All language subtitles for NCIS New Orleans 7x14 sub ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,831 --> 00:00:05,865 (SAXOPHONE PLAYING) 2 00:00:06,834 --> 00:00:08,868 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 3 00:00:10,271 --> 00:00:12,872 (GULLS CALLING) 4 00:00:17,318 --> 00:00:18,778 Wasn't sure you'd come. 5 00:00:18,879 --> 00:00:20,947 Wasn't sure either. 6 00:00:21,048 --> 00:00:22,355 Appreciate it. 7 00:00:22,356 --> 00:00:24,527 But I won't be here for long. 8 00:00:24,552 --> 00:00:26,192 And I'm telling you right now, 9 00:00:26,193 --> 00:00:29,529 if any of this has to do with Beverly Watkins or bombs 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,364 or any accusations, 11 00:00:31,598 --> 00:00:33,165 you can talk to my lawyer. 12 00:00:33,266 --> 00:00:34,666 It's about Connor. 13 00:00:35,989 --> 00:00:37,390 What about him? 14 00:00:38,071 --> 00:00:40,120 I've confirmed he's my son. 15 00:00:40,237 --> 00:00:42,274 (CHUCKLES) What do you want, a round of applause? 16 00:00:42,375 --> 00:00:43,942 I told you that already. 17 00:00:44,043 --> 00:00:47,546 Well, let's agree that you're an unreliable narrator. 18 00:00:47,571 --> 00:00:49,472 - You asked me here to insult me? - No. 19 00:00:49,649 --> 00:00:51,083 I... 20 00:00:53,696 --> 00:00:55,163 I want... 21 00:00:55,188 --> 00:00:58,557 I would like to be involved in Connor's life. 22 00:01:01,327 --> 00:01:02,461 No. 23 00:01:02,562 --> 00:01:04,630 - I'm his father. - Ooh, 24 00:01:04,731 --> 00:01:05,964 that's a loaded word. 25 00:01:06,065 --> 00:01:08,267 - Sasha... - You are a mistake 26 00:01:08,368 --> 00:01:09,902 that I made a long time ago, 27 00:01:10,003 --> 00:01:11,637 and Connor is the blessing 28 00:01:11,749 --> 00:01:13,480 - that came out of it. - I deserve... 29 00:01:13,573 --> 00:01:15,046 Nothing! 30 00:01:15,484 --> 00:01:16,763 I scraped 31 00:01:16,788 --> 00:01:19,244 and I clawed for that boy. 32 00:01:19,345 --> 00:01:22,180 I provided for him. I kept him safe. 33 00:01:22,282 --> 00:01:24,505 Your sole contribution 34 00:01:24,530 --> 00:01:25,951 was putting me in prison 35 00:01:26,052 --> 00:01:28,278 and keeping me away from him for five years. 36 00:01:28,303 --> 00:01:29,755 So we don't need you. 37 00:01:29,856 --> 00:01:30,756 But you do. 38 00:01:30,857 --> 00:01:32,391 You're not safe. 39 00:01:32,492 --> 00:01:33,625 Beverly Watkins is... 40 00:01:33,726 --> 00:01:34,760 Is under arrest 41 00:01:34,861 --> 00:01:35,761 because of me. 42 00:01:35,862 --> 00:01:36,862 Her son is dead. 43 00:01:36,896 --> 00:01:38,163 Also because of you. 44 00:01:38,264 --> 00:01:41,633 I told you I won't stand for any accusations. 45 00:01:41,734 --> 00:01:44,553 There's more of Watkins' family out there. 46 00:01:44,999 --> 00:01:48,101 You have lots of enemies. 47 00:01:48,546 --> 00:01:51,862 So are you offering to be my friend? 48 00:01:52,940 --> 00:01:54,241 I'm offering to help you out. 49 00:01:54,266 --> 00:01:55,900 In return for what? 50 00:01:56,040 --> 00:01:57,941 And why? 51 00:01:58,019 --> 00:02:00,820 So you can play catch with my son? 52 00:02:03,113 --> 00:02:05,791 Let me make this real clear. 53 00:02:06,245 --> 00:02:08,293 I don't need you. 54 00:02:08,730 --> 00:02:10,670 I don't want you. 55 00:02:14,877 --> 00:02:17,078 This isn't about you, Sasha. 56 00:02:17,837 --> 00:02:19,404 Connor needs me. 57 00:02:19,505 --> 00:02:21,340 Even if you don't see it. 58 00:02:23,174 --> 00:02:24,810 And I'm gonna protect him. 59 00:02:25,286 --> 00:02:27,153 From any danger. 60 00:02:27,814 --> 00:02:29,748 Including you. 61 00:02:40,393 --> 00:02:42,861 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 62 00:02:42,962 --> 00:02:45,497 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 63 00:02:45,598 --> 00:02:48,000 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 64 00:02:48,101 --> 00:02:49,267 ♪ How, how, how, how ♪ 65 00:02:49,369 --> 00:02:51,737 ♪ Hey, hey ♪ 66 00:02:57,577 --> 00:02:58,977 ♪ You gotta come on. ♪ 67 00:03:04,381 --> 00:03:06,236 Huh. You two drove in together? 68 00:03:06,261 --> 00:03:07,161 Yeah. 69 00:03:07,186 --> 00:03:08,419 Again, huh? 70 00:03:08,444 --> 00:03:09,521 CARTER: Any idea why Pride 71 00:03:09,622 --> 00:03:11,100 - wants us here? - Uh, something to do 72 00:03:11,124 --> 00:03:13,025 with the bombing of Elias Watkins' bar. 73 00:03:13,126 --> 00:03:14,511 Maybe he got enough evidence 74 00:03:14,536 --> 00:03:16,094 to finally bring down Sasha Broussard. 75 00:03:16,195 --> 00:03:17,870 Not exactly. 76 00:03:17,895 --> 00:03:20,011 Well, I know we can't tie her to the bombing yet, 77 00:03:20,036 --> 00:03:21,610 but the fact that she did time with the bomb-maker 78 00:03:21,634 --> 00:03:22,701 means we're close. 79 00:03:22,802 --> 00:03:24,069 I'm sure you are. 80 00:03:24,170 --> 00:03:26,938 But I can't be involved in this case anymore. 81 00:03:29,494 --> 00:03:30,742 Why? 82 00:03:32,181 --> 00:03:34,546 Connor is my son. 83 00:03:35,967 --> 00:03:37,000 Uh... 84 00:03:37,025 --> 00:03:38,426 Sasha's Connor? 85 00:03:38,785 --> 00:03:40,919 Connor Davenport? 86 00:03:41,856 --> 00:03:43,924 - So you and Sasha... - GREGORIO: Yes, Sebastian. 87 00:03:44,189 --> 00:03:45,857 That's what he means. 88 00:03:47,160 --> 00:03:48,894 How do you know? 89 00:03:48,995 --> 00:03:49,895 She told me. 90 00:03:49,996 --> 00:03:51,518 Oh, that don't mean nothin'. 91 00:03:51,543 --> 00:03:53,098 And Wade did a DNA test. 92 00:03:54,267 --> 00:03:55,427 Okay, well, that doesn't mean 93 00:03:55,468 --> 00:03:57,169 - you have to bench yourself. - We all know 94 00:03:57,270 --> 00:03:59,071 that Sasha had that bomb planted 95 00:03:59,172 --> 00:04:00,739 and that she needs to pay for it. 96 00:04:00,840 --> 00:04:02,574 But I can't be involved. 97 00:04:02,675 --> 00:04:04,242 Too many conflicts. 98 00:04:04,343 --> 00:04:06,745 So, all of you 99 00:04:07,416 --> 00:04:09,517 need to take her down. 100 00:04:09,982 --> 00:04:11,383 We will. 101 00:04:11,484 --> 00:04:13,785 PRIDE: All I ask is that, when you get close, 102 00:04:14,259 --> 00:04:15,827 just give me the heads-up, 103 00:04:15,852 --> 00:04:17,896 so I can... 104 00:04:18,693 --> 00:04:20,759 prepare Connor for what's next. 105 00:04:20,860 --> 00:04:22,323 Of course. 106 00:04:22,348 --> 00:04:24,549 I got a call set up with Laurel. 107 00:04:26,479 --> 00:04:29,801 Need to let her know that she's got a brother. 108 00:04:29,902 --> 00:04:31,470 Scuse me. 109 00:04:31,571 --> 00:04:33,105 Damn. 110 00:04:33,206 --> 00:04:34,806 I can't imagine Laurel being too thrilled 111 00:04:34,841 --> 00:04:36,208 about getting that call. 112 00:04:36,309 --> 00:04:38,353 Well, yeah, especially since Sasha almost killed her once. 113 00:04:38,377 --> 00:04:39,911 I do not envy Pride right now. 114 00:04:40,012 --> 00:04:41,580 I knew something was up. 115 00:04:41,681 --> 00:04:43,892 - You couldn't have known that. - Yeah, but there had to be a reason 116 00:04:43,916 --> 00:04:46,384 we weren't taking Connor in for attacking Pride's bar. 117 00:04:46,486 --> 00:04:48,269 What do we do right now? 118 00:04:48,294 --> 00:04:49,294 Shake it off, 119 00:04:49,329 --> 00:04:50,563 push forward, 120 00:04:50,588 --> 00:04:52,956 try to get Sasha off the board. 121 00:04:55,125 --> 00:04:56,325 RITA: Talk to Laurel? 122 00:04:56,796 --> 00:04:59,164 Uh... just finished. 123 00:04:59,265 --> 00:05:00,365 That bad? 124 00:05:00,466 --> 00:05:02,968 Not really sure how I expected it to go. 125 00:05:03,069 --> 00:05:06,138 She mostly listened and said she needed to process. 126 00:05:06,239 --> 00:05:07,772 Well, of course. It's a lot. 127 00:05:07,874 --> 00:05:10,785 She doesn't really remember that much from back then. 128 00:05:10,810 --> 00:05:12,544 When I was out of the house. 129 00:05:12,569 --> 00:05:13,778 Well, she was very young. 130 00:05:13,880 --> 00:05:15,147 And we didn't want her to know. 131 00:05:15,248 --> 00:05:16,896 Maybe that was wrong. 132 00:05:17,525 --> 00:05:19,626 Well, not much you can do about it now, Dwayne. 133 00:05:19,651 --> 00:05:21,285 Just give her time. 134 00:05:21,310 --> 00:05:22,654 Yeah. 135 00:05:22,755 --> 00:05:24,122 I know. 136 00:05:26,542 --> 00:05:27,875 What is it? 137 00:05:28,435 --> 00:05:29,661 Even though... 138 00:05:30,185 --> 00:05:33,064 Linda and I were separated when it happened... 139 00:05:33,672 --> 00:05:36,573 I never wanted Laurel to know that I had this... 140 00:05:36,598 --> 00:05:38,065 other thing. 141 00:05:39,872 --> 00:05:41,339 I disappointed her. 142 00:05:41,364 --> 00:05:42,474 You're human. 143 00:05:42,575 --> 00:05:45,409 (CHUCKLES) And she's not a child anymore. 144 00:05:45,434 --> 00:05:47,145 Sure. 145 00:05:47,543 --> 00:05:49,281 She'll always be my daughter, 146 00:05:49,382 --> 00:05:51,283 no matter how old she is. 147 00:05:51,384 --> 00:05:53,385 How does Laurel feel about Connor? 148 00:05:53,486 --> 00:05:54,553 Curious, I guess. 149 00:05:54,654 --> 00:05:56,555 She said she-she wants to meet him. 150 00:05:56,656 --> 00:05:57,789 Eventually. 151 00:05:57,890 --> 00:05:59,090 Look, you had the hard talk. 152 00:05:59,192 --> 00:06:01,259 Laurel's got a good head on her shoulders. 153 00:06:01,360 --> 00:06:02,561 She'll get there. 154 00:06:02,662 --> 00:06:04,196 Yeah. 155 00:06:04,824 --> 00:06:06,331 Oh. 156 00:06:06,832 --> 00:06:08,533 Somebody else I need to talk to. 157 00:06:08,634 --> 00:06:09,935 Who? 158 00:06:10,395 --> 00:06:11,595 My mama. 159 00:06:12,271 --> 00:06:13,348 Are you gonna tell her about Connor? 160 00:06:13,372 --> 00:06:14,272 I'm not sure. 161 00:06:14,373 --> 00:06:15,895 Last few visits, 162 00:06:15,920 --> 00:06:17,509 she wasn't doing very well. 163 00:06:17,610 --> 00:06:19,110 Sometimes... 164 00:06:19,615 --> 00:06:21,213 she thinks I'm Cassius. 165 00:06:21,685 --> 00:06:24,621 Other times, she thinks I'm still married to Linda. 166 00:06:24,646 --> 00:06:26,117 You want me to come with you? 167 00:06:26,521 --> 00:06:28,853 No, not-not this time. 168 00:06:32,692 --> 00:06:34,392 Where's, uh, Hannah and Sebastian? 169 00:06:34,493 --> 00:06:36,895 With NOPD, setting up surveillance on Sasha, 170 00:06:36,996 --> 00:06:38,563 making sure she doesn't skip town. 171 00:06:38,664 --> 00:06:39,898 Oh. Good idea. 172 00:06:39,999 --> 00:06:41,466 Also trying to find any connection 173 00:06:41,567 --> 00:06:43,268 between her and the club bombing. 174 00:06:43,369 --> 00:06:45,370 Well, it looks like we got another case. 175 00:06:45,471 --> 00:06:47,182 Best I can tell, it's a missing petty officer. 176 00:06:47,206 --> 00:06:48,206 Charlie Strand. 177 00:06:48,307 --> 00:06:49,441 How long gone? 178 00:06:49,542 --> 00:06:50,742 Since last night. 179 00:06:50,843 --> 00:06:51,910 That's not very long. 180 00:06:52,011 --> 00:06:53,011 I know. 181 00:06:53,045 --> 00:06:55,116 But the Belle Chasse SAC wants us 182 00:06:55,141 --> 00:06:57,482 to head to her off-base address ASAP. 183 00:06:57,507 --> 00:06:59,074 All right, let's check it out. 184 00:07:08,547 --> 00:07:10,428 Oh, hey. NCIS. 185 00:07:10,529 --> 00:07:11,830 Agents Carter and Gregorio. 186 00:07:11,931 --> 00:07:13,765 Yeah, I know. Thanks for coming. 187 00:07:13,866 --> 00:07:15,911 We've lost a lot of time. She's been gone over 12 hours. 188 00:07:15,935 --> 00:07:17,569 "She" being Petty Officer Strand? 189 00:07:17,670 --> 00:07:19,738 I'm Petty Officer Strand. She's Charlie. 190 00:07:19,839 --> 00:07:21,873 Okay, wait. Charlie Strand? 191 00:07:21,974 --> 00:07:23,108 You're related? 192 00:07:23,209 --> 00:07:24,943 She's like family. 193 00:07:25,044 --> 00:07:26,611 And this is unlike her. 194 00:07:27,009 --> 00:07:28,410 Tell us about her. 195 00:07:29,343 --> 00:07:31,716 I put her dinner outside at 5:00 p.m. last night. 196 00:07:31,817 --> 00:07:32,884 She came to eat. 197 00:07:32,985 --> 00:07:34,731 That's the last time I saw her. 198 00:07:34,756 --> 00:07:35,956 This morning, she was gone. 199 00:07:35,981 --> 00:07:37,815 She stays outside? 200 00:07:37,840 --> 00:07:39,174 Yeah. When the weather's good. 201 00:07:41,239 --> 00:07:43,328 Got to be honest, we're a little confused. 202 00:07:43,436 --> 00:07:46,644 So Charlie stays outside when the weather's good? 203 00:07:46,989 --> 00:07:48,723 I can show you. 204 00:07:53,498 --> 00:07:54,404 CARTER: Oh, Charlie's 205 00:07:54,429 --> 00:07:55,240 your dog. 206 00:07:55,341 --> 00:07:56,908 Not my dog. The Navy's. 207 00:07:57,009 --> 00:07:59,177 She's a military war dog. Highly trained 208 00:07:59,278 --> 00:08:01,746 in explosives, narcotics and hidden hostile detection. 209 00:08:01,847 --> 00:08:03,581 - Okay. - Yeah, I've read about these dogs. 210 00:08:03,683 --> 00:08:05,417 They do catch and rescue, tactical work. 211 00:08:05,518 --> 00:08:07,095 They're even given their own rank, right? 212 00:08:07,135 --> 00:08:09,337 Actually, she outranks me. 213 00:08:10,356 --> 00:08:12,524 So you're saying that your dog ran away? 214 00:08:12,625 --> 00:08:14,125 No. No, Charlie wouldn't run. 215 00:08:14,226 --> 00:08:15,126 She was taken. 216 00:08:15,227 --> 00:08:17,362 She's my best friend. 217 00:08:17,387 --> 00:08:20,349 This is, uh, us yesterday. 218 00:08:23,411 --> 00:08:24,644 Fooling around. 219 00:08:27,883 --> 00:08:29,318 Well, you got any other photos? 220 00:08:29,342 --> 00:08:30,542 Hang on. 221 00:08:31,711 --> 00:08:32,844 (EXHALES) 222 00:08:32,945 --> 00:08:34,446 Think she was kidnapped? 223 00:08:34,547 --> 00:08:36,181 We're really gonna do this? 224 00:08:36,282 --> 00:08:37,716 You got a problem with dogs? 225 00:08:37,817 --> 00:08:40,752 No. Just, normally, you know, we work higher profile cases. 226 00:08:40,853 --> 00:08:42,587 Well, you better get your head in the game, 227 00:08:42,688 --> 00:08:45,167 'cause we could be dealing with some animal rights people or... 228 00:08:45,191 --> 00:08:46,758 - Dog breeders? - It's possible. 229 00:08:46,859 --> 00:08:48,960 And we can't rule out a voluntary escape. 230 00:08:49,061 --> 00:08:50,879 Dog like Charlie would have no trouble 231 00:08:50,904 --> 00:08:52,458 scaling an eight-foot fence. 232 00:08:52,483 --> 00:08:53,950 All right, Gregorio. 233 00:08:53,975 --> 00:08:55,342 Let's work the scene. 234 00:08:59,914 --> 00:09:01,214 Oh, hey, Loretta. 235 00:09:01,239 --> 00:09:02,449 What a surprise. 236 00:09:02,474 --> 00:09:05,716 Well, just thought I'd drop by, say hello to my friend. 237 00:09:05,927 --> 00:09:07,212 Rita called you. 238 00:09:08,214 --> 00:09:09,547 She did. (CHUCKLES SOFTLY) 239 00:09:09,648 --> 00:09:11,282 Just... 240 00:09:11,938 --> 00:09:13,264 thought I should check in. 241 00:09:13,289 --> 00:09:14,901 If that's okay. 242 00:09:14,926 --> 00:09:17,061 Considering you're the first person I've seen all day 243 00:09:17,086 --> 00:09:20,038 who I haven't had to explain my new son to, 244 00:09:20,063 --> 00:09:21,426 I'd call it a relief. 245 00:09:21,527 --> 00:09:22,394 Mm. 246 00:09:22,495 --> 00:09:23,395 Coffee? 247 00:09:23,496 --> 00:09:24,963 Yeah. Thanks. 248 00:09:25,064 --> 00:09:26,564 How are people taking it? 249 00:09:26,680 --> 00:09:28,248 A wide range of reactions. 250 00:09:28,334 --> 00:09:30,468 - That's understandable. - Hmm. 251 00:09:31,764 --> 00:09:33,331 The thing is... 252 00:09:34,117 --> 00:09:36,719 it's made me realize I haven't... 253 00:09:38,072 --> 00:09:40,475 taken time to process it myself. 254 00:09:42,873 --> 00:09:45,617 I have a son, Loretta. 255 00:09:47,420 --> 00:09:48,586 You do. 256 00:09:48,694 --> 00:09:51,196 A surly 17-year-old... (CHUCKLES SOFTLY) 257 00:09:51,290 --> 00:09:53,958 who looks at me with nothing but... 258 00:09:54,595 --> 00:09:55,812 hostility. 259 00:09:56,631 --> 00:09:58,239 He won't be easily won over. 260 00:09:58,264 --> 00:10:00,331 - (PHONE CHIMING) - But... 261 00:10:00,433 --> 00:10:02,434 if you just give it time... 262 00:10:02,722 --> 00:10:03,955 Yeah, well... 263 00:10:05,070 --> 00:10:06,805 Not sure how much of that I have. 264 00:10:06,906 --> 00:10:08,740 - Trouble? - NOPD. 265 00:10:08,841 --> 00:10:11,242 Looks like Sasha's getting ready to skip town. 266 00:10:17,349 --> 00:10:19,117 What are you doing? 267 00:10:19,218 --> 00:10:20,351 What's it look like? 268 00:10:20,529 --> 00:10:21,729 You can't leave town. 269 00:10:21,754 --> 00:10:22,754 Sure, I can. 270 00:10:23,214 --> 00:10:24,881 I'm a free woman. 271 00:10:24,967 --> 00:10:25,933 Where's Connor? 272 00:10:25,958 --> 00:10:27,826 - He's inside getting his stuff. - Look, 273 00:10:27,927 --> 00:10:29,461 - Sasha... - There's nothing 274 00:10:29,562 --> 00:10:30,829 keeping me here. 275 00:10:30,930 --> 00:10:33,031 It's a little more complicated than that. 276 00:10:33,132 --> 00:10:35,800 Actually, no, it's pretty damn simple. 277 00:10:35,901 --> 00:10:38,169 If I stay, there's a target on my back. 278 00:10:38,270 --> 00:10:40,362 We have the Watkins family tied up. 279 00:10:40,387 --> 00:10:43,789 - They won't be... - I'm talking about you, Dwayne. 280 00:10:44,986 --> 00:10:46,978 You're never gonna leave me alone, 281 00:10:47,003 --> 00:10:48,228 not until I'm behind bars, 282 00:10:48,253 --> 00:10:49,390 and I can't let that happen. 283 00:10:49,415 --> 00:10:51,446 Look, Sasha, let's just go inside, 284 00:10:51,471 --> 00:10:53,205 - (SIREN WAILS) - and we can talk... 285 00:10:54,086 --> 00:10:56,087 Sasha Broussard, you're coming with us. 286 00:10:56,959 --> 00:10:58,632 You called the FBI? 287 00:10:58,657 --> 00:10:59,657 No. 288 00:10:59,734 --> 00:11:00,868 CONNOR: What's going on? 289 00:11:01,654 --> 00:11:02,702 SASHA: Ugh! 290 00:11:02,727 --> 00:11:05,195 This is exactly what you wanted, isn't it? 291 00:11:15,489 --> 00:11:16,966 - Wait, why are they taking her? - Whoa. 292 00:11:16,990 --> 00:11:18,124 - Stay out of this. - Mom! 293 00:11:18,225 --> 00:11:20,460 - Stay back. - Your father called the FBI. 294 00:11:20,561 --> 00:11:21,561 I did not. 295 00:11:21,662 --> 00:11:22,839 Then why are they here, Dwayne? 296 00:11:22,863 --> 00:11:24,307 LEE: Ms. Broussard, we believe you may have 297 00:11:24,331 --> 00:11:26,291 information about a recent bombing in New Orleans, 298 00:11:26,333 --> 00:11:27,413 and we want to talk to you. 299 00:11:27,501 --> 00:11:29,135 - Am I under arrest? - Not at the moment. 300 00:11:29,236 --> 00:11:31,311 But that can be arranged. It's in your best interest 301 00:11:31,336 --> 00:11:32,570 to cooperate with us. 302 00:11:35,843 --> 00:11:37,376 Okay, sure. 303 00:11:38,421 --> 00:11:39,721 CONNOR: No! 304 00:11:39,746 --> 00:11:40,847 - Please. Don't... - Connor. 305 00:11:40,948 --> 00:11:42,648 - She didn't do anything. - SASHA: Honey, 306 00:11:42,749 --> 00:11:44,317 it's okay... Just do what she says. 307 00:11:44,418 --> 00:11:45,985 I'm gonna be home very soon. 308 00:11:46,086 --> 00:11:47,153 We'll see about that. 309 00:11:48,288 --> 00:11:49,622 - No, wait. Just... - Okay. 310 00:11:49,723 --> 00:11:51,234 - Please don't do this. - Just back it up, back it up. 311 00:11:51,258 --> 00:11:52,291 Take a breath. 312 00:11:52,392 --> 00:11:53,659 (BREATHING HEAVILY) 313 00:11:57,986 --> 00:11:59,887 So, you're the son? 314 00:12:00,734 --> 00:12:02,268 He is. And I am... 315 00:12:02,369 --> 00:12:03,402 The father. 316 00:12:04,788 --> 00:12:05,938 Yes. 317 00:12:06,039 --> 00:12:08,441 Special Agent Dwayne Pride, NCIS. 318 00:12:08,542 --> 00:12:09,575 That much I knew. 319 00:12:09,676 --> 00:12:10,987 I'm gonna ask Connor here a few questions. 320 00:12:11,011 --> 00:12:12,078 I got nothing to say. 321 00:12:12,179 --> 00:12:13,245 Look, I know 322 00:12:13,270 --> 00:12:15,315 that this has gotten a little bit heated, 323 00:12:15,829 --> 00:12:17,426 but he's not a part of this. 324 00:12:17,451 --> 00:12:19,085 He's just a kid. 325 00:12:19,186 --> 00:12:20,987 Let me... let me handle him. 326 00:12:21,088 --> 00:12:22,155 Okay? 327 00:12:24,781 --> 00:12:26,348 For now. 328 00:12:29,596 --> 00:12:30,663 (CAR DOORS CLOSE) 329 00:12:30,764 --> 00:12:31,998 (ENGINE STARTS) 330 00:12:34,653 --> 00:12:36,654 You're just gonna let them take her? 331 00:12:37,048 --> 00:12:39,071 She agreed to go. 332 00:12:39,173 --> 00:12:40,806 And I can't tell them what to do. 333 00:12:40,908 --> 00:12:42,375 What good are you? 334 00:12:43,069 --> 00:12:44,936 Let's just get out of here, all right? 335 00:12:44,961 --> 00:12:46,345 I'll take you back to my place. 336 00:12:46,446 --> 00:12:49,148 - No, I'm not going anywhere with you. - Your mother... 337 00:12:51,344 --> 00:12:54,220 wouldn't want you to be here alone. 338 00:12:54,321 --> 00:12:56,088 So please... 339 00:12:57,056 --> 00:12:58,297 let's just go. 340 00:13:08,689 --> 00:13:10,279 GREGORIO: Very impressive. 341 00:13:10,478 --> 00:13:12,507 German shepherd or Belgian Malinois? 342 00:13:12,532 --> 00:13:13,973 Belgian Malinois. 343 00:13:14,074 --> 00:13:15,885 They're lighter, they're smaller... makes it easier 344 00:13:15,909 --> 00:13:17,629 when we're tandem parachuting or rappelling. 345 00:13:17,678 --> 00:13:19,862 Wow. Charlie's a real action hero. 346 00:13:19,887 --> 00:13:21,558 She got the Purple Heart in Afghanistan. 347 00:13:21,582 --> 00:13:23,649 Took a bullet for me. Saved my life. 348 00:13:23,750 --> 00:13:25,551 That kind of mission must be stressful. 349 00:13:25,652 --> 00:13:27,553 You ever worry about how she handles it? 350 00:13:27,654 --> 00:13:29,165 - All the time. - CARTER: And according to your records, 351 00:13:29,189 --> 00:13:31,357 you're scheduled to deploy again soon. 352 00:13:31,458 --> 00:13:33,025 - Yeah, a week from now. - Now, uh, 353 00:13:33,126 --> 00:13:35,394 that's pretty convenient timing for her to go missing, 354 00:13:35,495 --> 00:13:36,562 don't you think? 355 00:13:36,663 --> 00:13:38,231 You think I hid Charlie someplace 356 00:13:38,332 --> 00:13:40,066 to make sure she doesn't get deployed? 357 00:13:40,167 --> 00:13:41,994 I'm just saying you care about her so much... 358 00:13:42,032 --> 00:13:44,146 Now, look, I love her, but we're Navy SEALs. 359 00:13:44,171 --> 00:13:45,905 We don't hide from a fight. 360 00:13:46,006 --> 00:13:47,907 The last thing I would do is send her away. 361 00:13:48,008 --> 00:13:49,709 No one else can even talk to her. 362 00:13:50,283 --> 00:13:51,283 What do you mean? 363 00:13:51,378 --> 00:13:54,165 She only understands Serbian. It's a precaution that we take 364 00:13:54,190 --> 00:13:55,858 to makes sure no one else can give her commands. 365 00:13:55,882 --> 00:13:57,250 Oh, that's clever. 366 00:13:57,351 --> 00:13:58,792 Look, without me there to interpret 367 00:13:58,817 --> 00:14:01,151 her world, she's lost, vulnerable. 368 00:14:01,245 --> 00:14:03,613 I mean, please, you've got to bring her home. 369 00:14:07,743 --> 00:14:08,800 Mama? 370 00:14:09,363 --> 00:14:11,063 (DOOR CLOSES) 371 00:14:18,562 --> 00:14:19,862 Oh, hi! 372 00:14:19,887 --> 00:14:21,140 (LAUGHS): Whoa! 373 00:14:21,241 --> 00:14:23,142 Aren't you the gentleman. 374 00:14:23,243 --> 00:14:25,578 - Sorry to startle you. - Don't be silly, Dwayne. 375 00:14:25,679 --> 00:14:28,614 I shouldn't be napping during the day anyway. 376 00:14:28,715 --> 00:14:30,383 Is Rita here? 377 00:14:32,243 --> 00:14:33,276 Uh, 378 00:14:33,301 --> 00:14:35,087 no, no, Mama, not today. 379 00:14:35,188 --> 00:14:36,188 Probably busy 380 00:14:36,290 --> 00:14:37,957 with the wedding plans. 381 00:14:38,058 --> 00:14:40,426 I can't tell you how thrilled I am. 382 00:14:40,527 --> 00:14:42,194 Laurel settling down. 383 00:14:42,296 --> 00:14:44,330 You settling down again. 384 00:14:44,431 --> 00:14:46,399 You know, I really love Rita. 385 00:14:48,275 --> 00:14:49,500 Me, too. 386 00:14:49,650 --> 00:14:51,367 I always thought that 387 00:14:51,392 --> 00:14:54,206 you two should have gotten together all those years ago. 388 00:14:54,308 --> 00:14:55,708 - You did? - Mm. 389 00:14:55,809 --> 00:14:58,311 - You never said. - Not my place, Dwayne. 390 00:14:58,412 --> 00:15:00,713 I mean, come on, if I had said anything, 391 00:15:00,814 --> 00:15:02,348 maybe you wouldn't have married Linda, 392 00:15:02,449 --> 00:15:04,061 and we wouldn't have Laurel. 393 00:15:04,086 --> 00:15:05,453 You know, she is 394 00:15:05,478 --> 00:15:07,012 such a blessing. 395 00:15:09,062 --> 00:15:10,629 What's all this? 396 00:15:10,763 --> 00:15:12,825 These were... 397 00:15:13,839 --> 00:15:15,170 my mama's. 398 00:15:15,195 --> 00:15:17,363 Miss Lucille Dubose. 399 00:15:18,114 --> 00:15:21,500 And-and you want me to have these? 400 00:15:21,601 --> 00:15:23,102 (LAUGHS) Now, what would you be doing 401 00:15:23,203 --> 00:15:25,104 with my mama's jewelry? 402 00:15:25,205 --> 00:15:27,273 I don't know. 403 00:15:27,374 --> 00:15:30,176 No. You give them to Rita. 404 00:15:32,679 --> 00:15:35,364 They can be for her "something old." 405 00:15:38,775 --> 00:15:40,062 Mama, they're beautiful. 406 00:15:40,087 --> 00:15:42,734 Maybe light the fire under you two. 407 00:15:42,759 --> 00:15:44,156 Get you to set a date. 408 00:15:44,257 --> 00:15:46,225 Hmm? 409 00:15:46,326 --> 00:15:47,693 (CHUCKLES SOFTLY) 410 00:15:50,134 --> 00:15:52,226 You know, I-I want you 411 00:15:52,251 --> 00:15:55,935 to hold on to these and give them to her yourself. 412 00:15:56,036 --> 00:15:58,008 It'll mean so much more coming from you. 413 00:15:58,312 --> 00:15:59,492 Don't you go 414 00:15:59,517 --> 00:16:00,840 getting weepy on me, now, son. 415 00:16:00,941 --> 00:16:01,941 (CHUCKLES) 416 00:16:02,008 --> 00:16:03,576 Put the kettle on, huh? 417 00:16:03,677 --> 00:16:05,511 - Fix us some tea. - Yeah. 418 00:16:10,684 --> 00:16:13,901 She knew who I was. She knew my fiancée. 419 00:16:13,926 --> 00:16:16,555 I mean, she wasn't confused at all. 420 00:16:16,656 --> 00:16:17,556 She was... 421 00:16:17,581 --> 00:16:18,600 Just like she used to be? 422 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Yes. 423 00:16:19,693 --> 00:16:21,026 But I wasn't prepared. 424 00:16:21,128 --> 00:16:23,763 I mean, this is a good sign, right? 425 00:16:23,864 --> 00:16:26,499 - Is she on new medication, or... - Her prescriptions 426 00:16:26,600 --> 00:16:27,933 haven't changed. 427 00:16:29,012 --> 00:16:31,170 - Have you seen this before? - I have. 428 00:16:31,271 --> 00:16:32,637 - And what's it mean? - It means 429 00:16:32,662 --> 00:16:34,271 I should examine her. 430 00:16:35,654 --> 00:16:37,042 Is something wrong? 431 00:16:38,044 --> 00:16:39,245 Let me take a look at her, 432 00:16:39,346 --> 00:16:41,920 and I'll give you a call afterwards, okay? 433 00:16:42,091 --> 00:16:43,149 (SOFTLY): Okay. 434 00:16:44,435 --> 00:16:45,520 LEE: Let me lay it out 435 00:16:45,545 --> 00:16:46,886 for you, Sasha. 436 00:16:46,987 --> 00:16:48,821 We know you were in some sort of turf war 437 00:16:48,922 --> 00:16:51,990 with Elias Watkins before his bar was blown up. 438 00:16:52,015 --> 00:16:54,593 - I've already been through this. - We're building quite a case 439 00:16:54,694 --> 00:16:56,162 that you set those wheels in motion. 440 00:16:56,263 --> 00:16:58,504 CAROFTES: My client's already cooperated with NCIS 441 00:16:58,529 --> 00:16:59,541 regarding that bombing. 442 00:16:59,566 --> 00:17:00,766 And gave them exactly nothing. 443 00:17:00,834 --> 00:17:02,601 She can't share what she doesn't know. 444 00:17:02,702 --> 00:17:04,347 SASHA: But I did hand them 445 00:17:04,372 --> 00:17:06,338 Beverly Watkins on a platter. (SCOFFS) 446 00:17:06,440 --> 00:17:08,084 CAROFTES: Shouldn't you coordinate with other agencies 447 00:17:08,108 --> 00:17:10,761 before you pull innocent people off the street? 448 00:17:10,786 --> 00:17:12,024 See, I told you 449 00:17:12,049 --> 00:17:14,684 that Pride was manipulating the situation. 450 00:17:15,773 --> 00:17:17,441 What do you mean, manipulating? 451 00:17:18,542 --> 00:17:21,420 He could have told you about my cooperation, 452 00:17:21,768 --> 00:17:24,223 that I was working hand in hand with NCIS, 453 00:17:24,324 --> 00:17:27,001 but he let you take me away. 454 00:17:27,026 --> 00:17:28,470 Because of Connor. 455 00:17:28,495 --> 00:17:29,562 Your son. 456 00:17:29,663 --> 00:17:32,565 Our son. Yeah. 457 00:17:33,206 --> 00:17:34,744 You're suggesting this is some kind of custody play 458 00:17:34,768 --> 00:17:36,068 on his part? 459 00:17:36,169 --> 00:17:37,713 CAROFTES: I do criminal law, not family. 460 00:17:37,737 --> 00:17:39,281 So you'll have to make your own conclusion 461 00:17:39,305 --> 00:17:42,023 about Special Agent Pride's motives. 462 00:17:42,335 --> 00:17:44,443 As for your club bombing... 463 00:17:46,079 --> 00:17:47,379 (SMACKS LIPS, SIGHS) 464 00:17:47,481 --> 00:17:51,091 I think I can help point you in the direction 465 00:17:51,116 --> 00:17:52,905 of the real perpetrator. 466 00:17:53,226 --> 00:17:56,856 I mean, you know, if you're into that kind of thing. 467 00:18:08,934 --> 00:18:10,341 Dwayne's on his way back, 468 00:18:10,365 --> 00:18:12,433 and dinner'll be ready real soon. 469 00:18:13,019 --> 00:18:14,720 (SIGHS) 470 00:18:15,337 --> 00:18:16,633 I'm not hungry. 471 00:18:16,634 --> 00:18:18,769 Well, I see you eyeballing those biscuits. 472 00:18:18,870 --> 00:18:20,904 It's okay, you can be angry 473 00:18:21,005 --> 00:18:23,707 and hungry at the same time. 474 00:18:23,808 --> 00:18:26,043 My mother was taken by the FBI today, 475 00:18:26,144 --> 00:18:27,911 and everyone's just acting like it's normal. 476 00:18:28,012 --> 00:18:30,581 - Must be hard on you. - It's hard on her. 477 00:18:30,682 --> 00:18:32,058 They don't know my mom. They don't know 478 00:18:32,082 --> 00:18:33,828 what she's been through, what she's had to do 479 00:18:33,852 --> 00:18:35,252 to take care of herself. 480 00:18:35,353 --> 00:18:37,454 And me. Like... (SIGHS HEAVILY) 481 00:18:37,555 --> 00:18:40,190 They just decided that she's some kind of monster. 482 00:18:41,192 --> 00:18:42,926 Connor, what did your mom tell you 483 00:18:43,027 --> 00:18:44,561 about why she went to prison? 484 00:18:44,662 --> 00:18:46,096 That she was framed. 485 00:18:46,197 --> 00:18:48,966 Used as a scapegoat for all the bad stuff her family did, 486 00:18:49,067 --> 00:18:52,569 and then she had to make a deal, or else she'd go away for life. 487 00:18:53,938 --> 00:18:55,606 I see. 488 00:18:55,707 --> 00:18:57,407 It's all because of Pride. 489 00:18:57,509 --> 00:18:58,609 - Your father... - Don't... 490 00:18:58,710 --> 00:18:59,843 call him that. 491 00:18:59,951 --> 00:19:01,085 (DOOR OPENS IN DISTANCE) 492 00:19:01,179 --> 00:19:03,614 Dwayne was doing his job. 493 00:19:03,715 --> 00:19:05,682 By lying... 494 00:19:05,784 --> 00:19:08,519 and cheating and taking away the only family I got. 495 00:19:08,635 --> 00:19:11,323 JIMMY (CHUCKLES): Well, I got to say... 496 00:19:11,856 --> 00:19:14,725 (GROANS) there's usually two sides to every story. 497 00:19:14,826 --> 00:19:16,034 CONNOR: Who are you? 498 00:19:16,059 --> 00:19:18,152 - Jimmy. - Your uncle. 499 00:19:18,329 --> 00:19:19,775 Dwayne's brother. 500 00:19:19,800 --> 00:19:21,369 (SIGHS): But in this case... 501 00:19:22,039 --> 00:19:24,474 I got a bone to pick with your mama's version. 502 00:19:29,741 --> 00:19:32,342 (JIMMY SPEAKING QUIETLY) 503 00:19:32,443 --> 00:19:33,477 (LAUGHING) 504 00:19:35,072 --> 00:19:36,280 Hey. 505 00:19:36,381 --> 00:19:37,881 Hi. 506 00:19:38,531 --> 00:19:40,593 - Sorry I'm late. - That's okay. 507 00:19:40,618 --> 00:19:42,486 - Everything okay with Mena? - Yeah, yeah, 508 00:19:42,587 --> 00:19:44,523 she's... she's fine. 509 00:19:44,665 --> 00:19:46,633 Wh-What's going on? 510 00:19:46,658 --> 00:19:48,792 Not sure words can explain. 511 00:19:48,893 --> 00:19:50,527 JIMMY: Look, you love your mama. 512 00:19:50,628 --> 00:19:52,830 To you, she can do no wrong. But sometimes... 513 00:19:52,931 --> 00:19:54,398 I know she's not perfect. 514 00:19:54,423 --> 00:19:55,746 JIMMY: You think the entire legal system 515 00:19:55,770 --> 00:19:57,905 is conspiring against her. 516 00:19:58,698 --> 00:20:00,237 Parts of it, at least. 517 00:20:00,657 --> 00:20:01,790 Everything okay over here? 518 00:20:01,815 --> 00:20:03,083 Yeah, we're just getting to know each other. 519 00:20:03,107 --> 00:20:04,875 But I'm done now. 520 00:20:04,976 --> 00:20:06,411 RITA: But we haven't even eaten yet. 521 00:20:06,435 --> 00:20:08,736 Y'all are obsessed with feeding me. 522 00:20:08,761 --> 00:20:10,591 JIMMY: Listen, why don't you stay, keep me company. 523 00:20:10,615 --> 00:20:13,517 - There's no point. - I know how you feel. 524 00:20:13,542 --> 00:20:16,110 I felt the same when my daddy went away the first time. 525 00:20:17,488 --> 00:20:19,056 Your father went to prison? 526 00:20:19,157 --> 00:20:20,290 PRIDE: Bunch of times, 527 00:20:20,391 --> 00:20:21,511 - actually. - You responsible 528 00:20:21,559 --> 00:20:22,559 for that, too? 529 00:20:22,594 --> 00:20:23,754 JIMMY: Cassius is responsible 530 00:20:23,795 --> 00:20:25,028 for it himself. 531 00:20:25,053 --> 00:20:26,016 But when you're a kid... 532 00:20:26,041 --> 00:20:27,841 You feel it's unfair. 533 00:20:29,834 --> 00:20:31,145 It's not easy when somebody you love 534 00:20:31,169 --> 00:20:33,000 keeps making the same mistakes. 535 00:20:33,025 --> 00:20:34,873 Look, I don't know what your father did, 536 00:20:34,973 --> 00:20:36,312 but my mom did nothing. 537 00:20:36,337 --> 00:20:37,820 (JIMMY CHUCKLES) 538 00:20:38,142 --> 00:20:41,144 I just met you, but I like you, Connor. 539 00:20:41,246 --> 00:20:43,647 Got to say, though, you're not looking at it fully. 540 00:20:43,672 --> 00:20:44,912 The facts speak for themselves. 541 00:20:45,083 --> 00:20:46,550 Jimmy, I-I don't think we should... 542 00:20:46,651 --> 00:20:48,218 Look, it's good you love your mama, 543 00:20:48,319 --> 00:20:49,373 okay, but a young man 544 00:20:49,398 --> 00:20:50,492 has got to see things clear. 545 00:20:50,516 --> 00:20:51,936 Yeah, maybe we should just eat. 546 00:20:51,961 --> 00:20:53,194 No. 547 00:20:54,726 --> 00:20:56,493 No, I want to know what he means. 548 00:21:03,391 --> 00:21:06,326 How much have you read about what your mama's accused of? 549 00:21:08,299 --> 00:21:09,973 I mean, she never let me. 550 00:21:09,998 --> 00:21:12,200 JIMMY: Well, you were young. It makes sense. But now? 551 00:21:12,377 --> 00:21:14,555 Don't you have a right to know, make your own conclusions? 552 00:21:14,579 --> 00:21:15,946 What's the point if it's lies? 553 00:21:16,047 --> 00:21:17,881 JIMMY: The point is 554 00:21:17,982 --> 00:21:20,617 to discover the truth for yourself. 555 00:21:20,718 --> 00:21:23,120 See things in the light of day. The point is 556 00:21:23,221 --> 00:21:24,955 that this man standing before you 557 00:21:25,056 --> 00:21:26,767 is bending over backwards to do right by you, 558 00:21:26,791 --> 00:21:28,358 so he can't be all bad. 559 00:21:31,935 --> 00:21:33,172 And your mama... 560 00:21:33,197 --> 00:21:35,232 - (PHONE CHIMES) - Wait. 561 00:21:38,002 --> 00:21:39,603 She's been released. 562 00:21:40,013 --> 00:21:41,505 And she's coming to get me. 563 00:21:41,530 --> 00:21:42,730 I, uh... 564 00:21:44,208 --> 00:21:45,876 I'm gonna wait downstairs. 565 00:21:49,847 --> 00:21:52,516 That was Strand and Charlie's C.O. 566 00:21:52,617 --> 00:21:54,818 She's not the only Navy property that's gone missing. 567 00:21:54,919 --> 00:21:57,287 Charlie's tactical vest is gone, too. 568 00:21:57,312 --> 00:21:59,714 Vest like that loaded with Navy tech got to be worth 569 00:21:59,891 --> 00:22:01,959 hundreds of thousands of dollars. Where was it? 570 00:22:01,984 --> 00:22:03,384 In Strand's locker on base. 571 00:22:03,561 --> 00:22:06,097 - Someone slipped in and got it out. - Ah. 572 00:22:06,122 --> 00:22:08,675 Suggests someone knew Petty Officer Strand enough 573 00:22:08,700 --> 00:22:10,347 to know where that vest was stored. 574 00:22:10,372 --> 00:22:12,413 Probably means that they knew that Charlie only responds 575 00:22:12,437 --> 00:22:14,805 to commands in Serbian, too. 576 00:22:14,906 --> 00:22:17,343 You know, those TAC vests have GPS. 577 00:22:17,368 --> 00:22:19,276 Is there any way of tracking this thing? 578 00:22:19,301 --> 00:22:21,145 - GPS was switched off. - Then we're gonna have 579 00:22:21,170 --> 00:22:23,556 to do it the old-fashioned way. I'll go get with Patton. 580 00:22:23,581 --> 00:22:25,582 See if we can find any of Gabe's friends 581 00:22:25,607 --> 00:22:26,803 that might have needed a dog 582 00:22:26,828 --> 00:22:28,629 with a half-a-million-dollar suit. 583 00:22:28,753 --> 00:22:30,023 Hey. 584 00:22:30,048 --> 00:22:32,255 Any luck on the Sasha investigation? 585 00:22:32,280 --> 00:22:34,400 HANNAH: There's nothing concrete to connect her to it. 586 00:22:34,525 --> 00:22:36,270 - FBI's on it now. - Yeah, they cut her loose, 587 00:22:36,294 --> 00:22:37,523 but they froze her assets. 588 00:22:37,548 --> 00:22:39,282 - So she won't be going anywhere. - HANNAH: No. 589 00:22:39,306 --> 00:22:41,675 I don't think she intends to. But a friend of mine at Justice 590 00:22:41,699 --> 00:22:43,535 - said she's offering a proffer. - CARTER: Oh. 591 00:22:43,560 --> 00:22:45,535 So she's got a scapegoat lined up. 592 00:22:45,560 --> 00:22:46,503 SEBASTIAN: Yeah, that's what we think, 593 00:22:46,528 --> 00:22:48,925 but FBI seems to believe it's credible. 594 00:22:48,973 --> 00:22:50,699 Well, she pulls that off, she's free and clear. 595 00:22:50,723 --> 00:22:51,808 Walks away from it all. 596 00:22:51,833 --> 00:22:53,379 - Yeah, Pride's not gonna like that. - Mm-mm. 597 00:22:53,403 --> 00:22:55,254 Means we need to find out who she's offering 598 00:22:55,279 --> 00:22:56,380 and get to them first. 599 00:22:56,481 --> 00:22:58,181 SASHA: That's what the retainer is for, 600 00:22:58,282 --> 00:22:59,516 Adam. 601 00:22:59,617 --> 00:23:02,352 To cover expenses and to protect me. 602 00:23:02,529 --> 00:23:04,597 Yeah, I'm not in a holding cell, 603 00:23:04,622 --> 00:23:06,356 but it doesn't do much good if I can't 604 00:23:06,457 --> 00:23:08,725 access my money, so fix it! 605 00:23:08,826 --> 00:23:10,727 You understand? 606 00:23:10,828 --> 00:23:12,329 - (PHONE BEEPS) - What's going on? 607 00:23:14,114 --> 00:23:15,299 Nothing, baby. 608 00:23:15,324 --> 00:23:17,643 - That doesn't sound like nothing. - It's just a... 609 00:23:17,668 --> 00:23:19,936 little confusion with my bank accounts. 610 00:23:20,038 --> 00:23:22,239 When the FBI targets you, 611 00:23:22,664 --> 00:23:24,341 you know, they play rough. 612 00:23:24,442 --> 00:23:25,709 Are we in trouble? 613 00:23:25,734 --> 00:23:27,268 No, not you, sweetheart. 614 00:23:27,445 --> 00:23:29,422 And it's nothing I can't handle. 615 00:23:29,688 --> 00:23:31,314 But what is the trouble? 616 00:23:31,416 --> 00:23:33,183 Why did the FBI come for you today? 617 00:23:33,284 --> 00:23:36,086 As long as I'm in New Orleans, I'm an easy target. 618 00:23:36,111 --> 00:23:37,778 Just because of our last name? 619 00:23:37,955 --> 00:23:41,058 New Orleans just can't be home anymore, honey. 620 00:23:41,159 --> 00:23:43,693 - No, there's more to it, though. - I just spent 621 00:23:43,718 --> 00:23:45,919 the whole day convincing those agents I'm not guilty. 622 00:23:46,097 --> 00:23:47,328 You want me to do it again with you? 623 00:23:47,352 --> 00:23:50,491 No, I... I just want to understand. 624 00:23:51,249 --> 00:23:53,093 Let's not dwell on the past. 625 00:23:53,118 --> 00:23:54,852 Let's just look to the future. 626 00:23:54,877 --> 00:23:57,450 In a couple of days, we're gonna be free to go, 627 00:23:57,475 --> 00:24:00,377 and then we just got to pick a place to live. Look. 628 00:24:00,478 --> 00:24:02,960 Here. Anywhere you want. 629 00:24:02,985 --> 00:24:04,486 Although, I am partial 630 00:24:04,511 --> 00:24:07,026 to Montana with the big skies and fresh air, 631 00:24:07,051 --> 00:24:10,987 snowy mountains and not a lot of people. 632 00:24:15,190 --> 00:24:17,191 I'd need a new coat. 633 00:24:17,216 --> 00:24:18,416 (CHUCKLES) 634 00:24:18,696 --> 00:24:21,231 Yes. New coat. New snowboard. 635 00:24:21,332 --> 00:24:22,332 New life. 636 00:24:22,433 --> 00:24:24,401 (LAUGHS) 637 00:24:27,205 --> 00:24:28,340 - (TYPING) - GREGORIO: Hey. 638 00:24:28,365 --> 00:24:29,966 So, we dug into Petty Officer Strand's 639 00:24:29,991 --> 00:24:31,643 orbit to see who might be responsible 640 00:24:31,668 --> 00:24:32,835 for kidnapping Charlie. 641 00:24:32,860 --> 00:24:34,494 Cross-referenced anyone who had 642 00:24:34,519 --> 00:24:37,021 a criminal background who also had access to the base. 643 00:24:37,415 --> 00:24:39,816 Okay, so, can't be many who fit both bills. 644 00:24:39,841 --> 00:24:41,776 We found one: Seth McLaughlin. 645 00:24:42,854 --> 00:24:44,488 PATTON: He's a private contractor 646 00:24:44,513 --> 00:24:46,250 with a specialty in training dogs. 647 00:24:46,275 --> 00:24:47,414 GREGORIO: He was freelancing 648 00:24:47,439 --> 00:24:49,569 on base at the K-9 training facility. 649 00:24:49,594 --> 00:24:51,461 Well, what kind of record he have? 650 00:24:51,562 --> 00:24:53,497 Mostly minor stuff. Petty burglary. 651 00:24:53,598 --> 00:24:55,499 GREGORIO: Yeah, but here's the kicker. 652 00:24:55,600 --> 00:24:57,033 His social media suggests 653 00:24:57,135 --> 00:24:59,669 that he's been teaching himself a new language. 654 00:24:59,770 --> 00:25:01,438 Oh. Serbian? 655 00:25:01,539 --> 00:25:02,606 Bingo. 656 00:25:02,707 --> 00:25:04,641 All right, let's dig deeper. 657 00:25:04,742 --> 00:25:06,543 Enough for a warrant. 658 00:25:06,644 --> 00:25:08,979 (PHONE RINGING) 659 00:25:09,080 --> 00:25:10,680 Oh. 660 00:25:13,006 --> 00:25:14,484 Dr. Lattimer. 661 00:25:14,585 --> 00:25:16,665 Thank you for calling. You have news about my mother? 662 00:25:16,690 --> 00:25:17,859 LATTIMER: I found your mother to be 663 00:25:17,883 --> 00:25:20,684 just as you described. She's lucid, alert. 664 00:25:20,892 --> 00:25:23,293 She was fully oriented as to time and place, 665 00:25:23,318 --> 00:25:24,971 and she couldn't stop bragging about you. 666 00:25:24,996 --> 00:25:26,296 Well, she's proud. 667 00:25:26,397 --> 00:25:27,631 What does it mean? 668 00:25:27,732 --> 00:25:29,633 I know it seems like good news. 669 00:25:29,734 --> 00:25:32,002 And, in a lot of ways, it is. 670 00:25:32,027 --> 00:25:35,563 This time... it's very precious. 671 00:25:37,642 --> 00:25:39,769 What are you telling me, Doctor? 672 00:25:40,514 --> 00:25:43,680 Have you heard the term "terminal lucidity"? 673 00:25:43,857 --> 00:25:45,291 No. 674 00:25:45,316 --> 00:25:48,327 It occurs in a significant number of Alzheimer's patients. 675 00:25:48,352 --> 00:25:50,153 Characterized by a short period 676 00:25:50,178 --> 00:25:52,413 of mental acuity and functioning. 677 00:25:53,991 --> 00:25:55,559 What happens after that? 678 00:25:55,660 --> 00:25:57,294 A rapid decline that precedes 679 00:25:57,395 --> 00:25:59,496 the terminal phase of her illness. 680 00:26:00,498 --> 00:26:01,598 Death. 681 00:26:01,699 --> 00:26:05,168 Yes. I'm sorry. 682 00:26:08,139 --> 00:26:09,631 How long does she have? 683 00:26:09,656 --> 00:26:10,923 Well, that's difficult to say. 684 00:26:10,948 --> 00:26:12,577 Well, if you had to? 685 00:26:12,610 --> 00:26:14,611 Well, everybody's different, but... 686 00:26:14,712 --> 00:26:16,279 in my experience, 687 00:26:16,450 --> 00:26:19,552 we're probably looking at weeks, not months. 688 00:26:29,574 --> 00:26:32,442 (PLAYING BLUESY RIFF) 689 00:26:32,544 --> 00:26:34,044 Dwayne. 690 00:26:35,046 --> 00:26:36,046 Oh, hey. 691 00:26:36,080 --> 00:26:37,447 Look, I-I'm... 692 00:26:37,549 --> 00:26:39,277 I'm sorry to pull you out of work. 693 00:26:39,302 --> 00:26:41,970 No, it's fine, Dwayne. Is it Connor? 694 00:26:42,320 --> 00:26:44,087 No. No, it's, uh... 695 00:26:44,382 --> 00:26:46,016 It's Mena. 696 00:26:46,263 --> 00:26:48,992 Oh. You-you said that the visit was good yesterday, 697 00:26:49,093 --> 00:26:50,727 - that she was lucid. - Yeah. 698 00:26:50,752 --> 00:26:52,519 Uh, she was. And it is. 699 00:26:53,068 --> 00:26:56,733 And, uh, guess that's the problem. 700 00:26:56,835 --> 00:26:58,669 Sit down. 701 00:26:59,122 --> 00:27:00,756 I don't understand. 702 00:27:03,261 --> 00:27:06,944 It's called terminal lucidity. 703 00:27:07,946 --> 00:27:09,313 Yeah. 704 00:27:09,414 --> 00:27:11,081 Yeah, I've heard of that. 705 00:27:12,722 --> 00:27:15,886 Been so long since she was herself, you know? 706 00:27:16,315 --> 00:27:18,989 Gotten used to this version of her. 707 00:27:19,090 --> 00:27:20,824 Then all of a sudden, she was... 708 00:27:20,925 --> 00:27:23,126 She was Mama again. 709 00:27:25,763 --> 00:27:28,165 Didn't realize how much I missed her. 710 00:27:29,167 --> 00:27:30,200 Doctor says 711 00:27:30,225 --> 00:27:31,893 that this is precious time. 712 00:27:32,070 --> 00:27:34,137 Not everybody gets it, so... 713 00:27:34,624 --> 00:27:36,640 What can I do? 714 00:27:37,124 --> 00:27:40,210 She has something that she wants to give you. 715 00:27:40,235 --> 00:27:44,405 Could you maybe just come and visit her with me? 716 00:27:44,430 --> 00:27:46,516 (CHUCKLES): Of course, Dwayne. Yes. 717 00:27:46,618 --> 00:27:49,210 Okay. Okay, thanks. 718 00:27:53,770 --> 00:27:55,771 Well, just talked to my guy at the FBI. 719 00:27:55,796 --> 00:27:57,530 You got a guy at the FBI? 720 00:27:57,555 --> 00:27:59,939 Yeah. Well, it's a gal at the FBI, 721 00:27:59,964 --> 00:28:01,231 actually. 722 00:28:01,256 --> 00:28:02,490 It's my cousin's girlfriend. 723 00:28:02,515 --> 00:28:04,039 - Oh. - Okay? But if I rolled in and I said, 724 00:28:04,063 --> 00:28:05,623 "Oh, I spoke to my cousin's girlfriend at the FBI," 725 00:28:05,647 --> 00:28:07,147 then that, you know, doesn't sound cool. 726 00:28:07,171 --> 00:28:08,315 What'd your cousin's girlfriend say? 727 00:28:08,339 --> 00:28:09,573 Well, she confirmed that Sasha 728 00:28:09,598 --> 00:28:11,365 is cooperating in exchange for a deal 729 00:28:11,390 --> 00:28:13,123 and that it's moving really fast. 730 00:28:13,163 --> 00:28:15,343 Yeah, well, we already knew that Sasha was gonna offer a patsy. 731 00:28:15,367 --> 00:28:16,895 We just still don't know who it is. 732 00:28:16,920 --> 00:28:18,511 It's got to be someone who has just as big a beef 733 00:28:18,535 --> 00:28:20,340 with the Watkins family as she does. 734 00:28:20,365 --> 00:28:23,072 That's a pretty long list, too. I mean, the Watkins clan 735 00:28:23,097 --> 00:28:24,617 have been muscling in on all kinds of rackets 736 00:28:24,641 --> 00:28:26,188 in New Orleans over the years. 737 00:28:26,213 --> 00:28:28,354 They pissed off a lot of competitors. FBI's not stupid. 738 00:28:28,378 --> 00:28:29,812 - Yeah. - Sasha's gonna have 739 00:28:29,913 --> 00:28:32,311 to make a pretty good case to get immunity. 740 00:28:32,336 --> 00:28:33,837 Who's the most likely target? 741 00:28:33,943 --> 00:28:36,118 There is somebody who can narrow it down 742 00:28:36,219 --> 00:28:37,720 who just happens to be incarcerated 743 00:28:37,821 --> 00:28:39,479 in New Orleans right now. 744 00:28:39,504 --> 00:28:41,138 Beverly Watkins. 745 00:28:43,647 --> 00:28:44,614 PATTON: So, 746 00:28:44,639 --> 00:28:46,428 our dognapping suspect, McLaughlin, 747 00:28:46,529 --> 00:28:48,409 has not been at work since Charlie went missing. 748 00:28:48,498 --> 00:28:51,400 But that's not abnormal because he takes monthly sick days. 749 00:28:51,501 --> 00:28:52,806 - Bad sinuses? - Nah. 750 00:28:52,831 --> 00:28:55,180 A road trip, actually. According to his credit card, 751 00:28:55,205 --> 00:28:57,139 he drives out of state every few weeks, 752 00:28:57,240 --> 00:28:59,708 stays overnight at a motel, drives back. 753 00:28:59,809 --> 00:29:01,710 Okay, so not exactly a smoking gun. 754 00:29:01,811 --> 00:29:03,289 GREGORIO: So, he was pulled over a few months ago 755 00:29:03,313 --> 00:29:04,847 for speeding. State police 756 00:29:04,948 --> 00:29:06,482 pulled him and his passenger over, 757 00:29:06,583 --> 00:29:09,376 kept them for a day on suspicion of drug trafficking. 758 00:29:09,401 --> 00:29:10,969 McLaughlin got out. 759 00:29:10,994 --> 00:29:12,354 The passenger stayed in. 760 00:29:12,455 --> 00:29:13,877 Who's the passenger? 761 00:29:14,229 --> 00:29:15,618 Carlos Silvano. 762 00:29:15,643 --> 00:29:19,028 Drug smuggler. He ran coke up and down the I-10 corridor. 763 00:29:19,129 --> 00:29:20,295 "Ran," past tense? 764 00:29:20,397 --> 00:29:22,965 He died in custody. Massive coronary. 765 00:29:23,363 --> 00:29:25,164 Legit heart attack. 766 00:29:25,189 --> 00:29:26,468 State police believe 767 00:29:26,569 --> 00:29:28,704 that he has a stash of coke in the New Orleans area. 768 00:29:28,805 --> 00:29:31,340 We're talking hundreds of thousands of street value. 769 00:29:31,441 --> 00:29:34,143 Okay, so, McLaughlin was his driver. 770 00:29:34,244 --> 00:29:36,645 Sees an opportunity to move up in the world. 771 00:29:36,746 --> 00:29:37,990 That's if he can find that stash. 772 00:29:38,014 --> 00:29:40,182 And that's what the dog, Charlie, 773 00:29:40,283 --> 00:29:41,450 would be helpful for. 774 00:29:41,551 --> 00:29:44,019 He uses the dog to find the drugs. 775 00:29:44,120 --> 00:29:46,255 Once Charlie's done her job, 776 00:29:46,356 --> 00:29:47,427 she becomes a liability. 777 00:29:47,452 --> 00:29:49,254 And that's why we'll have to track her fast. 778 00:29:49,279 --> 00:29:50,238 PATTON: Well, the good news is 779 00:29:50,263 --> 00:29:52,861 I was able to remotely activate Charlie's GPS 780 00:29:52,962 --> 00:29:55,297 - on her TAC suit. - Oh, you saying you hacked it? 781 00:29:55,398 --> 00:29:56,498 With the Navy's permission. 782 00:29:56,599 --> 00:29:58,792 - You find anything? - PATTON: Signal is weak. 783 00:29:58,817 --> 00:30:00,079 It could be coming from underground. 784 00:30:00,103 --> 00:30:02,671 Parking garage, basement, something like that. 785 00:30:02,772 --> 00:30:04,973 But I did get the general area. 786 00:30:05,840 --> 00:30:08,243 Willow Brook. What's in Willow Brook? 787 00:30:08,344 --> 00:30:09,578 Storyland. 788 00:30:09,679 --> 00:30:11,013 It's an old amusement park. 789 00:30:11,114 --> 00:30:12,815 Perfect place to stash your drugs. 790 00:30:13,693 --> 00:30:15,260 (LOCK BUZZES) 791 00:30:15,293 --> 00:30:17,019 Well, we appreciate you talking to us. 792 00:30:17,465 --> 00:30:19,188 I didn't say I'd talk. 793 00:30:19,864 --> 00:30:21,156 I said I'd meet. 794 00:30:21,257 --> 00:30:22,524 HANNAH: That's fair enough. 795 00:30:22,625 --> 00:30:23,859 Beverly, we need your help. 796 00:30:23,960 --> 00:30:25,894 Now, why would I help the people who put me here? 797 00:30:25,995 --> 00:30:27,296 Sasha Broussard. 798 00:30:28,865 --> 00:30:30,032 I'm listening. 799 00:30:30,133 --> 00:30:31,322 We believe she murdered your son. 800 00:30:31,346 --> 00:30:33,414 Well, in that, we're in violent agreement. 801 00:30:34,838 --> 00:30:36,414 But, you know, 802 00:30:37,711 --> 00:30:39,694 I can handle her. I'm not so sure 803 00:30:39,719 --> 00:30:41,987 about that, Beverly. She's about to cut a deal with the Feds. 804 00:30:42,011 --> 00:30:43,579 Yeah, she's gonna offer up a patsy. 805 00:30:43,680 --> 00:30:45,324 Someone that she can frame with physical evidence 806 00:30:45,348 --> 00:30:47,376 but who won't be able to talk their way out of trouble. 807 00:30:47,400 --> 00:30:49,128 Someone she may even be able to convince 808 00:30:49,152 --> 00:30:50,486 to go out in a blaze of glory 809 00:30:50,587 --> 00:30:52,154 when the Feds do come knocking. 810 00:30:52,520 --> 00:30:55,055 She does that, she's gonna get off scot-free. 811 00:30:56,328 --> 00:30:57,328 Is there an "or"? 812 00:30:57,360 --> 00:30:59,138 If we can figure out who she's planning on targeting 813 00:30:59,162 --> 00:31:01,764 to take the fall, we can get to that suspect. 814 00:31:01,865 --> 00:31:03,031 We can stop Sasha. 815 00:31:03,133 --> 00:31:05,033 She'll pay full freight. 816 00:31:05,135 --> 00:31:07,436 Why would I know who she's offering? 817 00:31:07,461 --> 00:31:09,796 Who knows better than you who your family's enemies are? 818 00:31:10,831 --> 00:31:12,431 Yeah, we have a list of, uh, 819 00:31:12,456 --> 00:31:14,181 your competitors here. 820 00:31:14,206 --> 00:31:15,611 Maybe you could take a look. 821 00:31:16,280 --> 00:31:17,622 No need. 822 00:31:18,178 --> 00:31:19,915 I know who she'll finger. 823 00:31:20,430 --> 00:31:22,198 Joe Barns. 824 00:31:22,327 --> 00:31:23,962 Barns. We... 825 00:31:23,987 --> 00:31:26,255 - don't know that name. - He's not a competitor. 826 00:31:26,356 --> 00:31:28,157 He's a former employee. 827 00:31:28,258 --> 00:31:30,258 Was always a paranoid guy, and then Elias found out 828 00:31:30,326 --> 00:31:32,361 he was stealing... 829 00:31:34,318 --> 00:31:36,953 Let's just say my son knew how to make a point. 830 00:31:39,935 --> 00:31:42,121 - Thank you. - Save your thanks. 831 00:31:42,154 --> 00:31:44,700 Just lock that bitch up! 832 00:31:46,357 --> 00:31:48,877 And tell her I'm looking forward to seeing her. 833 00:31:49,318 --> 00:31:50,418 (LOCK BUZZES) 834 00:31:50,443 --> 00:31:52,514 (DOOR ROLLS OPEN) 835 00:31:54,384 --> 00:31:57,513 You know, I remember when Dwayne first started 836 00:31:57,538 --> 00:31:59,372 telling me about you, Rita. 837 00:31:59,888 --> 00:32:01,074 This was... 838 00:32:01,099 --> 00:32:03,125 years ago. 839 00:32:03,591 --> 00:32:05,294 His whole face lit up. 840 00:32:06,130 --> 00:32:08,063 I knew inside 841 00:32:08,443 --> 00:32:10,348 that you were something special. 842 00:32:11,403 --> 00:32:12,957 Thank you, Mena. 843 00:32:14,204 --> 00:32:17,206 But then life happened, like it does. 844 00:32:17,257 --> 00:32:18,657 Pulling us 845 00:32:18,682 --> 00:32:20,683 in so many directions. 846 00:32:22,012 --> 00:32:24,446 But you found each other. 847 00:32:24,887 --> 00:32:27,004 It was meant to be. 848 00:32:30,118 --> 00:32:31,686 Rita. 849 00:32:33,892 --> 00:32:35,924 My mother gave me these. 850 00:32:38,582 --> 00:32:40,295 And her mother 851 00:32:40,778 --> 00:32:43,213 gave them to her when she was married. 852 00:32:44,941 --> 00:32:47,068 RITA: Oh, they're beautiful. 853 00:32:48,752 --> 00:32:51,387 I want you to have them. 854 00:32:53,043 --> 00:32:54,862 But shouldn't these go to Laurel? 855 00:32:54,887 --> 00:32:56,788 Don't you worry about Laurel. 856 00:32:56,850 --> 00:33:00,463 She has a ring that goes back four generations. 857 00:33:00,488 --> 00:33:02,340 - She's okay. - (LAUGHS) 858 00:33:02,365 --> 00:33:04,066 Such a beautiful gesture, Mama. 859 00:33:04,215 --> 00:33:05,649 She's family, Dwayne. 860 00:33:05,922 --> 00:33:07,222 No other way to look at it. 861 00:33:07,323 --> 00:33:09,885 - Hmm. - She's like a daughter to me. 862 00:33:12,395 --> 00:33:14,529 Thank you so much. 863 00:33:20,330 --> 00:33:22,094 I was thinking that 864 00:33:22,119 --> 00:33:23,238 maybe you'd consider 865 00:33:23,339 --> 00:33:25,274 wearing those on your wedding day. 866 00:33:25,375 --> 00:33:27,442 As in your "something old." 867 00:33:29,043 --> 00:33:31,079 It would be my honor. (LAUGHS) 868 00:33:31,676 --> 00:33:33,124 - Now... - Mm? 869 00:33:33,149 --> 00:33:35,083 When's the date? 870 00:33:35,184 --> 00:33:36,618 - (LAUGHS) - Ah... 871 00:33:36,719 --> 00:33:39,229 Well, we really haven't settled on one. 872 00:33:39,254 --> 00:33:40,689 Well, come on now. 873 00:33:40,790 --> 00:33:44,393 Life is going on. You got a lot to plan for. 874 00:33:44,494 --> 00:33:46,628 And so little time. 875 00:33:50,600 --> 00:33:54,469 - (CHARLIE PANTING) - (SHOUTING COMMANDS IN SERBIAN) 876 00:33:55,638 --> 00:33:56,939 Move, bitch. Come on, find it. 877 00:33:57,040 --> 00:34:00,776 - Come on! (SHOUTS IN SERBIAN) - (WHINING) 878 00:34:00,877 --> 00:34:03,345 All clear up here. How's it look down there, Gregorio? 879 00:34:03,446 --> 00:34:05,958 GREGORIO: Can't see much, but Gabe and I just found the tunnel entrance. 880 00:34:05,982 --> 00:34:07,382 - (BEEPING) - Hey, you got a signal? 881 00:34:07,407 --> 00:34:09,308 Mine's going in and out. 882 00:34:09,333 --> 00:34:12,068 My signal's good down here. Just follow my lead. 883 00:34:12,322 --> 00:34:14,052 Copy that. 884 00:34:18,604 --> 00:34:20,138 This tunnel's creepy. 885 00:34:20,163 --> 00:34:21,640 It reminds me of a recurring nightmare 886 00:34:21,664 --> 00:34:23,285 I had when I was a kid. 887 00:34:23,317 --> 00:34:24,317 I never took you for 888 00:34:24,367 --> 00:34:26,134 a "clowns freak me out" kind of person. 889 00:34:26,159 --> 00:34:28,180 - You want to trade places? - Just trying to get ahold of 890 00:34:28,204 --> 00:34:30,612 a signal from Charlie's vest. It's all over the place. 891 00:34:30,637 --> 00:34:32,140 (BEEPING) 892 00:34:32,879 --> 00:34:35,323 - (DINGING) - Wait. It just stopped. 893 00:34:35,348 --> 00:34:36,578 Think she found the drugs. 894 00:34:36,679 --> 00:34:38,180 (BARKING IN DISTANCE) 895 00:34:38,288 --> 00:34:40,956 She's close. Which way? 896 00:34:41,050 --> 00:34:42,669 GREGORIO: Straight ahead. 897 00:34:42,694 --> 00:34:44,654 Carter, we're on the southwest corner of the park. 898 00:34:44,754 --> 00:34:46,421 All right, got it. Headed there now. 899 00:34:46,522 --> 00:34:48,544 Listen, I'm gonna move slow 900 00:34:48,569 --> 00:34:50,249 - since... - (BARKING) 901 00:34:50,843 --> 00:34:52,144 Charlie! 902 00:34:52,169 --> 00:34:54,837 - (BARKING) - Gabe, wait! 903 00:34:56,008 --> 00:34:57,809 MCLAUGHLIN: Don't move. 904 00:34:58,268 --> 00:34:59,377 Stay where you are. 905 00:34:59,402 --> 00:35:00,802 (WHINING) 906 00:35:00,979 --> 00:35:03,081 I'm a federal agent. You want to put the gun down. 907 00:35:03,106 --> 00:35:04,239 You don't want to shoot us. 908 00:35:04,340 --> 00:35:05,407 MCLAUGHLIN: Shut up. 909 00:35:05,508 --> 00:35:06,641 And don't move. 910 00:35:06,666 --> 00:35:08,252 What are you gonna do down here? 911 00:35:08,277 --> 00:35:09,678 MCLAUGHLIN: I'm gonna leave. 912 00:35:09,779 --> 00:35:10,823 GREGORIO: Well, I just told you 913 00:35:10,847 --> 00:35:11,847 I'm a federal agent. 914 00:35:11,872 --> 00:35:13,491 We don't come in single serve. 915 00:35:13,516 --> 00:35:14,616 What? 916 00:35:14,717 --> 00:35:17,185 That means there's more of me outside. 917 00:35:17,286 --> 00:35:18,820 Then you're coming with me. 918 00:35:18,921 --> 00:35:20,065 GREGORIO: You're gonna take me 919 00:35:20,089 --> 00:35:21,223 - hostage? - (WHINES) 920 00:35:21,400 --> 00:35:22,633 That's a perfectly 921 00:35:22,658 --> 00:35:23,859 reasonable plan. 922 00:35:23,960 --> 00:35:25,794 MCLAUGHLIN: I'm gonna get out of here, 923 00:35:26,191 --> 00:35:28,120 even if it is through you. 924 00:35:28,145 --> 00:35:29,732 What does that mean? You're gonna shoot me? 925 00:35:29,756 --> 00:35:30,823 For what? 926 00:35:30,848 --> 00:35:32,110 Couple of pounds of coke? 927 00:35:32,135 --> 00:35:33,595 No more talking. 928 00:35:33,853 --> 00:35:36,266 - And stop moving! - Now. 929 00:35:36,291 --> 00:35:37,415 (SHOUTS IN SERBIAN) 930 00:35:37,440 --> 00:35:38,440 (GROWLING) 931 00:35:38,474 --> 00:35:41,510 (MCLAUGHLIN GROANING, SCREAMING) 932 00:35:43,012 --> 00:35:45,013 Get her off! Get her off! 933 00:35:45,114 --> 00:35:47,416 (GROWLING CONTINUES) 934 00:35:47,441 --> 00:35:48,923 - (SHOUTS IN SERBIAN) - (BARKS) 935 00:35:48,948 --> 00:35:49,948 Dole. 936 00:35:49,973 --> 00:35:50,973 (BARKS) 937 00:35:51,054 --> 00:35:52,120 (GROANING) 938 00:35:52,221 --> 00:35:53,255 All good? 939 00:35:53,356 --> 00:35:54,956 Yeah, we got the guy and the drugs. 940 00:35:55,058 --> 00:35:58,043 - How do you say "good girl"? - Dobra Devojka. 941 00:35:58,268 --> 00:36:00,099 You can handle that. 942 00:36:00,797 --> 00:36:02,197 (WHINES HAPPILY) 943 00:36:02,298 --> 00:36:03,832 (PANTING) 944 00:36:14,088 --> 00:36:15,755 Joe Barns? 945 00:36:15,780 --> 00:36:17,404 Uh, we're federal agents. 946 00:36:17,429 --> 00:36:18,346 Can we come in? 947 00:36:18,371 --> 00:36:19,627 You looking for me? 948 00:36:19,737 --> 00:36:20,637 Whoa, whoa. 949 00:36:20,738 --> 00:36:21,871 Uh, put the shotgun down. 950 00:36:21,972 --> 00:36:23,350 HANNAH: Joe, we're just here to talk. 951 00:36:23,374 --> 00:36:24,934 No, you're not. You're here to kill me. 952 00:36:25,009 --> 00:36:27,249 Maybe you didn't hear us 'cause you were creeping around. 953 00:36:27,274 --> 00:36:28,520 Um, we're federal agents. 954 00:36:28,545 --> 00:36:29,912 Yeah, agents sent to kill me. 955 00:36:30,014 --> 00:36:31,439 That doesn't make any sense. 956 00:36:31,464 --> 00:36:33,727 We're really gonna need you to just-just put the gun down. 957 00:36:33,751 --> 00:36:37,253 First, get off my property, or I have every right to shoot you. 958 00:36:37,354 --> 00:36:39,055 That's not exactly how that-that law works. 959 00:36:39,080 --> 00:36:41,092 See, we're offering to help you, and you're threatening us. 960 00:36:41,116 --> 00:36:43,302 Well, drop the act. I was tipped off two days ago. 961 00:36:43,327 --> 00:36:45,228 You're here to take me in for that bar bombing, 962 00:36:45,329 --> 00:36:47,103 and I've been waiting on you. 963 00:36:47,385 --> 00:36:48,564 Tipped off? 964 00:36:48,666 --> 00:36:51,134 If I'm gonna take the fall, I'm taking some of you with me. 965 00:36:51,235 --> 00:36:54,370 There's no need for anyone to take anyone else anywhere. 966 00:36:54,471 --> 00:36:55,705 Who tipped you off? 967 00:36:55,806 --> 00:36:58,107 I still got friends who got my back. 968 00:36:58,309 --> 00:37:00,344 Sasha Broussard? 969 00:37:02,579 --> 00:37:04,643 Well, what's it matter? You're here, ain't you? 970 00:37:04,667 --> 00:37:06,078 Joe, we need you to calm down, okay? 971 00:37:06,102 --> 00:37:08,240 Sasha is the one setting you up, not us. 972 00:37:08,265 --> 00:37:09,304 That's a bunch of crap. 973 00:37:09,405 --> 00:37:11,381 She gave your name to the FBI. 974 00:37:11,420 --> 00:37:12,771 Told them you set up the bombing, 975 00:37:12,772 --> 00:37:14,109 and that the Feds were coming to kill you. 976 00:37:14,133 --> 00:37:15,568 - No way. - Yeah, and I'm guessing 977 00:37:15,669 --> 00:37:17,772 that she's planted evidence somewhere in your place 978 00:37:17,797 --> 00:37:20,221 that ties you to the death of Elias Watkins. 979 00:37:21,031 --> 00:37:22,210 I didn't have nothing to do with that. 980 00:37:22,234 --> 00:37:23,720 We know, Joe. That's-that's why we're here. 981 00:37:23,744 --> 00:37:25,804 Sasha's playing you. 982 00:37:25,859 --> 00:37:27,537 She's setting you up as a patsy 983 00:37:27,562 --> 00:37:28,758 so you'll go down for the bombing 984 00:37:28,782 --> 00:37:30,468 and get yourself killed. 985 00:37:30,632 --> 00:37:32,485 Well, what the hell should I do about it? 986 00:37:32,510 --> 00:37:35,154 Maybe put down the gigantic gun 987 00:37:35,179 --> 00:37:37,747 and come with us, and we'll-we'll sort it out. 988 00:37:45,590 --> 00:37:46,848 RITA: They really 989 00:37:46,873 --> 00:37:48,683 - are beautiful. - Yeah. 990 00:37:48,708 --> 00:37:51,136 I remember Mama wearing 'em when I was little. 991 00:37:51,161 --> 00:37:54,137 Oh, yeah. I was always taken by them. 992 00:37:54,215 --> 00:37:55,941 - She's so excited, Dwayne. - Oh. 993 00:37:55,966 --> 00:37:58,767 - When she started talking about a dress... - I know. 994 00:37:58,792 --> 00:38:01,356 She wants nothing more than to be at our wedding. 995 00:38:02,106 --> 00:38:04,016 Well, we should make sure she is. 996 00:38:05,800 --> 00:38:07,511 At the wedding? 997 00:38:07,659 --> 00:38:08,775 Uh, 998 00:38:08,800 --> 00:38:12,128 I was thinking maybe we would just keep it low-key. 999 00:38:12,214 --> 00:38:14,172 I did, too. I mean, neither of us is looking 1000 00:38:14,197 --> 00:38:16,799 for a big event, but Mena... 1001 00:38:16,995 --> 00:38:18,925 Well, what are you suggesting? 1002 00:38:19,026 --> 00:38:21,094 Why don't we do it? 1003 00:38:21,195 --> 00:38:24,164 Have a wedding, for your mom, before she goes. 1004 00:38:24,638 --> 00:38:27,233 Well, doctors say that that could be soon. 1005 00:38:27,334 --> 00:38:28,768 So we do it quick. 1006 00:38:28,869 --> 00:38:30,959 - How quick? - Next week? 1007 00:38:30,984 --> 00:38:34,174 Well, Laurel wouldn't even be able to make it. 1008 00:38:34,199 --> 00:38:36,934 Well, my kids either, but we're not doing it for them. 1009 00:38:37,529 --> 00:38:40,280 Well, no. We're doing it for Mama. 1010 00:38:43,772 --> 00:38:45,339 What about Connor? 1011 00:38:45,519 --> 00:38:46,853 He should be there. 1012 00:38:46,954 --> 00:38:48,521 Meet his grandmother. 1013 00:38:48,546 --> 00:38:51,782 Uh, I don't even know where to start. 1014 00:38:51,959 --> 00:38:54,661 He won't talk to me. (CHUCKLES) 1015 00:38:55,050 --> 00:38:58,364 Let alone join an impromptu family wedding. 1016 00:39:00,000 --> 00:39:01,935 Well, he blames you 1017 00:39:02,036 --> 00:39:03,937 for everything that went wrong with Sasha. 1018 00:39:04,038 --> 00:39:05,438 And he needs to know the truth. 1019 00:39:05,539 --> 00:39:08,007 Well, he won't believe it from me. Can't come from you. 1020 00:39:08,108 --> 00:39:11,317 There's only one person who can convince him of the truth. 1021 00:39:11,676 --> 00:39:13,413 - Sasha won't do that. - Dwayne, 1022 00:39:13,514 --> 00:39:15,348 there's a very good chance that she's gonna go 1023 00:39:15,373 --> 00:39:17,116 to prison for the rest of her life. 1024 00:39:17,218 --> 00:39:19,352 And Connor will be lost without you in his life. 1025 00:39:19,377 --> 00:39:20,643 You need to make her see that. 1026 00:39:20,668 --> 00:39:23,699 Sasha Broussard is a liar and a thief, 1027 00:39:23,724 --> 00:39:26,860 - a murderer... - She may be all of those things. 1028 00:39:26,961 --> 00:39:28,828 But she's still a mother. 1029 00:39:30,902 --> 00:39:32,670 Talk to her. 1030 00:39:36,444 --> 00:39:38,137 Well, I'd offer you a drink... 1031 00:39:38,162 --> 00:39:39,739 I'll take it. 1032 00:39:39,764 --> 00:39:40,960 Oh. 1033 00:39:41,522 --> 00:39:45,345 If you are gonna try and get me to confess 1034 00:39:45,370 --> 00:39:47,101 to setting up Joe Barns... 1035 00:39:47,126 --> 00:39:49,595 I've recused myself from investigating you. 1036 00:39:52,948 --> 00:39:55,048 I'm not here as law enforcement. 1037 00:39:55,446 --> 00:39:56,656 What are you then? 1038 00:39:56,681 --> 00:39:57,923 A concerned father. 1039 00:39:57,948 --> 00:39:59,682 You don't have to worry about Connor. 1040 00:39:59,707 --> 00:40:01,525 I'm gonna take him far away. 1041 00:40:01,550 --> 00:40:04,652 You understand the FBI will never let you leave. 1042 00:40:04,965 --> 00:40:06,466 Your money's frozen. 1043 00:40:06,491 --> 00:40:09,493 They got a U.S. Attorney who's building a case. 1044 00:40:09,893 --> 00:40:11,704 - You're going away. - (LAUGHS) 1045 00:40:11,805 --> 00:40:13,473 I've heard that one before. 1046 00:40:14,081 --> 00:40:16,234 But here I am. 1047 00:40:17,151 --> 00:40:19,078 You ever notice there aren't a lot of 1048 00:40:19,179 --> 00:40:21,347 - old criminals running around? - I'm sorry. 1049 00:40:21,448 --> 00:40:22,682 Are you calling me old? 1050 00:40:22,783 --> 00:40:25,718 I'm just saying that your luck has run out. 1051 00:40:25,826 --> 00:40:27,578 And that boy upstairs... He needs someone 1052 00:40:27,603 --> 00:40:30,086 who'll be around to look after him. 1053 00:40:30,111 --> 00:40:31,178 And that's you? 1054 00:40:31,525 --> 00:40:33,259 You know it is. 1055 00:40:34,539 --> 00:40:36,229 What's the ask, Dwayne? 1056 00:40:36,330 --> 00:40:38,197 You need to tell him the truth. 1057 00:40:38,766 --> 00:40:40,433 What you've done. 1058 00:40:40,534 --> 00:40:42,902 He's nearly grown, Sasha. 1059 00:40:43,003 --> 00:40:44,843 He's gonna learn about it one way or the other. 1060 00:40:44,868 --> 00:40:46,635 Just like he learned about me. 1061 00:40:46,907 --> 00:40:50,276 And if it doesn't come from you, he will never forgive you. 1062 00:40:52,405 --> 00:40:54,347 And he won't accept me. 1063 00:40:58,101 --> 00:40:59,288 I can't. 1064 00:40:59,313 --> 00:41:01,647 - You have to. - (VOICE BREAKING): He'll hate me. 1065 00:41:02,815 --> 00:41:04,897 You claim you're a changed woman. 1066 00:41:06,771 --> 00:41:09,806 You claim he's the most important thing to you. 1067 00:41:12,490 --> 00:41:14,524 I want to believe you. 1068 00:41:16,592 --> 00:41:18,571 Tell him the truth. 1069 00:41:22,217 --> 00:41:23,451 What are you doing here? 1070 00:41:26,998 --> 00:41:28,715 Just leaving. 1071 00:41:32,148 --> 00:41:34,215 (SIGHS) 1072 00:41:42,159 --> 00:41:43,593 (DOOR OPENS) 1073 00:41:43,618 --> 00:41:46,632 Connor, we need to talk, honey. 1074 00:41:47,225 --> 00:41:49,259 (CRICKETS CHIRPING) 1075 00:42:10,390 --> 00:42:15,390 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 74856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.