Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,318 --> 00:00:18,778
Wasn't sure you'd come.
2
00:00:18,879 --> 00:00:20,947
Wasn't sure either.
3
00:00:21,048 --> 00:00:22,355
Appreciate it.
4
00:00:22,356 --> 00:00:24,527
But I won't be here for long.
5
00:00:24,552 --> 00:00:26,192
And I'm telling you right now,
6
00:00:26,193 --> 00:00:29,529
if any of this has to do
with Beverly Watkins or bombs
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,364
or any accusations,
8
00:00:31,598 --> 00:00:33,165
you can talk to my lawyer.
9
00:00:33,266 --> 00:00:34,666
It's about Connor.
10
00:00:35,989 --> 00:00:37,390
What about him?
11
00:00:38,071 --> 00:00:40,120
I've confirmed he's my son.
12
00:00:40,237 --> 00:00:42,274
(CHUCKLES) What do you
want, a round of applause?
13
00:00:42,375 --> 00:00:43,942
I told you that already.
14
00:00:44,043 --> 00:00:47,546
Well, let's agree that
you're an unreliable narrator.
15
00:00:47,571 --> 00:00:49,472
- You asked me here to insult me?
- No.
16
00:00:49,649 --> 00:00:51,083
I...
17
00:00:53,696 --> 00:00:55,163
I want...
18
00:00:55,188 --> 00:00:58,557
I would like to be
involved in Connor's life.
19
00:01:01,327 --> 00:01:02,461
No.
20
00:01:02,562 --> 00:01:04,630
- I'm his father.
- Ooh,
21
00:01:04,731 --> 00:01:05,964
that's a loaded word.
22
00:01:06,065 --> 00:01:08,267
- Sasha...
- You are a mistake
23
00:01:08,368 --> 00:01:09,902
that I made a long time ago,
24
00:01:10,003 --> 00:01:11,637
and Connor is the blessing
25
00:01:11,749 --> 00:01:13,480
- that came out of it.
- I deserve...
26
00:01:13,573 --> 00:01:15,046
Nothing!
27
00:01:15,484 --> 00:01:16,763
I scraped
28
00:01:16,788 --> 00:01:19,244
and I clawed for that boy.
29
00:01:19,345 --> 00:01:22,180
I provided for him. I kept him safe.
30
00:01:22,282 --> 00:01:24,505
Your sole contribution
31
00:01:24,530 --> 00:01:25,951
was putting me in prison
32
00:01:26,052 --> 00:01:28,278
and keeping me away
from him for five years.
33
00:01:28,303 --> 00:01:29,755
So we don't need you.
34
00:01:29,856 --> 00:01:30,756
But you do.
35
00:01:30,857 --> 00:01:32,391
You're not safe.
36
00:01:32,492 --> 00:01:33,625
Beverly Watkins is...
37
00:01:33,726 --> 00:01:34,760
Is under arrest
38
00:01:34,861 --> 00:01:35,761
because of me.
39
00:01:35,862 --> 00:01:36,862
Her son is dead.
40
00:01:36,896 --> 00:01:38,163
Also because of you.
41
00:01:38,264 --> 00:01:41,633
I told you I won't stand
for any accusations.
42
00:01:41,734 --> 00:01:44,553
There's more of Watkins'
family out there.
43
00:01:44,999 --> 00:01:48,101
You have lots of enemies.
44
00:01:48,546 --> 00:01:51,862
So are you offering to be my friend?
45
00:01:52,940 --> 00:01:54,241
I'm offering to help you out.
46
00:01:54,266 --> 00:01:55,900
In return for what?
47
00:01:56,040 --> 00:01:57,941
And why?
48
00:01:58,019 --> 00:02:00,820
So you can play catch with my son?
49
00:02:03,113 --> 00:02:05,791
Let me make this real clear.
50
00:02:06,245 --> 00:02:08,293
I don't need you.
51
00:02:08,730 --> 00:02:10,670
I don't want you.
52
00:02:14,877 --> 00:02:17,078
This isn't about you, Sasha.
53
00:02:17,837 --> 00:02:19,404
Connor needs me.
54
00:02:19,505 --> 00:02:21,340
Even if you don't see it.
55
00:02:23,174 --> 00:02:24,810
And I'm gonna protect him.
56
00:02:25,286 --> 00:02:27,153
From any danger.
57
00:02:27,814 --> 00:02:29,748
Including you.
58
00:02:40,393 --> 00:02:42,861
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
59
00:02:42,962 --> 00:02:45,497
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
60
00:02:45,598 --> 00:02:48,000
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
61
00:02:48,101 --> 00:02:49,267
♪ How, how, how, how ♪
62
00:02:49,369 --> 00:02:51,737
♪ Hey, hey ♪
63
00:02:57,577 --> 00:02:58,977
♪ You gotta come on. ♪
64
00:03:04,381 --> 00:03:06,236
Huh. You two drove in together?
65
00:03:06,261 --> 00:03:07,161
Yeah.
66
00:03:07,186 --> 00:03:08,419
Again, huh?
67
00:03:08,444 --> 00:03:09,521
Any idea why Pride
68
00:03:09,622 --> 00:03:11,100
- wants us here?
- Uh, something to do
69
00:03:11,124 --> 00:03:13,025
with the bombing of Elias Watkins' bar.
70
00:03:13,126 --> 00:03:14,511
Maybe he got enough evidence
71
00:03:14,536 --> 00:03:16,094
to finally bring down Sasha Broussard.
72
00:03:16,195 --> 00:03:17,870
Not exactly.
73
00:03:17,895 --> 00:03:20,011
Well, I know we can't tie
her to the bombing yet,
74
00:03:20,036 --> 00:03:21,610
but the fact that she did
time with the bomb-maker
75
00:03:21,634 --> 00:03:22,701
means we're close.
76
00:03:22,802 --> 00:03:24,069
I'm sure you are.
77
00:03:24,170 --> 00:03:26,938
But I can't be involved
in this case anymore.
78
00:03:29,494 --> 00:03:30,742
Why?
79
00:03:32,181 --> 00:03:34,546
Connor is my son.
80
00:03:35,967 --> 00:03:37,000
Uh...
81
00:03:37,025 --> 00:03:38,426
Sasha's Connor?
82
00:03:38,785 --> 00:03:40,919
Connor Davenport?
83
00:03:41,856 --> 00:03:43,924
- So you and Sasha...
- Yes, Sebastian.
84
00:03:44,189 --> 00:03:45,857
That's what he means.
85
00:03:47,160 --> 00:03:48,894
How do you know?
86
00:03:48,995 --> 00:03:49,895
She told me.
87
00:03:49,996 --> 00:03:51,518
Oh, that don't mean nothin'.
88
00:03:51,543 --> 00:03:53,098
And Wade did a DNA test.
89
00:03:54,267 --> 00:03:55,427
Okay, well, that doesn't mean
90
00:03:55,468 --> 00:03:57,169
- you have to bench yourself.
- We all know
91
00:03:57,270 --> 00:03:59,071
that Sasha had that bomb planted
92
00:03:59,172 --> 00:04:00,739
and that she needs to pay for it.
93
00:04:00,840 --> 00:04:02,574
But I can't be involved.
94
00:04:02,675 --> 00:04:04,242
Too many conflicts.
95
00:04:04,343 --> 00:04:06,745
So, all of you
96
00:04:07,416 --> 00:04:09,517
need to take her down.
97
00:04:09,982 --> 00:04:11,383
We will.
98
00:04:11,484 --> 00:04:13,785
All I ask is
that, when you get close,
99
00:04:14,259 --> 00:04:15,827
just give me the heads-up,
100
00:04:15,852 --> 00:04:17,896
so I can...
101
00:04:18,693 --> 00:04:20,759
prepare Connor for what's next.
102
00:04:20,860 --> 00:04:22,323
Of course.
103
00:04:22,348 --> 00:04:24,549
I got a call set up with Laurel.
104
00:04:26,479 --> 00:04:29,801
Need to let her know
that she's got a brother.
105
00:04:29,902 --> 00:04:31,470
Scuse me.
106
00:04:31,571 --> 00:04:33,105
Damn.
107
00:04:33,206 --> 00:04:34,806
I can't imagine Laurel
being too thrilled
108
00:04:34,841 --> 00:04:36,208
about getting that call.
109
00:04:36,309 --> 00:04:38,353
Well, yeah, especially since
Sasha almost killed her once.
110
00:04:38,377 --> 00:04:39,911
I do not envy Pride right now.
111
00:04:40,012 --> 00:04:41,580
I knew something was up.
112
00:04:41,681 --> 00:04:43,892
- You couldn't have known that.
- Yeah, but there had to be a reason
113
00:04:43,916 --> 00:04:46,384
we weren't taking Connor in
for attacking Pride's bar.
114
00:04:46,486 --> 00:04:48,269
What do we do right now?
115
00:04:48,294 --> 00:04:49,294
Shake it off,
116
00:04:49,329 --> 00:04:50,563
push forward,
117
00:04:50,588 --> 00:04:52,956
try to get Sasha off the board.
118
00:04:55,125 --> 00:04:56,325
Talk to Laurel?
119
00:04:56,796 --> 00:04:59,164
Uh... just finished.
120
00:04:59,265 --> 00:05:00,365
That bad?
121
00:05:00,466 --> 00:05:02,968
Not really sure how I expected it to go.
122
00:05:03,069 --> 00:05:06,138
She mostly listened and
said she needed to process.
123
00:05:06,239 --> 00:05:07,772
Well, of course. It's a lot.
124
00:05:07,874 --> 00:05:10,785
She doesn't really remember
that much from back then.
125
00:05:10,810 --> 00:05:12,544
When I was out of the house.
126
00:05:12,569 --> 00:05:13,778
Well, she was very young.
127
00:05:13,880 --> 00:05:15,147
And we didn't want her to know.
128
00:05:15,248 --> 00:05:16,896
Maybe that was wrong.
129
00:05:17,525 --> 00:05:19,626
Well, not much you can
do about it now, Dwayne.
130
00:05:19,651 --> 00:05:21,285
Just give her time.
131
00:05:21,310 --> 00:05:22,654
Yeah.
132
00:05:22,755 --> 00:05:24,122
I know.
133
00:05:26,542 --> 00:05:27,875
What is it?
134
00:05:28,435 --> 00:05:29,661
Even though...
135
00:05:30,185 --> 00:05:33,064
Linda and I were separated
when it happened...
136
00:05:33,672 --> 00:05:36,573
I never wanted Laurel to
know that I had this...
137
00:05:36,598 --> 00:05:38,065
other thing.
138
00:05:39,872 --> 00:05:41,339
I disappointed her.
139
00:05:41,364 --> 00:05:42,474
You're human.
140
00:05:42,575 --> 00:05:45,409
(CHUCKLES) And she's
not a child anymore.
141
00:05:45,434 --> 00:05:47,145
Sure.
142
00:05:47,543 --> 00:05:49,281
She'll always be my daughter,
143
00:05:49,382 --> 00:05:51,283
no matter how old she is.
144
00:05:51,384 --> 00:05:53,385
How does Laurel feel about Connor?
145
00:05:53,486 --> 00:05:54,553
Curious, I guess.
146
00:05:54,654 --> 00:05:56,555
She said she-she wants to meet him.
147
00:05:56,656 --> 00:05:57,789
Eventually.
148
00:05:57,890 --> 00:05:59,090
Look, you had the hard talk.
149
00:05:59,192 --> 00:06:01,259
Laurel's got a good
head on her shoulders.
150
00:06:01,360 --> 00:06:02,561
She'll get there.
151
00:06:02,662 --> 00:06:04,196
Yeah.
152
00:06:04,824 --> 00:06:06,331
Oh.
153
00:06:06,832 --> 00:06:08,533
Somebody else I need to talk to.
154
00:06:08,634 --> 00:06:09,935
Who?
155
00:06:10,395 --> 00:06:11,595
My mama.
156
00:06:12,271 --> 00:06:13,348
Are you gonna tell her about Connor?
157
00:06:13,372 --> 00:06:14,272
I'm not sure.
158
00:06:14,373 --> 00:06:15,895
Last few visits,
159
00:06:15,920 --> 00:06:17,509
she wasn't doing very well.
160
00:06:17,610 --> 00:06:19,110
Sometimes...
161
00:06:19,615 --> 00:06:21,213
she thinks I'm Cassius.
162
00:06:21,685 --> 00:06:24,621
Other times, she thinks
I'm still married to Linda.
163
00:06:24,646 --> 00:06:26,117
You want me to come with you?
164
00:06:26,521 --> 00:06:28,853
No, not-not this time.
165
00:06:32,692 --> 00:06:34,392
Where's, uh, Hannah and Sebastian?
166
00:06:34,493 --> 00:06:36,895
With NOPD, setting up
surveillance on Sasha,
167
00:06:36,996 --> 00:06:38,563
making sure she doesn't skip town.
168
00:06:38,664 --> 00:06:39,898
Oh. Good idea.
169
00:06:39,999 --> 00:06:41,466
Also trying to find any connection
170
00:06:41,567 --> 00:06:43,268
between her and the club bombing.
171
00:06:43,369 --> 00:06:45,370
Well, it looks like we got another case.
172
00:06:45,471 --> 00:06:47,182
Best I can tell, it's
a missing petty officer.
173
00:06:47,206 --> 00:06:48,206
Charlie Strand.
174
00:06:48,307 --> 00:06:49,441
How long gone?
175
00:06:49,542 --> 00:06:50,742
Since last night.
176
00:06:50,843 --> 00:06:51,910
That's not very long.
177
00:06:52,011 --> 00:06:53,011
I know.
178
00:06:53,045 --> 00:06:55,116
But the Belle Chasse SAC wants us
179
00:06:55,141 --> 00:06:57,482
to head to her off-base address ASAP.
180
00:06:57,507 --> 00:06:59,074
All right, let's check it out.
181
00:07:08,547 --> 00:07:10,428
Oh, hey. NCIS.
182
00:07:10,529 --> 00:07:11,830
Agents Carter and Gregorio.
183
00:07:11,931 --> 00:07:13,765
Yeah, I know. Thanks for coming.
184
00:07:13,866 --> 00:07:15,911
We've lost a lot of time.
She's been gone over 12 hours.
185
00:07:15,935 --> 00:07:17,569
"She" being Petty Officer Strand?
186
00:07:17,670 --> 00:07:19,738
I'm Petty Officer Strand. She's Charlie.
187
00:07:19,839 --> 00:07:21,873
Okay, wait. Charlie Strand?
188
00:07:21,974 --> 00:07:23,108
You're related?
189
00:07:23,209 --> 00:07:24,943
She's like family.
190
00:07:25,044 --> 00:07:26,611
And this is unlike her.
191
00:07:27,009 --> 00:07:28,410
Tell us about her.
192
00:07:29,343 --> 00:07:31,716
I put her dinner outside
at 5:00 p.m. last night.
193
00:07:31,817 --> 00:07:32,884
She came to eat.
194
00:07:32,985 --> 00:07:34,731
That's the last time I saw her.
195
00:07:34,756 --> 00:07:35,956
This morning, she was gone.
196
00:07:35,981 --> 00:07:37,815
She stays outside?
197
00:07:37,840 --> 00:07:39,174
Yeah. When the weather's good.
198
00:07:41,239 --> 00:07:43,328
Got to be honest,
we're a little confused.
199
00:07:43,436 --> 00:07:46,644
So Charlie stays outside
when the weather's good?
200
00:07:46,989 --> 00:07:48,723
I can show you.
201
00:07:53,498 --> 00:07:54,404
Oh, Charlie's
202
00:07:54,429 --> 00:07:55,240
your dog.
203
00:07:55,341 --> 00:07:56,908
Not my dog. The Navy's.
204
00:07:57,009 --> 00:07:59,177
She's a military war dog. Highly trained
205
00:07:59,278 --> 00:08:01,746
in explosives, narcotics
and hidden hostile detection.
206
00:08:01,847 --> 00:08:03,581
- Okay.
- Yeah, I've read about these dogs.
207
00:08:03,683 --> 00:08:05,417
They do catch and rescue, tactical work.
208
00:08:05,518 --> 00:08:07,095
They're even given
their own rank, right?
209
00:08:07,135 --> 00:08:09,337
Actually, she outranks me.
210
00:08:10,356 --> 00:08:12,524
So you're saying that your dog ran away?
211
00:08:12,625 --> 00:08:14,125
No. No, Charlie wouldn't run.
212
00:08:14,226 --> 00:08:15,126
She was taken.
213
00:08:15,227 --> 00:08:17,362
She's my best friend.
214
00:08:17,387 --> 00:08:20,349
This is, uh, us yesterday.
215
00:08:23,411 --> 00:08:24,644
Fooling around.
216
00:08:27,883 --> 00:08:29,318
Well, you got any other photos?
217
00:08:29,342 --> 00:08:30,542
Hang on.
218
00:08:32,945 --> 00:08:34,446
Think she was kidnapped?
219
00:08:34,547 --> 00:08:36,181
We're really gonna do this?
220
00:08:36,282 --> 00:08:37,716
You got a problem with dogs?
221
00:08:37,817 --> 00:08:40,752
No. Just, normally, you know,
we work higher profile cases.
222
00:08:40,853 --> 00:08:42,587
Well, you better get
your head in the game,
223
00:08:42,688 --> 00:08:45,167
'cause we could be dealing with
some animal rights people or...
224
00:08:45,191 --> 00:08:46,758
- Dog breeders?
- It's possible.
225
00:08:46,859 --> 00:08:48,960
And we can't rule out
a voluntary escape.
226
00:08:49,061 --> 00:08:50,879
Dog like Charlie would have no trouble
227
00:08:50,904 --> 00:08:52,458
scaling an eight-foot fence.
228
00:08:52,483 --> 00:08:53,950
All right, Gregorio.
229
00:08:53,975 --> 00:08:55,342
Let's work the scene.
230
00:08:59,914 --> 00:09:01,214
Oh, hey, Loretta.
231
00:09:01,239 --> 00:09:02,449
What a surprise.
232
00:09:02,474 --> 00:09:05,716
Well, just thought I'd drop
by, say hello to my friend.
233
00:09:05,927 --> 00:09:07,212
Rita called you.
234
00:09:08,214 --> 00:09:09,547
She did. (CHUCKLES SOFTLY)
235
00:09:09,648 --> 00:09:11,282
Just...
236
00:09:11,938 --> 00:09:13,264
thought I should check in.
237
00:09:13,289 --> 00:09:14,901
If that's okay.
238
00:09:14,926 --> 00:09:17,061
Considering you're the first
person I've seen all day
239
00:09:17,086 --> 00:09:20,038
who I haven't had to
explain my new son to,
240
00:09:20,063 --> 00:09:21,426
I'd call it a relief.
241
00:09:21,527 --> 00:09:22,394
Mm.
242
00:09:22,495 --> 00:09:23,395
Coffee?
243
00:09:23,496 --> 00:09:24,963
Yeah. Thanks.
244
00:09:25,064 --> 00:09:26,564
How are people taking it?
245
00:09:26,680 --> 00:09:28,248
A wide range of reactions.
246
00:09:28,334 --> 00:09:30,468
- That's understandable.
- Hmm.
247
00:09:31,764 --> 00:09:33,331
The thing is...
248
00:09:34,117 --> 00:09:36,719
it's made me realize I haven't...
249
00:09:38,072 --> 00:09:40,475
taken time to process it myself.
250
00:09:42,873 --> 00:09:45,617
I have a son, Loretta.
251
00:09:47,420 --> 00:09:48,586
You do.
252
00:09:48,694 --> 00:09:51,196
A surly 17-year-old... (CHUCKLES SOFTLY)
253
00:09:51,290 --> 00:09:53,958
who looks at me with nothing but...
254
00:09:54,595 --> 00:09:55,812
hostility.
255
00:09:56,631 --> 00:09:58,239
He won't be easily won over.
256
00:09:58,264 --> 00:10:00,331
But...
257
00:10:00,433 --> 00:10:02,434
if you just give it time...
258
00:10:02,722 --> 00:10:03,955
Yeah, well...
259
00:10:05,070 --> 00:10:06,805
Not sure how much of that I have.
260
00:10:06,906 --> 00:10:08,740
- Trouble?
- NOPD.
261
00:10:08,841 --> 00:10:11,242
Looks like Sasha's
getting ready to skip town.
262
00:10:17,349 --> 00:10:19,117
What are you doing?
263
00:10:19,218 --> 00:10:20,351
What's it look like?
264
00:10:20,529 --> 00:10:21,729
You can't leave town.
265
00:10:21,754 --> 00:10:22,754
Sure, I can.
266
00:10:23,214 --> 00:10:24,881
I'm a free woman.
267
00:10:24,967 --> 00:10:25,933
Where's Connor?
268
00:10:25,958 --> 00:10:27,826
- He's inside getting his stuff.
- Look,
269
00:10:27,927 --> 00:10:29,461
- Sasha...
- There's nothing
270
00:10:29,562 --> 00:10:30,829
keeping me here.
271
00:10:30,930 --> 00:10:33,031
It's a little more
complicated than that.
272
00:10:33,132 --> 00:10:35,800
Actually, no, it's pretty damn simple.
273
00:10:35,901 --> 00:10:38,169
If I stay, there's a target on my back.
274
00:10:38,270 --> 00:10:40,362
We have the Watkins family tied up.
275
00:10:40,387 --> 00:10:43,789
- They won't be...
- I'm talking about you, Dwayne.
276
00:10:44,986 --> 00:10:46,978
You're never gonna leave me alone,
277
00:10:47,003 --> 00:10:48,228
not until I'm behind bars,
278
00:10:48,253 --> 00:10:49,390
and I can't let that happen.
279
00:10:49,415 --> 00:10:51,446
Look, Sasha, let's just go inside,
280
00:10:51,471 --> 00:10:53,205
and we can talk...
281
00:10:54,086 --> 00:10:56,087
Sasha Broussard, you're coming with us.
282
00:10:56,959 --> 00:10:58,632
You called the FBI?
283
00:10:58,657 --> 00:10:59,657
No.
284
00:10:59,734 --> 00:11:00,868
What's going on?
285
00:11:01,654 --> 00:11:02,702
Ugh!
286
00:11:02,727 --> 00:11:05,195
This is exactly what
you wanted, isn't it?
287
00:11:15,489 --> 00:11:16,966
- Wait, why are they taking her?
- Whoa.
288
00:11:16,990 --> 00:11:18,124
- Stay out of this.
- Mom!
289
00:11:18,225 --> 00:11:20,460
- Stay back.
- Your father called the FBI.
290
00:11:20,561 --> 00:11:21,561
I did not.
291
00:11:21,662 --> 00:11:22,839
Then why are they here, Dwayne?
292
00:11:22,863 --> 00:11:24,307
Ms. Broussard,
we believe you may have
293
00:11:24,331 --> 00:11:26,291
information about a recent
bombing in New Orleans,
294
00:11:26,333 --> 00:11:27,413
and we want to talk to you.
295
00:11:27,501 --> 00:11:29,135
- Am I under arrest?
- Not at the moment.
296
00:11:29,236 --> 00:11:31,311
But that can be arranged.
It's in your best interest
297
00:11:31,336 --> 00:11:32,570
to cooperate with us.
298
00:11:35,843 --> 00:11:37,376
Okay, sure.
299
00:11:38,421 --> 00:11:39,721
No!
300
00:11:39,746 --> 00:11:40,847
- Please. Don't...
- Connor.
301
00:11:40,948 --> 00:11:42,648
- She didn't do anything.
- Honey,
302
00:11:42,749 --> 00:11:44,317
it's okay... Just do what she says.
303
00:11:44,418 --> 00:11:45,985
I'm gonna be home very soon.
304
00:11:46,086 --> 00:11:47,153
We'll see about that.
305
00:11:48,288 --> 00:11:49,622
- No, wait. Just...
- Okay.
306
00:11:49,723 --> 00:11:51,234
- Please don't do this.
- Just back it up, back it up.
307
00:11:51,258 --> 00:11:52,291
Take a breath.
308
00:11:57,986 --> 00:11:59,887
So, you're the son?
309
00:12:00,734 --> 00:12:02,268
He is. And I am...
310
00:12:02,369 --> 00:12:03,402
The father.
311
00:12:04,788 --> 00:12:05,938
Yes.
312
00:12:06,039 --> 00:12:08,441
Special Agent Dwayne Pride, NCIS.
313
00:12:08,542 --> 00:12:09,575
That much I knew.
314
00:12:09,676 --> 00:12:10,987
I'm gonna ask Connor
here a few questions.
315
00:12:11,011 --> 00:12:12,078
I got nothing to say.
316
00:12:12,179 --> 00:12:13,245
Look, I know
317
00:12:13,270 --> 00:12:15,315
that this has gotten
a little bit heated,
318
00:12:15,829 --> 00:12:17,426
but he's not a part of this.
319
00:12:17,451 --> 00:12:19,085
He's just a kid.
320
00:12:19,186 --> 00:12:20,987
Let me... let me handle him.
321
00:12:21,088 --> 00:12:22,155
Okay?
322
00:12:24,781 --> 00:12:26,348
For now.
323
00:12:34,653 --> 00:12:36,654
You're just gonna let them take her?
324
00:12:37,048 --> 00:12:39,071
She agreed to go.
325
00:12:39,173 --> 00:12:40,806
And I can't tell them what to do.
326
00:12:40,908 --> 00:12:42,375
What good are you?
327
00:12:43,069 --> 00:12:44,936
Let's just get out of here, all right?
328
00:12:44,961 --> 00:12:46,345
I'll take you back to my place.
329
00:12:46,446 --> 00:12:49,148
- No, I'm not going anywhere with you.
- Your mother...
330
00:12:51,344 --> 00:12:54,220
wouldn't want you to be here alone.
331
00:12:54,321 --> 00:12:56,088
So please...
332
00:12:57,056 --> 00:12:58,297
let's just go.
333
00:13:08,689 --> 00:13:10,279
Very impressive.
334
00:13:10,478 --> 00:13:12,507
German shepherd or Belgian Malinois?
335
00:13:12,532 --> 00:13:13,973
Belgian Malinois.
336
00:13:14,074 --> 00:13:15,885
They're lighter, they're
smaller... makes it easier
337
00:13:15,909 --> 00:13:17,629
when we're tandem
parachuting or rappelling.
338
00:13:17,678 --> 00:13:19,862
Wow. Charlie's a real action hero.
339
00:13:19,887 --> 00:13:21,558
She got the Purple Heart in Afghanistan.
340
00:13:21,582 --> 00:13:23,649
Took a bullet for me. Saved my life.
341
00:13:23,750 --> 00:13:25,551
That kind of mission must be stressful.
342
00:13:25,652 --> 00:13:27,553
You ever worry about how she handles it?
343
00:13:27,654 --> 00:13:29,165
- All the time.
- And according to your records,
344
00:13:29,189 --> 00:13:31,357
you're scheduled to deploy again soon.
345
00:13:31,458 --> 00:13:33,025
- Yeah, a week from now.
- Now, uh,
346
00:13:33,126 --> 00:13:35,394
that's pretty convenient
timing for her to go missing,
347
00:13:35,495 --> 00:13:36,562
don't you think?
348
00:13:36,663 --> 00:13:38,231
You think I hid Charlie someplace
349
00:13:38,332 --> 00:13:40,066
to make sure she doesn't get deployed?
350
00:13:40,167 --> 00:13:41,994
I'm just saying you
care about her so much...
351
00:13:42,032 --> 00:13:44,146
Now, look, I love her,
but we're Navy SEALs.
352
00:13:44,171 --> 00:13:45,905
We don't hide from a fight.
353
00:13:46,006 --> 00:13:47,907
The last thing I would
do is send her away.
354
00:13:48,008 --> 00:13:49,709
No one else can even talk to her.
355
00:13:50,283 --> 00:13:51,283
What do you mean?
356
00:13:51,378 --> 00:13:54,165
She only understands Serbian.
It's a precaution that we take
357
00:13:54,190 --> 00:13:55,858
to makes sure no one else
can give her commands.
358
00:13:55,882 --> 00:13:57,250
Oh, that's clever.
359
00:13:57,351 --> 00:13:58,792
Look, without me there to interpret
360
00:13:58,817 --> 00:14:01,151
her world, she's lost, vulnerable.
361
00:14:01,245 --> 00:14:03,613
I mean, please, you've
got to bring her home.
362
00:14:07,743 --> 00:14:08,800
Mama?
363
00:14:18,562 --> 00:14:19,862
Oh, hi!
364
00:14:19,887 --> 00:14:21,140
Whoa!
365
00:14:21,241 --> 00:14:23,142
Aren't you the gentleman.
366
00:14:23,243 --> 00:14:25,578
- Sorry to startle you.
- Don't be silly, Dwayne.
367
00:14:25,679 --> 00:14:28,614
I shouldn't be napping
during the day anyway.
368
00:14:28,715 --> 00:14:30,383
Is Rita here?
369
00:14:32,243 --> 00:14:33,276
Uh,
370
00:14:33,301 --> 00:14:35,087
no, no, Mama, not today.
371
00:14:35,188 --> 00:14:36,188
Probably busy
372
00:14:36,290 --> 00:14:37,957
with the wedding plans.
373
00:14:38,058 --> 00:14:40,426
I can't tell you how thrilled I am.
374
00:14:40,527 --> 00:14:42,194
Laurel settling down.
375
00:14:42,296 --> 00:14:44,330
You settling down again.
376
00:14:44,431 --> 00:14:46,399
You know, I really love Rita.
377
00:14:48,275 --> 00:14:49,500
Me, too.
378
00:14:49,650 --> 00:14:51,367
I always thought that
379
00:14:51,392 --> 00:14:54,206
you two should have gotten
together all those years ago.
380
00:14:54,308 --> 00:14:55,708
- You did?
- Mm.
381
00:14:55,809 --> 00:14:58,311
- You never said.
- Not my place, Dwayne.
382
00:14:58,412 --> 00:15:00,713
I mean, come on, if I had said anything,
383
00:15:00,814 --> 00:15:02,348
maybe you wouldn't have married Linda,
384
00:15:02,449 --> 00:15:04,061
and we wouldn't have Laurel.
385
00:15:04,086 --> 00:15:05,453
You know, she is
386
00:15:05,478 --> 00:15:07,012
such a blessing.
387
00:15:09,062 --> 00:15:10,629
What's all this?
388
00:15:10,763 --> 00:15:12,825
These were...
389
00:15:13,839 --> 00:15:15,170
my mama's.
390
00:15:15,195 --> 00:15:17,363
Miss Lucille Dubose.
391
00:15:18,114 --> 00:15:21,500
And-and you want me to have these?
392
00:15:21,601 --> 00:15:23,102
(LAUGHS) Now, what would you be doing
393
00:15:23,203 --> 00:15:25,104
with my mama's jewelry?
394
00:15:25,205 --> 00:15:27,273
I don't know.
395
00:15:27,374 --> 00:15:30,176
No. You give them to Rita.
396
00:15:32,679 --> 00:15:35,364
They can be for her "something old."
397
00:15:38,775 --> 00:15:40,062
Mama, they're beautiful.
398
00:15:40,087 --> 00:15:42,734
Maybe light the fire under you two.
399
00:15:42,759 --> 00:15:44,156
Get you to set a date.
400
00:15:44,257 --> 00:15:46,225
Hmm?
401
00:15:50,134 --> 00:15:52,226
You know, I-I want you
402
00:15:52,251 --> 00:15:55,935
to hold on to these and
give them to her yourself.
403
00:15:56,036 --> 00:15:58,008
It'll mean so much more coming from you.
404
00:15:58,312 --> 00:15:59,492
Don't you go
405
00:15:59,517 --> 00:16:00,840
getting weepy on me, now, son.
406
00:16:02,008 --> 00:16:03,576
Put the kettle on, huh?
407
00:16:03,677 --> 00:16:05,511
- Fix us some tea.
- Yeah.
408
00:16:10,684 --> 00:16:13,901
She knew who I was.
She knew my fiancée.
409
00:16:13,926 --> 00:16:16,555
I mean, she wasn't confused at all.
410
00:16:16,656 --> 00:16:17,556
She was...
411
00:16:17,581 --> 00:16:18,600
Just like she used to be?
412
00:16:18,625 --> 00:16:19,625
Yes.
413
00:16:19,693 --> 00:16:21,026
But I wasn't prepared.
414
00:16:21,128 --> 00:16:23,763
I mean, this is a good sign, right?
415
00:16:23,864 --> 00:16:26,499
- Is she on new medication, or...
- Her prescriptions
416
00:16:26,600 --> 00:16:27,933
haven't changed.
417
00:16:29,012 --> 00:16:31,170
- Have you seen this before?
- I have.
418
00:16:31,271 --> 00:16:32,637
- And what's it mean?
- It means
419
00:16:32,662 --> 00:16:34,271
I should examine her.
420
00:16:35,654 --> 00:16:37,042
Is something wrong?
421
00:16:38,044 --> 00:16:39,245
Let me take a look at her,
422
00:16:39,346 --> 00:16:41,920
and I'll give you a
call afterwards, okay?
423
00:16:42,091 --> 00:16:43,149
Okay.
424
00:16:44,435 --> 00:16:45,520
Let me lay it out
425
00:16:45,545 --> 00:16:46,886
for you, Sasha.
426
00:16:46,987 --> 00:16:48,821
We know you were in
some sort of turf war
427
00:16:48,922 --> 00:16:51,990
with Elias Watkins before
his bar was blown up.
428
00:16:52,015 --> 00:16:54,593
- I've already been through this.
- We're building quite a case
429
00:16:54,694 --> 00:16:56,162
that you set those wheels in motion.
430
00:16:56,263 --> 00:16:58,504
My client's
already cooperated with NCIS
431
00:16:58,529 --> 00:16:59,541
regarding that bombing.
432
00:16:59,566 --> 00:17:00,766
And gave them exactly nothing.
433
00:17:00,834 --> 00:17:02,601
She can't share what she doesn't know.
434
00:17:02,702 --> 00:17:04,347
But I did hand them
435
00:17:04,372 --> 00:17:06,338
Beverly Watkins on a platter. (SCOFFS)
436
00:17:06,440 --> 00:17:08,084
Shouldn't you
coordinate with other agencies
437
00:17:08,108 --> 00:17:10,761
before you pull innocent
people off the street?
438
00:17:10,786 --> 00:17:12,024
See, I told you
439
00:17:12,049 --> 00:17:14,684
that Pride was
manipulating the situation.
440
00:17:15,773 --> 00:17:17,441
What do you mean, manipulating?
441
00:17:18,542 --> 00:17:21,420
He could have told you
about my cooperation,
442
00:17:21,768 --> 00:17:24,223
that I was working
hand in hand with NCIS,
443
00:17:24,324 --> 00:17:27,001
but he let you take me away.
444
00:17:27,026 --> 00:17:28,470
Because of Connor.
445
00:17:28,495 --> 00:17:29,562
Your son.
446
00:17:29,663 --> 00:17:32,565
Our son. Yeah.
447
00:17:33,206 --> 00:17:34,744
You're suggesting this is
some kind of custody play
448
00:17:34,768 --> 00:17:36,068
on his part?
449
00:17:36,169 --> 00:17:37,713
I do criminal law, not family.
450
00:17:37,737 --> 00:17:39,281
So you'll have to make
your own conclusion
451
00:17:39,305 --> 00:17:42,023
about Special Agent Pride's motives.
452
00:17:42,335 --> 00:17:44,443
As for your club bombing...
453
00:17:47,481 --> 00:17:51,091
I think I can help point
you in the direction
454
00:17:51,116 --> 00:17:52,905
of the real perpetrator.
455
00:17:53,226 --> 00:17:56,856
I mean, you know, if you're
into that kind of thing.
456
00:18:08,934 --> 00:18:10,341
Dwayne's on his way back,
457
00:18:10,365 --> 00:18:12,433
and dinner'll be ready real soon.
458
00:18:15,337 --> 00:18:16,633
I'm not hungry.
459
00:18:16,634 --> 00:18:18,769
Well, I see you
eyeballing those biscuits.
460
00:18:18,870 --> 00:18:20,904
It's okay, you can be angry
461
00:18:21,005 --> 00:18:23,707
and hungry at the same time.
462
00:18:23,808 --> 00:18:26,043
My mother was taken by the FBI today,
463
00:18:26,144 --> 00:18:27,911
and everyone's just
acting like it's normal.
464
00:18:28,012 --> 00:18:30,581
- Must be hard on you.
- It's hard on her.
465
00:18:30,682 --> 00:18:32,058
They don't know my mom. They don't know
466
00:18:32,082 --> 00:18:33,828
what she's been through,
what she's had to do
467
00:18:33,852 --> 00:18:35,252
to take care of herself.
468
00:18:35,353 --> 00:18:37,454
And me. Like... (SIGHS HEAVILY)
469
00:18:37,555 --> 00:18:40,190
They just decided that
she's some kind of monster.
470
00:18:41,192 --> 00:18:42,926
Connor, what did your mom tell you
471
00:18:43,027 --> 00:18:44,561
about why she went to prison?
472
00:18:44,662 --> 00:18:46,096
That she was framed.
473
00:18:46,197 --> 00:18:48,966
Used as a scapegoat for all
the bad stuff her family did,
474
00:18:49,067 --> 00:18:52,569
and then she had to make a deal,
or else she'd go away for life.
475
00:18:53,938 --> 00:18:55,606
I see.
476
00:18:55,707 --> 00:18:57,407
It's all because of Pride.
477
00:18:57,509 --> 00:18:58,609
- Your father...
- Don't...
478
00:18:58,710 --> 00:18:59,843
call him that.
479
00:19:01,179 --> 00:19:03,614
Dwayne was doing his job.
480
00:19:03,715 --> 00:19:05,682
By lying...
481
00:19:05,784 --> 00:19:08,519
and cheating and taking
away the only family I got.
482
00:19:08,635 --> 00:19:11,323
Well, I got to say...
483
00:19:11,856 --> 00:19:14,725
(GROANS) there's usually
two sides to every story.
484
00:19:14,826 --> 00:19:16,034
Who are you?
485
00:19:16,059 --> 00:19:18,152
- Jimmy.
- Your uncle.
486
00:19:18,329 --> 00:19:19,775
Dwayne's brother.
487
00:19:19,800 --> 00:19:21,369
But in this case...
488
00:19:22,039 --> 00:19:24,474
I got a bone to pick
with your mama's version.
489
00:19:35,072 --> 00:19:36,280
Hey.
490
00:19:36,381 --> 00:19:37,881
Hi.
491
00:19:38,531 --> 00:19:40,593
- Sorry I'm late.
- That's okay.
492
00:19:40,618 --> 00:19:42,486
- Everything okay with Mena?
- Yeah, yeah,
493
00:19:42,587 --> 00:19:44,523
she's... she's fine.
494
00:19:44,665 --> 00:19:46,633
Wh-What's going on?
495
00:19:46,658 --> 00:19:48,792
Not sure words can explain.
496
00:19:48,893 --> 00:19:50,527
Look, you love your mama.
497
00:19:50,628 --> 00:19:52,830
To you, she can do no
wrong. But sometimes...
498
00:19:52,931 --> 00:19:54,398
I know she's not perfect.
499
00:19:54,423 --> 00:19:55,746
You think the entire legal system
500
00:19:55,770 --> 00:19:57,905
is conspiring against her.
501
00:19:58,698 --> 00:20:00,237
Parts of it, at least.
502
00:20:00,657 --> 00:20:01,790
Everything okay over here?
503
00:20:01,815 --> 00:20:03,083
Yeah, we're just getting
to know each other.
504
00:20:03,107 --> 00:20:04,875
But I'm done now.
505
00:20:04,976 --> 00:20:06,411
But we haven't even eaten yet.
506
00:20:06,435 --> 00:20:08,736
Y'all are obsessed with feeding me.
507
00:20:08,761 --> 00:20:10,591
Listen, why don't
you stay, keep me company.
508
00:20:10,615 --> 00:20:13,517
- There's no point.
- I know how you feel.
509
00:20:13,542 --> 00:20:16,110
I felt the same when my daddy
went away the first time.
510
00:20:17,488 --> 00:20:19,056
Your father went to prison?
511
00:20:19,157 --> 00:20:20,290
Bunch of times,
512
00:20:20,391 --> 00:20:21,511
- actually.
- You responsible
513
00:20:21,559 --> 00:20:22,559
for that, too?
514
00:20:22,594 --> 00:20:23,754
Cassius is responsible
515
00:20:23,795 --> 00:20:25,028
for it himself.
516
00:20:25,053 --> 00:20:26,016
But when you're a kid...
517
00:20:26,041 --> 00:20:27,841
You feel it's unfair.
518
00:20:29,834 --> 00:20:31,145
It's not easy when somebody you love
519
00:20:31,169 --> 00:20:33,000
keeps making the same mistakes.
520
00:20:33,025 --> 00:20:34,873
Look, I don't know what your father did,
521
00:20:34,973 --> 00:20:36,312
but my mom did nothing.
522
00:20:38,142 --> 00:20:41,144
I just met you, but I like you, Connor.
523
00:20:41,246 --> 00:20:43,647
Got to say, though, you're
not looking at it fully.
524
00:20:43,672 --> 00:20:44,912
The facts speak for themselves.
525
00:20:45,083 --> 00:20:46,550
Jimmy, I-I don't think we should...
526
00:20:46,651 --> 00:20:48,218
Look, it's good you love your mama,
527
00:20:48,319 --> 00:20:49,373
okay, but a young man
528
00:20:49,398 --> 00:20:50,492
has got to see things clear.
529
00:20:50,516 --> 00:20:51,936
Yeah, maybe we should just eat.
530
00:20:51,961 --> 00:20:53,194
No.
531
00:20:54,726 --> 00:20:56,493
No, I want to know what he means.
532
00:21:03,391 --> 00:21:06,326
How much have you read about
what your mama's accused of?
533
00:21:08,299 --> 00:21:09,973
I mean, she never let me.
534
00:21:09,998 --> 00:21:12,200
Well, you were young.
It makes sense. But now?
535
00:21:12,377 --> 00:21:14,555
Don't you have a right to
know, make your own conclusions?
536
00:21:14,579 --> 00:21:15,946
What's the point if it's lies?
537
00:21:16,047 --> 00:21:17,881
The point is
538
00:21:17,982 --> 00:21:20,617
to discover the truth for yourself.
539
00:21:20,718 --> 00:21:23,120
See things in the light
of day. The point is
540
00:21:23,221 --> 00:21:24,955
that this man standing before you
541
00:21:25,056 --> 00:21:26,767
is bending over backwards
to do right by you,
542
00:21:26,791 --> 00:21:28,358
so he can't be all bad.
543
00:21:31,935 --> 00:21:33,172
And your mama...
544
00:21:33,197 --> 00:21:35,232
Wait.
545
00:21:38,002 --> 00:21:39,603
She's been released.
546
00:21:40,013 --> 00:21:41,505
And she's coming to get me.
547
00:21:41,530 --> 00:21:42,730
I, uh...
548
00:21:44,208 --> 00:21:45,876
I'm gonna wait downstairs.
549
00:21:49,847 --> 00:21:52,516
That was Strand and Charlie's C.O.
550
00:21:52,617 --> 00:21:54,818
She's not the only Navy
property that's gone missing.
551
00:21:54,919 --> 00:21:57,287
Charlie's tactical vest is gone, too.
552
00:21:57,312 --> 00:21:59,714
Vest like that loaded with
Navy tech got to be worth
553
00:21:59,891 --> 00:22:01,959
hundreds of thousands
of dollars. Where was it?
554
00:22:01,984 --> 00:22:03,384
In Strand's locker on base.
555
00:22:03,561 --> 00:22:06,097
- Someone slipped in and got it out.
- Ah.
556
00:22:06,122 --> 00:22:08,675
Suggests someone knew
Petty Officer Strand enough
557
00:22:08,700 --> 00:22:10,347
to know where that vest was stored.
558
00:22:10,372 --> 00:22:12,413
Probably means that they knew
that Charlie only responds
559
00:22:12,437 --> 00:22:14,805
to commands in Serbian, too.
560
00:22:14,906 --> 00:22:17,343
You know, those TAC vests have GPS.
561
00:22:17,368 --> 00:22:19,276
Is there any way of tracking this thing?
562
00:22:19,301 --> 00:22:21,145
- GPS was switched off.
- Then we're gonna have
563
00:22:21,170 --> 00:22:23,556
to do it the old-fashioned
way. I'll go get with Patton.
564
00:22:23,581 --> 00:22:25,582
See if we can find any of Gabe's friends
565
00:22:25,607 --> 00:22:26,803
that might have needed a dog
566
00:22:26,828 --> 00:22:28,629
with a half-a-million-dollar suit.
567
00:22:28,753 --> 00:22:30,023
Hey.
568
00:22:30,048 --> 00:22:32,255
Any luck on the Sasha investigation?
569
00:22:32,280 --> 00:22:34,400
There's nothing
concrete to connect her to it.
570
00:22:34,525 --> 00:22:36,270
- FBI's on it now.
- Yeah, they cut her loose,
571
00:22:36,294 --> 00:22:37,523
but they froze her assets.
572
00:22:37,548 --> 00:22:39,282
- So she won't be going anywhere.
- No.
573
00:22:39,306 --> 00:22:41,675
I don't think she intends to.
But a friend of mine at Justice
574
00:22:41,699 --> 00:22:43,535
- said she's offering a proffer.
- Oh.
575
00:22:43,560 --> 00:22:45,535
So she's got a scapegoat lined up.
576
00:22:45,560 --> 00:22:46,503
Yeah, that's what we think,
577
00:22:46,528 --> 00:22:48,925
but FBI seems to believe it's credible.
578
00:22:48,973 --> 00:22:50,699
Well, she pulls that
off, she's free and clear.
579
00:22:50,723 --> 00:22:51,808
Walks away from it all.
580
00:22:51,833 --> 00:22:53,379
- Yeah, Pride's not gonna like that.
- Mm-mm.
581
00:22:53,403 --> 00:22:55,254
Means we need to find
out who she's offering
582
00:22:55,279 --> 00:22:56,380
and get to them first.
583
00:22:56,481 --> 00:22:58,181
That's what the retainer is for,
584
00:22:58,282 --> 00:22:59,516
Adam.
585
00:22:59,617 --> 00:23:02,352
To cover expenses and to protect me.
586
00:23:02,529 --> 00:23:04,597
Yeah, I'm not in a holding cell,
587
00:23:04,622 --> 00:23:06,356
but it doesn't do much good if I can't
588
00:23:06,457 --> 00:23:08,725
access my money, so fix it!
589
00:23:08,826 --> 00:23:10,727
You understand?
590
00:23:10,828 --> 00:23:12,329
What's going on?
591
00:23:14,114 --> 00:23:15,299
Nothing, baby.
592
00:23:15,324 --> 00:23:17,643
- That doesn't sound like nothing.
- It's just a...
593
00:23:17,668 --> 00:23:19,936
little confusion with my bank accounts.
594
00:23:20,038 --> 00:23:22,239
When the FBI targets you,
595
00:23:22,664 --> 00:23:24,341
you know, they play rough.
596
00:23:24,442 --> 00:23:25,709
Are we in trouble?
597
00:23:25,734 --> 00:23:27,268
No, not you, sweetheart.
598
00:23:27,445 --> 00:23:29,422
And it's nothing I can't handle.
599
00:23:29,688 --> 00:23:31,314
But what is the trouble?
600
00:23:31,416 --> 00:23:33,183
Why did the FBI come for you today?
601
00:23:33,284 --> 00:23:36,086
As long as I'm in New
Orleans, I'm an easy target.
602
00:23:36,111 --> 00:23:37,778
Just because of our last name?
603
00:23:37,955 --> 00:23:41,058
New Orleans just can't
be home anymore, honey.
604
00:23:41,159 --> 00:23:43,693
- No, there's more to it, though.
- I just spent
605
00:23:43,718 --> 00:23:45,919
the whole day convincing
those agents I'm not guilty.
606
00:23:46,097 --> 00:23:47,328
You want me to do it again with you?
607
00:23:47,352 --> 00:23:50,491
No, I... I just want to understand.
608
00:23:51,249 --> 00:23:53,093
Let's not dwell on the past.
609
00:23:53,118 --> 00:23:54,852
Let's just look to the future.
610
00:23:54,877 --> 00:23:57,450
In a couple of days,
we're gonna be free to go,
611
00:23:57,475 --> 00:24:00,377
and then we just got to
pick a place to live. Look.
612
00:24:00,478 --> 00:24:02,960
Here. Anywhere you want.
613
00:24:02,985 --> 00:24:04,486
Although, I am partial
614
00:24:04,511 --> 00:24:07,026
to Montana with the
big skies and fresh air,
615
00:24:07,051 --> 00:24:10,987
snowy mountains and not a lot of people.
616
00:24:15,190 --> 00:24:17,191
I'd need a new coat.
617
00:24:18,696 --> 00:24:21,231
Yes. New coat. New snowboard.
618
00:24:21,332 --> 00:24:22,332
New life.
619
00:24:27,205 --> 00:24:28,340
Hey.
620
00:24:28,365 --> 00:24:29,966
So, we dug into Petty Officer Strand's
621
00:24:29,991 --> 00:24:31,643
orbit to see who might be responsible
622
00:24:31,668 --> 00:24:32,835
for kidnapping Charlie.
623
00:24:32,860 --> 00:24:34,494
Cross-referenced anyone who had
624
00:24:34,519 --> 00:24:37,021
a criminal background who
also had access to the base.
625
00:24:37,415 --> 00:24:39,816
Okay, so, can't be
many who fit both bills.
626
00:24:39,841 --> 00:24:41,776
We found one: Seth McLaughlin.
627
00:24:42,854 --> 00:24:44,488
He's a private contractor
628
00:24:44,513 --> 00:24:46,250
with a specialty in training dogs.
629
00:24:46,275 --> 00:24:47,414
He was freelancing
630
00:24:47,439 --> 00:24:49,569
on base at the K-9 training facility.
631
00:24:49,594 --> 00:24:51,461
Well, what kind of record he have?
632
00:24:51,562 --> 00:24:53,497
Mostly minor stuff. Petty burglary.
633
00:24:53,598 --> 00:24:55,499
Yeah, but here's the kicker.
634
00:24:55,600 --> 00:24:57,033
His social media suggests
635
00:24:57,135 --> 00:24:59,669
that he's been teaching
himself a new language.
636
00:24:59,770 --> 00:25:01,438
Oh. Serbian?
637
00:25:01,539 --> 00:25:02,606
Bingo.
638
00:25:02,707 --> 00:25:04,641
All right, let's dig deeper.
639
00:25:04,742 --> 00:25:06,543
Enough for a warrant.
640
00:25:09,080 --> 00:25:10,680
Oh.
641
00:25:13,006 --> 00:25:14,484
Dr. Lattimer.
642
00:25:14,585 --> 00:25:16,665
Thank you for calling. You
have news about my mother?
643
00:25:16,690 --> 00:25:17,859
I found your mother to be
644
00:25:17,883 --> 00:25:20,684
just as you described.
She's lucid, alert.
645
00:25:20,892 --> 00:25:23,293
She was fully oriented
as to time and place,
646
00:25:23,318 --> 00:25:24,971
and she couldn't stop
bragging about you.
647
00:25:24,996 --> 00:25:26,296
Well, she's proud.
648
00:25:26,397 --> 00:25:27,631
What does it mean?
649
00:25:27,732 --> 00:25:29,633
I know it seems like good news.
650
00:25:29,734 --> 00:25:32,002
And, in a lot of ways, it is.
651
00:25:32,027 --> 00:25:35,563
This time... it's very precious.
652
00:25:37,642 --> 00:25:39,769
What are you telling me, Doctor?
653
00:25:40,514 --> 00:25:43,680
Have you heard the term
"terminal lucidity"?
654
00:25:43,857 --> 00:25:45,291
No.
655
00:25:45,316 --> 00:25:48,327
It occurs in a significant
number of Alzheimer's patients.
656
00:25:48,352 --> 00:25:50,153
Characterized by a short period
657
00:25:50,178 --> 00:25:52,413
of mental acuity and functioning.
658
00:25:53,991 --> 00:25:55,559
What happens after that?
659
00:25:55,660 --> 00:25:57,294
A rapid decline that precedes
660
00:25:57,395 --> 00:25:59,496
the terminal phase of her illness.
661
00:26:00,498 --> 00:26:01,598
Death.
662
00:26:01,699 --> 00:26:05,168
Yes. I'm sorry.
663
00:26:08,139 --> 00:26:09,631
How long does she have?
664
00:26:09,656 --> 00:26:10,923
Well, that's difficult to say.
665
00:26:10,948 --> 00:26:12,577
Well, if you had to?
666
00:26:12,610 --> 00:26:14,611
Well, everybody's different, but...
667
00:26:14,712 --> 00:26:16,279
in my experience,
668
00:26:16,450 --> 00:26:19,552
we're probably looking
at weeks, not months.
669
00:26:32,544 --> 00:26:34,044
Dwayne.
670
00:26:35,046 --> 00:26:36,046
Oh, hey.
671
00:26:36,080 --> 00:26:37,447
Look, I-I'm...
672
00:26:37,549 --> 00:26:39,277
I'm sorry to pull you out of work.
673
00:26:39,302 --> 00:26:41,970
No, it's fine, Dwayne. Is it Connor?
674
00:26:42,320 --> 00:26:44,087
No. No, it's, uh...
675
00:26:44,382 --> 00:26:46,016
It's Mena.
676
00:26:46,263 --> 00:26:48,992
Oh. You-you said that the
visit was good yesterday,
677
00:26:49,093 --> 00:26:50,727
- that she was lucid.
- Yeah.
678
00:26:50,752 --> 00:26:52,519
Uh, she was. And it is.
679
00:26:53,068 --> 00:26:56,733
And, uh, guess that's the problem.
680
00:26:56,835 --> 00:26:58,669
Sit down.
681
00:26:59,122 --> 00:27:00,756
I don't understand.
682
00:27:03,261 --> 00:27:06,944
It's called terminal lucidity.
683
00:27:07,946 --> 00:27:09,313
Yeah.
684
00:27:09,414 --> 00:27:11,081
Yeah, I've heard of that.
685
00:27:12,722 --> 00:27:15,886
Been so long since she
was herself, you know?
686
00:27:16,315 --> 00:27:18,989
Gotten used to this version of her.
687
00:27:19,090 --> 00:27:20,824
Then all of a sudden, she was...
688
00:27:20,925 --> 00:27:23,126
She was Mama again.
689
00:27:25,763 --> 00:27:28,165
Didn't realize how much I missed her.
690
00:27:29,167 --> 00:27:30,200
Doctor says
691
00:27:30,225 --> 00:27:31,893
that this is precious time.
692
00:27:32,070 --> 00:27:34,137
Not everybody gets it, so...
693
00:27:34,624 --> 00:27:36,640
What can I do?
694
00:27:37,124 --> 00:27:40,210
She has something that
she wants to give you.
695
00:27:40,235 --> 00:27:44,405
Could you maybe just come
and visit her with me?
696
00:27:44,430 --> 00:27:46,516
Of course, Dwayne. Yes.
697
00:27:46,618 --> 00:27:49,210
Okay. Okay, thanks.
698
00:27:53,770 --> 00:27:55,771
Well, just talked to my guy at the FBI.
699
00:27:55,796 --> 00:27:57,530
You got a guy at the FBI?
700
00:27:57,555 --> 00:27:59,939
Yeah. Well, it's a gal at the FBI,
701
00:27:59,964 --> 00:28:01,231
actually.
702
00:28:01,256 --> 00:28:02,490
It's my cousin's girlfriend.
703
00:28:02,515 --> 00:28:04,039
- Oh.
- Okay? But if I rolled in and I said,
704
00:28:04,063 --> 00:28:05,623
"Oh, I spoke to my cousin's
girlfriend at the FBI,"
705
00:28:05,647 --> 00:28:07,147
then that, you know, doesn't sound cool.
706
00:28:07,171 --> 00:28:08,315
What'd your cousin's girlfriend say?
707
00:28:08,339 --> 00:28:09,573
Well, she confirmed that Sasha
708
00:28:09,598 --> 00:28:11,365
is cooperating in exchange for a deal
709
00:28:11,390 --> 00:28:13,123
and that it's moving really fast.
710
00:28:13,163 --> 00:28:15,343
Yeah, well, we already knew that
Sasha was gonna offer a patsy.
711
00:28:15,367 --> 00:28:16,895
We just still don't know who it is.
712
00:28:16,920 --> 00:28:18,511
It's got to be someone
who has just as big a beef
713
00:28:18,535 --> 00:28:20,340
with the Watkins family as she does.
714
00:28:20,365 --> 00:28:23,072
That's a pretty long list,
too. I mean, the Watkins clan
715
00:28:23,097 --> 00:28:24,617
have been muscling in
on all kinds of rackets
716
00:28:24,641 --> 00:28:26,188
in New Orleans over the years.
717
00:28:26,213 --> 00:28:28,354
They pissed off a lot of
competitors. FBI's not stupid.
718
00:28:28,378 --> 00:28:29,812
- Yeah.
- Sasha's gonna have
719
00:28:29,913 --> 00:28:32,311
to make a pretty good
case to get immunity.
720
00:28:32,336 --> 00:28:33,837
Who's the most likely target?
721
00:28:33,943 --> 00:28:36,118
There is somebody who can narrow it down
722
00:28:36,219 --> 00:28:37,720
who just happens to be incarcerated
723
00:28:37,821 --> 00:28:39,479
in New Orleans right now.
724
00:28:39,504 --> 00:28:41,138
Beverly Watkins.
725
00:28:43,647 --> 00:28:44,614
So,
726
00:28:44,639 --> 00:28:46,428
our dognapping suspect, McLaughlin,
727
00:28:46,529 --> 00:28:48,409
has not been at work
since Charlie went missing.
728
00:28:48,498 --> 00:28:51,400
But that's not abnormal because
he takes monthly sick days.
729
00:28:51,501 --> 00:28:52,806
- Bad sinuses?
- Nah.
730
00:28:52,831 --> 00:28:55,180
A road trip, actually.
According to his credit card,
731
00:28:55,205 --> 00:28:57,139
he drives out of state every few weeks,
732
00:28:57,240 --> 00:28:59,708
stays overnight at a motel, drives back.
733
00:28:59,809 --> 00:29:01,710
Okay, so not exactly a smoking gun.
734
00:29:01,811 --> 00:29:03,289
So, he was
pulled over a few months ago
735
00:29:03,313 --> 00:29:04,847
for speeding. State police
736
00:29:04,948 --> 00:29:06,482
pulled him and his passenger over,
737
00:29:06,583 --> 00:29:09,376
kept them for a day on
suspicion of drug trafficking.
738
00:29:09,401 --> 00:29:10,969
McLaughlin got out.
739
00:29:10,994 --> 00:29:12,354
The passenger stayed in.
740
00:29:12,455 --> 00:29:13,877
Who's the passenger?
741
00:29:14,229 --> 00:29:15,618
Carlos Silvano.
742
00:29:15,643 --> 00:29:19,028
Drug smuggler. He ran coke
up and down the I-10 corridor.
743
00:29:19,129 --> 00:29:20,295
"Ran," past tense?
744
00:29:20,397 --> 00:29:22,965
He died in custody. Massive coronary.
745
00:29:23,363 --> 00:29:25,164
Legit heart attack.
746
00:29:25,189 --> 00:29:26,468
State police believe
747
00:29:26,569 --> 00:29:28,704
that he has a stash of coke
in the New Orleans area.
748
00:29:28,805 --> 00:29:31,340
We're talking hundreds of
thousands of street value.
749
00:29:31,441 --> 00:29:34,143
Okay, so, McLaughlin was his driver.
750
00:29:34,244 --> 00:29:36,645
Sees an opportunity to
move up in the world.
751
00:29:36,746 --> 00:29:37,990
That's if he can find that stash.
752
00:29:38,014 --> 00:29:40,182
And that's what the dog, Charlie,
753
00:29:40,283 --> 00:29:41,450
would be helpful for.
754
00:29:41,551 --> 00:29:44,019
He uses the dog to find the drugs.
755
00:29:44,120 --> 00:29:46,255
Once Charlie's done her job,
756
00:29:46,356 --> 00:29:47,427
she becomes a liability.
757
00:29:47,452 --> 00:29:49,254
And that's why we'll
have to track her fast.
758
00:29:49,279 --> 00:29:50,238
Well, the good news is
759
00:29:50,263 --> 00:29:52,861
I was able to remotely
activate Charlie's GPS
760
00:29:52,962 --> 00:29:55,297
- on her TAC suit.
- Oh, you saying you hacked it?
761
00:29:55,398 --> 00:29:56,498
With the Navy's permission.
762
00:29:56,599 --> 00:29:58,792
- You find anything?
- Signal is weak.
763
00:29:58,817 --> 00:30:00,079
It could be coming from underground.
764
00:30:00,103 --> 00:30:02,671
Parking garage, basement,
something like that.
765
00:30:02,772 --> 00:30:04,973
But I did get the general area.
766
00:30:05,840 --> 00:30:08,243
Willow Brook. What's in Willow Brook?
767
00:30:08,344 --> 00:30:09,578
Storyland.
768
00:30:09,679 --> 00:30:11,013
It's an old amusement park.
769
00:30:11,114 --> 00:30:12,815
Perfect place to stash your drugs.
770
00:30:15,293 --> 00:30:17,019
Well, we appreciate you talking to us.
771
00:30:17,465 --> 00:30:19,188
I didn't say I'd talk.
772
00:30:19,864 --> 00:30:21,156
I said I'd meet.
773
00:30:21,257 --> 00:30:22,524
That's fair enough.
774
00:30:22,625 --> 00:30:23,859
Beverly, we need your help.
775
00:30:23,960 --> 00:30:25,894
Now, why would I help the
people who put me here?
776
00:30:25,995 --> 00:30:27,296
Sasha Broussard.
777
00:30:28,865 --> 00:30:30,032
I'm listening.
778
00:30:30,133 --> 00:30:31,322
We believe she murdered your son.
779
00:30:31,346 --> 00:30:33,414
Well, in that, we're
in violent agreement.
780
00:30:34,838 --> 00:30:36,414
But, you know,
781
00:30:37,711 --> 00:30:39,694
I can handle her. I'm not so sure
782
00:30:39,719 --> 00:30:41,987
about that, Beverly. She's about
to cut a deal with the Feds.
783
00:30:42,011 --> 00:30:43,579
Yeah, she's gonna offer up a patsy.
784
00:30:43,680 --> 00:30:45,324
Someone that she can frame
with physical evidence
785
00:30:45,348 --> 00:30:47,376
but who won't be able to
talk their way out of trouble.
786
00:30:47,400 --> 00:30:49,128
Someone she may even be able to convince
787
00:30:49,152 --> 00:30:50,486
to go out in a blaze of glory
788
00:30:50,587 --> 00:30:52,154
when the Feds do come knocking.
789
00:30:52,520 --> 00:30:55,055
She does that, she's
gonna get off scot-free.
790
00:30:56,328 --> 00:30:57,328
Is there an "or"?
791
00:30:57,360 --> 00:30:59,138
If we can figure out who
she's planning on targeting
792
00:30:59,162 --> 00:31:01,764
to take the fall, we
can get to that suspect.
793
00:31:01,865 --> 00:31:03,031
We can stop Sasha.
794
00:31:03,133 --> 00:31:05,033
She'll pay full freight.
795
00:31:05,135 --> 00:31:07,436
Why would I know who she's offering?
796
00:31:07,461 --> 00:31:09,796
Who knows better than you
who your family's enemies are?
797
00:31:10,831 --> 00:31:12,431
Yeah, we have a list of, uh,
798
00:31:12,456 --> 00:31:14,181
your competitors here.
799
00:31:14,206 --> 00:31:15,611
Maybe you could take a look.
800
00:31:16,280 --> 00:31:17,622
No need.
801
00:31:18,178 --> 00:31:19,915
I know who she'll finger.
802
00:31:20,430 --> 00:31:22,198
Joe Barns.
803
00:31:22,327 --> 00:31:23,962
Barns. We...
804
00:31:23,987 --> 00:31:26,255
- don't know that name.
- He's not a competitor.
805
00:31:26,356 --> 00:31:28,157
He's a former employee.
806
00:31:28,258 --> 00:31:30,258
Was always a paranoid guy,
and then Elias found out
807
00:31:30,326 --> 00:31:32,361
he was stealing...
808
00:31:34,318 --> 00:31:36,953
Let's just say my son
knew how to make a point.
809
00:31:39,935 --> 00:31:42,121
- Thank you.
- Save your thanks.
810
00:31:42,154 --> 00:31:44,700
Just lock that bitch up!
811
00:31:46,357 --> 00:31:48,877
And tell her I'm looking
forward to seeing her.
812
00:31:54,384 --> 00:31:57,513
You know, I remember
when Dwayne first started
813
00:31:57,538 --> 00:31:59,372
telling me about you, Rita.
814
00:31:59,888 --> 00:32:01,074
This was...
815
00:32:01,099 --> 00:32:03,125
years ago.
816
00:32:03,591 --> 00:32:05,294
His whole face lit up.
817
00:32:06,130 --> 00:32:08,063
I knew inside
818
00:32:08,443 --> 00:32:10,348
that you were something special.
819
00:32:11,403 --> 00:32:12,957
Thank you, Mena.
820
00:32:14,204 --> 00:32:17,206
But then life happened, like it does.
821
00:32:17,257 --> 00:32:18,657
Pulling us
822
00:32:18,682 --> 00:32:20,683
in so many directions.
823
00:32:22,012 --> 00:32:24,446
But you found each other.
824
00:32:24,887 --> 00:32:27,004
It was meant to be.
825
00:32:30,118 --> 00:32:31,686
Rita.
826
00:32:33,892 --> 00:32:35,924
My mother gave me these.
827
00:32:38,582 --> 00:32:40,295
And her mother
828
00:32:40,778 --> 00:32:43,213
gave them to her when she was married.
829
00:32:44,941 --> 00:32:47,068
Oh, they're beautiful.
830
00:32:48,752 --> 00:32:51,387
I want you to have them.
831
00:32:53,043 --> 00:32:54,862
But shouldn't these go to Laurel?
832
00:32:54,887 --> 00:32:56,788
Don't you worry about Laurel.
833
00:32:56,850 --> 00:33:00,463
She has a ring that goes
back four generations.
834
00:33:00,488 --> 00:33:02,340
She's okay.
835
00:33:02,365 --> 00:33:04,066
Such a beautiful gesture, Mama.
836
00:33:04,215 --> 00:33:05,649
She's family, Dwayne.
837
00:33:05,922 --> 00:33:07,222
No other way to look at it.
838
00:33:07,323 --> 00:33:09,885
- Hmm.
- She's like a daughter to me.
839
00:33:12,395 --> 00:33:14,529
Thank you so much.
840
00:33:20,330 --> 00:33:22,094
I was thinking that
841
00:33:22,119 --> 00:33:23,238
maybe you'd consider
842
00:33:23,339 --> 00:33:25,274
wearing those on your wedding day.
843
00:33:25,375 --> 00:33:27,442
As in your "something old."
844
00:33:29,043 --> 00:33:31,079
It would be my honor. (LAUGHS)
845
00:33:31,676 --> 00:33:33,124
- Now...
- Mm?
846
00:33:33,149 --> 00:33:35,083
When's the date?
847
00:33:35,184 --> 00:33:36,618
Ah...
848
00:33:36,719 --> 00:33:39,229
Well, we really haven't settled on one.
849
00:33:39,254 --> 00:33:40,689
Well, come on now.
850
00:33:40,790 --> 00:33:44,393
Life is going on. You
got a lot to plan for.
851
00:33:44,494 --> 00:33:46,628
And so little time.
852
00:33:55,638 --> 00:33:56,939
Move, bitch. Come on, find it.
853
00:33:57,040 --> 00:34:00,776
Come on! (SHOUTS IN SERBIAN)
854
00:34:00,877 --> 00:34:03,345
All clear up here. How's it
look down there, Gregorio?
855
00:34:03,446 --> 00:34:05,958
Can't see much, but Gabe
and I just found the tunnel entrance.
856
00:34:05,982 --> 00:34:07,382
Hey, you got a signal?
857
00:34:07,407 --> 00:34:09,308
Mine's going in and out.
858
00:34:09,333 --> 00:34:12,068
My signal's good down
here. Just follow my lead.
859
00:34:12,322 --> 00:34:14,052
Copy that.
860
00:34:18,604 --> 00:34:20,138
This tunnel's creepy.
861
00:34:20,163 --> 00:34:21,640
It reminds me of a recurring nightmare
862
00:34:21,664 --> 00:34:23,285
I had when I was a kid.
863
00:34:23,317 --> 00:34:24,317
I never took you for
864
00:34:24,367 --> 00:34:26,134
a "clowns freak me out" kind of person.
865
00:34:26,159 --> 00:34:28,180
- You want to trade places?
- Just trying to get ahold of
866
00:34:28,204 --> 00:34:30,612
a signal from Charlie's
vest. It's all over the place.
867
00:34:32,879 --> 00:34:35,323
Wait. It just stopped.
868
00:34:35,348 --> 00:34:36,578
Think she found the drugs.
869
00:34:38,288 --> 00:34:40,956
She's close. Which way?
870
00:34:41,050 --> 00:34:42,669
Straight ahead.
871
00:34:42,694 --> 00:34:44,654
Carter, we're on the
southwest corner of the park.
872
00:34:44,754 --> 00:34:46,421
All right, got it. Headed there now.
873
00:34:46,522 --> 00:34:48,544
Listen, I'm gonna move slow
874
00:34:48,569 --> 00:34:50,249
since...
875
00:34:50,843 --> 00:34:52,144
Charlie!
876
00:34:52,169 --> 00:34:54,837
Gabe, wait!
877
00:34:56,008 --> 00:34:57,809
Don't move.
878
00:34:58,268 --> 00:34:59,377
Stay where you are.
879
00:35:00,979 --> 00:35:03,081
I'm a federal agent. You
want to put the gun down.
880
00:35:03,106 --> 00:35:04,239
You don't want to shoot us.
881
00:35:04,340 --> 00:35:05,407
Shut up.
882
00:35:05,508 --> 00:35:06,641
And don't move.
883
00:35:06,666 --> 00:35:08,252
What are you gonna do down here?
884
00:35:08,277 --> 00:35:09,678
I'm gonna leave.
885
00:35:09,779 --> 00:35:10,823
Well, I just told you
886
00:35:10,847 --> 00:35:11,847
I'm a federal agent.
887
00:35:11,872 --> 00:35:13,491
We don't come in single serve.
888
00:35:13,516 --> 00:35:14,616
What?
889
00:35:14,717 --> 00:35:17,185
That means there's more of me outside.
890
00:35:17,286 --> 00:35:18,820
Then you're coming with me.
891
00:35:18,921 --> 00:35:20,065
You're gonna take me
892
00:35:20,089 --> 00:35:21,223
hostage?
893
00:35:21,400 --> 00:35:22,633
That's a perfectly
894
00:35:22,658 --> 00:35:23,859
reasonable plan.
895
00:35:23,960 --> 00:35:25,794
I'm gonna get out of here,
896
00:35:26,191 --> 00:35:28,120
even if it is through you.
897
00:35:28,145 --> 00:35:29,732
What does that mean?
You're gonna shoot me?
898
00:35:29,756 --> 00:35:30,823
For what?
899
00:35:30,848 --> 00:35:32,110
Couple of pounds of coke?
900
00:35:32,135 --> 00:35:33,595
No more talking.
901
00:35:33,853 --> 00:35:36,266
- And stop moving!
- Now.
902
00:35:43,012 --> 00:35:45,013
Get her off! Get her off!
903
00:35:48,948 --> 00:35:49,948
Dole.
904
00:35:52,221 --> 00:35:53,255
All good?
905
00:35:53,356 --> 00:35:54,956
Yeah, we got the guy and the drugs.
906
00:35:55,058 --> 00:35:58,043
- How do you say "good girl"?
- Dobra Devojka.
907
00:35:58,268 --> 00:36:00,099
You can handle that.
908
00:36:14,088 --> 00:36:15,755
Joe Barns?
909
00:36:15,780 --> 00:36:17,404
Uh, we're federal agents.
910
00:36:17,429 --> 00:36:18,346
Can we come in?
911
00:36:18,371 --> 00:36:19,627
You looking for me?
912
00:36:19,737 --> 00:36:20,637
Whoa, whoa.
913
00:36:20,738 --> 00:36:21,871
Uh, put the shotgun down.
914
00:36:21,972 --> 00:36:23,350
Joe, we're just here to talk.
915
00:36:23,374 --> 00:36:24,934
No, you're not. You're here to kill me.
916
00:36:25,009 --> 00:36:27,249
Maybe you didn't hear us
'cause you were creeping around.
917
00:36:27,274 --> 00:36:28,520
Um, we're federal agents.
918
00:36:28,545 --> 00:36:29,912
Yeah, agents sent to kill me.
919
00:36:30,014 --> 00:36:31,439
That doesn't make any sense.
920
00:36:31,464 --> 00:36:33,727
We're really gonna need you
to just-just put the gun down.
921
00:36:33,751 --> 00:36:37,253
First, get off my property, or
I have every right to shoot you.
922
00:36:37,354 --> 00:36:39,055
That's not exactly how
that-that law works.
923
00:36:39,080 --> 00:36:41,092
See, we're offering to help
you, and you're threatening us.
924
00:36:41,116 --> 00:36:43,302
Well, drop the act. I was
tipped off two days ago.
925
00:36:43,327 --> 00:36:45,228
You're here to take me
in for that bar bombing,
926
00:36:45,329 --> 00:36:47,103
and I've been waiting on you.
927
00:36:47,385 --> 00:36:48,564
Tipped off?
928
00:36:48,666 --> 00:36:51,134
If I'm gonna take the fall,
I'm taking some of you with me.
929
00:36:51,235 --> 00:36:54,370
There's no need for anyone
to take anyone else anywhere.
930
00:36:54,471 --> 00:36:55,705
Who tipped you off?
931
00:36:55,806 --> 00:36:58,107
I still got friends who got my back.
932
00:36:58,309 --> 00:37:00,344
Sasha Broussard?
933
00:37:02,579 --> 00:37:04,643
Well, what's it matter?
You're here, ain't you?
934
00:37:04,667 --> 00:37:06,078
Joe, we need you to calm down, okay?
935
00:37:06,102 --> 00:37:08,240
Sasha is the one setting you up, not us.
936
00:37:08,265 --> 00:37:09,304
That's a bunch of crap.
937
00:37:09,405 --> 00:37:11,381
She gave your name to the FBI.
938
00:37:11,420 --> 00:37:12,771
Told them you set up the bombing,
939
00:37:12,772 --> 00:37:14,109
and that the Feds were
coming to kill you.
940
00:37:14,133 --> 00:37:15,568
- No way.
- Yeah, and I'm guessing
941
00:37:15,669 --> 00:37:17,772
that she's planted evidence
somewhere in your place
942
00:37:17,797 --> 00:37:20,221
that ties you to the
death of Elias Watkins.
943
00:37:21,031 --> 00:37:22,210
I didn't have nothing to do with that.
944
00:37:22,234 --> 00:37:23,720
We know, Joe. That's-that's
why we're here.
945
00:37:23,744 --> 00:37:25,804
Sasha's playing you.
946
00:37:25,859 --> 00:37:27,537
She's setting you up as a patsy
947
00:37:27,562 --> 00:37:28,758
so you'll go down for the bombing
948
00:37:28,782 --> 00:37:30,468
and get yourself killed.
949
00:37:30,632 --> 00:37:32,485
Well, what the hell
should I do about it?
950
00:37:32,510 --> 00:37:35,154
Maybe put down the gigantic gun
951
00:37:35,179 --> 00:37:37,747
and come with us, and
we'll-we'll sort it out.
952
00:37:45,590 --> 00:37:46,848
They really
953
00:37:46,873 --> 00:37:48,683
- are beautiful.
- Yeah.
954
00:37:48,708 --> 00:37:51,136
I remember Mama wearing
'em when I was little.
955
00:37:51,161 --> 00:37:54,137
Oh, yeah. I was always taken by them.
956
00:37:54,215 --> 00:37:55,941
- She's so excited, Dwayne.
- Oh.
957
00:37:55,966 --> 00:37:58,767
- When she started talking about a dress...
- I know.
958
00:37:58,792 --> 00:38:01,356
She wants nothing more
than to be at our wedding.
959
00:38:02,106 --> 00:38:04,016
Well, we should make sure she is.
960
00:38:05,800 --> 00:38:07,511
At the wedding?
961
00:38:07,659 --> 00:38:08,775
Uh,
962
00:38:08,800 --> 00:38:12,128
I was thinking maybe we
would just keep it low-key.
963
00:38:12,214 --> 00:38:14,172
I did, too. I mean,
neither of us is looking
964
00:38:14,197 --> 00:38:16,799
for a big event, but Mena...
965
00:38:16,995 --> 00:38:18,925
Well, what are you suggesting?
966
00:38:19,026 --> 00:38:21,094
Why don't we do it?
967
00:38:21,195 --> 00:38:24,164
Have a wedding, for your
mom, before she goes.
968
00:38:24,638 --> 00:38:27,233
Well, doctors say that
that could be soon.
969
00:38:27,334 --> 00:38:28,768
So we do it quick.
970
00:38:28,869 --> 00:38:30,959
- How quick?
- Next week?
971
00:38:30,984 --> 00:38:34,174
Well, Laurel wouldn't
even be able to make it.
972
00:38:34,199 --> 00:38:36,934
Well, my kids either, but
we're not doing it for them.
973
00:38:37,529 --> 00:38:40,280
Well, no. We're doing it for Mama.
974
00:38:43,772 --> 00:38:45,339
What about Connor?
975
00:38:45,519 --> 00:38:46,853
He should be there.
976
00:38:46,954 --> 00:38:48,521
Meet his grandmother.
977
00:38:48,546 --> 00:38:51,782
Uh, I don't even know where to start.
978
00:38:51,959 --> 00:38:54,661
He won't talk to me. (CHUCKLES)
979
00:38:55,050 --> 00:38:58,364
Let alone join an
impromptu family wedding.
980
00:39:00,000 --> 00:39:01,935
Well, he blames you
981
00:39:02,036 --> 00:39:03,937
for everything that
went wrong with Sasha.
982
00:39:04,038 --> 00:39:05,438
And he needs to know the truth.
983
00:39:05,539 --> 00:39:08,007
Well, he won't believe it
from me. Can't come from you.
984
00:39:08,108 --> 00:39:11,317
There's only one person who
can convince him of the truth.
985
00:39:11,676 --> 00:39:13,413
- Sasha won't do that.
- Dwayne,
986
00:39:13,514 --> 00:39:15,348
there's a very good
chance that she's gonna go
987
00:39:15,373 --> 00:39:17,116
to prison for the rest of her life.
988
00:39:17,218 --> 00:39:19,352
And Connor will be lost
without you in his life.
989
00:39:19,377 --> 00:39:20,643
You need to make her see that.
990
00:39:20,668 --> 00:39:23,699
Sasha Broussard is a liar and a thief,
991
00:39:23,724 --> 00:39:26,860
- a murderer...
- She may be all of those things.
992
00:39:26,961 --> 00:39:28,828
But she's still a mother.
993
00:39:30,902 --> 00:39:32,670
Talk to her.
994
00:39:36,444 --> 00:39:38,137
Well, I'd offer you a drink...
995
00:39:38,162 --> 00:39:39,739
I'll take it.
996
00:39:39,764 --> 00:39:40,960
Oh.
997
00:39:41,522 --> 00:39:45,345
If you are gonna try
and get me to confess
998
00:39:45,370 --> 00:39:47,101
to setting up Joe Barns...
999
00:39:47,126 --> 00:39:49,595
I've recused myself
from investigating you.
1000
00:39:52,948 --> 00:39:55,048
I'm not here as law enforcement.
1001
00:39:55,446 --> 00:39:56,656
What are you then?
1002
00:39:56,681 --> 00:39:57,923
A concerned father.
1003
00:39:57,948 --> 00:39:59,682
You don't have to worry about Connor.
1004
00:39:59,707 --> 00:40:01,525
I'm gonna take him far away.
1005
00:40:01,550 --> 00:40:04,652
You understand the FBI
will never let you leave.
1006
00:40:04,965 --> 00:40:06,466
Your money's frozen.
1007
00:40:06,491 --> 00:40:09,493
They got a U.S. Attorney
who's building a case.
1008
00:40:09,893 --> 00:40:11,704
You're going away.
1009
00:40:11,805 --> 00:40:13,473
I've heard that one before.
1010
00:40:14,081 --> 00:40:16,234
But here I am.
1011
00:40:17,151 --> 00:40:19,078
You ever notice there aren't a lot of
1012
00:40:19,179 --> 00:40:21,347
- old criminals running around?
- I'm sorry.
1013
00:40:21,448 --> 00:40:22,682
Are you calling me old?
1014
00:40:22,783 --> 00:40:25,718
I'm just saying that
your luck has run out.
1015
00:40:25,826 --> 00:40:27,578
And that boy upstairs...
He needs someone
1016
00:40:27,603 --> 00:40:30,086
who'll be around to look after him.
1017
00:40:30,111 --> 00:40:31,178
And that's you?
1018
00:40:31,525 --> 00:40:33,259
You know it is.
1019
00:40:34,539 --> 00:40:36,229
What's the ask, Dwayne?
1020
00:40:36,330 --> 00:40:38,197
You need to tell him the truth.
1021
00:40:38,766 --> 00:40:40,433
What you've done.
1022
00:40:40,534 --> 00:40:42,902
He's nearly grown, Sasha.
1023
00:40:43,003 --> 00:40:44,843
He's gonna learn about
it one way or the other.
1024
00:40:44,868 --> 00:40:46,635
Just like he learned about me.
1025
00:40:46,907 --> 00:40:50,276
And if it doesn't come from
you, he will never forgive you.
1026
00:40:52,405 --> 00:40:54,347
And he won't accept me.
1027
00:40:58,101 --> 00:40:59,288
I can't.
1028
00:40:59,313 --> 00:41:01,647
- You have to.
- He'll hate me.
1029
00:41:02,815 --> 00:41:04,897
You claim you're a changed woman.
1030
00:41:06,771 --> 00:41:09,806
You claim he's the most
important thing to you.
1031
00:41:12,490 --> 00:41:14,524
I want to believe you.
1032
00:41:16,592 --> 00:41:18,571
Tell him the truth.
1033
00:41:22,217 --> 00:41:23,451
What are you doing here?
1034
00:41:26,998 --> 00:41:28,715
Just leaving.
1035
00:41:43,618 --> 00:41:46,632
Connor, we need to talk, honey.
1036
00:42:10,390 --> 00:42:15,390
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
71868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.