All language subtitles for NOO.S04E12.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:04,004 All you got to do is hang on. 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,440 Push through the pain. 3 00:00:08,617 --> 00:00:10,488 "911," all-new Mondays. 4 00:00:10,619 --> 00:00:13,665 And watch other Fox shows like "Lone Star," "Prodigal Son," 5 00:00:13,839 --> 00:00:15,189 and "The Resident" on Fox. 6 00:00:19,280 --> 00:00:20,194 ♪ 7 00:00:27,984 --> 00:00:30,421 Check it out! This one's called "Artemisia californica." 8 00:00:33,033 --> 00:00:34,947 -Sagebrush. -I liked it better 9 00:00:35,078 --> 00:00:36,732 when you knew the names of dolls. 10 00:00:36,862 --> 00:00:39,256 Dad, I never played with dolls. 11 00:00:46,350 --> 00:00:49,092 Ooh! 12 00:00:54,228 --> 00:00:57,144 Emma? Where'd you go? 13 00:00:57,318 --> 00:00:59,624 Can you believe this? 14 00:01:02,323 --> 00:01:04,238 Oh, what you got there? 15 00:01:04,412 --> 00:01:06,544 Dad, look. I think there's a note inside. 16 00:01:06,675 --> 00:01:08,068 Oh. Okay. 17 00:01:09,373 --> 00:01:11,027 Oh. 18 00:01:11,158 --> 00:01:13,290 Is that blood? 19 00:01:15,379 --> 00:01:17,642 Oh, boy. 20 00:01:23,779 --> 00:01:24,736 Do you have a more precise location? 21 00:01:24,910 --> 00:01:26,738 Uh... upstream, I think. 22 00:01:26,825 --> 00:01:28,958 -Tell 'em they could be up near the headwaters, Dad. -Yeah. 23 00:01:29,045 --> 00:01:30,699 They could be up near the headwaters, but 24 00:01:30,829 --> 00:01:32,135 we can't see anything from here. 25 00:01:32,266 --> 00:01:33,919 You can't see the person? Then, 26 00:01:34,050 --> 00:01:36,052 what makes you think someone's trapped? 27 00:01:38,054 --> 00:01:39,838 We found a message in a bottle. 28 00:01:47,063 --> 00:01:50,849 Dispatch, this is Fire Rescue One. We are on the scene. 29 00:01:51,023 --> 00:01:53,025 Copy that, Fire One. 30 00:01:53,156 --> 00:01:54,766 Engine and Rescue 118 are landing now. 31 00:01:54,853 --> 00:01:57,595 Rangers think the bottle may have come from the headwaters 32 00:01:57,726 --> 00:01:59,597 of the creek, south by southwest of your position, 33 00:01:59,728 --> 00:02:00,990 near the rocks. 34 00:02:01,121 --> 00:02:02,861 Copy that, dispatch. 35 00:02:17,615 --> 00:02:20,879 8,000 acres to search. We could be waiting awhile. 36 00:02:21,010 --> 00:02:22,751 Are they sure someone's up there? 37 00:02:22,881 --> 00:02:24,535 That bottle could have been floating around for months. 38 00:02:24,666 --> 00:02:26,102 Which would mean our search and rescue 39 00:02:26,276 --> 00:02:28,626 might become a search and recovery. 40 00:02:28,757 --> 00:02:29,975 Note was written on a receipt. 41 00:02:30,106 --> 00:02:31,368 Rangers checked the date. 42 00:02:31,455 --> 00:02:32,674 It was five days ago. 43 00:02:32,804 --> 00:02:35,720 Sure hope it wasn't their last meal. 44 00:02:35,851 --> 00:02:39,333 We see you, Captain Nash. We're coming in now. 45 00:02:39,463 --> 00:02:40,464 Copy that. 46 00:02:40,595 --> 00:02:42,597 Okay, Chimney, Eddie, 47 00:02:42,684 --> 00:02:44,294 gear up. You're going with them. 48 00:02:44,425 --> 00:02:46,253 Copy that. You'll harness up, we'll lower you down 49 00:02:46,427 --> 00:02:48,603 so you can grab him. 50 00:02:49,778 --> 00:02:51,519 Cheer up. You can go next time. 51 00:02:56,698 --> 00:03:00,354 Okay, first quadrant is right over that ridge. 52 00:03:03,139 --> 00:03:04,923 Head up to Devil's Point. 53 00:03:05,054 --> 00:03:06,925 A lot of hikers get stuck up there. 54 00:03:07,056 --> 00:03:08,405 Copy that, Cap. 55 00:03:09,450 --> 00:03:11,452 Pretty sure there's a river, too. 56 00:03:11,582 --> 00:03:12,888 It could be where they threw the bottle in. 57 00:03:13,018 --> 00:03:15,151 I think I see something. 58 00:03:17,197 --> 00:03:18,285 Help! Please! 59 00:03:18,415 --> 00:03:19,503 Down here! Help, please! 60 00:03:19,677 --> 00:03:21,157 Okay, we got him. 61 00:03:21,331 --> 00:03:23,768 Let's get in a hover position right here. 62 00:03:31,428 --> 00:03:33,517 Looks like severe dehydration. 63 00:03:33,648 --> 00:03:35,693 He's gonna need this. 64 00:03:35,824 --> 00:03:37,826 -Ready? -Piece of cake. 65 00:03:37,956 --> 00:03:40,307 Be advised, air support gonna maintain 50 feet. 66 00:03:40,481 --> 00:03:43,527 Lowering rescuer now. 67 00:03:50,534 --> 00:03:52,797 Rescuer at ten feet. 68 00:03:53,885 --> 00:03:55,017 Rescuer on the ground. 69 00:03:55,104 --> 00:03:57,324 I'm Eddie. What's your name? 70 00:03:57,454 --> 00:03:59,064 I'm Clyde. 71 00:03:59,195 --> 00:04:01,545 There's willow trees around here, right? 72 00:04:01,676 --> 00:04:05,984 'Cause if not, I'm gonna feel pretty dumb. 73 00:04:06,115 --> 00:04:07,334 You're burning up. 74 00:04:07,508 --> 00:04:10,162 Drink this. It's got electrolytes. 75 00:04:10,293 --> 00:04:12,339 How long have you been up here, Clyde? 76 00:04:12,513 --> 00:04:13,557 Five days, maybe? 77 00:04:13,731 --> 00:04:15,559 I'm not sure. 78 00:04:15,733 --> 00:04:18,693 I was trying to get high enough to look around, 79 00:04:18,823 --> 00:04:20,085 and then I fell. 80 00:04:20,216 --> 00:04:21,957 I thought I could tough it out, 81 00:04:22,087 --> 00:04:25,221 but I ran out of food and water. 82 00:04:25,352 --> 00:04:27,136 Yup. Looks like you broke it. 83 00:04:27,310 --> 00:04:28,790 We'll get this splint on you, 84 00:04:28,964 --> 00:04:29,747 and we're gonna get you out of here. 85 00:04:29,878 --> 00:04:31,532 No. No! No, I'm fine. 86 00:04:31,662 --> 00:04:33,664 Just give me some painkillers or something. 87 00:04:33,795 --> 00:04:36,319 I got a couple more spots I got to check out, and 88 00:04:36,450 --> 00:04:38,452 I can just ride it out until I'm done here. 89 00:04:38,582 --> 00:04:41,237 That's a negative, Clyde. Chim, prep fluids. 90 00:04:41,411 --> 00:04:43,108 -Our guy's gonna need it. -Oh, man. 91 00:04:43,239 --> 00:04:45,589 Sir, let's get this on you. 92 00:04:45,676 --> 00:04:48,505 We're gonna ride up together. 93 00:04:48,592 --> 00:04:50,028 Oh, thanks. 94 00:04:50,159 --> 00:04:51,726 That's our cue. Hold steady, Fire One. 95 00:04:51,813 --> 00:04:53,728 I'm bringing him up. 96 00:04:59,603 --> 00:05:03,390 All right, buddy. We got you. We got you. 97 00:05:08,395 --> 00:05:10,484 Dispatch, all souls on board. 98 00:05:10,614 --> 00:05:12,312 Returning to base. 99 00:05:18,840 --> 00:05:22,234 Careful! He's kind of delirious. Been out there awhile. 100 00:05:22,365 --> 00:05:25,020 Said he injured himself three days ago. 101 00:05:25,150 --> 00:05:28,066 I'm fine. I just want to know when I can get back up there. 102 00:05:28,197 --> 00:05:29,503 Definitely not today. 103 00:05:29,633 --> 00:05:31,722 Do you have a cell phone? 104 00:05:31,853 --> 00:05:33,289 - Doesn't everyone? - Yes. 105 00:05:33,420 --> 00:05:35,291 But most people use it to call for help 106 00:05:35,465 --> 00:05:37,075 instead of putting a message in a bottle. 107 00:05:37,206 --> 00:05:39,251 Battery died yesterday. 108 00:05:39,382 --> 00:05:40,992 That was two days after you injured yourself. 109 00:05:41,123 --> 00:05:43,038 I didn't want to leave. 110 00:05:43,168 --> 00:05:45,083 I was so close. 111 00:05:45,214 --> 00:05:47,303 I didn't want anyone else to find the treasure. 112 00:05:47,477 --> 00:05:51,438 It's mine! The treasure's mine! 113 00:05:51,568 --> 00:05:53,178 Don't tell anyone! 114 00:05:53,309 --> 00:05:55,311 Don't let anyone take it. 115 00:05:55,442 --> 00:05:56,791 It's mine! 116 00:05:56,878 --> 00:05:58,967 The treasure's mine! 117 00:05:59,968 --> 00:06:01,883 Did he say "treasure"? 118 00:06:02,013 --> 00:06:03,841 This is Channel 8 with breaking news. 119 00:06:03,972 --> 00:06:06,714 Hollis Harcourt, the author of such cult classics 120 00:06:06,844 --> 00:06:09,281 asAgony in Atwater andBludgeoned in Burbank, 121 00:06:09,412 --> 00:06:12,328 passed away in his sleep at age 57, 122 00:06:12,502 --> 00:06:14,852 leaving behind an intriguing message 123 00:06:14,983 --> 00:06:16,985 to his loyal fans. 124 00:06:17,115 --> 00:06:22,382 Behold. My final gift to the citizens of Los Angeles-- 125 00:06:22,469 --> 00:06:25,515 a rare and priceless treasure. 126 00:06:25,646 --> 00:06:28,126 Though, if I had to put a price on it for tax purposes, 127 00:06:28,300 --> 00:06:31,391 I'd call it about $5 million. 128 00:06:31,478 --> 00:06:33,262 Whoa. Five million. 129 00:06:33,349 --> 00:06:35,133 I'm gonna bury this chest somewhere 130 00:06:35,307 --> 00:06:36,483 in the city of Los Angeles. 131 00:06:36,657 --> 00:06:39,007 If you are clever, as I know you are, 132 00:06:39,137 --> 00:06:43,490 one of you will find this chest, and the treasure will be yours. 133 00:06:43,577 --> 00:06:45,840 We spoke with Harcourt's longtime assistant, 134 00:06:45,927 --> 00:06:48,146 Jeremiah Ruiz, moments ago. 135 00:06:48,277 --> 00:06:50,671 Hollis was... passionate. 136 00:06:50,801 --> 00:06:52,803 He had high standards. 137 00:06:52,934 --> 00:06:54,849 But he was a good soul. 138 00:06:54,936 --> 00:06:57,939 He cared about people and their stories. 139 00:06:58,069 --> 00:07:00,245 He will be missed. 140 00:07:00,376 --> 00:07:01,856 And he won't be forgotten. 141 00:07:01,943 --> 00:07:03,814 At least not any time soon. 142 00:07:03,945 --> 00:07:05,555 According to his final video, 143 00:07:05,686 --> 00:07:07,165 Hollis buried that $5 million treasure 144 00:07:07,296 --> 00:07:08,863 somewhere in the city 145 00:07:08,950 --> 00:07:10,734 that was the setting for most of his work. 146 00:07:10,821 --> 00:07:12,736 A poem he recited in the video is said 147 00:07:12,867 --> 00:07:16,087 to provide all the clues needed to locate it. 148 00:07:17,306 --> 00:07:19,177 "I walked along 149 00:07:19,308 --> 00:07:21,484 the river's edge, to hide my secret treasure." 150 00:07:21,615 --> 00:07:23,181 This poem is terrible. 151 00:07:23,355 --> 00:07:24,966 "A heron soared, 152 00:07:25,053 --> 00:07:27,142 a gray bridge roared, a bullfrog croaked 'Good measure.'" 153 00:07:27,272 --> 00:07:28,839 It's less of a poem, 154 00:07:28,970 --> 00:07:31,059 -and more of a riddle. -Fine. It's a terrible riddle. 155 00:07:31,189 --> 00:07:35,193 "I stopped beneath a willow tree in the narrow place. 156 00:07:35,280 --> 00:07:39,850 And then I saw the light beam fall upon my treasured place." 157 00:07:39,981 --> 00:07:42,113 You know, the guy on the cliff-- he asked me about willow trees. 158 00:07:42,287 --> 00:07:44,420 A real-life treasure hunt. 159 00:07:44,594 --> 00:07:45,769 -Wouldn't it be...? -Dangerous. 160 00:07:45,900 --> 00:07:47,858 -Reckless. -Stupid. -Probably not even real. 161 00:07:47,989 --> 00:07:50,208 What if it is? 162 00:07:50,382 --> 00:07:52,123 How cool would it be to find it? 163 00:07:52,210 --> 00:07:55,779 You know, this poem-riddle thing is getting a lot of traffic. 164 00:07:55,866 --> 00:07:57,085 Yeah, which means our friend Clyde is likely not 165 00:07:57,215 --> 00:07:58,086 the last emergency we're gonna see 166 00:07:58,216 --> 00:07:59,435 from this treasure hunt. 167 00:07:59,609 --> 00:08:00,567 Your girlfriend's news story's 168 00:08:00,741 --> 00:08:02,133 probably not gonna help out with that. 169 00:08:02,220 --> 00:08:03,831 She's my friend, not my girlfriend, 170 00:08:03,961 --> 00:08:06,137 and she's just doing her job. Reporting the news. 171 00:08:06,224 --> 00:08:07,791 Well, tell her to stop. 172 00:08:07,878 --> 00:08:09,663 We got enough work without people creating their own 173 00:08:09,793 --> 00:08:11,099 -emergency. -Well, at least it was the midday news. 174 00:08:11,229 --> 00:08:12,230 Maybe the whole thing dies off. 175 00:08:12,361 --> 00:08:15,886 Before anyone actually dies. 176 00:08:16,931 --> 00:08:18,889 I guess. 177 00:08:21,588 --> 00:08:23,677 Uh, hey. 178 00:08:23,851 --> 00:08:25,766 -I just saw you on the TV. -And I heard a rumor 179 00:08:25,896 --> 00:08:28,246 you guys responded to a call about a treasure hunter 180 00:08:28,377 --> 00:08:29,813 -in Malibu Creek? -Yeah. 181 00:08:29,987 --> 00:08:31,946 He didn't find anything, though. 182 00:08:33,382 --> 00:08:36,167 Not that there's anything to find. 183 00:08:36,254 --> 00:08:38,779 I mean, the whole thing's probably fake, right? 184 00:08:38,909 --> 00:08:40,998 I'm not so sure. Hollis's assistant confirmed 185 00:08:41,129 --> 00:08:43,392 he saw the treasure himself before Hollis died. 186 00:08:43,479 --> 00:08:44,611 I didn't see that part on TV. 187 00:08:44,785 --> 00:08:46,482 He wanted to keep it off the record. 188 00:08:46,613 --> 00:08:48,484 In case this thing gets crazy, 189 00:08:48,615 --> 00:08:50,051 he doesn't want anyone to come looking for him. 190 00:08:50,181 --> 00:08:51,182 So this is real? 191 00:08:51,356 --> 00:08:53,794 There's $5 million out there 192 00:08:53,924 --> 00:08:55,360 just-just waiting to be found? 193 00:08:55,491 --> 00:08:57,667 -Looks like it. -You know, uh, 194 00:08:57,798 --> 00:09:00,496 I bet if we compared notes, we could probably 195 00:09:00,627 --> 00:09:02,063 figure out where he buried that treasure. 196 00:09:02,237 --> 00:09:03,412 You're saying you want to team up? 197 00:09:03,543 --> 00:09:05,370 Look for the treasure together? 198 00:09:05,501 --> 00:09:07,329 We'd be, uh, we'd be doing a public service. 199 00:09:07,416 --> 00:09:08,765 -Hmm. -We find it so 200 00:09:08,852 --> 00:09:10,637 no one else has the chance to get hurt. 201 00:09:10,811 --> 00:09:12,726 Yeah. And I mean, clearly, it's my duty 202 00:09:12,856 --> 00:09:14,249 to keep the city informed. 203 00:09:14,379 --> 00:09:15,946 The sooner that treasure is found, 204 00:09:16,077 --> 00:09:17,992 the safer the city will be. 205 00:09:18,079 --> 00:09:19,297 Everybody wins. 206 00:09:19,428 --> 00:09:21,430 Maybe not everybody. 207 00:09:31,179 --> 00:09:32,876 -My final gift to the citizens of Los Angeles... -Nuts. 208 00:09:32,963 --> 00:09:35,313 Please tell me that's not porn or sports. 209 00:09:35,400 --> 00:09:38,012 - This? This is our future. - Apparently, a guy buried 210 00:09:38,186 --> 00:09:39,579 $5 million somewhere in the city, 211 00:09:39,666 --> 00:09:42,277 then told people to go out and find it. 212 00:09:42,364 --> 00:09:43,974 I miss the days when bored rich people would just 213 00:09:44,061 --> 00:09:46,324 name wings of museums and hospitals after themselves. 214 00:09:46,455 --> 00:09:47,848 Have we had a conversation 215 00:09:48,022 --> 00:09:49,458 with this misguided citizen? 216 00:09:49,632 --> 00:09:51,808 Yeah, that's a little hard to do. 217 00:09:51,895 --> 00:09:53,244 He's been dead a week. 218 00:09:53,331 --> 00:09:54,811 Did we post uniforms at his grave site? 219 00:09:55,812 --> 00:09:58,206 You know, that's one of the first places 220 00:09:58,293 --> 00:09:59,686 people are gonna start digging. 221 00:09:59,860 --> 00:10:01,078 Kevin, find out where he's buried. 222 00:10:01,252 --> 00:10:02,602 Send some units. Thanks. 223 00:10:06,257 --> 00:10:08,129 How bad do you think this is gonna get? 224 00:10:08,216 --> 00:10:11,132 Ugh. City's coming out of a near yearlong lockdown. 225 00:10:11,262 --> 00:10:13,264 Everyone's still a little stir-crazy. 226 00:10:13,351 --> 00:10:15,658 This? 227 00:10:15,745 --> 00:10:18,052 This is gonna send them over the edge. 228 00:10:18,139 --> 00:10:19,662 The search for Hollis Harcourt's 229 00:10:19,749 --> 00:10:22,230 $5 million took another turn today 230 00:10:22,360 --> 00:10:25,668 in Topanga Canyon. This marks the second serious injury 231 00:10:25,842 --> 00:10:27,757 in the so-called treasure hunt. 232 00:10:27,931 --> 00:10:29,933 With local officials reporting that treasure hunt-related 233 00:10:30,064 --> 00:10:33,284 emergency calls are climbing every day. 234 00:10:33,371 --> 00:10:35,504 Where did you say the fight is? 235 00:10:35,678 --> 00:10:37,288 Balboa Park. Send someone quick! 236 00:10:37,375 --> 00:10:39,421 -It's getting pretty vicious. -Are they armed? 237 00:10:39,508 --> 00:10:41,510 Sort of. 238 00:10:41,597 --> 00:10:43,512 ♪ Get ya one way or another...♪ 239 00:10:43,599 --> 00:10:47,298 -Hey, hey! -Put the metal detectors down! 240 00:10:47,472 --> 00:10:50,519 Now! Smart man. 241 00:10:50,606 --> 00:10:52,608 Can't find a treasure from inside a jail cell. 242 00:10:52,739 --> 00:10:55,306 -911. What's your emergency? -911. What's your emergency? 243 00:10:55,393 --> 00:10:57,047 - 911. What's your emergency? - Hi. 244 00:10:57,178 --> 00:10:59,136 Can you please send someone to Griffith Park? 245 00:10:59,223 --> 00:11:00,660 The Western Avenue entrance. There's some idiot here 246 00:11:00,834 --> 00:11:02,749 trying to dig under the bear statue. 247 00:11:02,923 --> 00:11:04,620 What was that? 248 00:11:04,751 --> 00:11:06,535 You might want to send the fire department, too. 249 00:11:06,709 --> 00:11:11,279 ♪ And if the lights are all down...♪ 250 00:11:11,366 --> 00:11:12,497 LAFD coming through. 251 00:11:12,672 --> 00:11:13,716 Sir, LAFD is here. 252 00:11:13,890 --> 00:11:15,196 Try to stay calm, 253 00:11:15,326 --> 00:11:16,545 and we'll get this statue off of you. 254 00:11:16,676 --> 00:11:19,983 ♪ One way or another...♪ 255 00:11:20,070 --> 00:11:22,507 -911. What's your emergency? -911. What's your emergency? 256 00:11:22,682 --> 00:11:24,205 Your turn, sir. Drop it. 257 00:11:24,335 --> 00:11:26,076 ♪ Or another♪ 258 00:11:26,207 --> 00:11:27,643 - ♪ I'm gonna win ya♪ - Cheating bastard! 259 00:11:27,730 --> 00:11:30,037 ♪ I'll get ya, I'll get ya...♪ 260 00:11:30,211 --> 00:11:32,430 Not sure it's an X, but that's definitely gonna leave a mark. 261 00:11:32,561 --> 00:11:33,910 We'll have you out 262 00:11:34,084 --> 00:11:35,346 in a sec, sir. 263 00:11:35,433 --> 00:11:36,870 I can't believe it wasn't here. 264 00:11:37,000 --> 00:11:40,351 Well, cross Griffith bear park statue off the list. 265 00:11:41,135 --> 00:11:43,224 Man, I really thought I was onto something. 266 00:11:43,354 --> 00:11:44,529 Better luck next guess. 267 00:11:44,616 --> 00:11:45,530 -Mm-hmm. -Thank you. 268 00:11:45,705 --> 00:11:47,881 ♪ The lights are all out...♪ 269 00:11:48,011 --> 00:11:50,274 The latest numbers show six hospitalizations 270 00:11:50,448 --> 00:11:54,017 and 17 arrests since the treasure hunt was announced. 271 00:11:54,148 --> 00:11:55,889 It's a hoax! Listen, people, 272 00:11:55,976 --> 00:11:57,891 please stop rising your lives. 273 00:11:58,021 --> 00:11:59,893 Uh, thank you for that perspective, ma'am. 274 00:11:59,980 --> 00:12:01,155 My husband almost died! 275 00:12:01,329 --> 00:12:03,940 More people are gonna die! 276 00:12:05,594 --> 00:12:06,987 You need to stop! Turn that thing off! 277 00:12:07,161 --> 00:12:09,206 Sir! You cannot dig here! 278 00:12:09,380 --> 00:12:12,166 -No! Everybody back! -Go, go, go, go. 279 00:12:14,037 --> 00:12:15,517 ♪ One way or another♪ 280 00:12:15,691 --> 00:12:17,606 ♪ I'm gonna lose ya♪ 281 00:12:17,693 --> 00:12:19,564 ♪ I'm gonna give you the slip♪ 282 00:12:19,651 --> 00:12:22,002 ♪ A slip of the hip for another♪ 283 00:12:22,176 --> 00:12:23,699 ♪ I'm gonna lose ya♪ 284 00:12:23,830 --> 00:12:25,135 ♪ I'm gonna trick ya, I'll trick ya♪ 285 00:12:25,222 --> 00:12:27,137 ♪ I'll walk down the mall♪ 286 00:12:27,268 --> 00:12:29,618 ♪ Stand over by the wall, where I can see it all...♪ 287 00:12:29,705 --> 00:12:31,402 They never call before they dig. 288 00:12:31,489 --> 00:12:35,145 ♪ One way or another, I'll get ya, I'll get ya♪ 289 00:12:35,276 --> 00:12:37,844 ♪ Where I can see it all, find out who ya call.♪ 290 00:12:38,018 --> 00:12:39,193 You think it's weird that all the cases 291 00:12:39,280 --> 00:12:41,412 are solo acts? No teams. 292 00:12:41,499 --> 00:12:43,066 -Everybody's working alone. -I guess people 293 00:12:43,240 --> 00:12:44,851 are greedy, don't want to share the treasure. 294 00:12:44,981 --> 00:12:47,679 Maybe that's the flaw in their plan. 295 00:12:47,854 --> 00:12:50,073 Two brains are better than one. 296 00:12:50,204 --> 00:12:52,075 What if we worked on it together, 297 00:12:52,206 --> 00:12:53,729 split the $5 million fifty-fifty? 298 00:12:53,860 --> 00:12:58,168 Sorry, I, uh, already made a deal with Taylor. 299 00:12:59,866 --> 00:13:01,998 How would you feel about 33-and-a-third? 300 00:13:02,129 --> 00:13:03,913 Mm. 301 00:13:04,087 --> 00:13:06,176 You need to give him 50% of your cut. 302 00:13:06,263 --> 00:13:07,656 We're not splitting it three ways. 303 00:13:07,743 --> 00:13:09,223 Do you really need the extra $400K that bad? 304 00:13:09,397 --> 00:13:11,529 I already promised my cameraman I'd split my half with him. 305 00:13:11,660 --> 00:13:13,531 So we split it four ways. 306 00:13:13,662 --> 00:13:16,186 Okay? It's still more than a million each. 307 00:13:16,273 --> 00:13:18,493 And 25% of nothing is still nothing. 308 00:13:18,667 --> 00:13:20,538 We're missing something. 309 00:13:20,712 --> 00:13:21,975 I did some research on the whole willow tree thing. 310 00:13:22,062 --> 00:13:23,280 Do you guys know 311 00:13:23,454 --> 00:13:25,021 there's something called an arroyo willow? 312 00:13:25,195 --> 00:13:26,240 It's not a tree. 313 00:13:26,327 --> 00:13:27,415 More like a shrub. 314 00:13:27,502 --> 00:13:28,677 Hard to stop beneath it. 315 00:13:28,764 --> 00:13:30,810 Okay. I'll just be over here, then. 316 00:13:30,984 --> 00:13:32,724 Thinking. By myself. 317 00:13:32,899 --> 00:13:34,944 - Go team. - We still have too many options. 318 00:13:35,118 --> 00:13:36,641 We need more data to rule some of these out. 319 00:13:36,728 --> 00:13:38,469 Well, I think we know a guy. 320 00:13:40,341 --> 00:13:42,212 I wonder how many dumb treasure hunt calls 321 00:13:42,299 --> 00:13:43,910 we're gonna get today. 322 00:13:43,997 --> 00:13:46,129 I know. It's been crazy, right? 323 00:13:46,260 --> 00:13:48,349 I think we had four yesterday. 324 00:13:48,479 --> 00:13:51,265 Uh, oh, yeah? 325 00:13:52,309 --> 00:13:53,702 What were they? 326 00:13:53,876 --> 00:13:55,356 Oh. Well, you know, there's a homeless guy... 327 00:13:57,358 --> 00:13:59,490 Feel that, Hen? 328 00:13:59,664 --> 00:14:01,666 Oh, I feel a definite chill. 329 00:14:01,753 --> 00:14:03,886 We've been left out in the cold. 330 00:14:03,973 --> 00:14:07,194 I think it's time we show them how it's done. 331 00:14:10,893 --> 00:14:12,460 No, sir, the paramedics 332 00:14:12,547 --> 00:14:13,983 are on their way to you now. 333 00:14:14,157 --> 00:14:16,899 -It's not at the observatory. -Oh... 334 00:14:16,986 --> 00:14:18,509 Who thought thatwas a good idea? 335 00:14:18,596 --> 00:14:20,555 - Not it! - Hollis's fifth book, 336 00:14:20,729 --> 00:14:22,122 Stabbed Beneath the Stars. 337 00:14:22,209 --> 00:14:23,906 The murder takes place at the observatory. 338 00:14:24,080 --> 00:14:25,777 911. What's your emergency? 339 00:14:25,952 --> 00:14:27,170 There's ants everywhere! 340 00:14:27,301 --> 00:14:29,651 I'm sorry, did you say "ants"? 341 00:14:36,876 --> 00:14:38,834 Fire ants. 342 00:14:38,965 --> 00:14:40,923 Looks like he stepped into a whole colony. 343 00:14:41,010 --> 00:14:43,056 -Let's hope he's not allergic. -Or a good guesser. 344 00:14:43,143 --> 00:14:45,101 Two sections of inch-and-three-quarter line 345 00:14:45,275 --> 00:14:46,929 with a narrow fog. 346 00:14:47,016 --> 00:14:48,931 Should be enough for us to knock those ants right off. 347 00:14:49,105 --> 00:14:51,064 We'll make a water curtain. 348 00:14:51,151 --> 00:14:52,152 40 psi! 349 00:15:04,773 --> 00:15:06,166 Okay, get in there. 350 00:15:07,297 --> 00:15:09,169 You've got to stay still. 351 00:15:09,256 --> 00:15:10,997 - Try to stay still. - Checking airway for swelling. 352 00:15:11,127 --> 00:15:12,868 Bilateral breath sounds 353 00:15:12,999 --> 00:15:14,348 are clear and undiminished. 354 00:15:14,435 --> 00:15:15,784 No stridor noted. 355 00:15:15,871 --> 00:15:17,351 Pushing fluids, 25 of diphenhydramine, 356 00:15:17,525 --> 00:15:19,875 with some epi and solumedrol to mitigate this venom reaction. 357 00:15:21,746 --> 00:15:23,966 - Try to stay still. - And five of morphine for the pain. 358 00:15:24,140 --> 00:15:25,707 All right, let's load him up. 359 00:15:29,624 --> 00:15:31,669 Wonder what made him want to dig out here. 360 00:15:31,800 --> 00:15:33,280 Guess you'll never know. 361 00:15:35,673 --> 00:15:39,808 Yeah. What did make you think to dig out here? 362 00:15:42,245 --> 00:15:45,161 All right, this way, up the hall. 363 00:15:45,335 --> 00:15:46,641 Could we leave yet? 364 00:15:46,815 --> 00:15:47,729 Hey, you know what? I know my rights. 365 00:15:47,816 --> 00:15:49,426 It's called the Constitution. 366 00:15:49,600 --> 00:15:51,037 Hey, Athena. 367 00:15:51,211 --> 00:15:52,821 Picked this one up at the Melrose Trading Post, 368 00:15:52,995 --> 00:15:55,171 trying to steal a chest from one of the street vendors. 369 00:15:55,345 --> 00:15:56,781 It was a misunderstanding. 370 00:15:56,868 --> 00:15:58,392 That looked just like the one on the video. 371 00:15:58,479 --> 00:15:59,871 The markings are very distinctive. 372 00:16:00,046 --> 00:16:01,351 Yeah, she was also arrested three days ago 373 00:16:01,438 --> 00:16:03,571 at the Beaumont Flea Market-- similar misunderstanding. 374 00:16:03,658 --> 00:16:05,355 Maybe not that distinctive. 375 00:16:05,442 --> 00:16:06,835 The Manson Tunnel. 376 00:16:07,009 --> 00:16:08,706 You gotta look in the Manson Tunnel. 377 00:16:08,837 --> 00:16:10,012 For a buried treasure? 378 00:16:10,186 --> 00:16:11,927 What treasure? 379 00:16:12,058 --> 00:16:14,582 - Okay, time to go. - Let's chat 380 00:16:14,669 --> 00:16:15,670 about what's in the Manson Tunnel. 381 00:16:15,844 --> 00:16:17,237 Okay, let's book her 382 00:16:17,324 --> 00:16:19,108 and hope she doesn't make bail by Saturday. 383 00:16:19,282 --> 00:16:21,806 I hear Antiques Roadshow is gonna be in Pasadena. 384 00:16:21,893 --> 00:16:24,418 I'd hate for there to be another misunderstanding. 385 00:16:24,592 --> 00:16:26,550 Copy that. 386 00:16:33,035 --> 00:16:34,645 Bobby? 387 00:16:34,819 --> 00:16:37,997 Oh, hey, I, uh, I'm just making some breakfast. 388 00:16:38,171 --> 00:16:40,521 Oh, sounds great. 389 00:16:40,651 --> 00:16:42,958 Did you have as crazy a shift as I did? 390 00:16:43,089 --> 00:16:44,438 Yeah. Yeah, yeah. Super crazy. 391 00:16:44,612 --> 00:16:47,919 I don't know about you, but I am sick and tired 392 00:16:48,094 --> 00:16:50,009 of these treasure-hunting fools. 393 00:16:56,319 --> 00:16:58,321 -What was that? -Uh, it's just a project 394 00:16:58,452 --> 00:16:59,409 that I'm working on. 395 00:16:59,496 --> 00:17:00,541 You want some French toast? 396 00:17:01,542 --> 00:17:03,587 I'm gonna make you some French toast. 397 00:17:05,415 --> 00:17:08,766 ♪ 398 00:17:08,897 --> 00:17:10,855 A-Athena, you want some... you want some coffee? 399 00:17:10,942 --> 00:17:13,206 How about some, uh... you want some eggs? 400 00:17:15,251 --> 00:17:17,645 Oh, God. 401 00:17:17,732 --> 00:17:19,647 Not you, too. 402 00:17:27,089 --> 00:17:28,786 So, these are the woods, parks around L.A. 403 00:17:28,960 --> 00:17:31,224 where you find creeks or rivers. 404 00:17:31,398 --> 00:17:33,574 The red pins, that's where you find willow trees. 405 00:17:33,748 --> 00:17:36,490 Now, the white pins are where you find herons. 406 00:17:36,577 --> 00:17:38,231 The green, bullfrogs. 407 00:17:38,405 --> 00:17:41,538 I'm not sure what the "gray bridge roared" means yet. 408 00:17:41,669 --> 00:17:44,237 -I think it might be a metaphor. -This is very... 409 00:17:44,367 --> 00:17:46,326 -thorough. -And I'm making some headway. 410 00:17:46,456 --> 00:17:50,460 I think the treasure is here in Solstice Canyon. 411 00:17:50,634 --> 00:17:52,680 -There is a creek... -Arrested someone there this morning. 412 00:17:52,810 --> 00:17:54,334 -Uh... -No treasure. 413 00:17:54,464 --> 00:17:55,944 Damn. 414 00:17:56,031 --> 00:17:57,728 I thought I was really onto something there. 415 00:17:57,815 --> 00:17:59,513 Guess I'm gonna have to recalibrate. 416 00:17:59,600 --> 00:18:00,601 I think I do, too. 417 00:18:00,775 --> 00:18:02,342 Where did this come from? 418 00:18:02,472 --> 00:18:03,908 What, the whiteboard? I picked it up at the store 419 00:18:04,039 --> 00:18:05,475 -on the way home. -No. 420 00:18:05,606 --> 00:18:07,260 I mean this sudden desire 421 00:18:07,390 --> 00:18:09,044 to go searching for hidden treasure. 422 00:18:09,218 --> 00:18:12,091 I don't know. I just, I saw other people looking for it-- 423 00:18:12,178 --> 00:18:14,049 and, I mean, it's $5 million-- 424 00:18:14,180 --> 00:18:15,529 and I figured, where's the harm? 425 00:18:15,616 --> 00:18:17,270 It's no different than playing the lottery, right? 426 00:18:17,400 --> 00:18:20,621 No one ever ended up in the ICU buying a lottery ticket. 427 00:18:20,795 --> 00:18:22,840 There was that one incident where the two peo... 428 00:18:22,971 --> 00:18:24,190 Okay. Doesn't matter. 429 00:18:24,320 --> 00:18:26,192 I'm not gonna go doing anything reckless. 430 00:18:26,279 --> 00:18:29,369 I'm not gonna go scaling cliffs or dig around gas mains. 431 00:18:29,499 --> 00:18:31,284 -This is just dreaming. -About the money. 432 00:18:31,414 --> 00:18:33,199 What would we do with it? 433 00:18:33,329 --> 00:18:35,636 I thought if I found it, I would surprise you 434 00:18:35,810 --> 00:18:37,855 with trust funds for the kids, a new kitchen, 435 00:18:37,986 --> 00:18:39,596 maybe even a whole new house. 436 00:18:39,727 --> 00:18:41,511 I thought we could take that honeymoon we never had, 437 00:18:41,642 --> 00:18:42,730 see the world. 438 00:18:42,860 --> 00:18:45,167 -Hmm. -Hell... 439 00:18:45,298 --> 00:18:47,300 we could even decide to retire. 440 00:18:48,344 --> 00:18:49,563 Retire? 441 00:18:49,650 --> 00:18:51,652 I thought you loved your job. 442 00:18:51,826 --> 00:18:54,176 I do. But jobs like ours, nobody does them forever. 443 00:18:54,307 --> 00:18:57,179 Eventually you hang it up and go fishing. 444 00:18:57,310 --> 00:18:59,616 Not me. I mean, you can have your fishing cabin 445 00:18:59,747 --> 00:19:02,663 or whatever at Lake Arrowhead. 446 00:19:02,837 --> 00:19:04,534 We can go up on the weekends. 447 00:19:04,665 --> 00:19:06,580 But I plan to be out on those streets, 448 00:19:06,667 --> 00:19:08,756 until they force me off them. 449 00:19:09,887 --> 00:19:12,238 Somebody almost did. 450 00:19:14,892 --> 00:19:17,112 You nearly died last year, Athena. 451 00:19:17,286 --> 00:19:19,680 I know you don't like to talk about it, but it was 452 00:19:19,854 --> 00:19:21,551 a really close call. 453 00:19:21,682 --> 00:19:25,033 And most people would have at least thought about quitting. 454 00:19:25,207 --> 00:19:26,469 Retiring. 455 00:19:26,643 --> 00:19:29,080 I did. Elaine brought it up. 456 00:19:29,211 --> 00:19:32,475 She wanted me to seriously consider it, so I did. 457 00:19:32,649 --> 00:19:34,260 And I decided not to. 458 00:19:35,783 --> 00:19:37,698 You never told me that. 459 00:19:37,785 --> 00:19:40,570 Well, I didn't see the point. The decision was already made. 460 00:19:40,701 --> 00:19:43,138 I mean, what was there to say? 461 00:19:45,532 --> 00:19:49,275 So, what was that about that French toast? 462 00:19:53,148 --> 00:19:54,497 I see you've requested the Willow Tree Suite. 463 00:19:54,628 --> 00:19:56,934 I think the two of you will enjoy it. 464 00:19:57,108 --> 00:19:58,675 You and your, uh...? 465 00:19:58,806 --> 00:20:01,243 Oh, uh, boyfriend. 466 00:20:01,374 --> 00:20:03,637 -For now. -Oh. 467 00:20:03,724 --> 00:20:05,639 Actually, you know, just between us... 468 00:20:05,726 --> 00:20:07,815 I really think this could be the weekend. 469 00:20:07,945 --> 00:20:09,817 Like theweekend, you know? 470 00:20:09,947 --> 00:20:12,167 I mean, just one last score. 471 00:20:12,298 --> 00:20:15,039 I... I mean, your romantic setting 472 00:20:15,170 --> 00:20:17,781 is, uh... I think he'll finally be ready. 473 00:20:17,868 --> 00:20:19,174 Love it. 474 00:20:19,305 --> 00:20:20,741 I'll send champagne up to the room, 475 00:20:20,915 --> 00:20:22,917 set the mood. 476 00:20:23,047 --> 00:20:26,616 -And where is the lucky fella? -He's just outside. Yeah. 477 00:20:26,790 --> 00:20:29,880 Just, you know, getting our stuff from the car. 478 00:20:31,099 --> 00:20:33,841 Uh, so, um... 479 00:20:34,755 --> 00:20:36,583 "River's Edge." 480 00:20:36,713 --> 00:20:37,975 You guys getting a lot of business lately, or...? 481 00:20:38,149 --> 00:20:40,195 Actually, it's been, uh, pretty good. 482 00:20:41,109 --> 00:20:42,719 Hey. Why you looking over there? 483 00:20:42,850 --> 00:20:44,504 Willow Tree Suite's that way. 484 00:20:44,634 --> 00:20:46,332 Wasn't over there, babe. Trust me, I got a nose 485 00:20:46,506 --> 00:20:47,550 for this kind of thing. 486 00:20:47,724 --> 00:20:49,465 I do trust you. 487 00:20:50,553 --> 00:20:52,555 -Hey, babe? -Yeah, babe? 488 00:20:52,642 --> 00:20:54,644 Look, you know I love our adventures, right? 489 00:20:54,775 --> 00:20:55,906 Uh-huh. 490 00:20:56,037 --> 00:20:57,865 I was thinking... 491 00:20:57,995 --> 00:20:59,432 like, if we do find this five mil, 492 00:20:59,562 --> 00:21:00,955 maybe we could call it quits on the schemes. 493 00:21:01,085 --> 00:21:03,436 Check it out! The ground here is super soft. 494 00:21:03,610 --> 00:21:07,091 -I bet somebody just dug it up. -Yeah. Okay, 495 00:21:07,222 --> 00:21:08,310 the grass does not look dug-up. 496 00:21:08,441 --> 00:21:09,355 Baby, they're hiding treasure. 497 00:21:09,529 --> 00:21:11,531 It wouldn't look dug-up. 498 00:21:11,661 --> 00:21:13,837 Okay. 499 00:21:13,968 --> 00:21:16,231 - There is definitely something down here. - Hey! 500 00:21:16,405 --> 00:21:18,015 Get away from there! 501 00:21:18,146 --> 00:21:19,626 Hey, okay, uh, keep digging. I'll hold him off. 502 00:21:19,756 --> 00:21:22,019 - Digging? - What are you doing? 503 00:21:22,193 --> 00:21:23,543 -Digging on my property? -Sir... 504 00:21:23,673 --> 00:21:25,196 You can't dig there! 505 00:21:25,327 --> 00:21:27,416 Baby? 506 00:21:29,853 --> 00:21:31,725 Ah, man. 507 00:21:32,769 --> 00:21:34,945 Oh! What is that smell? 508 00:21:37,034 --> 00:21:39,341 Septic tank. Roof rusted through. 509 00:21:39,472 --> 00:21:41,604 Woman's been stuck down there for seven minutes. 510 00:21:41,691 --> 00:21:43,432 A tank like that is likely full of methane. 511 00:21:43,563 --> 00:21:45,042 We're gonna need some breathable air. 512 00:21:45,216 --> 00:21:47,784 Let's get on it. What's the name of the woman down there? 513 00:21:47,915 --> 00:21:49,264 -Keisha. She just fell in. -Okay, gentlemen, 514 00:21:49,438 --> 00:21:50,396 this ground could still give way. 515 00:21:50,526 --> 00:21:51,919 I'm gonna need you to step back. 516 00:21:52,049 --> 00:21:54,008 We don't want you falling in, too. Keisha, 517 00:21:54,138 --> 00:21:55,705 just sit tight. We're gonna get you out of there. 518 00:21:55,836 --> 00:21:58,012 Not exactly going anywhere. 519 00:21:58,142 --> 00:21:59,492 What were you doing out here? 520 00:21:59,666 --> 00:22:01,494 Duh. Digging up the treasure. 521 00:22:02,495 --> 00:22:04,627 -What treasure? -River's Edge B&B? 522 00:22:04,801 --> 00:22:07,413 Willow Tree Suite? Of course it's here. 523 00:22:10,154 --> 00:22:11,504 It is here, right? 524 00:22:11,634 --> 00:22:13,288 'Cause... otherwise, she's gonna kill me. 525 00:22:13,419 --> 00:22:15,464 Okay, Keisha. I'm gonna lower 526 00:22:15,595 --> 00:22:17,292 a mask to you, and I need you to put it on. Can you do that? 527 00:22:17,423 --> 00:22:19,468 Okay, here it comes. 528 00:22:19,599 --> 00:22:21,383 She's already showing signs of hypoxia, Cap. 529 00:22:21,514 --> 00:22:22,950 We got to get her out of there 530 00:22:23,080 --> 00:22:24,517 before she has permanent neurological damage. 531 00:22:24,691 --> 00:22:25,561 Okay. Eddie, I want you to extend 532 00:22:25,648 --> 00:22:27,084 the aerial ladder over the hole. 533 00:22:27,215 --> 00:22:27,998 We'll lower Buck down. He'll pull her out. 534 00:22:28,085 --> 00:22:30,087 Oh, wait. Why me? 535 00:22:30,218 --> 00:22:31,872 I did say you could go next time. 536 00:22:32,046 --> 00:22:34,178 Not the same, man. 537 00:22:34,309 --> 00:22:35,528 That's good. 538 00:22:35,658 --> 00:22:37,834 Nice and slow. Keep it coming. 539 00:22:37,965 --> 00:22:39,662 Okay, about five more feet, Eddie. 540 00:22:39,793 --> 00:22:41,838 Doing okay, Buck? 541 00:22:41,969 --> 00:22:43,710 Well, I'm not looking forward to this next part. 542 00:22:43,840 --> 00:22:45,668 All right, Keisha, let's get you out of here. 543 00:22:47,278 --> 00:22:49,019 Keisha! She's drowning. She's gone under! 544 00:22:49,106 --> 00:22:50,717 I can't see her! Get me down there now! 545 00:22:50,847 --> 00:22:52,936 -Eddie, drop him, drop him. -Wh-What's happening? 546 00:22:54,460 --> 00:22:56,331 Keisha! Keisha. Keisha. 547 00:22:56,462 --> 00:22:58,115 I got you. 548 00:22:58,246 --> 00:23:00,248 You're okay. You're okay. I got her! 549 00:23:00,335 --> 00:23:01,510 We'll get you out. 550 00:23:03,338 --> 00:23:05,209 Okay. Guys, get us out of here! 551 00:23:05,340 --> 00:23:06,776 Okay, bring 'em up. 552 00:23:12,521 --> 00:23:14,349 I got her. I got her. 553 00:23:16,133 --> 00:23:18,005 Sorry we couldn't find the five mil, babe. 554 00:23:18,135 --> 00:23:19,659 I don't need the money. 555 00:23:19,789 --> 00:23:21,922 I just need you. 556 00:23:22,052 --> 00:23:24,141 So whatever you're waiting for, 557 00:23:24,272 --> 00:23:26,056 you don't have to wait anymore. 558 00:23:26,143 --> 00:23:28,885 My answer is yes. 559 00:23:29,016 --> 00:23:31,932 Uh, yes what? 560 00:23:32,106 --> 00:23:34,282 Yes, I will marry you. 561 00:23:34,413 --> 00:23:35,588 We can settle down 562 00:23:35,718 --> 00:23:38,286 and start a whole new adventure as a family. 563 00:23:38,460 --> 00:23:42,116 Oh. Babe, uh... 564 00:23:42,246 --> 00:23:44,510 I thought you knew. 565 00:23:44,684 --> 00:23:47,643 -I ammarried. -What?! 566 00:23:48,949 --> 00:23:51,647 You're my adventure. 567 00:23:51,734 --> 00:23:53,606 J-Just on the side. 568 00:24:02,919 --> 00:24:05,748 Uh, she wanted some space. 569 00:24:12,189 --> 00:24:14,104 Oof. Whew! 570 00:24:14,278 --> 00:24:16,237 Come on. 571 00:24:22,635 --> 00:24:24,506 Got a call from the alarm company 572 00:24:24,637 --> 00:24:26,508 -about a break-in? -They called me, too. 573 00:24:26,639 --> 00:24:29,424 Jeremiah. I was Mr. Harcourt's personal assistant. 574 00:24:29,598 --> 00:24:30,730 The door was like that when I got here. 575 00:24:30,860 --> 00:24:32,340 I haven't touched a thing. I figured 576 00:24:32,427 --> 00:24:33,515 it was probably some treasure hunters looking 577 00:24:33,646 --> 00:24:35,561 -for clues. -Okay. Stay here. 578 00:24:35,691 --> 00:24:37,476 Okay. 579 00:24:49,313 --> 00:24:52,360 This is LAPD. The door's open. I'm coming in. 580 00:25:02,588 --> 00:25:05,460 ♪ 581 00:25:13,686 --> 00:25:15,122 LAPD. 582 00:25:15,252 --> 00:25:18,604 Get up slowly. Hands in the air. 583 00:25:23,913 --> 00:25:25,175 What are you doing in my house? 584 00:25:25,306 --> 00:25:27,395 Hollis Harcourt? 585 00:25:29,179 --> 00:25:31,617 Looking mighty good for a dead man. 586 00:25:39,059 --> 00:25:40,016 You're alive? 587 00:25:40,190 --> 00:25:41,452 I'm gonna kill you! 588 00:25:41,627 --> 00:25:44,064 Ah. I have not known this man for long, 589 00:25:44,238 --> 00:25:47,633 -but I'm confident he's not worth it. -You're such an ass. 590 00:25:47,720 --> 00:25:50,810 What happened to, "He had such a good soul"? 591 00:25:50,897 --> 00:25:53,682 - And who changed my alarm code? - Oh, I don't know. 592 00:25:53,856 --> 00:25:55,597 Maybe the person who's not supposed to be dead? 593 00:25:55,684 --> 00:25:58,513 And who was conveniently left out of the will? 594 00:25:58,600 --> 00:26:00,210 Speaking of that, Mr. Harcourt, 595 00:26:00,297 --> 00:26:01,951 I think you and I need to have a conversation 596 00:26:02,082 --> 00:26:04,867 about your unexpected return to the land of the living. 597 00:26:04,998 --> 00:26:06,695 15 years of working 598 00:26:06,869 --> 00:26:09,219 - for a solipsistic narcissist... - Don't let the thesaurus 599 00:26:09,306 --> 00:26:10,656 hit you on the way out! 600 00:26:12,396 --> 00:26:14,007 Sorry for dragging you over here 601 00:26:14,181 --> 00:26:15,835 for nothing, Sergeant, but as you can see, 602 00:26:15,922 --> 00:26:19,012 there's been no break-in. Just a simple misunderstanding. 603 00:26:19,099 --> 00:26:20,883 I think your work here is done. 604 00:26:21,014 --> 00:26:22,450 Or perhaps it's just beginning. 605 00:26:22,581 --> 00:26:25,105 Fraud. Filing a false report. 606 00:26:25,192 --> 00:26:28,674 Forging a death certificate. All crimes, Mr. Harcourt. 607 00:26:28,848 --> 00:26:30,110 And you would be right to arrest me 608 00:26:30,240 --> 00:26:32,634 if I had done even one of those things. 609 00:26:32,808 --> 00:26:34,810 But I didn't. 610 00:26:34,897 --> 00:26:36,812 Simply had my lawyer have my publicist 611 00:26:36,986 --> 00:26:38,901 release a statement, and voilà. 612 00:26:39,075 --> 00:26:42,122 Cue the heartfelt tributes and outpourings of emotion. 613 00:26:42,252 --> 00:26:45,691 I'm feeling some kind of emotions myself right now. 614 00:26:45,778 --> 00:26:48,258 And your ridiculous treasure hunt has the city 615 00:26:48,432 --> 00:26:49,651 completely off the rails. 616 00:26:49,825 --> 00:26:51,435 Isn't it great? 617 00:26:51,522 --> 00:26:53,655 Confirms everything I ever thought about this town. 618 00:26:53,829 --> 00:26:56,484 Full of selfish, greedy morons. 619 00:26:56,571 --> 00:26:58,312 Well, those morons are dropping like flies. 620 00:26:58,486 --> 00:27:00,880 -You need to call this whole thing off. -I can't. 621 00:27:01,054 --> 00:27:02,795 I need to find out how it ends. 622 00:27:02,925 --> 00:27:05,014 You buried it. Pretty sure you know how it ends. 623 00:27:05,101 --> 00:27:07,147 Not the hunt. 624 00:27:07,277 --> 00:27:09,192 The book. 625 00:27:10,106 --> 00:27:11,499 Gutted in Glendale. 626 00:27:11,630 --> 00:27:12,631 It's my next novel. 627 00:27:12,805 --> 00:27:13,849 I've been working on it 628 00:27:14,023 --> 00:27:16,243 for two years. Huge advance. 629 00:27:16,330 --> 00:27:17,940 Already sold the movie rights. 630 00:27:18,071 --> 00:27:20,247 Tom Hanks wants to star. 631 00:27:20,334 --> 00:27:22,466 He loves these, uh, 632 00:27:22,553 --> 00:27:24,077 blood and treasure stories. 633 00:27:24,164 --> 00:27:26,253 Mine is gonna be like The Da Vinci Code, 634 00:27:26,427 --> 00:27:28,081 only bigger. 635 00:27:28,255 --> 00:27:30,431 Just one problem. 636 00:27:31,867 --> 00:27:34,348 I don't know how it ends. 637 00:27:34,522 --> 00:27:37,438 So you buried the treasure... 638 00:27:37,612 --> 00:27:39,353 To find my ending. 639 00:27:39,527 --> 00:27:41,747 I've blown the last three deadlines, 640 00:27:41,834 --> 00:27:43,531 and, uh, people have started asking 641 00:27:43,618 --> 00:27:45,098 some very uncomfortable questions. 642 00:27:45,185 --> 00:27:47,274 Saying a lot 643 00:27:47,361 --> 00:27:49,885 of very ugly words, like... 644 00:27:50,059 --> 00:27:52,105 "refund." Ugh. And "lawsuit." 645 00:27:52,279 --> 00:27:54,716 But I am so close. I can feel it. 646 00:27:54,803 --> 00:27:57,676 I'm gonna find my ending. I just need a little more time. 647 00:27:57,850 --> 00:27:59,112 So maybe you keep the news 648 00:27:59,199 --> 00:28:01,070 that I'm not dead between the two of us. 649 00:28:01,201 --> 00:28:02,768 -I could just sneak back out and... -The alarm call 650 00:28:02,898 --> 00:28:04,552 went out over the radio, 651 00:28:04,726 --> 00:28:07,903 so I'm probably gonna run into some curious reporters 652 00:28:08,077 --> 00:28:09,209 back at the station. 653 00:28:09,339 --> 00:28:10,471 And what are you gonna tell them? 654 00:28:10,558 --> 00:28:12,125 The truth. 655 00:28:16,346 --> 00:28:18,000 Wait. 656 00:28:18,131 --> 00:28:19,698 We were his research? 657 00:28:19,785 --> 00:28:21,351 More like his lab rats. 658 00:28:21,525 --> 00:28:23,789 Running around in his little treasure hunt simulation. 659 00:28:23,876 --> 00:28:25,573 Which is exactly what he wanted. 660 00:28:25,660 --> 00:28:27,314 Every emergency on the news was 661 00:28:27,401 --> 00:28:29,142 -a new chapter for his book. -The idea is 662 00:28:29,316 --> 00:28:32,188 surprisingly diabolical for Hollis Harcourt. 663 00:28:32,362 --> 00:28:34,669 Have you ever read any of his books? 664 00:28:34,800 --> 00:28:37,019 Well, if we were his research, we should all get paid. 665 00:28:37,150 --> 00:28:38,455 He tell Athena 666 00:28:38,586 --> 00:28:39,761 - where the treasure's at? - No. 667 00:28:39,848 --> 00:28:41,545 If there even isa treasure. 668 00:28:41,632 --> 00:28:43,896 Hollis never had to actually plant one to get what he wanted. 669 00:28:43,983 --> 00:28:45,898 He just needed to say that he did. 670 00:28:46,028 --> 00:28:49,162 And since we now officially know that he's a liar... 671 00:28:49,249 --> 00:28:50,772 It's time to give up. Right? 672 00:28:50,946 --> 00:28:53,732 No more treasure hunt. 673 00:28:59,563 --> 00:29:01,478 ♪ Take me to the docks♪ 674 00:29:01,565 --> 00:29:05,613 ♪ There is a ship without a name there, and it is...♪ 675 00:29:05,700 --> 00:29:07,702 I can't believe I fell for it. 676 00:29:07,833 --> 00:29:09,965 I feel like an idiot. 677 00:29:10,052 --> 00:29:13,752 Come on, we, uh, we all got fooled. 678 00:29:14,796 --> 00:29:17,190 Yeah, but I should've known better. 679 00:29:17,277 --> 00:29:19,061 -Mm. -I'm a trained journalist. 680 00:29:19,192 --> 00:29:21,020 Or, at least, I was. 681 00:29:21,107 --> 00:29:24,980 Before I got caught up in this dumb treasure hunt. 682 00:29:27,983 --> 00:29:30,420 What was I thinking? 683 00:29:30,507 --> 00:29:32,422 Think of it as a... a big adventure. 684 00:29:32,553 --> 00:29:34,207 Uh... 685 00:29:34,381 --> 00:29:37,558 But you got to sleep in your own bed every night. 686 00:29:37,645 --> 00:29:39,212 Huh. 687 00:29:40,256 --> 00:29:42,258 We were so close. 688 00:29:42,432 --> 00:29:43,956 Yeah, we were. 689 00:29:45,871 --> 00:29:50,049 And then that selfish, lazy bastard 690 00:29:50,223 --> 00:29:52,573 ruined everything. 691 00:29:54,227 --> 00:29:57,099 Actually, that's not fair. 692 00:29:57,230 --> 00:29:59,667 He wasn't completely lazy. 693 00:29:59,798 --> 00:30:02,626 You know, he did like to jog. 694 00:30:04,454 --> 00:30:06,674 But I can still hate him, right? 695 00:30:09,633 --> 00:30:11,244 Right? 696 00:30:22,255 --> 00:30:24,866 Hey. 697 00:30:24,953 --> 00:30:28,087 You know, we could always rent a cabin 698 00:30:28,261 --> 00:30:30,524 now and then. For vacation. 699 00:30:30,698 --> 00:30:32,047 Mm-hmm. 700 00:30:32,221 --> 00:30:34,702 Do you even know how to fish? 701 00:30:34,789 --> 00:30:37,661 -I am from Minnesota. -Well, I take that as a yes. 702 00:30:39,707 --> 00:30:41,883 Hmm. 703 00:30:42,057 --> 00:30:44,886 "I walked along the river's edge 704 00:30:45,060 --> 00:30:47,758 "to hide my secret treasure. 705 00:30:47,933 --> 00:30:51,284 "A heron soared, a gray bridge roared, 706 00:30:51,371 --> 00:30:54,026 a bullfrog croaked, 'Good measure.'" 707 00:30:54,113 --> 00:30:55,897 This is terrible. 708 00:30:56,071 --> 00:30:57,725 No, it's awful. 709 00:30:57,812 --> 00:30:59,683 He's not much of a poet. Or even a writer, I guess. 710 00:30:59,770 --> 00:31:02,338 "I stopped beneath a willow tree 711 00:31:02,512 --> 00:31:04,079 "in the narrow place. 712 00:31:04,253 --> 00:31:06,690 "And then I saw a light beam fall 713 00:31:06,865 --> 00:31:08,431 upon my treasured place." 714 00:31:08,605 --> 00:31:10,520 The narrow place. 715 00:31:10,607 --> 00:31:11,913 I was never able to figure 716 00:31:12,000 --> 00:31:13,610 that part out. I searched his novels. 717 00:31:13,741 --> 00:31:16,135 Couldn't find a reference. 718 00:31:16,309 --> 00:31:17,701 Not sure what I missed. 719 00:31:19,312 --> 00:31:20,966 You're missing a book. 720 00:31:21,096 --> 00:31:23,533 Yeah, Hollis's unpublished book. 721 00:31:23,707 --> 00:31:25,318 Gutted in Glendale. 722 00:31:25,405 --> 00:31:27,668 -Hmm. -Hmm. 723 00:31:27,755 --> 00:31:29,844 ♪ 724 00:31:31,759 --> 00:31:33,979 -Bobby? -Yeah. 725 00:31:34,153 --> 00:31:37,721 I think I know where the treasure is. 726 00:31:45,033 --> 00:31:46,643 The Glendale Narrows. That's what they call 727 00:31:46,643 --> 00:31:49,646 -this part of the river. -Wait. You mean 728 00:31:49,777 --> 00:31:51,126 this concrete channel with water in it? 729 00:31:51,213 --> 00:31:53,085 I keep telling everybody, this is not a river. 730 00:31:53,259 --> 00:31:56,436 Which is exactly why no one else ever thought of it. 731 00:31:56,566 --> 00:31:58,090 All of you adventurers 732 00:31:58,220 --> 00:31:59,830 thinking you had to trek up into the mountains. 733 00:31:59,961 --> 00:32:03,312 Never occurred to you to look right here in the city. 734 00:32:03,443 --> 00:32:04,357 Home of herons. 735 00:32:04,531 --> 00:32:06,185 And bullfrogs. 736 00:32:06,315 --> 00:32:08,578 And a gray bridge roaring. Right there. 737 00:32:08,665 --> 00:32:10,885 Bit on the nose for a metaphor. 738 00:32:11,016 --> 00:32:14,106 Well, Hollis isn't really a poet. Or a trustworthy person. 739 00:32:14,236 --> 00:32:16,195 He's not the only one. 740 00:32:16,325 --> 00:32:17,979 Uh, seriously? 741 00:32:18,110 --> 00:32:20,895 Well, so much for giving up. 742 00:32:21,069 --> 00:32:22,679 I cannot believe you guys. We agreed 743 00:32:22,810 --> 00:32:25,813 -we'd all stop looking. -And yet here we all are. 744 00:32:25,900 --> 00:32:27,815 Did you two really bring your gear? 745 00:32:27,902 --> 00:32:29,121 Wasn't sure what the terrain 746 00:32:29,251 --> 00:32:30,774 would be like. Wanted to be ready. 747 00:32:30,905 --> 00:32:33,212 Hey. They brought their med kits. 748 00:32:33,342 --> 00:32:34,561 This treasure hunt has been nothing 749 00:32:34,691 --> 00:32:36,258 but medical rescues and injuries. 750 00:32:36,389 --> 00:32:38,391 I was not about to be one of them. 751 00:32:38,478 --> 00:32:40,045 So, what tipped it off for you guys? 752 00:32:40,175 --> 00:32:41,350 Hollis's yet-to-be-released novel, 753 00:32:41,481 --> 00:32:43,265 Gutted in Glendale. 754 00:32:43,352 --> 00:32:47,269 And then the part in the poem about a narrow place. 755 00:32:47,443 --> 00:32:49,184 Put it together... 756 00:32:49,271 --> 00:32:50,925 -Glendale Narrows. -It was the river for us. 757 00:32:51,056 --> 00:32:54,494 Uh, Taylor said Hollis used to jog here. 758 00:32:57,976 --> 00:33:00,065 My wife wrote an algorithm 759 00:33:00,152 --> 00:33:03,198 that detects changes in satellite images. 760 00:33:05,722 --> 00:33:08,377 Okay, well, what do we do now? 761 00:33:08,508 --> 00:33:10,945 Six of us, one treasure. 762 00:33:11,076 --> 00:33:13,426 Technically, Bobby and I pulled up first. 763 00:33:13,513 --> 00:33:15,906 - Whoa. - Because you elected to keep the name 764 00:33:16,037 --> 00:33:18,387 of Hollis's unpublished novel to yourself. 765 00:33:18,518 --> 00:33:19,823 I didn't know it was important. 766 00:33:19,954 --> 00:33:21,521 Also, pretty sure this is 767 00:33:21,651 --> 00:33:24,089 the first time any of us are hearing about an algorithm. 768 00:33:24,219 --> 00:33:25,873 Okay, guys, look, 769 00:33:26,004 --> 00:33:27,614 it's $5 million. 770 00:33:27,744 --> 00:33:28,745 So we split it five ways. 771 00:33:28,876 --> 00:33:30,530 Seven. 772 00:33:30,704 --> 00:33:31,748 We have a preexisting deal with Taylor 773 00:33:31,922 --> 00:33:33,315 and her... cameraman. 774 00:33:33,489 --> 00:33:35,187 The cameraman with no name gets a cut? 775 00:33:35,361 --> 00:33:36,536 - No, no, no. - I really don't think that anyone 776 00:33:36,710 --> 00:33:38,494 who isn't physically here should get a cut. 777 00:33:39,669 --> 00:33:41,193 Uh, 778 00:33:41,323 --> 00:33:42,977 sh-she already knew where we were going. 779 00:33:43,108 --> 00:33:45,458 Okay, fine, look, we-we split it 780 00:33:45,545 --> 00:33:47,242 seven ways. I don't know the exact math, 781 00:33:47,329 --> 00:33:48,635 -but that's enough. -Uh, it's, uh, 782 00:33:48,765 --> 00:33:52,465 $714,285. 783 00:33:52,639 --> 00:33:54,206 71.4 cents. 784 00:33:54,380 --> 00:33:55,555 I don't know what to do with the point-four. 785 00:33:55,729 --> 00:33:56,991 You-you can keep ours. 786 00:33:57,122 --> 00:33:59,298 We found the treasure. 787 00:33:59,428 --> 00:34:03,258 So let's go enjoy it. Together. Come on. 788 00:34:07,001 --> 00:34:09,656 It's got to be buried on one of those little islands, 789 00:34:09,786 --> 00:34:11,571 the sandbars. 790 00:34:11,745 --> 00:34:13,268 I see some willow trees. 791 00:34:13,355 --> 00:34:15,096 But how will we know which one it is? 792 00:34:15,227 --> 00:34:16,576 There's supposed to be a marker. 793 00:34:16,706 --> 00:34:18,665 "H" marks the spot. 794 00:34:18,795 --> 00:34:22,147 Or maybe we'll find someone else already there, 795 00:34:22,321 --> 00:34:24,497 beating us to it. 796 00:34:25,672 --> 00:34:26,934 -Is that Probie? -Guys! 797 00:34:27,065 --> 00:34:28,283 I found it! 798 00:34:29,937 --> 00:34:31,852 What's five million divided by eight? 799 00:34:31,939 --> 00:34:34,202 I'm not doing any more math. 800 00:34:37,597 --> 00:34:39,599 Ravi, why don't you do the honors since you 801 00:34:39,686 --> 00:34:41,905 -were here first? -Pretty sure we would've been here first 802 00:34:42,036 --> 00:34:44,343 were it not for the extended round of negotiations. 803 00:34:44,473 --> 00:34:46,127 Wasn't as heavy as I thought. 804 00:34:46,258 --> 00:34:48,477 I'm guessing it's just a check, not the actual jewels. 805 00:34:48,608 --> 00:34:51,176 I mean, who would be dumb enough to do that? Right? 806 00:34:52,177 --> 00:34:54,309 ♪ 807 00:34:54,396 --> 00:34:56,006 You have got to be kidding me. 808 00:34:56,137 --> 00:34:58,008 - What? - I think 809 00:34:58,139 --> 00:35:00,620 we need to have a word with Mr. Harcourt. 810 00:35:07,409 --> 00:35:09,672 Gate's already open. 811 00:35:09,759 --> 00:35:11,761 Never a good sign. 812 00:35:23,817 --> 00:35:25,775 Front door is open, too. 813 00:35:27,037 --> 00:35:28,561 I'm gonna go in and check it out. 814 00:35:28,648 --> 00:35:29,866 You all wait here. 815 00:35:29,997 --> 00:35:30,867 You are not going in there alone. 816 00:35:30,998 --> 00:35:32,173 We're going in with you, Athena. 817 00:35:32,304 --> 00:35:34,001 Do any of you have a badge? 818 00:35:34,132 --> 00:35:35,568 And a gun? 819 00:35:36,569 --> 00:35:37,744 I didn't think so. 820 00:35:37,874 --> 00:35:38,962 Wait here. 821 00:35:42,792 --> 00:35:44,881 ♪ 822 00:36:03,900 --> 00:36:06,773 Guess he found his ending. 823 00:36:06,903 --> 00:36:08,340 Oh, my God. 824 00:36:08,470 --> 00:36:09,819 Is he... 825 00:36:09,950 --> 00:36:11,256 dead? 826 00:36:11,343 --> 00:36:12,735 -Most likely murdered. -Didn't I say 827 00:36:12,822 --> 00:36:14,128 to wait outside? 828 00:36:14,259 --> 00:36:15,651 Why do you people never listen? 829 00:36:18,915 --> 00:36:20,656 So that we could be your alibi? 830 00:36:30,318 --> 00:36:31,667 This is News 8 with breaking news. 831 00:36:31,841 --> 00:36:32,799 This is Taylor Kelly reporting from outside 832 00:36:32,886 --> 00:36:34,279 Hollis Harcourt's mansion, 833 00:36:34,453 --> 00:36:36,498 where, in a twist worthy of one of his novels, 834 00:36:36,629 --> 00:36:39,980 the famed author has been found dead. 835 00:36:40,067 --> 00:36:41,416 Again. 836 00:36:41,503 --> 00:36:44,376 So, you all found an empty treasure chest, 837 00:36:44,463 --> 00:36:46,508 drove down here like an angry mob 838 00:36:46,639 --> 00:36:48,075 to confront him, now he's dead. 839 00:36:48,249 --> 00:36:50,382 But these facts are unrelated to each other? 840 00:36:50,469 --> 00:36:53,646 Rick, he was dead when we got here. 841 00:36:53,733 --> 00:36:56,214 -We didn't kill him. -We just wanted to. -Buck. 842 00:36:56,388 --> 00:36:57,998 -You're new. -Yeah. 843 00:36:58,172 --> 00:36:59,434 I'm not really with them. 844 00:36:59,608 --> 00:37:02,002 Uh, I barely know these people, so... 845 00:37:03,090 --> 00:37:04,265 - Detective. - Yeah. 846 00:37:04,439 --> 00:37:05,875 We got the security footage. 847 00:37:05,962 --> 00:37:06,963 Wasn't them. 848 00:37:08,878 --> 00:37:10,489 I didn't actually think it was. 849 00:37:10,663 --> 00:37:11,881 I was just... 850 00:37:12,012 --> 00:37:13,666 I was just doing my job. 851 00:37:13,753 --> 00:37:16,016 -Mm-hmm. -And maybe enjoying the moment a little. 852 00:37:16,190 --> 00:37:18,148 Take a look at this. 853 00:37:18,323 --> 00:37:21,195 She's wearing a Zip Parcel uniform, 854 00:37:21,282 --> 00:37:23,110 but that is not one of their trucks. 855 00:37:23,197 --> 00:37:23,806 Delivery driver? 856 00:37:23,893 --> 00:37:25,852 This time of night? 857 00:37:26,026 --> 00:37:27,462 Is she pregnant? 858 00:37:27,549 --> 00:37:29,334 She is. 859 00:37:29,464 --> 00:37:32,337 Where have I seen her before? 860 00:37:32,511 --> 00:37:36,079 My husband almost died! More people are gonna die! 861 00:37:36,166 --> 00:37:37,516 And you knew he had to be stopped, 862 00:37:37,690 --> 00:37:39,474 so maybe you took matters into your own hands. 863 00:37:39,561 --> 00:37:40,606 I didn't kill him. 864 00:37:40,780 --> 00:37:41,781 Yeah. 865 00:37:41,911 --> 00:37:43,913 Been hearing that a lot tonight. 866 00:37:44,000 --> 00:37:46,264 But you went there in disguise, 867 00:37:46,351 --> 00:37:47,874 under false pretenses. 868 00:37:48,048 --> 00:37:49,528 Doesn't look good. 869 00:37:49,702 --> 00:37:52,531 -He was a horrible person. -But you didn't kill him? 870 00:37:56,752 --> 00:37:58,711 You're not really delivering anything. 871 00:37:58,885 --> 00:38:00,669 Where did you get the outfit? 872 00:38:00,843 --> 00:38:02,454 From my husband. 873 00:38:02,541 --> 00:38:03,803 My sweet, 874 00:38:03,933 --> 00:38:05,500 kind, normally level-headed husband. 875 00:38:05,587 --> 00:38:07,241 Who almost lost his life 876 00:38:07,372 --> 00:38:08,895 because of your ridiculous treasure hunt. 877 00:38:08,982 --> 00:38:10,723 If you're surprised that your husband 878 00:38:10,810 --> 00:38:12,942 is a greedy, reckless man, then maybe the truth is 879 00:38:13,029 --> 00:38:14,509 you didn't know him as well as you thought. 880 00:38:14,596 --> 00:38:16,511 So... you're welcome. 881 00:38:16,598 --> 00:38:18,296 He's not greedy. 882 00:38:18,383 --> 00:38:20,385 He wanted the money for his family. 883 00:38:20,559 --> 00:38:22,909 We have a baby on the way, and now he can't work. 884 00:38:22,996 --> 00:38:25,738 He might not be able to do his job ever again thanks to you. 885 00:38:25,825 --> 00:38:26,695 And? 886 00:38:26,782 --> 00:38:27,827 You need to fix this. 887 00:38:27,914 --> 00:38:29,394 Make it right. 888 00:38:29,481 --> 00:38:31,352 Oh, oh, I see. Okay, this is a-a shakedown. 889 00:38:31,439 --> 00:38:34,224 Got it. Um, who should I make the check out to? 890 00:38:34,399 --> 00:38:36,836 How about, uh, "Mrs. Take Your Sob Story 891 00:38:36,966 --> 00:38:38,577 And Empty Envelope Somewhere Else"? 892 00:38:38,751 --> 00:38:40,143 Because I don't care. 893 00:38:40,230 --> 00:38:42,320 - Don't you touch me! - No! Oh! 894 00:38:42,407 --> 00:38:44,322 Oh, my God. 895 00:38:44,409 --> 00:38:45,714 That's a-- that's a crystal vase! 896 00:38:45,888 --> 00:38:46,846 It's valuable! 897 00:38:46,933 --> 00:38:48,326 So's my husband! 898 00:38:48,500 --> 00:38:49,675 Not to me. 899 00:38:52,112 --> 00:38:53,156 Stop it! 900 00:38:53,331 --> 00:38:54,375 What are you doing?! 901 00:38:54,549 --> 00:38:57,073 Stop it! What are you do... 902 00:38:57,204 --> 00:38:58,379 I'm calling the... 903 00:39:03,428 --> 00:39:04,559 Oh, God. 904 00:39:04,733 --> 00:39:06,213 Are you okay? 905 00:39:06,387 --> 00:39:07,649 911. What's your emergency? 906 00:39:11,610 --> 00:39:14,700 This is 911. Is anyone there? 907 00:39:16,745 --> 00:39:18,530 Hello? Can you hear me? Is anyone there? 908 00:39:18,617 --> 00:39:20,532 Hello? 909 00:39:22,751 --> 00:39:24,405 Help. 910 00:39:24,492 --> 00:39:26,712 If you're there, press a button. 911 00:39:33,414 --> 00:39:34,676 Why didn't you say anything? 912 00:39:34,807 --> 00:39:36,199 You don't know that. 913 00:39:36,286 --> 00:39:37,940 Maybe it was just a bad connection. 914 00:39:44,686 --> 00:39:46,427 She's not wrong. 915 00:39:46,514 --> 00:39:47,776 She didn't technically kill him. 916 00:39:47,863 --> 00:39:49,648 The M.E. talked to his doctors. 917 00:39:49,735 --> 00:39:51,824 -He had a heart condition. -Hollis let her into the house. 918 00:39:51,998 --> 00:39:54,609 So, no breaking and entering charges. 919 00:39:54,696 --> 00:39:56,132 She just let him die. 920 00:39:56,263 --> 00:39:57,873 And the D.A. isn't gonna want to touch this 921 00:39:58,047 --> 00:39:59,527 with a ten-foot pole. 922 00:39:59,701 --> 00:40:01,834 Everyone just wants this whole thing to go away. 923 00:40:01,964 --> 00:40:03,749 I know I do. 924 00:40:09,058 --> 00:40:10,669 But what do you think happened to the money? 925 00:40:10,843 --> 00:40:12,671 Buck, there was no money. 926 00:40:12,845 --> 00:40:13,889 Hollis was just yanking everyone's chain. 927 00:40:14,063 --> 00:40:15,151 The whole city. 928 00:40:15,238 --> 00:40:16,196 And all of us. 929 00:40:16,283 --> 00:40:17,676 But why bury an empty chest? 930 00:40:17,850 --> 00:40:19,460 I mean, why bury anything at all? 931 00:40:19,547 --> 00:40:21,070 You don't think the probie double-crossed us, do you? 932 00:40:21,157 --> 00:40:24,204 At this point, I don't trust anyone. 933 00:40:27,294 --> 00:40:29,470 I mean, aside from you guys, obviously. 934 00:40:29,644 --> 00:40:30,906 Everyone else, 935 00:40:31,080 --> 00:40:32,430 - they suck. - Huh. 936 00:40:32,604 --> 00:40:33,866 Especially that assistant. 937 00:40:33,953 --> 00:40:35,476 Jeremiah. You know, he swore 938 00:40:35,563 --> 00:40:38,044 to me he'd seen the treasure with his own eyes. 939 00:40:38,131 --> 00:40:39,959 Guess he was in on the con this whole time. 940 00:40:40,046 --> 00:40:44,659 No. He was just as surprised as I was that Hollis was alive. 941 00:40:44,833 --> 00:40:46,444 You're alive? 942 00:40:46,531 --> 00:40:47,749 I'm gonna kill you! 943 00:40:47,880 --> 00:40:48,707 Uh... 944 00:40:48,881 --> 00:40:50,622 What are you thinking? 945 00:40:50,709 --> 00:40:53,189 Hollis didn't bury an empty chest. 946 00:40:53,276 --> 00:40:55,322 Hollis didn't bury anything. 947 00:40:55,409 --> 00:40:57,846 Hollis wasn't the type to get his hands dirty. 948 00:40:57,933 --> 00:40:59,631 You're the only one I trust. 949 00:40:59,718 --> 00:41:01,328 You have to do this for me. 950 00:41:01,415 --> 00:41:04,157 You just told me you're dying, and now you want me 951 00:41:04,331 --> 00:41:08,074 to wade into the L.A. River and bury $5 million? 952 00:41:08,161 --> 00:41:09,292 I need a minute. 953 00:41:09,467 --> 00:41:10,685 Jeremiah, 954 00:41:10,859 --> 00:41:12,339 I don't think I have many minutes left. 955 00:41:12,513 --> 00:41:14,297 ♪ Snap your finger and I'll...♪ 956 00:41:14,384 --> 00:41:15,690 So it was left up to Jeremiah, 957 00:41:15,777 --> 00:41:17,083 his loyal assistant, 958 00:41:17,257 --> 00:41:18,258 to do the dirty work. 959 00:41:18,432 --> 00:41:19,781 ♪ Your every wish...♪ 960 00:41:19,912 --> 00:41:22,349 Who he conveniently left out of his fake will. 961 00:41:22,523 --> 00:41:24,569 He had a fake will for his fake death? 962 00:41:24,656 --> 00:41:26,135 And still didn't put his assistant in it? 963 00:41:26,309 --> 00:41:27,485 That guy was a real piece of work. 964 00:41:27,659 --> 00:41:29,138 Hollis spent his life 965 00:41:29,225 --> 00:41:32,359 writing about the worst aspects of human nature. 966 00:41:32,446 --> 00:41:34,579 Confirms everything I ever thought about this town. 967 00:41:34,709 --> 00:41:37,320 Full of selfish, greedy morons. 968 00:41:37,495 --> 00:41:38,496 And, still, 969 00:41:38,670 --> 00:41:40,367 he failed to remember 970 00:41:40,498 --> 00:41:42,456 that sometimes, 971 00:41:42,587 --> 00:41:43,936 when you push people too far... 972 00:41:44,110 --> 00:41:45,067 ♪ I'll do anything for you♪ 973 00:41:45,241 --> 00:41:46,678 ...they snap. 974 00:41:46,765 --> 00:41:48,157 ♪ I'm your puppet.♪ 975 00:41:48,288 --> 00:41:50,203 He left yesterday. 976 00:41:50,377 --> 00:41:52,858 Chartered a plane to the Maldives. 977 00:41:54,120 --> 00:41:55,817 No extradition treaty. 978 00:41:55,948 --> 00:41:57,558 Do we even know if he committed a crime? 979 00:41:57,732 --> 00:42:00,779 Yeah. What else would you call it? 980 00:42:00,953 --> 00:42:02,345 A severance package. 981 00:42:02,520 --> 00:42:04,609 Yeah. 982 00:42:05,697 --> 00:42:07,612 But I really think... 983 00:42:09,309 --> 00:42:10,310 Okay. 984 00:42:10,484 --> 00:42:12,747 Yeah, forget I asked. 985 00:42:12,834 --> 00:42:15,707 I'm guessing no trip to the Maldives? 986 00:42:15,837 --> 00:42:19,624 They think "there was never a treasure" is a better story. 987 00:42:19,711 --> 00:42:20,929 They want me to leave it there. 988 00:42:21,016 --> 00:42:24,367 Ah. I feel like they don't know you very well. 989 00:42:24,542 --> 00:42:26,848 Mm. And you think you do? 990 00:42:26,979 --> 00:42:28,937 You know, I'm starting to. 991 00:42:29,024 --> 00:42:32,027 I also happen to think that, 992 00:42:32,201 --> 00:42:34,334 me and you, we, uh... 993 00:42:34,508 --> 00:42:36,205 we make a pretty good team. 994 00:42:36,292 --> 00:42:38,512 Buck, we didn't find the treasure 995 00:42:38,643 --> 00:42:40,949 and you ended up being questioned by the police. 996 00:42:41,036 --> 00:42:42,647 For the second time. 997 00:42:42,777 --> 00:42:45,301 Yeah, but, uh, the rest of it... 998 00:42:46,302 --> 00:42:48,130 It was fun. 999 00:42:50,306 --> 00:42:52,613 I'm glad we're friends. 1000 00:42:55,224 --> 00:42:56,574 Friends. 1001 00:42:58,314 --> 00:43:00,142 Great. 1002 00:43:09,630 --> 00:43:12,067 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 1003 00:43:12,241 --> 00:43:15,462 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1004 00:43:45,927 --> 00:43:47,842 Don't miss a moment of 911. 1005 00:43:47,842 --> 00:43:49,670 Mondays on Fox. 72083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.