All language subtitles for My Only One 하나뿐인 내편 EP65 [SUB ENG, CHN, IND 2019.01.13].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,456 --> 00:00:02,065 Let's get some porridge on the way. 2 00:00:02,265 --> 00:00:03,596 All right, Doran. 3 00:00:03,966 --> 00:00:06,966 - I want to tell you... / - What? 4 00:00:07,466 --> 00:00:10,865 - Something to say, Dad? / - What? "Dad"? 5 00:00:11,305 --> 00:00:13,075 - Say what? / - "Doran"? 6 00:00:13,305 --> 00:00:14,636 Let's talk when we get there. 7 00:00:18,615 --> 00:00:19,676 What? 8 00:00:20,316 --> 00:00:23,316 What did I just hear? 9 00:00:23,586 --> 00:00:25,185 Wait, what is this? 10 00:00:25,185 --> 00:00:26,355 (Recordings) 11 00:00:26,356 --> 00:00:29,356 (SD card is removed. Navigation will turn off.) 12 00:00:29,786 --> 00:00:32,096 Hold on, what did I just hear? 13 00:00:37,225 --> 00:00:38,835 Let's get porridge on the way. 14 00:00:39,036 --> 00:00:40,365 All right, Doran. 15 00:00:40,966 --> 00:00:43,405 I want to tell you something. 16 00:00:43,405 --> 00:00:44,835 My goodness! 17 00:00:45,435 --> 00:00:48,575 - Something to say, Dad? / - What's going on? 18 00:00:48,676 --> 00:00:49,806 My goodness! 19 00:00:56,085 --> 00:00:57,386 "Dad"? 20 00:00:57,846 --> 00:01:00,654 I heard her birth parents died long ago. 21 00:01:01,315 --> 00:01:02,925 What is she talking about? 22 00:01:04,385 --> 00:01:05,856 They sounded 23 00:01:05,856 --> 00:01:09,625 so sweet, like lovers. 24 00:01:10,896 --> 00:01:12,196 Perhaps... 25 00:01:13,095 --> 00:01:14,336 Are they really having an affair? 26 00:01:14,336 --> 00:01:16,636 My goodness, that can't be! No way! 27 00:01:16,765 --> 00:01:18,476 Daya, what's going on? 28 00:01:18,476 --> 00:01:19,806 What? Did you have a dream? 29 00:01:20,476 --> 00:01:22,545 What are you doing in the middle of the night? 30 00:01:22,545 --> 00:01:24,916 - Sleep. / - It's nothing, Iryuk. 31 00:01:24,976 --> 00:01:26,175 Good night. 32 00:01:31,886 --> 00:01:34,086 What are they really? 33 00:01:35,756 --> 00:01:38,056 That's right. I should do that. 34 00:01:38,696 --> 00:01:40,295 If the DNA test doesn't show positive, 35 00:01:40,696 --> 00:01:42,726 then they must be having an affair. 36 00:02:08,826 --> 00:02:09,826 Mr. Kang. 37 00:02:10,384 --> 00:02:11,655 Where am I? 38 00:02:12,896 --> 00:02:14,326 Oh, we're in front of my house. 39 00:02:15,426 --> 00:02:18,065 When did we arrive? Why didn't you wake me up? 40 00:02:18,095 --> 00:02:20,435 We just arrived. 41 00:02:23,065 --> 00:02:24,236 Mr. Kang. 42 00:02:25,576 --> 00:02:26,706 I'm sorry. 43 00:02:28,445 --> 00:02:30,176 Today, I ended up 44 00:02:30,405 --> 00:02:34,375 showing you my ugly past. 45 00:02:35,516 --> 00:02:39,116 You were the last person I wanted to show that to. 46 00:02:40,086 --> 00:02:41,355 Don't be. 47 00:02:44,326 --> 00:02:45,855 I wasted my youth 48 00:02:46,195 --> 00:02:48,495 on a man like that. 49 00:02:48,565 --> 00:02:51,026 I'm so ashamed and I feel regretful. 50 00:02:52,336 --> 00:02:54,236 If he hadn't appeared like that, 51 00:02:55,306 --> 00:02:59,135 he would've been remembered as a good man. 52 00:03:00,505 --> 00:03:01,775 It's so sad. 53 00:03:02,046 --> 00:03:03,845 He disappointed me so much. 54 00:03:05,176 --> 00:03:07,116 He is such a bad guy. 55 00:03:11,586 --> 00:03:13,056 I'm sorry, Mr. Kang. 56 00:03:13,556 --> 00:03:16,685 I made you come all the way here this late. 57 00:03:17,255 --> 00:03:18,456 I'm sorry. 58 00:03:19,255 --> 00:03:20,426 And I appreciate it. 59 00:03:21,866 --> 00:03:23,296 I'm fine. 60 00:03:23,466 --> 00:03:26,065 It's such a relief that you are safely home. 61 00:03:26,896 --> 00:03:28,305 I'm fine too. 62 00:03:28,706 --> 00:03:32,375 He doesn't deserve any sympathy. 63 00:03:33,236 --> 00:03:36,505 I'm just going to think of him as a passing shower. 64 00:03:37,046 --> 00:03:38,775 Even though I'm soaking wet, 65 00:03:39,945 --> 00:03:42,945 I can dry myself off. 66 00:03:44,016 --> 00:03:45,055 You are right. 67 00:03:54,855 --> 00:03:55,866 Doran. 68 00:03:56,366 --> 00:03:58,125 I think I'll tell the chairman 69 00:03:58,165 --> 00:04:01,805 that I'll quit tomorrow. 70 00:04:21,315 --> 00:04:22,325 (Messages) 71 00:04:34,766 --> 00:04:35,836 Dad. 72 00:04:36,336 --> 00:04:37,535 Are you asleep? 73 00:04:37,966 --> 00:04:39,535 No, not yet. 74 00:04:39,535 --> 00:04:40,876 Why aren't you sleeping? 75 00:04:41,805 --> 00:04:42,975 Dad. 76 00:04:43,146 --> 00:04:45,576 I'll go to your room right now. 77 00:04:45,576 --> 00:04:47,045 I have something to say. 78 00:04:47,975 --> 00:04:49,285 No, you shouldn't. 79 00:04:49,516 --> 00:04:52,316 What if someone sees you coming into my room? 80 00:04:52,855 --> 00:04:54,216 What is it? 81 00:04:57,055 --> 00:05:00,826 Then I'll see you at the convenience store. 82 00:05:01,256 --> 00:05:03,025 Let's have cup noodles. 83 00:05:06,665 --> 00:05:08,095 What about Director Wang? 84 00:05:10,436 --> 00:05:11,876 He's sleeping. 85 00:05:15,506 --> 00:05:18,304 All right then. Dress warmly. 86 00:05:27,886 --> 00:05:29,186 What do you want to tell me? 87 00:05:31,586 --> 00:05:32,655 Dad. 88 00:05:33,626 --> 00:05:35,724 Are you really going to tell my in-laws 89 00:05:35,725 --> 00:05:37,595 that you'll quit the job 90 00:05:38,466 --> 00:05:40,266 tomorrow? 91 00:05:41,436 --> 00:05:43,566 Yes, I'm going to tell them tomorrow. 92 00:05:43,566 --> 00:05:45,474 Why? I thought we sorted that out already. 93 00:05:46,035 --> 00:05:47,475 Let's not tell them tomorrow. 94 00:05:47,975 --> 00:05:49,605 How about doing this slowly? 95 00:05:50,345 --> 00:05:52,516 There's been no trouble until now. 96 00:05:52,516 --> 00:05:54,016 We don't need to hurry. 97 00:05:55,045 --> 00:05:58,655 If I stay here longer, it won't do you any good. 98 00:05:58,816 --> 00:06:00,614 I've already made my decision. 99 00:06:00,615 --> 00:06:03,355 Let's tell them after we find a house for you. 100 00:06:03,686 --> 00:06:06,794 If you tell them tomorrow and quit right away, 101 00:06:06,795 --> 00:06:08,896 where are you going to stay in this cold winter? 102 00:06:08,925 --> 00:06:11,365 - So... / - You don't need to worry. 103 00:06:11,365 --> 00:06:12,665 I'm not a child. 104 00:06:12,665 --> 00:06:14,896 And if I want to look for a house to live in, 105 00:06:14,896 --> 00:06:18,206 I can find one even by tomorrow. 106 00:06:21,206 --> 00:06:22,475 But Dad... 107 00:06:23,905 --> 00:06:25,075 How about 108 00:06:25,745 --> 00:06:27,675 we tell them that 109 00:06:27,675 --> 00:06:29,386 you are my father? 110 00:06:29,386 --> 00:06:30,785 We can tell them everything. 111 00:06:30,785 --> 00:06:32,016 Doran. 112 00:06:33,216 --> 00:06:34,915 You can never do that. 113 00:06:35,386 --> 00:06:38,425 Your in-laws will never understand that. 114 00:06:38,425 --> 00:06:39,555 And 115 00:06:40,295 --> 00:06:42,925 Ms. Oh has just started to accept you as family. 116 00:06:43,925 --> 00:06:46,095 What if she finds out that I'm your dad? 117 00:06:46,235 --> 00:06:47,696 I told you. 118 00:06:48,365 --> 00:06:50,506 I don't want you 119 00:06:50,865 --> 00:06:52,836 to suffer because of me. 120 00:06:54,206 --> 00:06:55,405 All right. 121 00:06:55,405 --> 00:06:56,445 You should 122 00:06:57,206 --> 00:06:58,946 never let anyone know 123 00:06:58,946 --> 00:07:00,776 that I'm your dad. 124 00:07:00,876 --> 00:07:02,114 Never. 125 00:07:02,316 --> 00:07:03,515 Okay? 126 00:07:04,586 --> 00:07:05,816 Okay. 127 00:07:06,555 --> 00:07:08,316 I'll do as you say. 128 00:07:08,485 --> 00:07:09,586 But 129 00:07:09,956 --> 00:07:11,485 promise me. 130 00:07:11,925 --> 00:07:14,896 Find a house near me. 131 00:07:15,595 --> 00:07:16,865 Okay, I will. 132 00:07:18,126 --> 00:07:19,936 Let's tell Chairman Wang tomorrow. 133 00:07:20,365 --> 00:07:21,966 Let's go find a place for you to live together. 134 00:07:22,266 --> 00:07:24,136 Okay, let's do that. 135 00:07:26,136 --> 00:07:27,336 The noodles might get soggy. 136 00:07:27,905 --> 00:07:28,974 Let's eat. 137 00:07:29,345 --> 00:07:31,146 All right, let's eat. 138 00:07:42,655 --> 00:07:43,756 It's good. 139 00:07:44,026 --> 00:07:46,126 I haven't eaten at this hour in a while. 140 00:07:46,126 --> 00:07:47,195 Me too. 141 00:08:10,245 --> 00:08:12,086 Where has she gone at this hour again? 142 00:08:13,516 --> 00:08:14,816 Is she in the kitchen? 143 00:08:25,126 --> 00:08:27,395 She's not on the first floor. Where is she? 144 00:08:29,235 --> 00:08:31,566 Is she sleeping in Grandma's room again? 145 00:08:33,306 --> 00:08:35,375 Wait, Father is sleeping there as of today. 146 00:08:49,525 --> 00:08:50,625 Where has she gone 147 00:08:51,686 --> 00:08:53,125 at this hour? 148 00:09:00,995 --> 00:09:02,166 (My Bunny) 149 00:09:02,166 --> 00:09:03,466 (My Bunny) 150 00:09:22,286 --> 00:09:23,854 (Draw a pattern to unlock.) 151 00:09:25,625 --> 00:09:26,625 (Incorrect) 152 00:09:28,056 --> 00:09:29,395 Why did she 153 00:09:30,326 --> 00:09:31,666 set a lock on her phone? 154 00:09:34,296 --> 00:09:36,536 Where has she gone without telling me? 155 00:09:46,015 --> 00:09:47,275 Her car is here. 156 00:09:50,546 --> 00:09:53,015 I enjoyed the cup noodles, but I'm regretting it now. 157 00:09:53,656 --> 00:09:55,555 I shouldn't eat late at night. 158 00:09:55,985 --> 00:09:58,225 It'll be digested by the time we get back. 159 00:10:03,125 --> 00:10:04,196 What is it? 160 00:10:04,625 --> 00:10:05,895 It's Director Wang. 161 00:10:06,095 --> 00:10:07,235 Director Wang? 162 00:10:13,036 --> 00:10:14,875 Didn't you say he was asleep? 163 00:10:14,875 --> 00:10:16,046 I think he woke up. 164 00:10:17,875 --> 00:10:19,546 I left my phone too. 165 00:10:19,946 --> 00:10:21,115 He must be out 166 00:10:21,115 --> 00:10:23,086 looking for you out of concern. 167 00:10:25,686 --> 00:10:28,156 He might have the wrong idea 168 00:10:28,156 --> 00:10:29,525 if he sees us together. 169 00:10:30,326 --> 00:10:32,355 So you should go in alone. Now. 170 00:10:32,456 --> 00:10:34,196 I'll go in later. 171 00:10:34,426 --> 00:10:35,865 Okay. 172 00:10:44,306 --> 00:10:45,436 My goodness. 173 00:10:47,706 --> 00:10:48,906 Why are you so surprised? 174 00:10:49,475 --> 00:10:50,546 I'm not. 175 00:10:51,206 --> 00:10:53,416 What are you doing here? 176 00:10:54,316 --> 00:10:56,046 I came out to drink water, 177 00:10:56,316 --> 00:10:58,446 but strangely I can't go back to sleep. 178 00:10:59,355 --> 00:11:01,056 There's nothing exciting to keep me awake. 179 00:11:02,625 --> 00:11:05,225 I see. I'll go to my room then. 180 00:11:05,796 --> 00:11:07,095 By the way, 181 00:11:07,895 --> 00:11:09,725 where do you go out so often at night? 182 00:11:10,365 --> 00:11:12,936 I guess Daeryuk doesn't say much 183 00:11:13,235 --> 00:11:14,635 about you going out at night. 184 00:11:15,166 --> 00:11:16,666 What do you mean? 185 00:11:17,066 --> 00:11:18,605 I don't go out that often. 186 00:11:20,076 --> 00:11:23,176 The way I see it, you do it often. 187 00:11:24,375 --> 00:11:26,245 I was just asking. 188 00:11:28,546 --> 00:11:29,985 Now I'm getting a little sleepy. 189 00:11:29,985 --> 00:11:31,615 I should go back to sleep. 190 00:11:38,086 --> 00:11:39,125 Doran. 191 00:11:40,855 --> 00:11:41,926 Doran. 192 00:11:45,166 --> 00:11:46,336 Doran, where are you? 193 00:11:46,336 --> 00:11:48,436 I'm home. Where are you? 194 00:11:49,005 --> 00:11:50,966 Where did you go in the middle of the night? 195 00:11:50,966 --> 00:11:52,275 You even left your phone. 196 00:11:52,275 --> 00:11:54,706 I went to buy something at the convenience store. 197 00:11:55,436 --> 00:11:56,605 The convenience store? 198 00:11:56,875 --> 00:11:58,875 Okay, I'll be right back. 199 00:12:10,186 --> 00:12:12,926 Did you go out to look for me? 200 00:12:12,926 --> 00:12:14,625 Do you know how worried I was? 201 00:12:15,095 --> 00:12:16,926 You weren't on the first floor. 202 00:12:16,966 --> 00:12:19,066 You were gone and you even left your phone. 203 00:12:19,296 --> 00:12:21,196 Your car was there, 204 00:12:21,196 --> 00:12:22,365 so I went out to the playground 205 00:12:22,365 --> 00:12:24,235 and to the main street to look for you. 206 00:12:24,865 --> 00:12:27,135 I'm sorry. You were deeply asleep, 207 00:12:27,135 --> 00:12:28,845 so I just didn't want to wake you up. 208 00:12:29,806 --> 00:12:32,275 Next time when you go out at night, 209 00:12:32,275 --> 00:12:33,816 wake me up even if I'm asleep. 210 00:12:33,946 --> 00:12:35,316 Tell me where you're going 211 00:12:35,316 --> 00:12:36,716 so I don't get worried. 212 00:12:37,216 --> 00:12:38,885 Okay, I will. 213 00:12:41,056 --> 00:12:42,056 Doran. 214 00:12:43,355 --> 00:12:45,725 Why did you set a lock on your phone? 215 00:12:45,995 --> 00:12:47,225 I don't even do that. 216 00:12:48,456 --> 00:12:49,895 No reason. 217 00:12:50,426 --> 00:12:51,696 Go back to sleep. 218 00:12:51,725 --> 00:12:53,135 I don't want you to feel tired tomorrow. 219 00:12:53,265 --> 00:12:55,235 I'll go downstairs and get a bottle of water. 220 00:12:55,235 --> 00:12:56,666 I'm going to the first floor, 221 00:12:56,666 --> 00:12:58,336 so don't worry and lie down. 222 00:13:08,046 --> 00:13:10,416 She went to meet Mr. Kang at night again. 223 00:13:12,355 --> 00:13:14,186 How shameless. 224 00:13:14,656 --> 00:13:16,925 She acts all innocent and nice. 225 00:13:17,656 --> 00:13:19,495 Mother has no idea what she's like. 226 00:13:20,525 --> 00:13:23,365 "Do you know how nice your sister-in-law is?" 227 00:13:25,765 --> 00:13:28,466 All right, I'll reveal 228 00:13:28,466 --> 00:13:31,566 if he's a father, honey, or whatever to her 229 00:13:31,936 --> 00:13:33,806 tomorrow for certain. 230 00:14:25,255 --> 00:14:26,255 Wait. 231 00:14:28,696 --> 00:14:30,166 It's a different toothbrush. 232 00:14:32,196 --> 00:14:33,796 Did Director Wang change it? 233 00:14:34,895 --> 00:14:35,936 Here. 234 00:14:38,265 --> 00:14:40,475 Can it be done within today? 235 00:14:40,635 --> 00:14:42,845 Yes. The result will be out today. 236 00:14:43,446 --> 00:14:45,375 But it takes some time, 237 00:14:45,375 --> 00:14:47,145 so I'll call you once the result is out. 238 00:14:47,145 --> 00:14:49,015 Okay, thank you. 239 00:14:49,015 --> 00:14:50,045 Goodbye. 240 00:14:57,755 --> 00:15:01,056 What if Secretary Kim and Mr. Kang 241 00:15:01,525 --> 00:15:03,795 are really father and daughter? 242 00:15:20,845 --> 00:15:22,586 (30,000 dollars) 243 00:15:44,906 --> 00:15:45,935 Well. 244 00:15:46,806 --> 00:15:47,875 What is this? 245 00:15:48,806 --> 00:15:50,076 It's the money 246 00:15:51,105 --> 00:15:53,275 that you paid me in advance. 247 00:15:53,875 --> 00:15:56,885 It was of a lot of help. 248 00:15:57,816 --> 00:15:59,485 But why are you giving me this now? 249 00:16:00,456 --> 00:16:02,286 I thought it'd be deducted from your salary. 250 00:16:04,855 --> 00:16:05,926 Chairman Wang. 251 00:16:07,025 --> 00:16:08,925 I'm sorry, 252 00:16:11,066 --> 00:16:14,395 but I have to quit working for you. 253 00:16:16,436 --> 00:16:18,005 Mr. Kang. 254 00:16:18,966 --> 00:16:21,436 What are you talking about? 255 00:16:22,005 --> 00:16:24,306 You've been so good to me. 256 00:16:25,275 --> 00:16:28,845 I'm sorry for telling you this all of a sudden. 257 00:16:29,885 --> 00:16:32,656 Please don't make me upset. 258 00:16:32,686 --> 00:16:35,056 My mother relies on you very much. 259 00:16:35,056 --> 00:16:37,885 All my family is fond of you too. 260 00:16:38,755 --> 00:16:39,796 Is it 261 00:16:40,895 --> 00:16:44,165 because of your salary? Is it not enough? 262 00:16:45,326 --> 00:16:48,436 No, that's not it. 263 00:16:48,995 --> 00:16:50,036 I... 264 00:16:50,865 --> 00:16:52,536 I have personal reasons. 265 00:16:52,975 --> 00:16:56,546 It's because of unavoidable personal circumstances. 266 00:16:57,176 --> 00:16:59,376 Unavoidable circumstances. 267 00:17:00,245 --> 00:17:02,346 What is it? 268 00:17:02,346 --> 00:17:04,215 I'll gladly help you out if I can. 269 00:17:05,744 --> 00:17:06,754 Chairman Wang. 270 00:17:07,915 --> 00:17:09,484 Like you said, 271 00:17:10,886 --> 00:17:14,695 Ms. Oh, you, and the others were 272 00:17:15,755 --> 00:17:17,926 so good for me. 273 00:17:19,265 --> 00:17:22,706 I'll never forget your kindness. 274 00:17:26,675 --> 00:17:28,074 Mr. Kang. 275 00:17:28,474 --> 00:17:31,544 Until you find my replacement, 276 00:17:31,676 --> 00:17:33,314 I'll stay until then. 277 00:17:34,916 --> 00:17:36,446 I apologize. 278 00:17:43,856 --> 00:17:45,926 What did you say? 279 00:17:46,656 --> 00:17:48,426 Is Mr. Kang resigning? 280 00:17:48,656 --> 00:17:49,764 Yes. 281 00:17:50,065 --> 00:17:51,495 Is that true? 282 00:17:51,596 --> 00:17:53,535 Why so suddenly? 283 00:17:53,896 --> 00:17:55,636 He says it's personal. 284 00:17:55,636 --> 00:17:58,606 What personal issue could he have? 285 00:17:58,765 --> 00:18:00,436 Did we pay him too little? 286 00:18:00,735 --> 00:18:03,544 Or did we do something to upset him? 287 00:18:03,676 --> 00:18:04,975 It's not that. 288 00:18:05,446 --> 00:18:08,116 I think he's reluctant to say. 289 00:18:08,116 --> 00:18:10,716 We can always hire someone else, 290 00:18:11,116 --> 00:18:12,785 but who will understand me, 291 00:18:13,085 --> 00:18:15,356 a dementia patient, as well as him? 292 00:18:15,716 --> 00:18:17,524 Shall I talk to him? 293 00:18:18,225 --> 00:18:21,024 He gave back what I'd paid him in advance. 294 00:18:21,356 --> 00:18:23,325 I think he's determined to leave. 295 00:18:24,495 --> 00:18:27,294 He said he'll stay until we find his replacement. 296 00:18:27,295 --> 00:18:30,305 I'll try to find a new driver soon. 297 00:18:31,466 --> 00:18:32,504 I guess 298 00:18:33,136 --> 00:18:35,335 we can't stop someone who wants to leave. 299 00:18:36,146 --> 00:18:38,346 It can't be helped. 300 00:18:46,416 --> 00:18:49,585 Hey, did Mr. Kang say anything to you? 301 00:18:49,585 --> 00:18:51,186 About resigning? 302 00:18:51,255 --> 00:18:53,096 You two were close. 303 00:18:53,096 --> 00:18:55,495 He didn't say anything, Mother. 304 00:18:56,866 --> 00:18:59,025 He did his job so well 305 00:18:59,025 --> 00:19:01,166 that I didn't have to worry. 306 00:19:01,535 --> 00:19:05,606 How will we find someone hardworking like him? 307 00:19:07,735 --> 00:19:08,774 What? 308 00:19:09,305 --> 00:19:11,505 Is Mr. Kang quitting? 309 00:19:12,505 --> 00:19:15,075 They want to meet freely, away from home. 310 00:19:16,946 --> 00:19:18,886 She's really scary. 311 00:19:18,886 --> 00:19:20,686 She isn't even batting an eyelid. 312 00:19:21,785 --> 00:19:22,825 Fine. 313 00:19:23,126 --> 00:19:25,856 I'll have the results in a few hours. 314 00:19:26,525 --> 00:19:27,795 Mother, Father. 315 00:19:28,426 --> 00:19:29,926 It won't take long. 316 00:19:33,535 --> 00:19:36,466 Is Mr. Kang really leaving? 317 00:19:36,706 --> 00:19:39,735 Do you really not know why? 318 00:19:40,206 --> 00:19:42,574 No, I don't. 319 00:19:43,745 --> 00:19:46,044 There must be a reason that 320 00:19:46,045 --> 00:19:48,275 he can't tell us about. 321 00:19:48,846 --> 00:19:50,015 Right? 322 00:19:50,015 --> 00:19:53,156 Do you know the reason, Ms. Jang? 323 00:19:53,416 --> 00:19:55,656 You look like you know something. 324 00:19:56,426 --> 00:19:59,054 How would I know what Doran doesn't 325 00:19:59,186 --> 00:20:01,024 when they're both closer? 326 00:20:01,856 --> 00:20:04,866 If anyone were to know, it would be her. 327 00:20:07,235 --> 00:20:08,834 I can't stand her. 328 00:20:08,835 --> 00:20:10,636 I hate the way she talks. 329 00:20:11,065 --> 00:20:13,106 She looked like she knows something. 330 00:20:13,335 --> 00:20:14,805 Right, Ms. Kim? 331 00:20:15,275 --> 00:20:16,376 I don't know. 332 00:20:16,475 --> 00:20:18,044 She'd say if she knew. 333 00:20:18,745 --> 00:20:21,446 This won't do. I'll ask him myself. 334 00:20:21,646 --> 00:20:22,815 Ms. Cho. 335 00:20:30,456 --> 00:20:31,656 Mr. Kang. 336 00:20:31,755 --> 00:20:33,795 How could you do this? 337 00:20:35,055 --> 00:20:37,525 I made you so many cups of coffee. 338 00:20:37,525 --> 00:20:39,896 How could you not tell me anything 339 00:20:40,065 --> 00:20:41,735 before deciding to quit? 340 00:20:42,495 --> 00:20:44,436 Did you find another job? 341 00:20:44,436 --> 00:20:45,866 Where will you go? 342 00:20:46,805 --> 00:20:50,075 I can't tell you right now. 343 00:20:52,376 --> 00:20:54,315 I relied on you so much 344 00:20:55,275 --> 00:20:57,245 while you worked here. 345 00:20:59,456 --> 00:21:02,584 How am I supposed to manage without you? 346 00:21:04,356 --> 00:21:06,225 This is so upsetting. 347 00:21:07,456 --> 00:21:08,856 Ms. Cho... 348 00:21:15,136 --> 00:21:18,534 I picked out a few places that suit your conditions. 349 00:21:18,535 --> 00:21:19,906 Will you see them all? 350 00:21:20,035 --> 00:21:21,335 Yes, we will. 351 00:21:22,406 --> 00:21:24,376 Shall we head out now? 352 00:21:24,505 --> 00:21:25,745 Come with me. 353 00:21:33,315 --> 00:21:34,856 What do you think? 354 00:21:34,856 --> 00:21:36,485 It's a bit old. 355 00:21:36,886 --> 00:21:38,956 It's too nice for me. 356 00:21:38,985 --> 00:21:41,696 The deposit and rent are both too high. 357 00:21:41,696 --> 00:21:43,666 I just need one room. 358 00:21:44,325 --> 00:21:47,696 I like the studio apartment we saw earlier. 359 00:21:47,696 --> 00:21:48,834 Dad. 360 00:21:48,835 --> 00:21:51,966 Where you live will become my home too. 361 00:21:51,966 --> 00:21:54,706 I want to come by to eat with you 362 00:21:54,936 --> 00:21:56,475 and rest. 363 00:21:56,606 --> 00:21:58,475 Just one room would be uncomfortable. 364 00:21:58,706 --> 00:21:59,876 Would it? 365 00:22:00,216 --> 00:22:02,346 If you're to come and hang out, 366 00:22:02,886 --> 00:22:04,745 I'd need a place with two rooms. 367 00:22:05,245 --> 00:22:07,814 Dad, let's take this place then. 368 00:22:08,555 --> 00:22:11,186 Excuse me. We'll rent this place. 369 00:22:11,956 --> 00:22:14,926 You can't move in right away. 370 00:22:14,926 --> 00:22:17,126 You'll have to wait about a week. 371 00:22:17,366 --> 00:22:19,596 The previous tenants moved out, 372 00:22:19,596 --> 00:22:21,396 but their contract hasn't expired yet. 373 00:22:21,765 --> 00:22:23,166 Okay, that's fine. 374 00:22:23,166 --> 00:22:24,866 Then let's go and sign the contract. 375 00:22:24,866 --> 00:22:26,106 Come with me. 376 00:22:26,775 --> 00:22:29,876 Don't you think you'll need a bed? 377 00:22:29,876 --> 00:22:32,206 No, I prefer to sleep on the floor. 378 00:22:32,206 --> 00:22:33,946 Don't waste money. 379 00:22:34,146 --> 00:22:35,416 Okay. 380 00:22:35,815 --> 00:22:38,785 Dad, we should've gotten you a place sooner. 381 00:22:39,186 --> 00:22:41,584 I made you stay fearing that 382 00:22:41,585 --> 00:22:44,055 you'd move far away. 383 00:22:44,285 --> 00:22:46,926 Now, I don't have to worry about getting caught 384 00:22:47,025 --> 00:22:49,255 and don't have to tiptoe around to see you. 385 00:22:49,356 --> 00:22:51,426 I think you made the right call. 386 00:22:54,065 --> 00:22:56,706 I grew fond of the whole family. 387 00:22:57,235 --> 00:22:58,706 I can only leave in peace 388 00:22:58,706 --> 00:23:00,735 if they find someone trustworthy. 389 00:23:01,206 --> 00:23:02,975 I'm sure they will. 390 00:23:06,416 --> 00:23:07,774 Look at the time. 391 00:23:08,475 --> 00:23:10,616 The director's new porridge 392 00:23:10,616 --> 00:23:13,656 will be launched today and we're meeting for lunch. 393 00:23:13,815 --> 00:23:16,985 I'm sorry. I can't eat out with you. 394 00:23:16,985 --> 00:23:18,225 Don't be sorry. 395 00:23:18,225 --> 00:23:19,725 I have plans too. 396 00:23:19,725 --> 00:23:21,456 Don't mind me and go ahead. 397 00:23:21,456 --> 00:23:23,024 - Shall we leave? / - Okay. 398 00:23:28,065 --> 00:23:29,436 Welcome. 399 00:23:29,835 --> 00:23:31,335 Secretary Hong. 400 00:23:31,335 --> 00:23:33,206 Secretary Kim. 401 00:23:34,876 --> 00:23:36,475 Let go of his hands. 402 00:23:36,676 --> 00:23:37,946 You can't hold 403 00:23:37,946 --> 00:23:40,245 another man's hands when your husband is here. 404 00:23:40,275 --> 00:23:41,575 Sit down. 405 00:23:43,245 --> 00:23:44,514 Am I late? 406 00:23:44,515 --> 00:23:46,515 You're not. We ordered for you. 407 00:23:46,515 --> 00:23:47,886 The new release? 408 00:23:47,886 --> 00:23:50,254 The crab meat topping was my idea. 409 00:23:50,255 --> 00:23:51,356 Really? 410 00:23:55,896 --> 00:23:57,896 Wow, this is a lot of meat. 411 00:23:58,096 --> 00:24:00,065 Crab meat is such a hassle to get to. 412 00:24:00,065 --> 00:24:01,696 Now I can eat in comfort. 413 00:24:02,436 --> 00:24:03,534 Shall we taste it? 414 00:24:03,535 --> 00:24:04,936 - Yes. / - Sure. Enjoy. 415 00:24:04,936 --> 00:24:07,074 - Let's eat. / - Enjoy the food. 416 00:24:11,676 --> 00:24:13,044 - Isn't it good? / - It is. 417 00:24:26,186 --> 00:24:27,725 What are you doing? 418 00:24:29,456 --> 00:24:31,426 I packed lunch for Gorae. 419 00:24:31,426 --> 00:24:32,696 A packed lunch? 420 00:24:32,696 --> 00:24:34,834 Did you prepare food for my son? 421 00:24:34,896 --> 00:24:35,896 Yes. 422 00:24:37,166 --> 00:24:40,676 How can one cause such a mess to pack lunch? 423 00:24:41,376 --> 00:24:42,835 Did you pack his lunch? 424 00:24:43,146 --> 00:24:44,646 My goodness. 425 00:24:44,646 --> 00:24:46,716 You can do this too. 426 00:24:47,275 --> 00:24:49,146 Can I see what you prepared? 427 00:24:49,916 --> 00:24:51,544 I'm embarrassed, but yes. 428 00:24:51,545 --> 00:24:53,356 I hope Gorae likes it. 429 00:24:53,456 --> 00:24:54,616 Take a look for me. 430 00:24:57,156 --> 00:24:58,956 My gosh. 431 00:24:59,995 --> 00:25:01,456 Did you make this? 432 00:25:01,825 --> 00:25:04,525 Yes. I stir-fried the rice with ketchup. 433 00:25:04,525 --> 00:25:06,366 The eyes, nose, and mouth are dried seaweed. 434 00:25:06,366 --> 00:25:08,735 Gosh, that's so cute. 435 00:25:08,966 --> 00:25:10,466 Are these the side dishes? 436 00:25:10,936 --> 00:25:12,004 Yes. 437 00:25:12,235 --> 00:25:13,936 Gosh, Hongju. 438 00:25:14,075 --> 00:25:16,136 The sausages are flower-shaped. 439 00:25:16,136 --> 00:25:19,475 These are rolled omelet and fried vegetables? 440 00:25:19,916 --> 00:25:22,575 How could one eat such a pretty lunch? 441 00:25:22,575 --> 00:25:24,916 Gorae will love it so much. 442 00:25:25,045 --> 00:25:26,216 Will he? 443 00:25:26,585 --> 00:25:28,656 I just copied some online recipes. 444 00:25:30,085 --> 00:25:31,485 Oh, Mother. 445 00:25:31,686 --> 00:25:34,156 It's almost Gorae's lunch hour. 446 00:25:34,196 --> 00:25:36,225 I'll clean the kitchen when I get back. 447 00:25:36,225 --> 00:25:38,096 I'm sorry for making such a mess. 448 00:25:38,096 --> 00:25:39,696 It's just fine. 449 00:25:39,696 --> 00:25:42,264 I'll clean up. You go ahead. 450 00:25:42,265 --> 00:25:44,765 No, Mother. I'll clean up later. 451 00:25:45,636 --> 00:25:48,004 Don't you worry and go ahead. 452 00:25:48,475 --> 00:25:50,446 Okay, Mother. See you. 453 00:25:51,106 --> 00:25:53,045 Bye. Take care. 454 00:25:55,975 --> 00:25:57,446 Have fun. 455 00:25:58,846 --> 00:26:00,255 Hongsil. 456 00:26:00,515 --> 00:26:03,285 She should clean up the mess she made. 457 00:26:03,285 --> 00:26:05,156 Why would you do that for her? 458 00:26:05,156 --> 00:26:06,825 What if she gets spoilt? 459 00:26:06,825 --> 00:26:09,725 Everything she does is adorable to me. 460 00:26:10,495 --> 00:26:11,896 What wouldn't I do 461 00:26:11,896 --> 00:26:14,366 when she's trying to make the marriage work? 462 00:26:15,136 --> 00:26:16,606 Okay, fine. 463 00:26:17,866 --> 00:26:19,035 Ta-da. 464 00:26:19,305 --> 00:26:21,676 Oh my. Did you really make all this? 465 00:26:21,676 --> 00:26:24,206 Yes. It took me four hours. 466 00:26:25,106 --> 00:26:27,015 How am I supposed to eat this? 467 00:26:27,015 --> 00:26:28,975 It has eyes, nose, and lips. 468 00:26:29,075 --> 00:26:30,245 Just eat. 469 00:26:37,356 --> 00:26:38,426 How is it? 470 00:26:41,426 --> 00:26:43,466 What? Does it taste bad? 471 00:26:43,466 --> 00:26:45,764 No. It's so delicious. 472 00:26:46,295 --> 00:26:48,866 Really? You scared me. 473 00:26:49,906 --> 00:26:51,034 Try some. 474 00:26:56,275 --> 00:26:57,346 It's good. 475 00:27:04,545 --> 00:27:05,815 Save me. 476 00:27:09,585 --> 00:27:10,686 Hey. 477 00:27:10,956 --> 00:27:14,096 Was Doctor Jang always that manly? 478 00:27:14,096 --> 00:27:17,196 I had no idea that he was so full of testosterone. 479 00:27:18,166 --> 00:27:19,794 I thought he was frail. 480 00:27:20,436 --> 00:27:22,896 You bought the movie tickets, 481 00:27:22,896 --> 00:27:24,406 so I'll buy popcorn. 482 00:27:24,735 --> 00:27:26,706 Do you like caramel, garlic, 483 00:27:26,706 --> 00:27:27,834 or cheese? 484 00:27:28,575 --> 00:27:29,805 I like them all. 485 00:27:30,505 --> 00:27:31,906 Then I'll pick one. 486 00:27:32,946 --> 00:27:35,544 One couple set, please. 487 00:27:35,575 --> 00:27:39,085 For popcorn, I'll have caramel and garlic. 488 00:27:39,085 --> 00:27:40,386 Okay. 489 00:27:41,255 --> 00:27:44,126 When was the last time you came to the movies? 490 00:27:44,126 --> 00:27:45,285 The movies? 491 00:27:46,025 --> 00:27:49,325 I haven't been here for a long time. 492 00:27:50,666 --> 00:27:52,794 It's been a long time for me too. 493 00:27:53,795 --> 00:27:56,196 Then what's the last movie you watched? 494 00:27:58,106 --> 00:27:59,166 It's... 495 00:28:00,206 --> 00:28:01,735 "Ghost"? 496 00:28:02,876 --> 00:28:05,075 "Ghost"? 497 00:28:05,646 --> 00:28:06,846 Oh my goodness. 498 00:28:07,015 --> 00:28:08,846 It's been so long. 499 00:28:10,186 --> 00:28:12,514 Does that mean you've never 500 00:28:12,515 --> 00:28:15,116 dated a woman this entire time? 501 00:28:16,886 --> 00:28:18,784 Gosh, for such a long time... 502 00:28:19,825 --> 00:28:21,025 That's too much. 503 00:28:22,025 --> 00:28:23,565 - What? / - Here. 504 00:28:23,565 --> 00:28:25,825 - Here's the couple set. / - Mr. Kang. 505 00:28:26,535 --> 00:28:27,696 Here. 506 00:28:29,366 --> 00:28:30,436 Mr. Kang. 507 00:28:30,835 --> 00:28:34,035 From now on, I'll teach you 508 00:28:34,035 --> 00:28:36,606 what it's like to go on a date. 509 00:28:36,646 --> 00:28:38,706 You should just follow me. 510 00:28:38,775 --> 00:28:41,716 It's always good to learn something. 511 00:29:07,835 --> 00:29:08,906 I'm scared. 512 00:29:11,775 --> 00:29:13,775 Hongju, what are you doing? 513 00:29:14,446 --> 00:29:15,975 This isn't a scary movie. 514 00:29:16,646 --> 00:29:18,245 Gosh, Mr. Kang. 515 00:29:18,616 --> 00:29:21,085 This is one of my dating skills. 516 00:29:21,485 --> 00:29:23,524 I'm teaching you now. 517 00:29:25,186 --> 00:29:26,554 I'm scared. 518 00:29:47,116 --> 00:29:49,146 I heard the result will be out within today. 519 00:29:49,275 --> 00:29:50,716 What's taking so long? 520 00:29:55,515 --> 00:29:56,656 Excuse me. 521 00:29:56,656 --> 00:29:58,725 Is the result not out yet? 522 00:29:58,985 --> 00:30:00,126 Please wait. 523 00:30:01,025 --> 00:30:03,426 Not yet. Please wait a little more. 524 00:30:04,025 --> 00:30:05,065 Okay. 525 00:30:08,936 --> 00:30:10,804 - Excuse me. / - Yes? 526 00:30:11,906 --> 00:30:13,235 Hello. What can I get you? 527 00:30:13,235 --> 00:30:15,004 I'll have the same thing as them. 528 00:30:15,005 --> 00:30:16,975 Okay. Please wait a moment. 529 00:30:18,146 --> 00:30:20,075 Do you like it? 530 00:30:20,346 --> 00:30:22,346 With this tteokbokki, the pizza isn't greasy. 531 00:30:22,346 --> 00:30:23,686 It's really good. 532 00:30:24,585 --> 00:30:26,015 Please come to our restaurant often. 533 00:30:26,015 --> 00:30:27,815 Thank you. Please enjoy your food. 534 00:30:29,755 --> 00:30:30,785 Yangsoon. 535 00:30:31,285 --> 00:30:34,456 Can I get pizza and tteokbokki to go? 536 00:30:34,596 --> 00:30:36,396 Why? Are you going somewhere? 537 00:30:38,126 --> 00:30:40,335 What brings you here? 538 00:30:41,136 --> 00:30:44,034 My sister runs a pizza restaurant, 539 00:30:44,035 --> 00:30:46,505 so I'm helping her with the work. 540 00:30:46,706 --> 00:30:48,735 This pizza is really good, 541 00:30:48,835 --> 00:30:51,646 so I brought some for you. 542 00:30:52,146 --> 00:30:55,216 Gosh, you didn't have to do that. 543 00:30:55,216 --> 00:30:57,314 Okay. Thank you. 544 00:30:57,616 --> 00:31:00,656 By the way, is no one home? 545 00:31:00,716 --> 00:31:01,985 The whole family should 546 00:31:01,985 --> 00:31:04,186 eat it together before it gets cold. 547 00:31:05,525 --> 00:31:07,255 Where's Miran? 548 00:31:07,396 --> 00:31:10,065 Miran went out to have lunch with Gorae, 549 00:31:10,065 --> 00:31:12,325 and she hasn't come home yet. 550 00:31:13,126 --> 00:31:15,235 My sister went out to meet her friend. 551 00:31:15,235 --> 00:31:17,966 I'll share it with them once they all come home. 552 00:31:17,966 --> 00:31:19,106 Thank you. 553 00:31:20,606 --> 00:31:24,206 By the way, were you cleaning the house? 554 00:31:24,206 --> 00:31:27,646 I'll do it for you. 555 00:31:27,646 --> 00:31:28,745 You can rest here. 556 00:31:29,015 --> 00:31:30,085 My goodness. 557 00:31:31,985 --> 00:31:33,554 Gosh, please don't do this. 558 00:31:33,555 --> 00:31:35,156 It's okay. 559 00:31:35,616 --> 00:31:37,585 Please don't do this. My goodness. 560 00:31:37,956 --> 00:31:40,324 You bought the tickets and dinner today, 561 00:31:40,325 --> 00:31:41,525 so I'll buy 562 00:31:41,525 --> 00:31:43,055 movie tickets and dinner next time. 563 00:31:43,055 --> 00:31:44,565 It's okay. There's no pressure. 564 00:31:44,565 --> 00:31:46,525 You bought coffee today. 565 00:31:46,966 --> 00:31:47,995 Then 566 00:31:48,765 --> 00:31:51,505 you can buy the coffee next time. 567 00:31:51,606 --> 00:31:53,706 And I'll buy movie tickets and dinner. 568 00:31:54,136 --> 00:31:55,136 What do you think? 569 00:31:56,275 --> 00:31:58,045 Okay. Let's do that. 570 00:31:58,045 --> 00:31:59,376 Really? 571 00:32:00,315 --> 00:32:01,716 Thank you, Mr. Kang. 572 00:32:03,146 --> 00:32:04,585 Go inside. It's cold. 573 00:32:06,315 --> 00:32:07,585 I don't want to go home. 574 00:32:09,686 --> 00:32:11,784 But tomorrow is another day. 575 00:32:12,525 --> 00:32:14,725 I'll see you at church this weekend. 576 00:32:15,126 --> 00:32:16,926 Okay. I'll see you then. 577 00:32:30,275 --> 00:32:32,906 I'm going home. 578 00:32:36,545 --> 00:32:37,815 Bye. 579 00:32:47,196 --> 00:32:48,324 Bye. 580 00:33:01,606 --> 00:33:04,406 I have to go to jail. 581 00:33:05,305 --> 00:33:06,706 Because of me, 582 00:33:06,706 --> 00:33:09,146 they lost their precious child. 583 00:33:09,446 --> 00:33:11,544 Why isn't she going home? 584 00:33:11,815 --> 00:33:13,916 This is so uncomfortable. 585 00:33:14,216 --> 00:33:15,416 Is she tactless? 586 00:33:15,416 --> 00:33:17,024 Or is she doing this on purpose? 587 00:33:17,686 --> 00:33:19,324 It's not like 588 00:33:19,325 --> 00:33:21,356 I can force her to go home. 589 00:33:22,456 --> 00:33:24,366 Hongsil, I'm home. 590 00:33:27,235 --> 00:33:28,334 Hello. 591 00:33:28,896 --> 00:33:30,305 You're home. 592 00:33:30,765 --> 00:33:32,035 It's cold outside, isn't it? 593 00:33:32,305 --> 00:33:34,005 Yes. Hello. 594 00:33:34,176 --> 00:33:36,706 You're here again. 595 00:33:36,706 --> 00:33:39,906 Yes. I brought some pizza. 596 00:33:40,146 --> 00:33:43,376 Now that I'm here, I want to see Miran, 597 00:33:43,376 --> 00:33:44,815 but she's not home yet. 598 00:33:45,245 --> 00:33:47,514 Ms. Na, would you like some coffee? 599 00:33:47,515 --> 00:33:48,555 What? 600 00:33:48,656 --> 00:33:51,126 Why would you offer me coffee? 601 00:33:51,386 --> 00:33:53,896 And I just had coffee. 602 00:33:53,896 --> 00:33:55,956 You can have some more. 603 00:33:55,956 --> 00:33:57,466 I'll go make some coffee. 604 00:33:57,495 --> 00:33:58,564 Gosh. 605 00:34:02,366 --> 00:34:04,065 My goodness. 606 00:34:04,835 --> 00:34:06,875 What's wrong with her? 607 00:34:06,875 --> 00:34:08,835 Gosh, I don't know. 608 00:34:09,076 --> 00:34:11,476 She's been here for so long. She won't go home. 609 00:34:11,476 --> 00:34:13,105 And I can't ask her to leave. 610 00:34:14,946 --> 00:34:16,846 You should go ask her to leave. 611 00:34:18,346 --> 00:34:19,545 Gosh. 612 00:34:29,125 --> 00:34:30,226 Ta-da. 613 00:34:30,466 --> 00:34:31,826 I'm done grinding the coffee beans. 614 00:34:31,826 --> 00:34:34,266 The water is boiling. Wait a little more. 615 00:34:34,735 --> 00:34:36,866 Thank you. 616 00:34:36,935 --> 00:34:39,906 But I feel uncomfortable if you do this. 617 00:34:39,906 --> 00:34:42,176 We're the ones who should be making coffee for you. 618 00:34:42,176 --> 00:34:45,346 No, it's okay. Please don't feel that way. 619 00:34:45,476 --> 00:34:47,616 I really hate 620 00:34:47,616 --> 00:34:49,915 empty formalities and vanity. 621 00:34:49,915 --> 00:34:52,286 Don't consider me your in-law. 622 00:34:52,286 --> 00:34:55,955 Just treat me like your neighbor. 623 00:34:56,116 --> 00:34:57,156 What? 624 00:34:57,685 --> 00:34:59,625 My neighbor? 625 00:34:59,625 --> 00:35:00,656 Yes. 626 00:35:01,156 --> 00:35:03,996 Well... That's not it. 627 00:35:05,795 --> 00:35:08,565 Miran and Gorae will eat out 628 00:35:08,565 --> 00:35:10,505 and come home late tonight. 629 00:35:11,505 --> 00:35:13,636 How late are they going to be? 630 00:35:14,806 --> 00:35:17,746 I wanted to see 631 00:35:17,746 --> 00:35:19,746 Miran and Gorae. 632 00:35:20,415 --> 00:35:22,476 I guess you are worried about Miran. 633 00:35:22,476 --> 00:35:24,216 But you don't have to worry. 634 00:35:24,216 --> 00:35:27,216 My sister is taking good care of her 635 00:35:27,216 --> 00:35:29,556 like her own daughter. Don't worry. 636 00:35:30,826 --> 00:35:32,125 You should go home then. 637 00:35:32,286 --> 00:35:33,355 Okay. 638 00:35:34,025 --> 00:35:36,326 I cleaned the house 639 00:35:36,326 --> 00:35:38,826 and cooked dinner for her. 640 00:35:39,266 --> 00:35:40,665 And we had fruit. 641 00:35:40,665 --> 00:35:43,196 I think I should go home. 642 00:35:44,866 --> 00:35:46,976 Hongsil, Ms. So is leaving. 643 00:35:47,335 --> 00:35:49,935 Oh, really? Goodbye, then. 644 00:35:50,605 --> 00:35:53,105 All right. Bye. 645 00:35:53,476 --> 00:35:55,915 Have some coffee though. 646 00:36:03,556 --> 00:36:05,985 I shouldn't have married Miran off. 647 00:36:05,985 --> 00:36:07,955 I should've lived with her. 648 00:36:11,525 --> 00:36:15,335 This tiny room feels so empty 649 00:36:15,996 --> 00:36:17,665 without her. 650 00:36:20,105 --> 00:36:21,676 How am I going to live? 651 00:36:30,685 --> 00:36:31,886 No, wait. 652 00:36:31,886 --> 00:36:33,915 I can go there again tomorrow. 653 00:36:42,455 --> 00:36:43,826 This is a new toothbrush. 654 00:36:45,295 --> 00:36:46,766 Did Doran change it? 655 00:36:47,096 --> 00:36:49,336 (The next episode will continue soon.) 42693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.