?
61
00:03:45,275 --> 00:03:46,735
Why can't I do it?
62
00:03:47,527 --> 00:03:49,404
Is it too slippery?
63
00:03:53,909 --> 00:03:55,285
Goodness.
64
00:04:14,763 --> 00:04:16,139
Goodness.
65
00:04:20,310 --> 00:04:24,314
Why am I already out of breath?
I'm in trouble.
66
00:04:25,148 --> 00:04:29,778
I thought we were friends, so why am I
always the one calling to meet up?
67
00:04:36,868 --> 00:04:39,454
How are you even doing these days?
68
00:04:39,537 --> 00:04:41,414
I'd like to ask you the same question.
69
00:04:41,498 --> 00:04:44,834
I've been doing well. I've been great.
70
00:04:44,918 --> 00:04:46,962
I even slept for two hours last night.
71
00:04:47,045 --> 00:04:51,007
I'm even having a tasty sandwich
for a late lunch.
72
00:04:51,091 --> 00:04:52,968
Gosh, I'm really happy these days.
73
00:04:55,845 --> 00:04:58,682
Fine, you do that.
Be as happy as you want.
74
00:04:59,599 --> 00:05:03,603
By the way, didn't you say
you were filming something?
75
00:05:05,188 --> 00:05:06,147
A documentary.
76
00:05:07,857 --> 00:05:09,484
It's looking good.
77
00:05:25,083 --> 00:05:26,960
Is he sleeping?
78
00:05:32,090 --> 00:05:35,093
Right, a documentary. What's it about?
79
00:05:37,012 --> 00:05:38,471
You wouldn't get it.
80
00:05:39,681 --> 00:05:40,932
MOM
81
00:05:46,521 --> 00:05:49,315
Why isn't he picking up
when he has nothing better to do?
82
00:05:52,777 --> 00:05:57,449
Thank you so much. We will continue
to be with you through thick and thin.
83
00:05:57,532 --> 00:06:00,368
I am the wife of Byun Yeong-il,
Candidate Number Seven.
84
00:06:00,910 --> 00:06:02,203
Hold on.
85
00:06:02,287 --> 00:06:03,538
7, UNAFFILIATED, BYUN YEONG-IL
86
00:06:03,621 --> 00:06:06,124
MOM
87
00:06:07,500 --> 00:06:09,711
Mom, what is it? Is it urgent?
88
00:06:09,794 --> 00:06:11,671
Take some seaweed soup.
89
00:06:11,755 --> 00:06:14,632
Okay. I'll call you back later.
90
00:06:17,135 --> 00:06:18,303
Goodness.
91
00:06:19,179 --> 00:06:21,306
I forgot to tell her
that I wired the money.
92
00:06:24,392 --> 00:06:27,145
I SENT THE MONEY
GOOD LUCK
93
00:06:27,228 --> 00:06:30,315
Okay. There we go.
94
00:06:32,400 --> 00:06:33,651
Seong-san.
95
00:06:33,735 --> 00:06:34,986
SEONG-SAN
96
00:06:41,785 --> 00:06:46,122
What's the point of having three kids
when none of them are there for you?
97
00:06:46,206 --> 00:06:48,500
What will I do with all this seaweed soup?
98
00:06:48,583 --> 00:06:50,168
Would you pick up if my life was at stake?
99
00:06:50,251 --> 00:06:53,004
You're not the only ones who are busy.
I'm busy too.
100
00:06:53,546 --> 00:06:55,924
Honey, your food's ready.
101
00:06:59,719 --> 00:07:02,347
I said, your food's ready.
102
00:07:22,784 --> 00:07:24,536
At least the mirror didn't break.
103
00:07:24,619 --> 00:07:27,038
Good going.
104
00:07:27,122 --> 00:07:31,584
Why would you smash your face
into the mirror?
105
00:07:31,668 --> 00:07:33,128
Well…
106
00:07:33,211 --> 00:07:34,963
Go meet with Seong-gwan.
107
00:07:35,046 --> 00:07:36,965
What? Why?
108
00:07:37,048 --> 00:07:40,301
"Why?" How could you say that
when he quit his job as a doctor
109
00:07:40,385 --> 00:07:43,263
and has been doing nothing
for years on end?
110
00:07:43,763 --> 00:07:46,307
Every time I think of him,
I just want to die.
111
00:07:47,308 --> 00:07:49,686
Ask him about his future plans
112
00:07:49,769 --> 00:07:53,106
and if he's open to the idea
of going back to the hospital.
113
00:07:53,648 --> 00:07:57,110
-He quit because he didn't like it.
-Still, how could he?
114
00:07:57,193 --> 00:07:59,904
I'm sick of being a mom to our kids
who don't even pick up,
115
00:07:59,988 --> 00:08:00,989
so should I quit too?
116
00:08:01,072 --> 00:08:03,616
I'm even more sick of being your wife,
so should I quit that too?
117
00:08:03,700 --> 00:08:06,578
Never mind. I'll meet with him.
I'll do that.
118
00:08:07,328 --> 00:08:10,665
Say something foolish to him,
and I'll never cook for you ever again.
119
00:08:11,624 --> 00:08:13,460
I doubt he'll go back to the hospital.
120
00:08:13,543 --> 00:08:15,795
-What?
-I'll meet with him.
121
00:08:20,175 --> 00:08:23,761
Did I tell you that a friend of mine
from college works at your headquarters?
122
00:08:23,845 --> 00:08:26,055
No. It's news to me.
123
00:08:26,723 --> 00:08:31,269
He said that excellent employees
get the chance to go abroad.
124
00:08:31,352 --> 00:08:33,688
After five years at that company,
get an MBA abroad.
125
00:08:35,190 --> 00:08:36,983
I'm not even a full-time employee yet.
126
00:08:38,026 --> 00:08:39,694
Are you not confident?
127
00:08:40,445 --> 00:08:44,365
That's not it. I'm just saying
we shouldn't get ahead of ourselves.
128
00:08:44,449 --> 00:08:46,159
I just started working as an intern.
129
00:08:47,327 --> 00:08:51,873
When I first started working,
I already knew how far up I'd go.
130
00:08:52,373 --> 00:08:54,167
I don't expect the same from you.
131
00:08:54,250 --> 00:08:57,629
But you should at least be ambitious.
132
00:08:57,712 --> 00:08:58,755
Be alert.
133
00:08:59,589 --> 00:09:02,050
I am already on alert enough.
134
00:09:02,133 --> 00:09:05,470
Eun-ho, how could you…
135
00:09:06,471 --> 00:09:08,181
Hi, Mom.
136
00:09:09,974 --> 00:09:11,518
Where have you been?
137
00:09:11,601 --> 00:09:14,354
We agreed to having a family dinner
at least once a week.
138
00:09:19,859 --> 00:09:20,860
I had a job interview.
139
00:09:23,696 --> 00:09:24,864
What?
140
00:11:03,671 --> 00:11:06,382
KEEP IT UP!
141
00:11:09,802 --> 00:11:11,596
YOU CAN DO IT, MY SON!
142
00:11:13,306 --> 00:11:15,767
SON, FOOD'S IN THE FRIDGE
I LOVE YOU
143
00:11:17,685 --> 00:11:20,897
KEEP IT UP!
144
00:11:24,692 --> 00:11:27,528
YOU CAN DO IT!
I LOVE YOU, MY SON
145
00:11:41,125 --> 00:11:42,377
Mu-yeong!
146
00:11:55,390 --> 00:11:56,933
It's a bit shabby.
147
00:11:57,934 --> 00:12:00,770
I'm in no position to be picky.
148
00:12:01,396 --> 00:12:04,732
They'll call you a guidance counselor,
but you're pretty much a housefather.
149
00:12:05,274 --> 00:12:07,402
The soccer team was formed
only a year ago,
150
00:12:07,485 --> 00:12:09,112
so there's still a lot to be done.
151
00:12:09,195 --> 00:12:10,196
Come this way.
152
00:12:13,866 --> 00:12:15,576
This is your room.
153
00:12:17,078 --> 00:12:18,162
Thanks.
154
00:12:19,580 --> 00:12:20,915
Is Chae-rok doing well?
155
00:12:23,084 --> 00:12:24,252
Did you call him?
156
00:12:25,002 --> 00:12:26,003
Yes.
157
00:12:28,673 --> 00:12:30,508
You should unpack and rest up.
158
00:12:35,346 --> 00:12:38,015
Here. My wife prepared this.
159
00:12:42,520 --> 00:12:43,771
Rest up.
160
00:13:31,861 --> 00:13:33,738
Sir, are you okay?
161
00:13:33,821 --> 00:13:35,990
Yes, I am. I'm fine.
162
00:14:09,732 --> 00:14:12,109
Goodness. Oh, dear.
163
00:14:53,442 --> 00:14:54,485
Goodness.
164
00:14:58,698 --> 00:14:59,907
Gosh.
165
00:15:11,669 --> 00:15:13,129
Goodness.
166
00:15:15,298 --> 00:15:18,843
Is my ab strength the problem,
not my legs?
167
00:15:28,811 --> 00:15:30,229
One.
168
00:15:52,710 --> 00:15:53,544
One.
169
00:16:01,469 --> 00:16:04,388
What's gotten into him this morning?
170
00:16:06,015 --> 00:16:08,017
Could it be because of Gyo-seok?
171
00:16:11,395 --> 00:16:13,314
Make sure you see Seong-gwan today.
172
00:16:14,315 --> 00:16:15,232
Okay!
173
00:16:29,038 --> 00:16:31,791
I should've started ten years ago.
174
00:16:32,500 --> 00:16:35,461
Gosh, this darn, old body. Goodness.
175
00:17:00,903 --> 00:17:02,029
Lee Chae-rok.
176
00:17:04,782 --> 00:17:07,076
You only drink iced Americano.
177
00:17:07,743 --> 00:17:10,246
You're becoming more and more
like Seung-joo.
178
00:17:11,539 --> 00:17:12,915
That's an insult.
179
00:17:13,416 --> 00:17:15,084
That's what he said too.
180
00:17:18,754 --> 00:17:20,172
Why are you here?
181
00:17:20,756 --> 00:17:23,884
You left this place because it was boring.
Why did you come back?
182
00:17:24,385 --> 00:17:25,636
Do you also think…
183
00:17:26,929 --> 00:17:28,806
that I won't make it?
184
00:17:37,106 --> 00:17:39,191
He's driving me mad.
185
00:17:39,275 --> 00:17:41,444
He suddenly appointed an old man
as my manager
186
00:17:41,527 --> 00:17:43,070
and told me to go back to school.
187
00:17:43,154 --> 00:17:45,364
I have no idea
what's going through his head.
188
00:17:45,448 --> 00:17:47,074
He keeps pressuring me.
189
00:17:47,783 --> 00:17:50,619
Why can't he trust me?
I've been doing well so far.
190
00:17:52,705 --> 00:17:54,415
How can you prove that?
191
00:17:56,500 --> 00:17:58,377
You haven't improved at all.
192
00:17:59,879 --> 00:18:01,922
That's because…
193
00:18:02,006 --> 00:18:04,633
Seung-joo was a principal dancer
at your age.
194
00:18:05,134 --> 00:18:08,387
Do you think he was born that way? No.
195
00:18:08,971 --> 00:18:12,516
Everyone dubbed him "the Ballet Prodigy"
and "the Ballet Genius,"
196
00:18:12,600 --> 00:18:14,894
yet he practiced for 16 hours
every single day.
197
00:18:15,603 --> 00:18:18,481
He practiced at school
and even on his own.
198
00:18:19,148 --> 00:18:21,192
After doing that, he finally came to know
199
00:18:21,275 --> 00:18:23,652
what kind of ballet he wanted to pursue.
200
00:18:24,945 --> 00:18:26,155
What about you?
201
00:18:55,643 --> 00:18:57,311
What brings you all the way here?
202
00:18:57,394 --> 00:18:58,312
What?
203
00:18:58,854 --> 00:19:00,439
No reason.
204
00:19:02,483 --> 00:19:04,902
Have you been well, Seong-gwan?
205
00:19:05,486 --> 00:19:06,737
Did Mom send you?
206
00:19:08,155 --> 00:19:09,115
Is it that obvious?
207
00:19:11,158 --> 00:19:12,535
Give me your phone.
208
00:19:21,460 --> 00:19:23,295
-Smile.
-Okay.
209
00:19:27,299 --> 00:19:28,509
Get home safely.
210
00:19:29,301 --> 00:19:32,513
You should at least pick up her calls.
211
00:19:34,181 --> 00:19:36,600
I can't stand her talking
about the hospital anymore.
212
00:19:36,684 --> 00:19:38,936
Then keep telling her.
213
00:19:41,188 --> 00:19:43,023
Tell her you're happy right now.
214
00:19:43,107 --> 00:19:45,276
Then she'll give up sooner or later.
215
00:19:52,074 --> 00:19:53,576
I'll get going then.
216
00:20:11,135 --> 00:20:14,430
He left ages ago.
Why haven't I heard from him yet?
217
00:20:15,222 --> 00:20:16,640
Goodness.
218
00:20:29,111 --> 00:20:30,487
Goodness!
219
00:20:31,155 --> 00:20:34,533
Oh, dear. You should've told me
you were here.
220
00:20:34,617 --> 00:20:36,785
I just wanted to sit down for a while.
221
00:20:39,914 --> 00:20:41,790
What is it this time?
222
00:20:42,875 --> 00:20:44,376
It's nothing.
223
00:20:45,544 --> 00:20:48,797
I had lunch nearby,
so I decided to stop by.
224
00:20:49,590 --> 00:20:51,592
This was always my seat.
225
00:20:51,675 --> 00:20:53,260
I was scared for no reason.
226
00:20:53,886 --> 00:20:56,263
Exactly. You have nothing to worry about.
227
00:20:56,805 --> 00:20:59,558
Eun-ho got into that large company,
228
00:20:59,642 --> 00:21:02,311
Ae-ran finally finished her studies,
229
00:21:02,394 --> 00:21:05,189
and you always handle yourself.
230
00:21:05,272 --> 00:21:07,900
Seong-suk and Seong-gwan are the problem.
231
00:21:10,027 --> 00:21:10,861
Here it is.
232
00:21:11,904 --> 00:21:13,239
What is it?
233
00:21:13,322 --> 00:21:17,826
Your dad ran an errand for me today.
234
00:21:17,910 --> 00:21:19,912
Make sure you take some seaweed soup.
235
00:21:22,414 --> 00:21:24,208
Don't bother to pack it.
236
00:21:25,167 --> 00:21:26,293
Mom.
237
00:21:41,183 --> 00:21:43,310
The number you have called
cannot be reached.
238
00:21:43,394 --> 00:21:45,729
You will be redirected to voicemail
after the tone.
239
00:21:45,813 --> 00:21:47,564
She's already at the interview.
240
00:21:48,524 --> 00:21:50,734
Why did it have to be my workplace
of all places?
241
00:21:53,445 --> 00:21:55,114
Does Ae-ran want to work?
242
00:21:56,240 --> 00:21:57,658
-Hello, Father.
-Hey.
243
00:22:00,452 --> 00:22:02,454
Yes, she does.
244
00:22:02,538 --> 00:22:04,540
I have no idea what has gotten into her.
245
00:22:05,541 --> 00:22:07,209
And it's my workplace.
246
00:22:07,793 --> 00:22:09,586
It was hers too.
247
00:22:10,629 --> 00:22:12,339
That was 20 years ago.
248
00:22:12,923 --> 00:22:15,801
Maybe she's been wanting to go back
for the past two decades.
249
00:22:18,470 --> 00:22:20,848
I wonder how old Eun-ho was back then.
250
00:22:22,016 --> 00:22:24,852
Your mom had cooked
some beef leg bone broth for Ae-ran.
251
00:22:25,978 --> 00:22:29,314
She had wanted to leave it
at the front door,
252
00:22:30,107 --> 00:22:32,151
but that was when she heard Eun-ho crying.
253
00:22:33,277 --> 00:22:35,529
She went inside just to check.
254
00:22:35,612 --> 00:22:38,907
Eun-ho was crying hysterically,
255
00:22:39,658 --> 00:22:41,160
but Ae-ran wasn't there.
256
00:22:43,662 --> 00:22:46,290
She hurriedly picked Eun-ho up.
257
00:22:47,583 --> 00:22:50,753
Then she saw Ae-ran crying on the balcony.
258
00:22:55,966 --> 00:22:58,052
She's finally free.
259
00:22:58,969 --> 00:23:01,472
Don't try to haul everything yourself.
260
00:23:02,056 --> 00:23:05,059
Don't try to control her. Let her be.
261
00:23:06,101 --> 00:23:07,853
Just do your part.
262
00:23:16,695 --> 00:23:19,782
-Father, have you been working out?
-What?
263
00:23:20,657 --> 00:23:23,660
No, I haven't. Not at all.
264
00:23:23,744 --> 00:23:25,162
All I do is breathe.
265
00:23:36,757 --> 00:23:40,344
Seong-suk needs to take
some seaweed soup as well.
266
00:24:18,298 --> 00:24:21,343
Goodness. What's wrong with you?
267
00:25:45,761 --> 00:25:47,346
He's pretty old.
268
00:25:47,429 --> 00:25:50,557
I'll only be motivated to teach him
once I see potential.
269
00:25:52,309 --> 00:25:54,228
Am I being too greedy
270
00:25:55,395 --> 00:25:57,773
for my old age?
271
00:26:00,609 --> 00:26:02,361
Tomorrow's the day.
272
00:26:21,124 --> 00:26:22,417
Whenever you're ready.
273
00:26:23,335 --> 00:26:24,502
Okay.
274
00:26:38,725 --> 00:26:39,684
START
275
00:27:10,423 --> 00:27:11,549
Hey, Sim Deok-chul.
276
00:27:13,635 --> 00:27:15,345
How could a mailman get the address wrong?
277
00:27:16,137 --> 00:27:17,180
I'm sorry.
278
00:27:17,263 --> 00:27:21,351
I'll give you one week to memorize
all the addresses and their locations.
279
00:27:23,353 --> 00:27:25,647
For this entire neighborhood?
280
00:27:48,545 --> 00:27:51,714
He's been snooping around here
for a few days.
281
00:27:51,798 --> 00:27:53,716
-He's creeping me out.
-Show me your ID.
282
00:28:36,092 --> 00:28:37,927
He's crazy.
283
00:29:37,445 --> 00:29:39,155
Sir, you did it.
284
00:29:47,747 --> 00:29:48,623
Are you okay?
285
00:29:49,499 --> 00:29:51,167
Yes.
286
00:29:55,547 --> 00:29:56,673
You did well.
287
00:29:56,756 --> 00:29:59,259
Thank you.
288
00:30:03,680 --> 00:30:05,223
-Are you all right?
-Yes.
289
00:30:29,205 --> 00:30:30,456
KI SEUNG-JOO
290
00:30:50,810 --> 00:30:53,146
-Why do you keep calling? What is it?
-Hey.
291
00:30:53,855 --> 00:30:55,356
The elderly man did it.
292
00:30:55,440 --> 00:30:56,274
What?
293
00:30:57,692 --> 00:31:01,154
He maintained balancé for a whole minute.
294
00:31:01,237 --> 00:31:04,073
Can you believe it? Gosh.
295
00:31:04,574 --> 00:31:06,117
Hello?
296
00:31:07,285 --> 00:31:08,494
Hello?
297
00:31:09,078 --> 00:31:11,456
Did she hang up on me? Gosh.
298
00:31:34,771 --> 00:31:36,773
Were you an athlete when you were young?
299
00:31:36,856 --> 00:31:38,566
No.
300
00:31:38,650 --> 00:31:42,236
I could never do it at home.
Today was my first time succeeding.
301
00:31:42,320 --> 00:31:44,447
I still can't believe I did it.
302
00:31:45,907 --> 00:31:50,536
Anyway, thank you so much
for agreeing to teach me, sir.
303
00:31:52,455 --> 00:31:55,541
Don't call me sir.
Don't address me that way.
304
00:31:56,042 --> 00:31:58,711
You should drop the honorifics.
305
00:31:58,795 --> 00:32:01,297
How could I when you're my teacher?
306
00:32:03,091 --> 00:32:06,386
Then what should I call you? Mr. Lee?
307
00:32:06,469 --> 00:32:08,471
No, just call me Chae-rok.
308
00:32:09,180 --> 00:32:11,683
Okay. Chae-rok.
309
00:32:13,351 --> 00:32:18,106
I really don't understand
why you want to learn ballet at your age.
310
00:32:20,900 --> 00:32:23,194
-I'll see you at 9 a.m. tomorrow.
-Well…
311
00:32:26,030 --> 00:32:27,907
I know it won't come true.
312
00:32:29,742 --> 00:32:32,370
But I would like to perform on stage
at least once.
313
00:32:34,580 --> 00:32:36,582
For Swan Lake.
314
00:32:45,174 --> 00:32:47,343
Sure. Okay.
315
00:32:47,927 --> 00:32:49,512
I'm in your care.
316
00:32:50,179 --> 00:32:52,306
Sir. I mean, Chae-rok.
317
00:32:54,350 --> 00:32:57,478
Where do you buy those? Ballet clothes.
318
00:33:30,011 --> 00:33:32,930
Excuse me. How old is your grandson?
319
00:33:33,014 --> 00:33:35,183
Sorry? Well…
320
00:33:35,975 --> 00:33:37,185
It's not for my grandson.
321
00:33:37,769 --> 00:33:41,230
Then your granddaughter? Then…
322
00:33:41,314 --> 00:33:42,523
Well…
323
00:33:43,983 --> 00:33:46,861
It's for me. Could you recommend some?
324
00:33:47,862 --> 00:33:50,656
Sorry? It's for you?
325
00:34:32,365 --> 00:34:33,908
Are you in there?
326
00:34:35,952 --> 00:34:37,537
I said, are you in there?
327
00:34:37,620 --> 00:34:40,206
Yes. I have an upset stomach.
328
00:34:40,289 --> 00:34:42,792
Goodness. I'm seriously constipated.
329
00:34:52,635 --> 00:34:53,719
No.
330
00:35:04,272 --> 00:35:06,399
-Gosh. What were you doing in there?
-Goodness.
331
00:35:07,024 --> 00:35:09,443
Is your stomach upset?
Do you want some plum tea?
332
00:35:09,527 --> 00:35:11,154
No, it's okay.
333
00:35:11,737 --> 00:35:13,614
Let me empty the trash.
334
00:36:00,453 --> 00:36:04,957
I BOUGHT SOME CLOTHES THANKS TO YOU.
SEE YOU TOMORROW.
335
00:36:11,547 --> 00:36:14,091
I BOUGHT SOME CLOTHES THANKS TO YOU.
SEE YOU TOMORROW.
336
00:36:14,675 --> 00:36:15,718
What?
337
00:36:16,302 --> 00:36:17,929
How does he know my number?
338
00:36:18,512 --> 00:36:19,889
What? What is it?
339
00:36:19,972 --> 00:36:22,975
I won't try too hard.
I'll make him give up on his own.
340
00:36:23,059 --> 00:36:24,018
It'll be one month at most.
341
00:36:24,101 --> 00:36:25,937
What are you talking about?
342
00:36:27,355 --> 00:36:28,606
Never mind.
343
00:36:29,148 --> 00:36:31,943
Hey,
is that obnoxious customer coming today?
344
00:36:33,611 --> 00:36:35,488
He only comes on Fridays.
345
00:36:35,571 --> 00:36:36,656
Really?
346
00:36:37,156 --> 00:36:39,825
What would you know?
You always came last in class.
347
00:36:41,494 --> 00:36:45,539
You little… Hey, you talk too much
for someone who's short.
348
00:36:45,623 --> 00:36:48,918
Do you want a beating from this short guy?
349
00:36:49,502 --> 00:36:50,795
Darn it.
350
00:36:57,843 --> 00:36:59,387
Hold on.
351
00:37:03,891 --> 00:37:05,559
Right. Chae-rok.
352
00:37:06,102 --> 00:37:09,438
-Yes.
-Make sure there are enough napkins.
353
00:37:09,522 --> 00:37:11,565
-Yes, sir.
-Sir, have some coffee.
354
00:37:11,649 --> 00:37:13,943
-You drink iced coffee, right?
-Yes, thanks.
355
00:37:16,070 --> 00:37:17,154
Thank you.
356
00:37:23,452 --> 00:37:25,997
I brought some Kaoliang liquor,
your favorite.
357
00:37:29,292 --> 00:37:30,543
Gyo-seok.
358
00:37:34,088 --> 00:37:36,465
I'll be learning ballet starting tomorrow.
359
00:37:37,675 --> 00:37:40,636
DECEASED, LEE GYO-SEOK
360
00:38:31,729 --> 00:38:33,356
-What are you doing?
-What?
361
00:38:39,070 --> 00:38:40,738
Do you want to break your bones?
362
00:38:41,489 --> 00:38:43,699
-Go grab a mat.
-Okay.
363
00:38:54,877 --> 00:38:56,837
We're going to stretch first.
Straighten your back.
364
00:39:07,598 --> 00:39:08,933
Does it hurt?
365
00:39:09,016 --> 00:39:10,893
No. Not one bit.
366
00:39:16,273 --> 00:39:18,067
Does it really not hurt?
367
00:39:18,150 --> 00:39:19,944
I'm fine.
368
00:39:20,653 --> 00:39:22,029
Really?
369
00:39:29,328 --> 00:39:31,497
-Are you okay?
-Yes, I'm okay.
370
00:39:45,261 --> 00:39:47,805
Inhale and exhale.
371
00:39:55,688 --> 00:39:56,897
Come back up.
372
00:39:58,232 --> 00:39:59,358
Inhale.
373
00:40:03,946 --> 00:40:05,156
Exhale.
374
00:40:12,705 --> 00:40:13,873
Does it hurt?
375
00:40:14,457 --> 00:40:15,958
No, I'm fine.
376
00:40:26,135 --> 00:40:27,428
-Are you all right?
-Yes.
377
00:40:27,511 --> 00:40:29,513
Is he teaching or training?
378
00:40:30,473 --> 00:40:32,683
Mr. Sim is going to be sore all over.
379
00:40:37,062 --> 00:40:38,397
Are you okay?
380
00:40:41,775 --> 00:40:43,402
Let's call it a day.
381
00:40:44,278 --> 00:40:45,696
Goodness.
382
00:40:48,032 --> 00:40:48,866
Gosh.
383
00:40:53,120 --> 00:40:54,455
Do you think you can manage?
384
00:40:54,538 --> 00:40:55,414
What?
385
00:40:56,207 --> 00:40:57,958
We can shorten our time if you wish.
386
00:40:58,542 --> 00:41:01,462
No, I'm fine. I'm only like this
because it was my first day.
387
00:41:01,962 --> 00:41:04,298
Okay. You can go home then.
I'm going to go eat.
388
00:41:04,381 --> 00:41:06,008
"Eat"? We should eat together.
389
00:41:06,717 --> 00:41:07,635
Why?
390
00:41:07,718 --> 00:41:09,970
I'm your manager now.
391
00:41:18,395 --> 00:41:20,105
-Did you enjoy your meal?
-Yes.
392
00:41:37,414 --> 00:41:38,249
What is that?
393
00:41:38,332 --> 00:41:41,585
It's my notebook.
You don't like carrots, do you?
394
00:41:44,213 --> 00:41:45,673
Did you really write that down?
395
00:41:45,756 --> 00:41:48,092
This is what a manager does.
396
00:41:48,175 --> 00:41:52,930
I watched this one episode
of Living to 100, and they said
397
00:41:53,013 --> 00:41:54,890
carrots are full of vitamin A
and carotene--
398
00:41:54,974 --> 00:41:58,185
-I don't care. Let me see that.
-No. Wait.
399
00:41:59,812 --> 00:42:01,146
Goodness.
400
00:42:02,731 --> 00:42:04,525
ARRIVED AT 8:30 A.M.
BAD CONDITION, CRANKY
401
00:42:04,608 --> 00:42:06,318
DRANK 1000ML OF WATER
SKIPPED BREAKFAST
402
00:42:06,402 --> 00:42:08,112
PORK CUTLET FOR LUNCH
PICKED OUT THE CARROTS
403
00:42:08,195 --> 00:42:10,698
I wasn't cranky.
404
00:42:10,781 --> 00:42:12,616
You got mad during our class.
405
00:42:12,700 --> 00:42:14,368
Because you weren't doing well.
406
00:42:14,451 --> 00:42:16,829
Of course. I'm still a beginner.
407
00:42:16,912 --> 00:42:18,289
I was good from the start.
408
00:42:18,914 --> 00:42:20,165
No wonder.
409
00:42:21,000 --> 00:42:25,337
I knew it. You're truly incredible.
410
00:42:26,046 --> 00:42:28,757
What is this? Are you teasing me?
411
00:42:28,841 --> 00:42:30,259
No, I really mean it.
412
00:42:32,303 --> 00:42:35,848
I was deeply moved when I saw you dancing.
413
00:42:40,811 --> 00:42:43,772
No one carries notebooks these days.
They all use their phones.
414
00:42:43,856 --> 00:42:45,983
-Are you done eating?
-Yes.
415
00:42:47,067 --> 00:42:47,901
Hey.
416
00:42:48,444 --> 00:42:49,278
Wait.
417
00:43:20,059 --> 00:43:23,729
-Excuse me.
-I'm his manager, sir.
418
00:43:24,229 --> 00:43:25,731
Mr. Sim.
419
00:43:25,814 --> 00:43:27,524
How bad is it?
420
00:43:27,608 --> 00:43:31,320
Would taping be enough?
Or should he cut down on practice?
421
00:43:32,071 --> 00:43:34,448
It'd be best for him to take a rest,
422
00:43:34,531 --> 00:43:36,617
but he hates being told so.
423
00:43:36,700 --> 00:43:38,827
Receiving massages and physical therapy
424
00:43:38,911 --> 00:43:41,872
and lifting light weights
are his only options.
425
00:43:43,957 --> 00:43:45,668
Why would you tell him that?
426
00:43:46,251 --> 00:43:47,169
He's your manager.
427
00:43:47,252 --> 00:43:51,382
On top of his knees,
I think his back is weak as well.
428
00:43:51,465 --> 00:43:54,510
Goodness. You're right. That's exactly it.
429
00:43:54,593 --> 00:43:56,804
Hey. Turn around.
430
00:43:56,887 --> 00:43:58,305
Here.
431
00:43:58,389 --> 00:44:01,684
I see a slightly slipped disc
between L3 and L4.
432
00:44:02,267 --> 00:44:05,813
He's been jumping and lifting
all the time. Something's got to give.
433
00:44:05,896 --> 00:44:07,564
Your back is the core of your body.
434
00:44:08,148 --> 00:44:10,734
Then what should we do?
435
00:44:14,863 --> 00:44:15,697
Well…
436
00:44:16,240 --> 00:44:19,076
this may sound odd
as I practice Western medicine,
437
00:44:19,827 --> 00:44:23,330
but a traditional medical clinic
just recently opened downstairs.
438
00:44:23,414 --> 00:44:25,082
Maybe he should get acupuncture.
439
00:44:25,165 --> 00:44:27,126
I went there yesterday as well.
440
00:44:27,626 --> 00:44:29,920
-I don't like needles.
-Acupuncture?
441
00:44:30,003 --> 00:44:34,258
You're a wonderful doctor.
You're incredible.
442
00:44:34,341 --> 00:44:37,302
Gosh, not at all. It's actually my sibling
who runs the place.
443
00:44:37,386 --> 00:44:39,847
You and your sibling have
such a great relationship.
444
00:44:39,930 --> 00:44:42,641
-I'll make sure he gets it.
-Okay.
445
00:44:42,724 --> 00:44:44,393
I said I don't like needles.
446
00:44:44,476 --> 00:44:46,395
Moxibustion and cupping work too.
447
00:44:46,478 --> 00:44:48,647
-I see.
-You should go home.
448
00:44:48,730 --> 00:44:51,400
No. I have my duties as your manager.
449
00:44:51,483 --> 00:44:53,318
-Is there anything else you need?
-No.
450
00:44:53,402 --> 00:44:54,236
Nothing?
451
00:45:05,664 --> 00:45:06,748
Chae-rok.
452
00:45:10,669 --> 00:45:12,880
See? You do need my help.
453
00:45:29,146 --> 00:45:31,565
WENT TO THE TOILET
AFTER DRINKING ICED AMERICANO
454
00:45:31,648 --> 00:45:33,775
HAD DIARRHEA ABOUT 3 TIMES
455
00:45:33,859 --> 00:45:36,153
SEEMS TO HAVE AN UPSET STOMACH
HAS TROUBLE WITH CAFFEINE
456
00:45:59,259 --> 00:46:01,094
Where do you live?
457
00:46:01,178 --> 00:46:03,138
Do you live with your parents?
458
00:46:03,222 --> 00:46:04,640
Why do you ask?
459
00:46:04,723 --> 00:46:06,850
Because I'm your manager.
460
00:46:08,101 --> 00:46:09,686
I live alone. Happy?
461
00:46:09,770 --> 00:46:11,647
What about your parents?
462
00:46:16,652 --> 00:46:18,654
My dad lives somewhere else,
463
00:46:18,737 --> 00:46:20,322
and my mom passed away.
464
00:46:22,991 --> 00:46:27,454
I see. Both of my parents passed away!
465
00:46:29,456 --> 00:46:31,291
I'll see you tomorrow, Chae-rok!
466
00:46:50,269 --> 00:46:52,771
Where does it hurt? Tell me.
467
00:46:53,480 --> 00:46:56,650
I'm not hurting anywhere.
468
00:46:57,192 --> 00:46:58,485
Goodness.
469
00:46:59,194 --> 00:47:00,529
-Goodness.
-Gosh.
470
00:47:10,706 --> 00:47:12,374
Honey.
471
00:47:12,958 --> 00:47:15,294
Could you go buy some soy sauce for me?
472
00:47:15,377 --> 00:47:16,670
Sure.
473
00:47:54,207 --> 00:47:56,501
Gosh, I'll be dead by then.
474
00:48:33,747 --> 00:48:34,956
Hello?
475
00:48:35,457 --> 00:48:39,086
Chae-rok. Are you still asleep?
This is your wake-up call.
476
00:48:47,427 --> 00:48:49,930
I never asked you to give me
a wake-up call.
477
00:48:50,764 --> 00:48:54,476
I saw how celebrity managers
would do the same on TV.
478
00:48:54,559 --> 00:48:57,104
Isn't it nice and refreshing
waking up early?
479
00:48:57,187 --> 00:48:58,605
Not at all.
480
00:49:01,775 --> 00:49:03,443
Let's start with number one.
481
00:49:04,361 --> 00:49:06,363
You should turn out your legs.
482
00:49:06,863 --> 00:49:08,532
-More.
-Okay.
483
00:49:08,615 --> 00:49:10,200
More.
484
00:49:10,283 --> 00:49:12,077
Feet flat on the ground.
485
00:49:12,911 --> 00:49:14,413
Tighten your inner thighs.
486
00:49:15,455 --> 00:49:17,290
Tighten your buttocks.
487
00:49:18,208 --> 00:49:19,710
Stomach in.
488
00:49:20,711 --> 00:49:23,380
Straighten your back
and put your shoulders down.
489
00:49:23,463 --> 00:49:26,466
Make your neck look longer. More.
490
00:49:27,342 --> 00:49:28,927
En bas.
491
00:49:30,929 --> 00:49:32,556
Stomach in.
492
00:49:32,639 --> 00:49:35,517
Leave some space in your armpits,
just enough to fit an egg.
493
00:49:37,644 --> 00:49:39,396
Leave some space.
494
00:49:39,479 --> 00:49:41,022
Spread out your fingers.
495
00:49:41,732 --> 00:49:43,483
Lightly place your hand.
496
00:49:45,569 --> 00:49:47,279
En avant.
497
00:49:47,362 --> 00:49:49,156
Try an à la seconde.
498
00:49:52,159 --> 00:49:55,162
Position your arms as if a water drop
could flow down naturally.
499
00:49:55,245 --> 00:49:56,705
Raise your elbows.
500
00:49:59,166 --> 00:50:01,168
Now, en haut.
501
00:50:03,962 --> 00:50:05,338
Balancé.
502
00:50:16,892 --> 00:50:18,018
Chae-rok.
503
00:50:19,144 --> 00:50:20,896
Can I drink some water?
504
00:50:21,480 --> 00:50:22,606
Go ahead.
505
00:50:22,689 --> 00:50:23,690
Okay.
506
00:50:24,274 --> 00:50:26,276
-Be quick.
-Okay.
507
00:51:24,083 --> 00:51:25,043
I'll do it.
508
00:51:30,131 --> 00:51:33,092
-Is it here?
-What? No.
509
00:51:33,635 --> 00:51:35,178
A bit to the right.
510
00:51:37,388 --> 00:51:39,098
-Here?
-No.
511
00:51:39,682 --> 00:51:42,227
A bit lower.
512
00:51:44,521 --> 00:51:45,522
Here?
513
00:51:46,272 --> 00:51:50,527
No. I think you got it right
the first time.
514
00:51:51,277 --> 00:51:52,862
Stop messing with me.
515
00:51:52,946 --> 00:51:53,780
What?
516
00:51:54,781 --> 00:51:56,699
Hey, wait. Hey.
517
00:52:05,375 --> 00:52:09,504
-Chae-rok, have some plum tea.
-No, thanks. Bye.
518
00:52:09,587 --> 00:52:11,339
Take this with you!
519
00:52:21,224 --> 00:52:23,726
Chae-rok, get in.
520
00:52:23,810 --> 00:52:26,271
Gosh, where did you get that car?
521
00:52:26,354 --> 00:52:27,897
Does it even drive properly?
522
00:52:27,981 --> 00:52:30,817
Bungbung has been accident-free
for the past 30 years.
523
00:52:31,484 --> 00:52:32,402
"Bungbung"?
524
00:52:34,320 --> 00:52:37,407
No, thanks. I have to go to work,
so you can leave.
525
00:52:37,490 --> 00:52:39,826
"Work"? Does Mr. Ki know about this?
526
00:52:40,410 --> 00:52:42,870
Why? So you can tattle on me?
527
00:52:42,954 --> 00:52:45,665
-He already knows.
-I see.
528
00:53:02,432 --> 00:53:03,266
Chae-rok.
529
00:53:08,896 --> 00:53:10,189
Here's some plum tea.
530
00:53:11,649 --> 00:53:12,859
No, thanks.
531
00:53:27,874 --> 00:53:29,125
Bye, Chae-rok.
532
00:53:31,419 --> 00:53:32,587
Chae-rok.
533
00:53:34,964 --> 00:53:36,382
Who's that grandpa?
534
00:53:37,884 --> 00:53:39,927
-And what's that?
-Don't ask.
535
00:53:41,429 --> 00:53:42,513
Jeez.
536
00:53:44,599 --> 00:53:47,185
My gosh, it's Friday.
537
00:53:55,735 --> 00:53:56,569
Hello.
538
00:54:01,783 --> 00:54:05,328
I had it last week,
so why can't I order it today?
539
00:54:06,621 --> 00:54:09,832
Sir, let me explain again.
That was a seasonal--
540
00:54:09,916 --> 00:54:13,795
Whatever! I don't care. I want this dish.
541
00:54:14,921 --> 00:54:17,340
Sir, how about you pick another dish--
542
00:54:17,423 --> 00:54:18,299
Hey.
543
00:54:18,383 --> 00:54:19,634
Don't you know me?
544
00:54:20,551 --> 00:54:22,553
Don't you know I come here every week?
545
00:54:23,763 --> 00:54:25,973
Are you an employee or a part-timer?
546
00:54:26,641 --> 00:54:30,228
Do I need to file a complaint
to the headquarters and get you fired?
547
00:54:30,728 --> 00:54:31,562
Do I?
548
00:54:33,189 --> 00:54:36,734
I don't want to hear it anymore.
Just bring me this dish.
549
00:54:37,318 --> 00:54:38,361
Sir…
550
00:54:38,444 --> 00:54:39,737
Just bring it!
551
00:54:44,617 --> 00:54:48,204
I'm sorry. I'll get you new napkins.
552
00:54:54,544 --> 00:54:56,921
Sir, please leave the restaurant.
553
00:54:58,214 --> 00:54:59,841
And who are you?
554
00:54:59,924 --> 00:55:02,385
Me? I'm a part-timer here.
555
00:55:04,053 --> 00:55:07,056
Leave before I sue you
for obstruction of business and assault.
556
00:55:07,140 --> 00:55:08,599
How dare you talk--
557
00:55:08,683 --> 00:55:10,226
You started it!
558
00:55:10,727 --> 00:55:12,979
We have you on video
throwing the napkins at her.
559
00:55:13,521 --> 00:55:14,981
Should I post it online?
560
00:55:15,857 --> 00:55:17,775
File a complaint if you think it's unfair.
561
00:55:18,443 --> 00:55:19,277
Get up.
562
00:55:20,528 --> 00:55:21,821
Get up this instant!
563
00:55:35,001 --> 00:55:35,918
Hey…
564
00:55:44,177 --> 00:55:45,720
That's not what happened.
565
00:55:46,512 --> 00:55:48,890
You kicked out one of our customers?
566
00:55:53,352 --> 00:55:54,187
Well done.
567
00:55:56,439 --> 00:55:57,607
Did you report him?
568
00:55:58,691 --> 00:56:01,152
-No, ma'am.
-You didn't?
569
00:56:05,156 --> 00:56:06,240
Then I'll do it.
570
00:56:09,243 --> 00:56:10,703
That'll be all.
571
00:56:12,038 --> 00:56:13,664
Let's give her a round of applause.
572
00:56:14,290 --> 00:56:16,167
-Hoorah!
-Hoorah!
573
00:56:18,252 --> 00:56:20,338
I feel the same way.
574
00:56:21,339 --> 00:56:24,300
It seems Fridays will be a lot better
from now on.
575
00:56:40,108 --> 00:56:40,942
Hey.
576
00:56:41,526 --> 00:56:42,985
Thank you for what you did.
577
00:56:54,080 --> 00:56:55,289
I'm sorry.
578
00:57:02,922 --> 00:57:04,632
You really try so hard.
579
00:57:08,052 --> 00:57:09,053
Wait.
580
00:57:10,972 --> 00:57:12,140
What did you say?
581
00:57:16,018 --> 00:57:17,937
Do you want to be a full employee
that badly?
582
00:57:20,940 --> 00:57:23,359
You apologized to that obnoxious customer,
didn't you?
583
00:57:23,943 --> 00:57:25,278
For what?
584
00:57:26,028 --> 00:57:28,656
Don't you know you're making things
difficult for everyone?
585
00:57:29,365 --> 00:57:31,117
If you act like a pushover,
586
00:57:31,200 --> 00:57:34,537
he'll think it's okay to treat
the other workers the same way.
587
00:57:34,620 --> 00:57:37,498
Another worker will get napkins thrown
on their face.
588
00:57:38,875 --> 00:57:40,960
Have some self-respect.
589
00:57:44,547 --> 00:57:45,464
Hey!
590
00:57:47,300 --> 00:57:48,134
What did you say?
591
00:57:50,553 --> 00:57:53,598
What's wrong? Are you taken aback
that I dropped the honorifics?
592
00:57:55,433 --> 00:57:56,726
What do you know?
593
00:57:57,393 --> 00:58:00,021
You can quit because you're a part-timer,
but not me.
594
00:58:00,730 --> 00:58:03,316
I must succeed as an intern
no matter what.
595
00:58:04,150 --> 00:58:07,528
Do you know how much effort I put in
to get this far?
596
00:58:08,279 --> 00:58:11,032
You have no idea
how people like me feel, do you?
597
00:58:11,908 --> 00:58:12,992
If that's the case,
598
00:58:15,494 --> 00:58:16,996
then just shut up.
599
00:58:24,670 --> 00:58:26,130
Was it wrong of me to say that?
600
00:58:26,214 --> 00:58:29,008
Why try so hard
when she could do something else?
601
00:58:30,343 --> 00:58:32,261
Gosh, you sociopath.
602
00:58:33,804 --> 00:58:37,099
If someone said to you,
"Why do you do ballet?
603
00:58:37,683 --> 00:58:39,560
Why try so hard? Just give up already,"
604
00:58:39,644 --> 00:58:41,437
would you feel happy?
605
00:58:42,730 --> 00:58:44,315
I only do it because it's fun.
606
00:58:46,984 --> 00:58:48,819
I would never stoop that low.
607
00:58:48,903 --> 00:58:50,238
That's exactly it.
608
00:58:50,988 --> 00:58:54,992
Perhaps, she's desperate enough
to go through such a thing.
609
00:58:56,118 --> 00:58:58,621
Not many people work
because they enjoy it.
610
00:59:33,406 --> 00:59:35,616
You know what?
The only thing in this world
611
00:59:35,700 --> 00:59:37,243
that I have full control over
612
00:59:38,661 --> 00:59:40,079
is this wine.
613
00:59:40,162 --> 00:59:43,082
What's wrong? What happened this time?
614
00:59:45,293 --> 00:59:46,794
"Self-respect"?
615
00:59:50,673 --> 00:59:52,383
What an asshole.
616
00:59:53,217 --> 00:59:54,677
I'm leaving now!
617
01:00:59,492 --> 01:01:01,035
CLASSIC BALLET
618
01:01:54,713 --> 01:01:56,757
MR. SIM
619
01:02:07,143 --> 01:02:10,479
-Chae-rok, this is your wake-up call.
-I'm up.
620
01:02:13,983 --> 01:02:16,610
He's calling me even on Saturdays.
621
01:02:23,409 --> 01:02:25,286
MANRIJANGSEONG OWNER
622
01:02:26,579 --> 01:02:28,789
Hello, sir. What's this about?
623
01:02:29,331 --> 01:02:31,333
The delivery man didn't show up again.
624
01:02:31,417 --> 01:02:34,879
Can you help out today?
I'll pay you handsomely.
625
01:02:36,046 --> 01:02:39,633
Thanks a lot. It's Saturday,
so the orders have been piling up.
626
01:02:39,717 --> 01:02:41,051
Where should I go first?
627
01:02:41,135 --> 01:02:44,305
There's a new billiard hall
at the five-way intersection. Go there.
628
01:02:44,388 --> 01:02:46,390
-I'll get going.
-All right.
629
01:02:46,474 --> 01:02:48,767
-We'd like some more pickled radish.
-Sure.
630
01:02:51,979 --> 01:02:54,690
-Delivery.
-Over here.
631
01:02:59,695 --> 01:03:01,405
-Over here, please.
-Okay.
632
01:03:09,205 --> 01:03:11,415
-Enjoy.
-Thank you.
633
01:03:12,750 --> 01:03:13,876
Chae-rok.
634
01:03:17,671 --> 01:03:19,298
I didn't know you did delivery too.
635
01:03:21,217 --> 01:03:22,927
You're going to be filthy rich.
636
01:03:26,180 --> 01:03:30,309
You seem to be living just fine.
Don't you agree?
637
01:03:32,895 --> 01:03:34,605
Hey!
638
01:03:38,567 --> 01:03:40,110
Give me your business card.
639
01:03:42,196 --> 01:03:44,740
-I'll order some food.
-I don't have any.
640
01:03:50,120 --> 01:03:51,580
DACHEONG BILLIARD CLUB
641
01:03:57,795 --> 01:04:00,005
-I'm back.
-Hey. Good work.
642
01:04:00,506 --> 01:04:01,966
Enjoy.
643
01:04:03,717 --> 01:04:06,512
Chae-rok, why are you here?
644
01:04:07,096 --> 01:04:08,764
Why are you…
645
01:04:08,847 --> 01:04:10,808
I came to have some jajangmyeon.
646
01:04:11,392 --> 01:04:12,977
Do you work here too?
647
01:04:13,894 --> 01:04:14,895
Does Mr. Ki know?
648
01:04:17,398 --> 01:04:19,149
Hear me out first.
649
01:04:19,233 --> 01:04:20,568
I'm only filling in for today.
650
01:04:20,651 --> 01:04:24,363
He asked me for help, and I felt bad.
He had no one for deliveries.
651
01:04:26,532 --> 01:04:27,992
Cut me some slack today.
652
01:04:28,075 --> 01:04:31,203
Sir, I don't know how you two
know each other,
653
01:04:31,287 --> 01:04:32,621
but I was in a pinch.
654
01:04:32,705 --> 01:04:35,416
Look. What if he had gotten
into an accident?
655
01:04:35,499 --> 01:04:37,876
Would you have taken responsibility?
656
01:04:39,003 --> 01:04:41,255
He has a helmet, and he's also insured.
657
01:04:41,338 --> 01:04:43,215
He's going to become a huge star.
658
01:04:43,716 --> 01:04:46,302
We can't risk a ballerino getting hurt.
659
01:04:46,885 --> 01:04:48,596
-Ballet?
-Mr. Sim, please!
660
01:04:48,679 --> 01:04:50,889
He won't go on deliveries anymore.
661
01:04:50,973 --> 01:04:52,057
Sorry?
662
01:04:54,560 --> 01:04:56,103
Then what will we do?
663
01:04:57,146 --> 01:04:58,355
I'll deliver the food.
664
01:04:59,356 --> 01:05:00,399
You?
665
01:05:05,613 --> 01:05:07,323
Do you even know how to ride it?
666
01:05:07,823 --> 01:05:09,575
You could get hurt.
667
01:05:09,658 --> 01:05:11,243
Don't you worry.
668
01:05:20,461 --> 01:05:21,378
Gosh.
669
01:05:21,962 --> 01:05:23,422
Who in the world is he?
670
01:05:25,799 --> 01:05:27,343
Enjoy.
671
01:05:33,849 --> 01:05:36,226
-I'm back.
-Okay.
672
01:05:47,696 --> 01:05:48,822
Tell me the truth.
673
01:05:50,074 --> 01:05:51,408
Were you an athlete?
674
01:05:52,076 --> 01:05:53,577
I was a civil servant.
675
01:05:54,328 --> 01:05:55,496
A mailman.
676
01:05:56,080 --> 01:05:57,289
A postman.
677
01:06:05,381 --> 01:06:08,967
Hello? Yes. All right.
678
01:06:10,094 --> 01:06:11,512
This will be the last order.
679
01:06:11,595 --> 01:06:13,097
What's the address?
680
01:06:13,180 --> 01:06:14,973
It's the billiard hall nearby.
681
01:06:15,057 --> 01:06:16,642
Okay. I got it.
682
01:06:19,687 --> 01:06:20,854
I'll go.
683
01:06:21,438 --> 01:06:24,233
What? No, I'll go.
684
01:06:24,316 --> 01:06:26,443
It's nearby, and it's the last one.
685
01:06:27,569 --> 01:06:28,570
I'll go.
686
01:06:28,654 --> 01:06:31,699
By the way,
I think one of your friends ordered.
687
01:06:31,782 --> 01:06:33,951
He asked if you were still working.
688
01:06:42,543 --> 01:06:45,170
Chae-rok. Over here.
689
01:06:56,807 --> 01:06:58,350
I didn't have your business card,
690
01:06:58,434 --> 01:07:01,270
so I got the name from these chopsticks.
You petty bastard.
691
01:07:08,861 --> 01:07:10,404
That'll be 24,000 won.
692
01:07:10,487 --> 01:07:12,990
What? Do you seriously expect me to pay?
693
01:07:13,699 --> 01:07:15,325
I paid for the steak,
694
01:07:16,452 --> 01:07:18,412
-so you should pay for this.
-As if.
695
01:07:18,495 --> 01:07:19,913
Pay up before you eat.
696
01:07:21,749 --> 01:07:23,459
We accept cards too.
697
01:07:25,002 --> 01:07:26,587
Are you out of your mind?
698
01:07:35,888 --> 01:07:38,056
"You don't deserve a good life, do you?"
699
01:07:40,058 --> 01:07:42,144
You must've cursed me
because I'm not doing well.
700
01:07:43,145 --> 01:07:45,814
My dad was discharged,
but I don't know where he is.
701
01:07:46,440 --> 01:07:49,610
I don't know what I should do
or if I even have a future.
702
01:07:51,111 --> 01:07:52,905
So pay up.
703
01:07:59,536 --> 01:08:03,916
You must've gone completely insane,
haven't you?
704
01:08:05,042 --> 01:08:06,043
Then I'll report you.
705
01:08:07,002 --> 01:08:08,420
You bastard.
706
01:08:10,380 --> 01:08:11,715
You're dead meat tonight.
707
01:08:13,217 --> 01:08:14,593
Chae-rok!
708
01:08:39,992 --> 01:08:44,383
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
709
01:08:52,487 --> 01:08:55,350
NAVILLERA
710
01:08:56,176 --> 01:08:59,179
You do know it's too late for you
to become a dancer, right?
711
01:09:00,180 --> 01:09:02,015
I'm not going to hesitate.
712
01:09:02,099 --> 01:09:03,934
I'm going to give it my all.
713
01:09:04,560 --> 01:09:06,895
I have no idea what he's up to these days.
714
01:09:07,479 --> 01:09:08,522
-Gosh.
-What are you doing?
715
01:09:08,605 --> 01:09:10,232
What?
716
01:09:10,315 --> 01:09:13,110
-Have you been doing well?
-What do you think?
717
01:09:13,193 --> 01:09:15,904
Chae-rok is going to soar like an eagle.
718
01:09:15,988 --> 01:09:19,324
That bastard won't be able to soar.
I'm going to break his wings.
719
01:09:19,908 --> 01:09:21,785
Why do you want to do ballet?
720
01:09:21,869 --> 01:09:24,246
I want to soar
at least once in my lifetime.
721
01:09:24,328 --> 01:09:29,789
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
49993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.