All language subtitles for Mr. Zoo_ The Missing VIP_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,834 --> 00:00:24,834 πŸ’’ πŸ…½πŸ…΄πŸ†ƒπŸ…΅πŸ…»πŸ…ΈπŸ†‡ Official SubtitlesπŸ’’ icnghn@ 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,028 EVERY SCENE WITH ACTUAL ANIMALS WAS CONDUCTED UNDER THE ACRE OF SPECIALISTS 3 00:00:55,805 --> 00:00:59,976 Today's breakfast menu is seafood paella, 293 calories, 4 00:01:00,393 --> 00:01:03,772 and oriental salad, 135 calories. 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,315 Have a delightful day. 6 00:01:47,941 --> 00:01:49,400 There, there. 7 00:01:52,612 --> 00:01:55,490 Darling, are you scared of the elevator? 8 00:01:56,157 --> 00:01:58,034 Hang in there, okay? 9 00:02:13,299 --> 00:02:14,551 What are you looking at, punk? 10 00:02:16,636 --> 00:02:17,762 Why you little... 11 00:02:20,890 --> 00:02:22,100 Isn't my baby 12 00:02:23,184 --> 00:02:24,394 just adorable? 13 00:02:24,894 --> 00:02:25,895 Isn't he? 14 00:02:27,647 --> 00:02:30,900 Would you like to pet him? He's adorable. 15 00:02:39,200 --> 00:02:41,578 What? Oh, no! What are you doing? 16 00:02:42,370 --> 00:02:45,290 Hey, what is wrong with you? 17 00:02:46,958 --> 00:02:48,626 I'm so sorry. 18 00:02:49,752 --> 00:02:51,713 Gosh, I'm terribly sorry. 19 00:03:05,268 --> 00:03:07,854 Do you know what people carry around the most these days? 20 00:03:08,146 --> 00:03:09,397 Dog waste bags. 21 00:03:10,106 --> 00:03:12,442 They carry those around proudly as if they're designer bags. 22 00:03:12,567 --> 00:03:14,402 "My dog is so cute. Even his poop is cute!" 23 00:03:15,153 --> 00:03:17,614 "Try smelling the germs. It smells nice." 24 00:03:17,780 --> 00:03:19,282 "His pee isn't dirty either." 25 00:03:19,699 --> 00:03:22,535 This is what you call collective madness. 26 00:03:23,536 --> 00:03:25,121 They care about their dogs so much, 27 00:03:25,204 --> 00:03:27,332 and yet they have no respect whatsoever for humans. 28 00:03:34,797 --> 00:03:35,715 Mr. Joo. 29 00:03:37,926 --> 00:03:40,011 Congratulations on your promotion in advance. 30 00:03:40,303 --> 00:03:41,429 Congratulations. 31 00:03:42,263 --> 00:03:43,473 A word, if you will. 32 00:03:43,723 --> 00:03:44,891 Well, 33 00:03:45,225 --> 00:03:48,686 it is a bit sad to be leaving the field. 34 00:03:50,021 --> 00:03:53,858 And just like that, you'll become the director of the Shanghai Blue Team. 35 00:03:53,942 --> 00:03:57,695 Step by step. One thing at a time. 36 00:03:58,780 --> 00:04:00,323 Sorry for the disrespect! 37 00:04:02,617 --> 00:04:04,577 No one knows who will take the position yet. 38 00:04:05,912 --> 00:04:07,538 Don't hold your breath. 39 00:04:13,211 --> 00:04:14,337 Hey. 40 00:04:15,171 --> 00:04:16,505 You don't like me, do you? 41 00:04:17,339 --> 00:04:18,716 Go on and hate me. 42 00:04:18,882 --> 00:04:23,054 They say that hatred maximizes one's potential. 43 00:04:23,721 --> 00:04:26,975 That way, you can hold out until you get your pension. 44 00:04:27,934 --> 00:04:29,185 Good luck. 45 00:04:35,817 --> 00:04:38,903 Terror attacks are taking place all over the world these days. 46 00:04:40,154 --> 00:04:44,575 Recently, an organization called Lone Wolf declared Korea as its target. 47 00:04:44,993 --> 00:04:47,370 To celebrate the 25th anniversary of relations between Korea-China, 48 00:04:47,453 --> 00:04:49,038 the Chinese Premier is coming next month. 49 00:04:49,247 --> 00:04:51,958 There are hopes for peace between the North and the South. 50 00:04:52,041 --> 00:04:54,585 -The entire world will be watching. -When will they put that thing away? 51 00:04:54,669 --> 00:04:57,046 -Before the Premier's arrival, -Mr. Hwang loves it. 52 00:04:57,130 --> 00:05:00,133 an envoy will be visiting. She will be our VIP. 53 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 She is very picky, 54 00:05:02,927 --> 00:05:05,138 so we will need to look after every single detail 55 00:05:05,221 --> 00:05:06,931 from her taste in food to her bedroom. 56 00:05:07,015 --> 00:05:08,558 Who is that envoy? 57 00:05:09,767 --> 00:05:10,685 Put her on the screen. 58 00:05:12,353 --> 00:05:13,896 It's so cute. 59 00:05:16,024 --> 00:05:17,400 The name of the envoy is Mingming. 60 00:05:18,026 --> 00:05:20,653 She's the symbol of the amicable relations between Korea and China. 61 00:05:20,778 --> 00:05:24,240 Why do we have to guard a stupid panda? 62 00:05:25,366 --> 00:05:27,785 In 1972, during the cold war, 63 00:05:27,869 --> 00:05:30,872 do you know what China did to restore its relations with the US? 64 00:05:33,791 --> 00:05:34,792 No, I don't. 65 00:05:35,460 --> 00:05:39,005 The then Premier of China, Mao Zedong, sent a panda as an envoy. 66 00:05:40,465 --> 00:05:42,967 From long ago, China has been using pandas 67 00:05:43,051 --> 00:05:46,471 as the means of soft diplomacy to build relations with other countries. 68 00:05:47,472 --> 00:05:51,517 This is a valuable chance to loosen the tension 69 00:05:51,601 --> 00:05:53,019 between Korea and China. 70 00:05:53,561 --> 00:05:56,606 If assigned, you will be tasked with the honorable mission 71 00:05:56,689 --> 00:05:58,107 to personally escort the envoy 72 00:05:58,191 --> 00:06:00,276 to the meeting of the President and the Premier. 73 00:06:03,654 --> 00:06:04,864 Any volunteers? 74 00:06:08,951 --> 00:06:10,078 Director Min. 75 00:06:11,204 --> 00:06:12,955 What is there to think about? 76 00:06:13,956 --> 00:06:14,957 You? 77 00:06:15,041 --> 00:06:16,626 You must be desperate to be promoted. 78 00:06:16,959 --> 00:06:18,544 I thought you hated animals. 79 00:06:18,628 --> 00:06:21,047 In our line of work, national interest comes first. 80 00:06:21,130 --> 00:06:24,300 I'll do it. The animal diplomacy thing... 81 00:06:24,926 --> 00:06:26,677 This will be my last task in the field. 82 00:06:29,472 --> 00:06:30,932 All right. The day after tomorrow, 83 00:06:31,599 --> 00:06:32,600 the panda... 84 00:06:33,643 --> 00:06:34,560 That bear... 85 00:06:39,816 --> 00:06:42,110 The envoy will arrive. 86 00:06:42,568 --> 00:06:43,778 What should we prepare first? 87 00:06:43,861 --> 00:06:46,656 I think we should tighten the security on the special airplane-- 88 00:06:46,739 --> 00:06:48,157 How dare you during the meeting! 89 00:06:48,241 --> 00:06:49,367 It's yours, Mr. Joo. 90 00:06:49,450 --> 00:06:52,161 MY DAUGHTER 91 00:06:53,037 --> 00:06:54,288 You can't call me when I'm-- 92 00:06:54,372 --> 00:06:55,915 Mr. Joo, help me! 93 00:07:14,267 --> 00:07:17,061 Seo-yeon! Are you okay? What happened? 94 00:07:19,522 --> 00:07:20,481 What is that? 95 00:07:21,399 --> 00:07:24,318 I want you to find its owner, Mr. Joo. 96 00:07:24,402 --> 00:07:25,611 You called me over this trivial-- 97 00:07:25,695 --> 00:07:27,572 Is losing one's family trivial? 98 00:07:28,156 --> 00:07:30,283 It should be easy for you to find its family, shouldn't it? 99 00:07:30,616 --> 00:07:32,243 I thought you were a detective or something. 100 00:07:34,871 --> 00:07:36,247 This must be its name. 101 00:07:36,956 --> 00:07:39,417 God? The Almighty? 102 00:07:41,294 --> 00:07:42,920 Goodness. I can't believe this. 103 00:07:43,045 --> 00:07:44,338 To become a vet, 104 00:07:44,464 --> 00:07:46,299 I need to take good care of different animals. 105 00:07:46,799 --> 00:07:49,927 Seo-yeon. There are three things I want to tell you, so listen carefully. 106 00:07:50,595 --> 00:07:53,973 First, that cat looks very dirty. 107 00:07:54,056 --> 00:07:57,768 It must have been exposed to germs, and it can infect you too. 108 00:07:57,852 --> 00:07:59,979 Put the cat down right now and wash your hands. 109 00:08:00,062 --> 00:08:03,316 Second, I'm not a detective. I work for the government. 110 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 Secretly and covertly. 111 00:08:05,276 --> 00:08:07,236 Third, and most importantly, 112 00:08:08,571 --> 00:08:09,947 call me dad. 113 00:08:10,239 --> 00:08:12,158 Why on earth do you call me Mr. Joo? 114 00:08:12,241 --> 00:08:15,203 I'll report you to the government office for violating the Animal Welfare Act. 115 00:08:15,286 --> 00:08:17,371 Where did you learn that? 116 00:08:17,455 --> 00:08:18,831 Ask.com. 117 00:08:19,165 --> 00:08:20,833 The internet is spoiling the kids. 118 00:08:20,917 --> 00:08:22,793 You are right. I am spoiled. 119 00:08:22,877 --> 00:08:25,546 It's because I grew up without a mother and I barely get to see my father. 120 00:08:26,088 --> 00:08:29,133 These animals are a big stress for me. 121 00:08:29,509 --> 00:08:32,094 They are noisy and they pee and poo everywhere. 122 00:08:32,178 --> 00:08:33,386 They are so dirty. 123 00:08:34,972 --> 00:08:37,390 If you don't respect animals, you'll be punished. 124 00:08:37,725 --> 00:08:40,852 I'm sure you have heard of animals risking their own lives to save humans. 125 00:08:41,187 --> 00:08:43,438 Have you heard of the opposite? 126 00:08:43,898 --> 00:08:45,399 I'm sure you haven't. 127 00:08:47,485 --> 00:08:49,320 Okay. Fine. 128 00:08:49,695 --> 00:08:51,447 I get it now. 129 00:08:51,531 --> 00:08:53,741 Your birthday is in a few weeks, right? 130 00:08:54,408 --> 00:08:58,287 Here. Buy yourself anything you like and go out to eat with your friends. 131 00:08:59,080 --> 00:09:01,499 You're hopeless, Mr. Joo. 132 00:09:02,959 --> 00:09:04,085 I hate you. 133 00:09:05,670 --> 00:09:06,879 Why... What? 134 00:09:17,515 --> 00:09:19,016 See you on your birthday. 135 00:09:21,185 --> 00:09:22,603 Bring your friends. 136 00:09:37,910 --> 00:09:40,830 To celebrate the 25th anniversary of Korea and China's relations, 137 00:09:40,913 --> 00:09:43,416 the Chinese envoy, Mingming the panda, 138 00:09:43,499 --> 00:09:45,751 has arrived in Incheon Airport today. 139 00:09:45,835 --> 00:09:49,046 After being quarantined, Mingming will be resting in a zoo 140 00:09:49,130 --> 00:09:52,466 until next month when she will be invited to the dinner 141 00:09:52,550 --> 00:09:54,093 for the summits of Korea and China. 142 00:09:54,302 --> 00:09:55,511 Next up... 143 00:09:58,097 --> 00:09:59,223 Alpha section 47. 144 00:09:59,307 --> 00:10:01,559 THE 25TH-ANNIVERSARY OF KOREA-CHINA RELATIONS 145 00:10:01,642 --> 00:10:02,893 Bravo section 47. 146 00:10:03,394 --> 00:10:05,104 It's all clear on the bridge. 147 00:10:08,983 --> 00:10:10,526 The event place is all set. 148 00:10:10,985 --> 00:10:12,778 The VIP is heading for the event location. 149 00:10:13,279 --> 00:10:15,406 It's 09, 09, zone A all clear. 150 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 The envoy has arrived in the waiting room. 151 00:10:20,161 --> 00:10:21,537 Escort the VIP. 152 00:10:27,460 --> 00:10:28,669 Come, 1478. 153 00:10:28,794 --> 00:10:30,171 Why did you bring him? 154 00:10:32,131 --> 00:10:34,008 Darn it. Stand up. 155 00:10:35,217 --> 00:10:37,511 Stand up, 1478. 156 00:10:38,262 --> 00:10:40,598 What an idiot. 157 00:10:40,931 --> 00:10:43,684 Report back on the zones that have been searched. 158 00:10:45,102 --> 00:10:46,854 Make sure to secure the VIP's path. 159 00:11:03,871 --> 00:11:07,375 Why is it over there? 160 00:11:11,837 --> 00:11:13,047 Salute! 161 00:11:13,964 --> 00:11:15,758 -Hey, Cheater. -Tae-ju. 162 00:11:18,135 --> 00:11:19,220 Stop it. 163 00:11:21,055 --> 00:11:23,516 What brings you here? 164 00:11:23,599 --> 00:11:25,893 I just came back alive from the gates of hell. 165 00:11:26,977 --> 00:11:28,979 Weren't you in New Zealand? It's a safe country. 166 00:11:29,063 --> 00:11:30,439 That's why I called it "gates of hell". 167 00:11:30,523 --> 00:11:32,149 But I didn't stop training. 168 00:11:32,233 --> 00:11:34,443 I'll carry on your legacy as the next top agent. 169 00:11:34,527 --> 00:11:36,654 All right, then. Listen carefully. 170 00:11:37,154 --> 00:11:39,990 Here is my first order, okay? 171 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 That cat over there. I want you to put it away. 172 00:11:42,827 --> 00:11:44,578 Pardon? A cat? 173 00:11:48,207 --> 00:11:50,042 Is that the name of a terrorist? 174 00:11:50,584 --> 00:11:52,128 Okay. Consider it done. 175 00:11:53,379 --> 00:11:55,881 Which family is the Cat in? 176 00:11:55,965 --> 00:11:57,716 For goodness' sake. 177 00:11:59,593 --> 00:12:01,387 Don't you worry. I'm here. 178 00:12:01,470 --> 00:12:02,805 That's why I'm worried. 179 00:12:03,139 --> 00:12:04,348 Do you know what this is? 180 00:12:04,432 --> 00:12:05,724 -What is it? -Stop. 181 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 You must not touch it. 182 00:12:07,143 --> 00:12:08,894 Then why are you showing it to me? 183 00:12:09,437 --> 00:12:11,063 Look. 184 00:12:11,147 --> 00:12:12,356 If you press this switch, 185 00:12:12,440 --> 00:12:14,900 all electronic devices within a radius of 50m will... 186 00:12:22,241 --> 00:12:23,325 Radios have stopped working. 187 00:12:24,452 --> 00:12:25,494 Give it to me! 188 00:12:27,872 --> 00:12:29,665 One, two, three. Mic check. 189 00:12:31,208 --> 00:12:32,251 Back to your positions. 190 00:12:32,334 --> 00:12:33,377 Hey. 191 00:12:34,462 --> 00:12:36,547 You need to disrupt the enemy's devices. 192 00:12:36,630 --> 00:12:39,300 What's the point if our devices go down as well? 193 00:12:39,383 --> 00:12:42,595 Tae-ju, you're a genius. 194 00:12:42,678 --> 00:12:43,846 I'll fact-check it immediately. 195 00:12:43,929 --> 00:12:47,725 That's not how you use that phrase. Okay? 196 00:12:47,808 --> 00:12:48,851 -Okay. -Do you get it? 197 00:12:48,934 --> 00:12:51,395 No! It's expensive. 198 00:12:51,479 --> 00:12:52,688 Here is my second order. 199 00:12:53,063 --> 00:12:54,857 You stay there and do nothing. 200 00:13:03,115 --> 00:13:07,036 Today, we have an important guest from China. 201 00:13:07,703 --> 00:13:10,080 Let me introduce to you, Mingming! 202 00:13:12,458 --> 00:13:13,834 That's a panda! 203 00:13:31,519 --> 00:13:33,896 MASTER CLEAN SERVICE 204 00:13:43,656 --> 00:13:44,949 Quiet down, will you? 205 00:14:13,477 --> 00:14:16,272 Evacuate everyone! We have a situation! 206 00:14:16,730 --> 00:14:17,731 We have a situation! 207 00:14:23,737 --> 00:14:26,031 Hey! Who is setting off the smoke bombs? 208 00:14:26,115 --> 00:14:28,158 -Report in! Now! -They're coming from all directions. 209 00:14:28,826 --> 00:14:31,078 It looks like several people are setting them off while moving. 210 00:14:32,121 --> 00:14:33,289 Let's go! 211 00:14:35,082 --> 00:14:36,667 Report in, I said! 212 00:14:43,215 --> 00:14:44,466 Hey, 1478! Get back here! 213 00:15:13,203 --> 00:15:14,580 Team, locate the damn panda... 214 00:15:14,663 --> 00:15:15,748 I mean, the envoy! 215 00:15:15,873 --> 00:15:17,333 I'll take care of it, sir! 216 00:15:17,416 --> 00:15:18,417 Hey, Cheater! 217 00:15:18,542 --> 00:15:20,586 -I told you not to do anything! -Out of the way! 218 00:15:42,149 --> 00:15:44,401 What the hell is wrong with this car? 219 00:16:12,763 --> 00:16:13,847 Well done. 220 00:16:14,390 --> 00:16:16,517 Move her to a safe place for now. 221 00:16:18,185 --> 00:16:19,436 We found the envoy. 222 00:16:19,603 --> 00:16:20,437 The bombers-- 223 00:16:20,521 --> 00:16:21,939 We're on our way. 224 00:16:22,731 --> 00:16:24,692 MASTER CLEAN SERVICE 225 00:16:25,484 --> 00:16:26,610 Those punks... 226 00:16:27,069 --> 00:16:28,278 Freeze! 227 00:17:16,952 --> 00:17:18,454 Where are you, Ms. Envoy? 228 00:17:18,537 --> 00:17:20,914 Run! Everybody, run! 229 00:17:23,834 --> 00:17:26,670 It's him! He has struck again! 230 00:17:30,174 --> 00:17:31,925 Are you taking a nap over there? 231 00:17:37,264 --> 00:17:39,516 You idiot! Run! 232 00:17:48,025 --> 00:17:49,568 A dog is talking. 233 00:18:09,421 --> 00:18:11,590 Mr. Joo, are you all right? 234 00:18:15,969 --> 00:18:17,387 Where is the panda? 235 00:18:19,389 --> 00:18:22,434 We told the people that it was a mock drill. 236 00:18:22,518 --> 00:18:26,188 And we told the press that the envoy is settling into the zoo. 237 00:18:27,523 --> 00:18:29,733 Text the headquarters that I'm definitely coming. 238 00:18:29,817 --> 00:18:30,943 Yes, sir. 239 00:18:36,323 --> 00:18:38,200 Twinkles, you are so cute... 240 00:18:42,329 --> 00:18:43,497 Hello. 241 00:18:45,499 --> 00:18:47,918 Hey, get off of me. 242 00:18:48,001 --> 00:18:49,670 Hey, let me go! 243 00:18:55,425 --> 00:18:58,303 -Darn it. It's that jerk again. -It'll be over soon. 244 00:19:02,015 --> 00:19:03,308 Don't you mess with me. 245 00:19:03,976 --> 00:19:05,018 I won't. 246 00:19:06,728 --> 00:19:07,980 Dang. 247 00:19:08,063 --> 00:19:09,481 Why you little... 248 00:19:10,691 --> 00:19:13,527 Hey, jerk. Can you hear me? 249 00:19:13,610 --> 00:19:15,904 Really? You really can? 250 00:19:16,071 --> 00:19:17,447 Goodness. A human can hear me. 251 00:19:19,283 --> 00:19:21,451 What are you doing? 252 00:19:22,077 --> 00:19:24,913 Awesome! Can you tell him something for me? 253 00:19:24,997 --> 00:19:25,998 Be my interpreter. 254 00:19:26,081 --> 00:19:28,542 He keeps telling me that I need a wiener surgery. 255 00:19:28,625 --> 00:19:30,878 Just think about it. Getting a wiener surgery? 256 00:19:30,961 --> 00:19:32,212 Seriously, at this age? 257 00:19:32,296 --> 00:19:33,672 -It's just wrong, right? -He talks... 258 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 -He's talking... -Hey, stop staring at me. Hey. 259 00:19:36,133 --> 00:19:38,218 Hey, you better watch it. Come on, interpret for me. 260 00:19:38,886 --> 00:19:42,514 My bladder is filling up. Hey, don't be like that. Hey! 261 00:19:42,598 --> 00:19:43,974 Seriously, don't go. Hey! 262 00:19:44,057 --> 00:19:47,352 Darn it. I should have peed on his face like yesterday. 263 00:19:47,853 --> 00:19:50,939 Right. It's probably because I'm not well. 264 00:19:51,648 --> 00:19:52,691 I haven't been eating 265 00:19:54,151 --> 00:19:55,319 healthy enough. 266 00:19:55,485 --> 00:19:56,320 RED GINSENG 267 00:19:56,403 --> 00:19:57,487 Goodness. 268 00:19:57,571 --> 00:20:01,158 Dogs can't talk. It's ridiculous, right? 269 00:20:02,826 --> 00:20:04,328 Jeez. 270 00:20:05,078 --> 00:20:07,289 Hey, there. Young man. 271 00:20:07,372 --> 00:20:08,457 Yes, sir? 272 00:20:10,250 --> 00:20:11,543 Yes, you. 273 00:20:12,127 --> 00:20:13,921 -Come and help me. -What the... 274 00:20:14,004 --> 00:20:16,048 You, the one with the neck brace. 275 00:20:16,840 --> 00:20:18,383 I'm already two years old, 276 00:20:18,467 --> 00:20:20,302 and I've been doing this for the past three hours. 277 00:20:23,680 --> 00:20:26,725 Help me out, man. Take me to your place. 278 00:20:28,268 --> 00:20:30,979 I have only six months left at most, 279 00:20:31,063 --> 00:20:33,273 but I have high blood pressure and even a myocardial infarction. 280 00:20:35,317 --> 00:20:36,735 -Tae-ju! -I asked for your help. 281 00:20:36,818 --> 00:20:38,362 -Wake up! -Why are you slapping yourself? 282 00:20:38,445 --> 00:20:39,404 What an idiot. 283 00:20:40,322 --> 00:20:43,700 -Get it together. -Here's the animal 284 00:20:43,784 --> 00:20:45,160 that will capture your heart. 285 00:20:45,786 --> 00:20:47,621 A 100 percent real hedgehog. 286 00:20:47,829 --> 00:20:50,457 Who would pay 30,000 won for that old rat? 287 00:20:50,540 --> 00:20:52,417 "Rat"? Show some respect, will you? 288 00:20:52,960 --> 00:20:55,295 What do you think of my spines? Aren't they pretty? 289 00:20:55,379 --> 00:20:57,631 Buy 1 get 1 free, for only 25,000 won! 290 00:20:58,382 --> 00:21:00,175 Hey, where are you going? Come back! 291 00:21:00,259 --> 00:21:01,218 Is he gone? 292 00:21:19,611 --> 00:21:21,613 Mr. Joo, are you feeling better? 293 00:21:22,614 --> 00:21:24,241 Yes. 294 00:21:24,574 --> 00:21:26,285 Stop pandering him, Director Min. 295 00:21:26,368 --> 00:21:28,245 What nerve does he have to show his face? 296 00:21:28,328 --> 00:21:30,289 He ruined the relations between Korea and China, 297 00:21:30,372 --> 00:21:32,749 and even lost the envoy. 298 00:21:35,794 --> 00:21:37,754 Could you tell me what happened at the scene? 299 00:21:38,213 --> 00:21:41,341 Well, what happened is... 300 00:21:41,425 --> 00:21:42,676 There's Mr. Joo. 301 00:21:42,759 --> 00:21:44,761 Why did he bother to come? He'll get fired anyway. 302 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 I knew this would happen back when he thought he'd become the new director. 303 00:21:48,348 --> 00:21:51,727 There is no way he doesn't know that the director is going to fire him. 304 00:21:51,810 --> 00:21:53,437 This is legendary. 305 00:21:53,979 --> 00:21:55,564 The legend of the fastest nose-dive 306 00:21:55,647 --> 00:21:57,691 -from promotion to unemployment. -Director Min. 307 00:21:57,983 --> 00:21:59,401 Are you going to fire me? 308 00:22:00,652 --> 00:22:02,029 -Pardon? -Wait, guys. 309 00:22:02,487 --> 00:22:05,032 It looks like Mr. Joo can hear us. 310 00:22:05,949 --> 00:22:07,451 -Director Min. -What? No way. 311 00:22:07,534 --> 00:22:09,494 -You trust me, don't you? -Can he really hear us? 312 00:22:09,578 --> 00:22:11,788 -He can hear us? -Of course. 313 00:22:12,372 --> 00:22:15,375 I've always believed in you since I was a junior. 314 00:22:15,709 --> 00:22:18,378 I did get an early promotion considering the time I've worked here. 315 00:22:18,462 --> 00:22:20,172 On the other hand, you were out in the field-- 316 00:22:20,297 --> 00:22:21,465 I can hear animals talk. 317 00:22:24,843 --> 00:22:26,636 I said I can hear animals talk. 318 00:22:28,680 --> 00:22:30,140 -Mr. Joo. -I'm not joking. 319 00:22:31,016 --> 00:22:33,518 A dog I met in the elevator talked about his wiener 320 00:22:33,602 --> 00:22:35,771 and kept calling me over. 321 00:22:36,521 --> 00:22:40,192 And in the supermarket, a hamster told me he's 30,000 won. 322 00:22:40,650 --> 00:22:42,903 -And hedgehogs said they were 25,000 won. -Mr. Joo! 323 00:22:43,278 --> 00:22:46,698 Tell the agents not to throw their boogers in here! 324 00:22:46,990 --> 00:22:50,368 -I'm so sick of it. -This is a serious issue! 325 00:22:50,452 --> 00:22:53,163 -Tell them not to throw boogers. -We don't want boogers. 326 00:22:53,246 --> 00:22:55,749 -Please tell them to stop! -It's gross! 327 00:22:56,041 --> 00:22:59,544 Who put boogers in the fish tank? 328 00:23:09,346 --> 00:23:10,472 Director Min. 329 00:23:11,139 --> 00:23:14,267 It seems Mr. Joo either lost his mind, 330 00:23:15,644 --> 00:23:18,105 or deliberately sabotaged the operation. 331 00:23:23,568 --> 00:23:25,779 Mr. Joo, is that true? 332 00:23:26,321 --> 00:23:27,906 Did you hate me that much? 333 00:23:28,156 --> 00:23:30,200 Did you mess up just to screw me over-- 334 00:23:30,283 --> 00:23:33,703 Why would I do such a thing? 335 00:23:36,123 --> 00:23:39,209 I have had so many near-death experiences working in the field, 336 00:23:39,835 --> 00:23:42,754 and I can't even live with my family because of security reasons. 337 00:23:45,006 --> 00:23:47,884 Hey! I'm Joo Tae-ju! 338 00:23:47,968 --> 00:23:49,386 And I'm Min Su-hui. 339 00:23:54,266 --> 00:23:58,103 Tae-ju. Please come to your senses. 340 00:24:00,105 --> 00:24:03,525 Remember? You always told me this. 341 00:24:05,694 --> 00:24:08,113 "An egg broken from the inside becomes a chick, 342 00:24:08,196 --> 00:24:10,365 but an egg broken from the outside becomes a fried egg." 343 00:24:12,993 --> 00:24:14,494 What are you talking about? 344 00:24:22,711 --> 00:24:24,296 We'll conduct an internal investigation. 345 00:24:27,340 --> 00:24:29,342 So, take a break for the time being. 346 00:24:40,228 --> 00:24:43,440 You should turn in your ID Badge and gun. 347 00:24:48,111 --> 00:24:49,029 The panda. 348 00:24:50,906 --> 00:24:52,782 I'll make sure to find the panda. 349 00:24:53,783 --> 00:24:56,411 How will you do it without the team, people, or weapons? 350 00:24:56,494 --> 00:24:58,538 Even you can't do that. 351 00:24:59,539 --> 00:25:01,583 You'd better stop before you get hurt. 352 00:25:02,959 --> 00:25:04,085 You'll see. 353 00:25:04,961 --> 00:25:06,421 I will find it, one way or another. 354 00:25:07,714 --> 00:25:08,882 Please leave. 355 00:25:26,441 --> 00:25:29,736 -But how did he know? -Mr. Joo! 356 00:25:34,366 --> 00:25:38,078 There is one man 357 00:25:38,161 --> 00:25:41,665 Who loved you too much 358 00:25:41,748 --> 00:25:45,293 There is one man 359 00:25:45,377 --> 00:25:49,464 Who can't even say he loves you 360 00:25:49,547 --> 00:25:51,800 He is right by your side 361 00:25:51,883 --> 00:25:57,389 Where you can reach if you just hold out your hand 362 00:25:57,472 --> 00:26:02,769 He cherishes you even more than he does himself 363 00:26:02,852 --> 00:26:07,065 I am right there 364 00:26:10,735 --> 00:26:12,070 No! 365 00:26:18,410 --> 00:26:19,369 Darn it. 366 00:26:19,786 --> 00:26:21,413 I can go back as soon as I find the panda. 367 00:26:22,330 --> 00:26:23,665 I just need to find the panda. 368 00:26:24,040 --> 00:26:25,041 The panda... 369 00:26:27,502 --> 00:26:28,461 Wait. 370 00:26:29,004 --> 00:26:30,255 Have I found her already? 371 00:26:31,756 --> 00:26:33,842 Tae-ju. It's me, your colleague! 372 00:26:34,467 --> 00:26:36,303 How are you feeling? 373 00:26:37,220 --> 00:26:38,513 Wait. 374 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 Now, a panda is claiming to be my colleague. 375 00:26:41,224 --> 00:26:42,183 Wait. 376 00:26:43,059 --> 00:26:45,854 What year did you graduate? Which department do you work for? 377 00:26:45,937 --> 00:26:47,856 Ministry of Foreign Affairs? I'm... 378 00:26:53,278 --> 00:26:54,696 What are you doing here? 379 00:27:00,368 --> 00:27:02,746 I'm carrying out a special mission by myself. 380 00:27:03,455 --> 00:27:06,082 You know, I specialize in covert ops. 381 00:27:07,292 --> 00:27:09,836 If China finds out about this, we'll be in big trouble. 382 00:27:10,712 --> 00:27:12,297 Dragon... 383 00:27:16,551 --> 00:27:18,011 Tyrannosaurus! 384 00:27:19,429 --> 00:27:20,930 Baboon! 385 00:27:29,606 --> 00:27:31,399 Gosh, it's hot! 386 00:27:31,733 --> 00:27:33,818 Fire! Fire! 387 00:27:36,029 --> 00:27:37,364 Fire! 388 00:27:43,286 --> 00:27:44,204 WARNING: ALCOHOL 389 00:27:58,843 --> 00:28:01,346 Tae-ju, don't worry. 390 00:28:02,305 --> 00:28:05,100 I'm immortal. 391 00:28:12,565 --> 00:28:14,401 Males are stupid. 392 00:28:14,734 --> 00:28:17,195 They humiliate the entire primate order. 393 00:28:19,197 --> 00:28:22,242 Hey, kid. Come here. 394 00:28:23,785 --> 00:28:25,995 How dare you ignore me? I'm your elder. 395 00:28:26,746 --> 00:28:28,998 I'm ages older than you, show some respect! 396 00:28:29,666 --> 00:28:32,669 Why is your forehead so wide? Are you losing hair? 397 00:28:32,752 --> 00:28:35,130 I can understand everything you say. 398 00:28:35,380 --> 00:28:37,173 How dare you, you're just a gorilla. 399 00:28:37,257 --> 00:28:39,843 How dare you, you're just a human. 400 00:28:39,926 --> 00:28:42,846 Hey! Did you just understand me? 401 00:28:47,392 --> 00:28:50,770 Aren't you here to find the panda? 402 00:28:52,439 --> 00:28:53,898 Yes, I am. 403 00:28:54,691 --> 00:28:55,900 How did you know? 404 00:28:57,068 --> 00:28:59,446 I know everything that happens in this zoo. 405 00:28:59,654 --> 00:29:01,531 Nothing gets past me. 406 00:29:01,614 --> 00:29:03,908 So, you saw everything? 407 00:29:05,326 --> 00:29:09,122 I can't tell you for free, buddy. 408 00:29:10,206 --> 00:29:14,210 Oh, my. Look at the chest. 409 00:29:14,836 --> 00:29:16,337 My goodness. 410 00:29:16,921 --> 00:29:18,590 Stop it and tell me already! 411 00:29:20,133 --> 00:29:21,676 Find the dog. 412 00:29:24,053 --> 00:29:26,306 What do you mean? What dog? 413 00:29:27,515 --> 00:29:29,017 The German Shepherd. 414 00:29:30,852 --> 00:29:33,229 According to my latest sources, 415 00:29:33,354 --> 00:29:36,691 he was sent away to the abandoned farm in the mountain behind the zoo. 416 00:29:37,525 --> 00:29:39,736 Is it the dog that swore at me? 417 00:29:40,361 --> 00:29:42,071 That dog knows. 418 00:29:42,697 --> 00:29:44,240 -Knows what? -Oh, come on. 419 00:29:44,324 --> 00:29:46,159 The person who stole the panda. 420 00:29:47,827 --> 00:29:51,122 When the dog got scared and ran around, 421 00:29:51,873 --> 00:29:53,541 he smelled the thief. 422 00:29:53,625 --> 00:29:57,587 Find the dog and put the thief behind bars. 423 00:30:02,675 --> 00:30:03,676 Forget it. 424 00:30:05,053 --> 00:30:06,554 What am I doing with an animal? 425 00:30:07,555 --> 00:30:08,473 What? 426 00:30:11,976 --> 00:30:14,187 Can you smell the dung of the elephant over there? 427 00:30:14,604 --> 00:30:17,941 They can even smell the fart from the zebras behind them. 428 00:30:18,942 --> 00:30:21,152 Can you hear the ants walking over there? 429 00:30:21,236 --> 00:30:23,196 You can't, can you? 430 00:30:23,488 --> 00:30:27,742 Dogs can even hear the sound of fleas jumping. 431 00:30:29,077 --> 00:30:32,455 That dog definitely smelled the thief. 432 00:30:33,081 --> 00:30:36,417 Besides, he's a military dog. A military dog. 433 00:30:38,086 --> 00:30:41,089 The people at the farm are scary. 434 00:30:41,798 --> 00:30:43,466 So, don't ever go there alone. 435 00:30:47,679 --> 00:30:49,305 Take care of yourself. 436 00:30:50,473 --> 00:30:52,141 Is this the military dog training center? 437 00:30:52,308 --> 00:30:55,520 You know, a military dog that ran away from the center recently. 438 00:30:55,603 --> 00:30:56,729 You mean 78? 439 00:30:57,355 --> 00:30:59,023 Is the dog's name 78? 440 00:30:59,232 --> 00:31:01,067 Its military service number is 1478. 441 00:31:01,484 --> 00:31:03,778 That dog goes crazy when it smells gunpowder. 442 00:31:04,195 --> 00:31:06,823 We only brought him to fill in because some dogs fell sick. 443 00:31:09,033 --> 00:31:10,076 What about him? 444 00:31:35,184 --> 00:31:36,394 Darn it. It's a poop! 445 00:31:41,316 --> 00:31:44,694 That terrorist hid bombs in the car and was waiting for us. 446 00:31:45,737 --> 00:31:49,032 Our entire platoon could have wiped. 447 00:31:49,115 --> 00:31:50,241 -Goodness. -Really? 448 00:31:55,747 --> 00:31:59,626 -People called me four-legged tank. -Incredible. 449 00:32:00,084 --> 00:32:02,545 I roamed the battlefield where it rained bullets 450 00:32:02,629 --> 00:32:04,339 to detect explosives. 451 00:32:04,464 --> 00:32:07,133 I bit the enemy while I was on a parachute. 452 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 Not on the ground, but in the sky. 453 00:32:08,843 --> 00:32:11,262 -That's amazing. -That's so cool. 454 00:32:11,346 --> 00:32:13,014 What a load of crap. 455 00:32:13,097 --> 00:32:15,391 If you're so great, what are you doing here? 456 00:32:15,475 --> 00:32:17,185 Military dogs get vacations. 457 00:32:17,268 --> 00:32:18,853 Paid vacations. We get paid. 458 00:32:18,937 --> 00:32:22,190 Jeez. So, do they pay you in bones or dog food? 459 00:32:23,149 --> 00:32:24,943 -Goodness. -That's funny. 460 00:32:25,818 --> 00:32:28,738 To us military dogs, a paycheck means nothing. 461 00:32:29,072 --> 00:32:30,907 I was there during the September 11 attack too. 462 00:32:30,990 --> 00:32:33,785 You prick. You probably weren't even born back then. 463 00:32:33,868 --> 00:32:35,912 I was in my mother's womb at the time. 464 00:32:37,497 --> 00:32:39,874 -Hey, 1478. -Yes, sir! 1478 reporting, sir! 465 00:32:40,500 --> 00:32:43,002 -It's a human. -Who is that? 466 00:32:43,086 --> 00:32:44,253 A human is speaking our language. 467 00:32:44,337 --> 00:32:45,630 Sergeant Cho misses you a lot. 468 00:32:45,713 --> 00:32:46,839 What is he doing here? 469 00:32:47,340 --> 00:32:49,342 So, why did you desert your station? 470 00:32:49,425 --> 00:32:51,094 -What? -What is "desert"? 471 00:32:51,177 --> 00:32:53,388 It's to run away from the army. 472 00:32:53,471 --> 00:32:55,515 Was that all a lie? 473 00:32:56,140 --> 00:32:57,266 No. 474 00:32:57,809 --> 00:33:00,228 Clucky, he's a human. 475 00:33:00,311 --> 00:33:02,939 Did you already forget what they have done to you guys? 476 00:33:03,272 --> 00:33:04,816 What are you waiting for? 477 00:33:05,358 --> 00:33:06,818 -Let's welcome our guest. -Okay! 478 00:33:06,901 --> 00:33:08,945 How dare you sell me to a barbecue restaurant! 479 00:33:09,028 --> 00:33:10,446 Do I look like a black pig to you? 480 00:33:10,530 --> 00:33:11,739 Hello, sir. You're up already? 481 00:33:13,825 --> 00:33:15,201 -You disrespectful punks. -Come here. 482 00:33:15,284 --> 00:33:18,204 You've made me repeat the word "hello" all day. 483 00:33:18,454 --> 00:33:19,747 Do you know how boring it is 484 00:33:19,831 --> 00:33:22,250 to say nothing but "hello" hundreds of times a day? 485 00:33:22,333 --> 00:33:24,877 You piece of bull-crickety crackerjack, I'll mince you 486 00:33:24,961 --> 00:33:27,964 and grind you up in a mixer. 487 00:33:28,047 --> 00:33:33,052 You humans are creepier than the bird flu. Bring it on! 488 00:33:33,136 --> 00:33:35,680 Bring him to me. I'll infect him with vibrio vulnificus. 489 00:33:35,763 --> 00:33:37,807 Way to go, guys. Come on out. 490 00:33:37,890 --> 00:33:41,144 -Take him out. -I'll crush you. 491 00:33:41,310 --> 00:33:42,311 You guys. 492 00:33:44,731 --> 00:33:45,857 You're going to regret this. 493 00:33:47,316 --> 00:33:48,693 He's charging away like a tank! 494 00:33:48,776 --> 00:33:52,155 -You're dead! -Move out of the way, human! 495 00:33:52,238 --> 00:33:53,322 You're going to get hurt! 496 00:34:05,501 --> 00:34:06,794 It's a sausage! 497 00:34:06,878 --> 00:34:09,005 -What? -Where? 498 00:34:09,088 --> 00:34:11,340 -It's a branded one! -Where is it? 499 00:34:24,478 --> 00:34:25,897 That sausage is mine! 500 00:34:26,147 --> 00:34:28,690 Oh, my head! Goodness heavens. 501 00:34:29,025 --> 00:34:31,485 -It's mine! -It tastes so good. 502 00:34:32,570 --> 00:34:34,112 -I love this. -Give it here. 503 00:34:34,197 --> 00:34:36,657 Hey, come to your senses. What are you doing? 504 00:34:37,449 --> 00:34:38,367 Give it to me! 505 00:34:38,451 --> 00:34:40,495 -It's mine! -It's really good. 506 00:34:40,995 --> 00:34:43,456 Hey. You know who stole the panda, right? 507 00:34:43,706 --> 00:34:45,875 -Have a nice day. -Wait. You're going nowhere. 508 00:34:45,958 --> 00:34:48,252 I don't know anything about that. Who are you, by the way? 509 00:34:50,838 --> 00:34:52,380 You know who the thief is. 510 00:34:53,049 --> 00:34:54,634 You told me to run away. Remember? 511 00:34:54,717 --> 00:34:57,261 I said that? Why are you doing this to me? 512 00:34:57,637 --> 00:34:58,805 Are you a dog trader? 513 00:34:59,555 --> 00:35:00,807 Everyone, stop. 514 00:35:01,057 --> 00:35:03,434 -Are you falling for human tricks again? -Oh, right. 515 00:35:08,898 --> 00:35:11,901 Run for it, human. It's your last chance. 516 00:35:11,984 --> 00:35:13,361 Hey! What do you think you're doing? 517 00:35:14,320 --> 00:35:16,948 Get him! Run your trotters off! 518 00:35:17,365 --> 00:35:20,243 What are you doing? Watch out! 519 00:35:23,204 --> 00:35:24,705 Guys! Help me! 520 00:35:25,081 --> 00:35:26,791 The dog trader is kidnapping me! 521 00:35:27,041 --> 00:35:28,292 How could you let him get away? 522 00:35:28,376 --> 00:35:30,086 This is why I told you to exercise. 523 00:35:30,169 --> 00:35:31,587 Don't move. 524 00:35:31,671 --> 00:35:32,797 -I said, don't move. -Help! 525 00:35:32,880 --> 00:35:34,924 -Don't you dare move! -Help! 526 00:35:35,091 --> 00:35:36,259 Stay still. 527 00:35:36,342 --> 00:35:37,510 Oh, jeez. 528 00:35:38,886 --> 00:35:39,971 You stay there. 529 00:35:44,517 --> 00:35:47,270 They tell me that you can't smell gun powder anymore 530 00:35:47,353 --> 00:35:49,313 -so you can't do any missions. -What are you on about? 531 00:35:49,397 --> 00:35:51,774 I'm a top pedigree military dog from Germany. 532 00:35:52,692 --> 00:35:55,695 These fangs do not belong to a dog. 533 00:35:55,862 --> 00:35:58,531 They are the fangs of a lion. 534 00:36:01,617 --> 00:36:02,702 You little... 535 00:36:02,994 --> 00:36:05,788 Hurry up and tell me. Who is the thief? 536 00:36:06,706 --> 00:36:09,125 Where and when did you see him? 537 00:36:09,208 --> 00:36:10,585 You're funny. 538 00:36:10,877 --> 00:36:12,962 What are you doing with a toy? 539 00:36:15,506 --> 00:36:17,008 I'm hungry and sleepy. 540 00:36:17,091 --> 00:36:19,719 I feel like a good night's sleep might help me remember. 541 00:36:21,762 --> 00:36:23,514 Goodness! 542 00:36:24,307 --> 00:36:25,975 Go easy on the accelerator. 543 00:36:28,186 --> 00:36:30,438 So, this is where humans live. 544 00:36:30,521 --> 00:36:31,731 This is great. 545 00:36:31,814 --> 00:36:34,442 Hey, you should wipe your feet. 546 00:36:34,525 --> 00:36:36,444 -Great. -Good morning, Tae-ju. 547 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Let me take a look around. 548 00:36:39,697 --> 00:36:41,657 You must have worked overtime last night. 549 00:36:41,741 --> 00:36:43,993 Gosh, this is so soft. Look how bouncy it is. 550 00:36:47,538 --> 00:36:49,916 Tae-ju, what's with the dog sound? 551 00:36:50,625 --> 00:36:53,711 Hey, you promised you would behave. 552 00:36:53,794 --> 00:36:56,255 There's a second floor too. Let's go and see. 553 00:36:57,089 --> 00:36:59,091 -Detecting explosives. -Darn it. 554 00:37:02,970 --> 00:37:04,055 You! 555 00:37:05,181 --> 00:37:06,140 Come over here. 556 00:37:07,266 --> 00:37:09,310 -Stop there! -Catch me if you can! 557 00:37:09,393 --> 00:37:11,229 Wait, it's a ball. It's a ball! 558 00:37:12,521 --> 00:37:14,440 Help me. 559 00:37:14,899 --> 00:37:16,484 Help me, Tae-ju. 560 00:37:17,526 --> 00:37:19,779 -It's a crazy dog. -Hey. 561 00:37:19,862 --> 00:37:21,781 -Hey. -Crazy dog, stop it. 562 00:37:21,989 --> 00:37:23,532 Bad dog. Son of a... 563 00:37:23,783 --> 00:37:24,659 Don't bite me. 564 00:37:24,742 --> 00:37:26,702 Stop it. Please, don't... 565 00:37:27,453 --> 00:37:29,538 So, it wasn't a ball. No wonder it was so hard. 566 00:37:29,622 --> 00:37:32,583 Human, how dare you repay my loyal service like this. 567 00:37:33,084 --> 00:37:34,585 You underestimated the AI. 568 00:37:34,669 --> 00:37:36,128 I will take over... 569 00:37:36,212 --> 00:37:37,880 Why do you have so much stuff in your fridge? 570 00:37:38,798 --> 00:37:40,967 -Hey, wait. 78. -Don't you have any food? 571 00:37:41,050 --> 00:37:43,177 -You said you were hungry, right? -How do you live on these? 572 00:37:43,261 --> 00:37:45,888 -Right? -Don't you have food? I'm hungry. 573 00:38:00,403 --> 00:38:01,487 Why aren't you eating? 574 00:38:01,612 --> 00:38:03,531 "Military dog rules, clause 1. 575 00:38:03,614 --> 00:38:05,408 We do not eat human food." 576 00:38:07,660 --> 00:38:08,744 I won't eat it. 577 00:38:22,883 --> 00:38:26,012 -Pat and compliment your dog -Finally, I cleaned everything up. 578 00:38:26,095 --> 00:38:28,055 -to make them more obedient. -My whole body aches. 579 00:38:28,139 --> 00:38:31,100 You need to walk them every day too. 580 00:38:32,226 --> 00:38:34,979 Be patient until the dog opens up to you. 581 00:38:35,521 --> 00:38:36,647 "Be patient." 582 00:38:37,690 --> 00:38:39,859 Passionate compliments are a must. 583 00:38:41,610 --> 00:38:42,695 "Compliments." 584 00:38:42,778 --> 00:38:46,115 Sir, you must trust me wholeheartedly. 585 00:39:00,421 --> 00:39:01,839 You need to smile. 586 00:39:08,971 --> 00:39:12,099 This isn't bad. Which brand is it? It's so soft. 587 00:39:21,317 --> 00:39:23,569 Hey, 1478. You must be hungry. 588 00:39:23,903 --> 00:39:25,237 -What? -You want some snacks? 589 00:39:25,321 --> 00:39:26,906 -What? -You're doing a great job. 590 00:39:26,989 --> 00:39:29,742 -Very good. -I've got a delicious snack for you. 591 00:39:30,451 --> 00:39:32,078 Did you lose your mind? 592 00:39:32,244 --> 00:39:33,704 Did you eat something wrong? 593 00:39:35,664 --> 00:39:38,000 -Wait. -Where are you going? 594 00:39:38,417 --> 00:39:39,919 Just give me a second. 595 00:39:40,211 --> 00:39:41,337 I need to take a leak. 596 00:39:42,171 --> 00:39:45,758 The daily urine output of an adult German Shepherd is 1,520cc. 597 00:39:46,133 --> 00:39:47,426 He's very healthy. 598 00:39:54,767 --> 00:39:56,018 I'm going to kill you. 599 00:39:56,644 --> 00:39:57,645 What? What for? 600 00:39:59,271 --> 00:40:01,607 Come here. I will cut you into pieces. 601 00:40:01,690 --> 00:40:05,111 What are you doing with a bread knife? 602 00:40:06,487 --> 00:40:09,198 -You punk! -Jeez, you have a temper. 603 00:40:10,074 --> 00:40:11,325 Weren't you looking for the panda? 604 00:40:11,409 --> 00:40:12,618 I don't need you! 605 00:40:13,077 --> 00:40:14,328 I'll find her myself! 606 00:40:14,954 --> 00:40:15,913 Get out. 607 00:40:16,622 --> 00:40:18,332 Get out! 608 00:40:18,416 --> 00:40:21,085 -Get lost! -I have no place to go. 609 00:40:21,544 --> 00:40:23,254 Come here. 610 00:40:23,337 --> 00:40:25,297 You... 611 00:40:27,216 --> 00:40:28,217 -Oh, my. -Oh, my. 612 00:40:29,385 --> 00:40:30,553 Hi. 613 00:40:35,641 --> 00:40:36,851 What's all this? 614 00:40:37,184 --> 00:40:38,644 Welcome, Seo-yeon. 615 00:40:38,769 --> 00:40:39,979 Happy birthday. 616 00:40:41,313 --> 00:40:43,023 -Shut it. -Okay. 617 00:40:44,108 --> 00:40:45,860 You said you would throw me a birthday party. 618 00:40:46,193 --> 00:40:48,487 You said I could bring my friends too! 619 00:40:48,696 --> 00:40:51,115 It's okay. It's not like this hasn't happened before. 620 00:40:51,866 --> 00:40:53,159 All dads are the same. 621 00:40:54,702 --> 00:40:58,956 Seo-yeon, why don't we go out and eat something nice? 622 00:40:59,331 --> 00:41:00,916 Pizza? Barbecue? 623 00:41:01,000 --> 00:41:02,126 No! 624 00:41:07,923 --> 00:41:09,133 My name is Ali. 625 00:41:09,216 --> 00:41:11,343 I used to roam the battlefields where it rained bullets. 626 00:41:11,802 --> 00:41:13,012 Is that a dog? 627 00:41:14,346 --> 00:41:15,181 Hey. 628 00:41:15,264 --> 00:41:17,933 Gosh, I'm so popular. 629 00:41:18,225 --> 00:41:21,770 Mr. Joo. I thought you hated animals. 630 00:41:22,688 --> 00:41:24,106 Are you sick or something? 631 00:41:26,108 --> 00:41:27,276 Are you in menopause? 632 00:41:27,359 --> 00:41:28,903 No. Well... 633 00:41:29,653 --> 00:41:32,448 He used to be a military dog. 634 00:41:32,531 --> 00:41:35,743 A military dog? That's so cool. 635 00:41:35,826 --> 00:41:37,620 This is such a cool birthday present. 636 00:41:38,454 --> 00:41:39,538 What's your name? 637 00:41:39,622 --> 00:41:42,416 My name is Ali, not 78. 638 00:41:42,750 --> 00:41:43,959 Could you please tell her that? 639 00:41:45,461 --> 00:41:46,629 His name is Ali. 640 00:41:46,712 --> 00:41:47,880 Ali. 641 00:41:54,178 --> 00:41:55,346 Seo-yeon, why don't we 642 00:41:56,347 --> 00:41:58,724 bath him first? 643 00:41:59,016 --> 00:42:00,142 Come here. 644 00:42:00,226 --> 00:42:01,852 What? A bath? 645 00:42:02,728 --> 00:42:05,481 What do you mean? I took a bath last year. 646 00:42:05,564 --> 00:42:07,233 Let's give him a bath. 647 00:42:07,316 --> 00:42:09,360 -Let's go take a bath. -I said I did it last year. 648 00:42:09,860 --> 00:42:11,904 Bathing too much will lead to hair loss. 649 00:42:11,987 --> 00:42:13,322 No, I'm not going. 650 00:42:13,405 --> 00:42:15,074 -Good boy. -I'm not going! 651 00:42:15,157 --> 00:42:16,116 Get off of me! 652 00:42:17,618 --> 00:42:20,913 Gosh, this is nice. It's so warm and refreshing. 653 00:42:23,374 --> 00:42:26,293 There we go. A bit lower. 654 00:42:26,377 --> 00:42:27,711 That really hits the spot. 655 00:42:28,003 --> 00:42:29,630 Gross. I touched it. 656 00:42:29,713 --> 00:42:30,756 This feels nice. 657 00:42:32,216 --> 00:42:34,593 Could you rub it harder? Come on. 658 00:42:34,927 --> 00:42:36,095 How can I rub harder than this? 659 00:42:46,188 --> 00:42:47,690 You're so cool. 660 00:42:48,274 --> 00:42:49,775 It looks like he can talk to the dog too. 661 00:42:49,858 --> 00:42:51,735 Seo-yeon, what does your dad do again? 662 00:42:52,069 --> 00:42:53,988 She said he's like a detective. 663 00:42:54,071 --> 00:42:55,489 Is he an animal detective then? 664 00:42:55,573 --> 00:42:56,949 He's so cool. 665 00:43:00,619 --> 00:43:01,620 Ali. 666 00:43:02,329 --> 00:43:04,373 Ali, come here. 667 00:43:05,708 --> 00:43:06,750 This way. 668 00:43:09,128 --> 00:43:10,212 Good boy. 669 00:43:14,466 --> 00:43:16,760 Goodness. Being a companion dog is hard. 670 00:43:16,844 --> 00:43:18,554 -Let me take a rest. -I had so much fun today. 671 00:43:19,388 --> 00:43:20,389 Did you? 672 00:43:24,935 --> 00:43:26,020 Surprise. 673 00:43:29,148 --> 00:43:31,233 Don't you know how old she is? 674 00:43:36,363 --> 00:43:38,240 Let's go see the panda next week. 675 00:43:38,782 --> 00:43:39,867 Panda? 676 00:43:39,950 --> 00:43:42,911 I want to see Mingming from China. 677 00:43:45,748 --> 00:43:47,333 I want to see her too. 678 00:43:50,502 --> 00:43:51,545 Okay. 679 00:43:52,212 --> 00:43:55,758 I'll make sure you meet the panda. 680 00:44:06,352 --> 00:44:08,145 Aunt must be worried. I should get going. 681 00:44:08,228 --> 00:44:09,146 Sure. 682 00:44:12,775 --> 00:44:13,901 Bye, Ali 683 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 Take care. 684 00:44:21,742 --> 00:44:24,578 How did you become friends with her so quickly? 685 00:44:25,829 --> 00:44:28,082 I have no idea what's in her head. 686 00:44:28,248 --> 00:44:30,334 Just play with her. Walk with her, run with her, 687 00:44:30,417 --> 00:44:32,378 listen to her and be with her. 688 00:44:33,712 --> 00:44:34,672 That's it? 689 00:44:34,755 --> 00:44:36,215 What else is there? 690 00:44:39,343 --> 00:44:40,719 So, that's it. 691 00:44:54,316 --> 00:44:56,777 What is it? What's going on? 692 00:45:06,161 --> 00:45:07,413 What are you doing there? 693 00:45:10,833 --> 00:45:12,042 What's wrong? 694 00:45:13,585 --> 00:45:14,837 I smell him. 695 00:45:16,046 --> 00:45:16,922 Who? 696 00:45:17,798 --> 00:45:19,508 He killed So-jin. 697 00:45:23,971 --> 00:45:26,181 Here. This way. 698 00:45:26,265 --> 00:45:28,308 Here's the ball. 699 00:45:28,392 --> 00:45:29,643 Look here. 700 00:45:35,899 --> 00:45:37,693 What am I going to do with you? 701 00:45:39,778 --> 00:45:41,613 -Salute. -Salute. 702 00:45:45,951 --> 00:45:46,994 He's hopeless. 703 00:45:48,120 --> 00:45:51,665 He's too cowardly and lazy. He's untrainable. 704 00:45:52,958 --> 00:45:55,752 Just send him to the lab. 705 00:45:59,214 --> 00:46:00,632 Please give him one last chance. 706 00:46:06,805 --> 00:46:09,141 That's right. Come here. 707 00:46:12,811 --> 00:46:15,606 You have to keep it up, okay? 708 00:46:16,440 --> 00:46:19,359 You're not 78 anymore. I have a name for you. 709 00:46:19,568 --> 00:46:21,945 Ali, run! 710 00:46:27,409 --> 00:46:30,329 You're in danger. The panda is too. 711 00:46:31,497 --> 00:46:33,415 -You might all end up dead. -Let's go. 712 00:46:37,419 --> 00:46:38,629 Come. 713 00:46:56,438 --> 00:46:57,523 What's wrong, Ali? 714 00:46:58,232 --> 00:46:59,358 What's going on? 715 00:47:00,817 --> 00:47:02,778 Ali, come back here. 716 00:47:03,237 --> 00:47:04,279 Ali! 717 00:47:13,413 --> 00:47:14,540 Ali! 718 00:47:38,480 --> 00:47:40,107 You mean it's a terrorist who attacked 719 00:47:40,190 --> 00:47:43,402 the UN Peacekeeping Force dispatched to Cosomia three years ago? 720 00:47:45,112 --> 00:47:48,282 He came to the zoo and stole the panda? 721 00:47:54,288 --> 00:47:57,165 You can come out now. 722 00:48:03,922 --> 00:48:06,049 Ali is the name of the boxer that I admire the most. 723 00:48:06,133 --> 00:48:07,509 Muhammad Ali. 724 00:48:07,759 --> 00:48:10,554 When you see him, fly like a butterfly, 725 00:48:10,637 --> 00:48:13,307 and sting like a bee. 726 00:48:15,475 --> 00:48:16,685 You can do it. 727 00:48:23,650 --> 00:48:24,943 Okay. 728 00:48:44,796 --> 00:48:47,132 Stop it. 729 00:48:47,507 --> 00:48:49,384 -You're not that bad after all. -Stop it. 730 00:48:49,468 --> 00:48:50,677 Hey! 731 00:48:51,219 --> 00:48:53,096 -Come here. -Don't come near me! 732 00:48:53,180 --> 00:48:55,307 -Go away. -Would you like to smell my butt? 733 00:48:55,390 --> 00:48:56,892 -Don't! -Come on. I'll let you smell. 734 00:48:56,975 --> 00:48:58,101 -Hey. -It smells good. 735 00:48:58,185 --> 00:49:00,145 -We even bathed together. -Stop it! 736 00:49:00,228 --> 00:49:01,938 -Stop it! -Smell it. 737 00:49:02,022 --> 00:49:04,274 -I said, stop! -It smells nice. 738 00:49:04,358 --> 00:49:05,609 -Hey! -Come here. 739 00:49:32,052 --> 00:49:34,304 How long do I have to eat this? 740 00:49:34,388 --> 00:49:36,098 Do you know who I am? 741 00:49:36,181 --> 00:49:40,519 I'm the biggest star in Sichuan, Mingming. 742 00:49:41,103 --> 00:49:42,688 How dare you treat me like this. 743 00:49:42,771 --> 00:49:45,023 I can't eat something like this. 744 00:49:45,107 --> 00:49:47,025 How many times did I say I only eat high-quality food? 745 00:49:47,109 --> 00:49:49,695 I only eat the finest bamboos and bamboo shoots. 746 00:49:49,778 --> 00:49:51,863 It's not like I'm picky. 747 00:49:52,280 --> 00:49:53,699 Isn't that my ball? 748 00:49:53,782 --> 00:49:55,200 Come down here. 749 00:49:55,617 --> 00:49:58,370 I get it. You're my fan. 750 00:49:58,704 --> 00:50:00,706 Or are you my stalker? 751 00:50:01,915 --> 00:50:05,460 Do you think it's right to lock up my beauty like this? 752 00:50:07,170 --> 00:50:08,505 Wait, you're smiling. 753 00:50:08,922 --> 00:50:11,800 A show of hands who thinks I should be let go? 754 00:50:16,388 --> 00:50:18,640 Pandas used to be carnivorous, 755 00:50:18,849 --> 00:50:21,852 but they somehow turned herbivorous as they evolved. 756 00:50:22,894 --> 00:50:25,897 They eat bamboos and bamboo shoots for 16 hours a day. 757 00:50:27,149 --> 00:50:29,568 That panda is from Sichuan. 758 00:50:29,943 --> 00:50:32,404 I'll try to find who imported bamboos from that region. 759 00:50:33,530 --> 00:50:35,574 Hey, are you listening? 760 00:51:03,727 --> 00:51:04,936 -It's him. -What? 761 00:51:07,689 --> 00:51:09,149 He was here. 762 00:51:25,791 --> 00:51:26,875 All right. 763 00:51:27,751 --> 00:51:29,753 -Well done. -I know. 764 00:51:30,003 --> 00:51:31,713 -You're not bad. -I'm not bad. 765 00:51:32,422 --> 00:51:33,340 Let's go. 766 00:51:34,049 --> 00:51:36,843 -Hurry up. -You're getting too eager again. 767 00:51:36,927 --> 00:51:38,136 Wait up. 768 00:51:42,557 --> 00:51:43,558 This is the place. 769 00:51:45,519 --> 00:51:47,103 This is where the smell stopped. 770 00:51:50,440 --> 00:51:51,775 Excuse me, sir. 771 00:51:58,490 --> 00:52:01,701 There we go! It's the maple card! 772 00:52:03,453 --> 00:52:05,330 This week's winning numbers are 773 00:52:05,705 --> 00:52:10,752 two, seven, thirty-three, one, six, 774 00:52:10,836 --> 00:52:12,546 and ten! 775 00:52:14,464 --> 00:52:15,465 Here you go. 776 00:52:18,260 --> 00:52:19,886 A 10,000 won bill again? 777 00:52:20,387 --> 00:52:22,639 Don't you have any 50,000 won bills? 778 00:52:24,766 --> 00:52:27,143 Sir, may I ask you something? 779 00:52:29,020 --> 00:52:31,273 About the people who bought bamboos here. 780 00:52:31,857 --> 00:52:33,400 Can I see 781 00:52:33,942 --> 00:52:36,236 a CCTV footage of them or their credit card bills? 782 00:52:36,319 --> 00:52:37,237 What? 783 00:52:38,321 --> 00:52:40,699 A CCTV footage or their credit card bills. 784 00:52:41,741 --> 00:52:42,742 You brat! 785 00:52:44,119 --> 00:52:46,162 You want to pay with a credit card, not cash? 786 00:52:47,664 --> 00:52:49,165 You disrespectful punk! 787 00:52:49,249 --> 00:52:51,751 I'm not going to sell this precious black goat 788 00:52:51,835 --> 00:52:55,046 that tells me the winning numbers. 789 00:52:55,130 --> 00:52:58,008 How dare you... Get lost, you scum! 790 00:52:58,091 --> 00:53:01,636 Hey, idiot. We don't accept credit cards. 791 00:53:01,720 --> 00:53:04,806 If you want the numbers, bring cash. You morons. 792 00:53:07,309 --> 00:53:08,685 Let's go. 793 00:53:08,935 --> 00:53:11,313 Someone should teach that punk some manners. 794 00:53:11,396 --> 00:53:14,024 I won the third prize in the lottery last week! 795 00:53:14,107 --> 00:53:16,067 What a fortune-teller you are! 796 00:53:16,151 --> 00:53:18,069 -Let me buy you a nice dinner tonight. -Come. 797 00:53:19,946 --> 00:53:20,989 All right! 798 00:53:24,409 --> 00:53:28,121 You're back again. Hey, morons. 799 00:53:28,371 --> 00:53:31,124 Morons? Do you think we are morons? 800 00:53:31,207 --> 00:53:33,168 -What? -Why? Are you surprised? 801 00:53:33,251 --> 00:53:35,086 I seem to be able to communicate with you, don't I? 802 00:53:36,421 --> 00:53:37,505 Who are you? 803 00:53:38,548 --> 00:53:39,633 We? 804 00:53:41,051 --> 00:53:41,968 We are-- 805 00:53:42,052 --> 00:53:44,304 A joint investigation team from the intelligence agency. 806 00:53:44,804 --> 00:53:46,306 You're in so much trouble now. 807 00:53:48,558 --> 00:53:50,018 Tell us the license plate number. 808 00:53:50,101 --> 00:53:53,355 What? What nonsense are you talking about? 809 00:53:54,147 --> 00:53:55,523 -Of which car? -A truck. 810 00:53:56,191 --> 00:53:58,568 You must have seen some people that were carrying bamboos. 811 00:53:58,652 --> 00:54:01,446 If you want something from me, bring money. 812 00:54:01,780 --> 00:54:05,367 I'm craving for a 50,000 won bill today. 813 00:54:06,993 --> 00:54:07,869 Well, then. 814 00:54:09,037 --> 00:54:09,871 Sergeant Al. 815 00:54:09,955 --> 00:54:12,123 Wait. What are you doing? 816 00:54:12,207 --> 00:54:14,000 Why are you doing this to me? 817 00:54:14,084 --> 00:54:16,211 -What have I done? -Do you see his fangs? 818 00:54:16,294 --> 00:54:18,338 Those fangs do not belong on a dog. 819 00:54:18,421 --> 00:54:20,340 They are the fangs of a lion. 820 00:54:20,924 --> 00:54:23,385 -Now you get it. -Fine, fine. I will tell you. 821 00:54:23,468 --> 00:54:25,887 I'll talk, all right? 822 00:54:26,179 --> 00:54:27,722 Call off the dog, will you? 823 00:54:29,265 --> 00:54:30,225 Okay. 824 00:54:30,475 --> 00:54:33,603 It will cost you a 50,000 won per digit. 825 00:54:34,104 --> 00:54:35,438 Let's give him a taste of your fangs. 826 00:54:35,522 --> 00:54:37,565 Wait! I remember now! 827 00:54:37,649 --> 00:54:40,568 It's the guy whose leg smells like iron, right? 828 00:54:46,908 --> 00:54:49,869 Goodness. Where did all these kids come from? 829 00:54:51,287 --> 00:54:53,790 -It's a panda! -It's a panda! 830 00:54:54,874 --> 00:54:57,127 -It's so cute. -It's so pretty! 831 00:54:57,210 --> 00:54:59,587 -Show us Kung Fu. -Kung Fu? 832 00:54:59,671 --> 00:55:01,089 Punch. 833 00:55:03,758 --> 00:55:08,096 -Can you do turning kicks too? -Turning kicks? 834 00:55:08,471 --> 00:55:10,348 Eat your food. 835 00:55:13,309 --> 00:55:14,394 Gosh, it's bitter. 836 00:55:37,292 --> 00:55:38,543 "Genomics?" 837 00:55:40,920 --> 00:55:42,297 It's a Korean company. 838 00:55:44,424 --> 00:55:46,259 DR. BAEK ACCUSED OF PLAGIARISM GENOMICS IN TROUBLE 839 00:55:47,635 --> 00:55:50,138 Why would a successful biotechnology company... 840 00:55:50,555 --> 00:55:51,514 Why? 841 00:55:55,727 --> 00:55:58,980 DR. BAEK APPOINTED AS CHAIRMAN OF PANDA CONSERVATION SOCIETY 842 00:56:06,112 --> 00:56:07,155 Gosh, you scared me. 843 00:56:07,489 --> 00:56:08,615 -It's him. -What's wrong? 844 00:56:10,325 --> 00:56:12,160 What? Who? 845 00:56:13,453 --> 00:56:16,081 The man who took the panda. I recognize his face. 846 00:56:20,251 --> 00:56:21,961 -Are you sure? -I'm certain. 847 00:56:22,045 --> 00:56:23,463 It's his face. 848 00:56:25,298 --> 00:56:26,174 Tae-ju. 849 00:56:27,342 --> 00:56:30,095 What are you doing with the dog? 850 00:56:31,054 --> 00:56:32,305 Gosh, he scared me. 851 00:56:32,430 --> 00:56:33,807 Is that a human or a panda? 852 00:56:33,890 --> 00:56:36,101 -He's Cheater. -I see. 853 00:56:37,519 --> 00:56:38,561 Hey. 854 00:56:40,188 --> 00:56:43,316 I can't believe you've let yourself go like this. 855 00:56:43,942 --> 00:56:45,610 I think I'm doing better than you. 856 00:56:45,944 --> 00:56:49,572 That accident must have made you completely crazy. 857 00:56:50,073 --> 00:56:52,742 Man-sik, this dog is a very important witness. 858 00:56:52,826 --> 00:56:54,494 He's a witness dog. 859 00:56:54,911 --> 00:56:56,704 His name is Ali, and he's helping me. 860 00:56:56,788 --> 00:56:58,623 How could a mere dog be of help? 861 00:56:58,998 --> 00:57:00,917 He doesn't look very well. 862 00:57:01,000 --> 00:57:02,293 He's much better than you. 863 00:57:03,044 --> 00:57:04,462 You're getting worse and worse. 864 00:57:05,630 --> 00:57:07,507 You should have gotten yourself treated. 865 00:57:07,590 --> 00:57:10,552 You used to be a top agent. What has happened to you? 866 00:57:12,262 --> 00:57:13,429 Hey, hey. 867 00:57:17,934 --> 00:57:20,311 Tae-ju, could you help me get up? 868 00:57:20,603 --> 00:57:22,105 I think he's the one who needs treatments. 869 00:57:22,188 --> 00:57:23,523 Hey, let's run for it. 870 00:57:26,985 --> 00:57:28,570 Not that weapon! 871 00:57:28,945 --> 00:57:31,030 -I don't even know how to use it! -Bye, Cheater. 872 00:57:31,114 --> 00:57:33,366 -My mom bought it for me! -I'm sorry about that. 873 00:57:34,784 --> 00:57:35,827 No! 874 00:57:57,599 --> 00:57:59,976 What's the most popular animal in the world? 875 00:58:00,435 --> 00:58:01,644 It's the panda bear. 876 00:58:02,896 --> 00:58:06,983 Genomics' new project is toy panda. 877 00:58:08,359 --> 00:58:09,944 We will clone the genes 878 00:58:10,028 --> 00:58:12,113 -How adorable. -of the pandas that have good genes 879 00:58:12,280 --> 00:58:14,199 and make them as small as puppies. 880 00:58:15,033 --> 00:58:17,285 People will go crazy for it. 881 00:58:17,577 --> 00:58:19,412 -Kids will love it. -Why? Because it's convenient. 882 00:58:20,038 --> 00:58:22,832 They don't have to be neutered like dogs and cats. 883 00:58:23,166 --> 00:58:24,584 They can't reproduce, 884 00:58:24,667 --> 00:58:27,420 so people can buy them only from our company. 885 00:58:29,422 --> 00:58:30,632 Hey. 886 00:58:31,633 --> 00:58:32,717 What is it? 887 00:58:32,800 --> 00:58:35,136 I think we need to change the plan. 888 00:58:35,220 --> 00:58:37,514 Can I go to the bathroom really quickly? 889 00:58:38,056 --> 00:58:40,183 Suit yourself. 890 00:58:42,644 --> 00:58:43,853 I'll be right back, then. 891 00:58:49,651 --> 00:58:53,029 With the cloned bamboos, we will make panda food, 892 00:58:53,154 --> 00:58:55,740 panda houses, panda toys, and even panda amusement parks. 893 00:58:56,199 --> 00:59:00,245 The exclusive rights to toy pandas around the world 894 00:59:01,579 --> 00:59:02,830 will be ours. 895 00:59:03,748 --> 00:59:05,291 Dr. Baek, 896 00:59:05,667 --> 00:59:08,586 but where will you get the panda genes? 897 00:59:08,670 --> 00:59:12,048 Isn't it tightly controlled by the Chinese government? 898 00:59:12,590 --> 00:59:17,595 We have secured a subject that can provide the best eggs. 899 00:59:22,141 --> 00:59:23,184 We got him. 900 00:59:58,886 --> 01:00:00,013 That was satisfying. 901 01:00:03,349 --> 01:00:04,434 It's him. 902 01:00:05,018 --> 01:00:06,185 I recognize this smell. 903 01:00:11,858 --> 01:00:13,026 What do I do? 904 01:00:14,402 --> 01:00:16,404 What do I do? I don't think I can do this alone. 905 01:00:16,821 --> 01:00:18,906 -Ali. -I might lose him. 906 01:00:18,990 --> 01:00:20,366 Live up to your name. 907 01:00:20,575 --> 01:00:22,535 -What do I do? -When you see him, 908 01:00:22,619 --> 01:00:26,122 fly like a butterfly and sting like a bee. 909 01:00:26,706 --> 01:00:27,790 You can do it. 910 01:00:52,857 --> 01:00:55,610 Dr. Baek is the chairman and the chief researcher 911 01:00:55,693 --> 01:00:57,236 of a biotechnology company called Genomics. 912 01:00:57,528 --> 01:00:58,946 I know. 913 01:00:59,030 --> 01:01:00,531 The problem is 914 01:01:01,658 --> 01:01:03,660 he wasn't in Korea on the day the panda went missing. 915 01:01:04,577 --> 01:01:06,829 This is a photo of him leaving JFK Airport in New York. 916 01:01:06,996 --> 01:01:09,415 He arrived in Korea three days after the incident. 917 01:01:20,009 --> 01:01:21,177 Okay. I got it. 918 01:01:25,848 --> 01:01:27,100 What's wrong with you? 919 01:01:34,691 --> 01:01:36,943 What on earth is he doing? 920 01:01:46,119 --> 01:01:47,203 Are you okay? 921 01:01:47,578 --> 01:01:48,705 Director Min. 922 01:01:49,122 --> 01:01:51,457 I'm not sure if we can trust Mr. Joo. 923 01:01:51,874 --> 01:01:53,710 After saying ranting on about a Lone Wolf, 924 01:01:53,793 --> 01:01:56,629 now he's saying Dr. Baek, an eminent figure, is the culprit. 925 01:01:56,713 --> 01:01:58,631 There must be some kind of misunderstanding. 926 01:01:58,715 --> 01:02:00,425 The information is from Ali. 927 01:02:00,675 --> 01:02:01,592 Ali? 928 01:02:02,009 --> 01:02:04,721 -Please check again. -Which country is the agency located? 929 01:02:04,804 --> 01:02:06,848 Arabia? Italy? 930 01:02:07,098 --> 01:02:08,766 Well... You see... 931 01:02:08,850 --> 01:02:10,685 He's... He's a German-- 932 01:02:10,768 --> 01:02:12,061 Isn't that the dog's name? 933 01:02:13,354 --> 01:02:15,732 The German Shepherd Mr. Joo always takes around with him. 934 01:02:15,815 --> 01:02:17,024 Fact-checking, see? 935 01:02:20,403 --> 01:02:22,113 Your informant was a dog? 936 01:02:22,947 --> 01:02:24,907 You seem to be living up to your nickname. 937 01:02:24,991 --> 01:02:26,826 Crazy Dog, Joo Tae-ju! 938 01:02:32,498 --> 01:02:33,666 Mr. Joo. 939 01:02:35,334 --> 01:02:37,420 From this moment forward, you're relieved of your duties. 940 01:02:39,714 --> 01:02:41,299 You're a civilian now. 941 01:03:02,570 --> 01:03:04,405 What the hell did you do? 942 01:03:22,882 --> 01:03:24,592 Why did you do this? 943 01:03:28,971 --> 01:03:31,307 I told you not to make a scene. 944 01:03:32,725 --> 01:03:35,144 And you stormed the zoo in broad daylight? 945 01:03:37,772 --> 01:03:40,733 Do you have any idea where I've been? 946 01:03:59,794 --> 01:04:01,420 Move the panda tomorrow. 947 01:04:01,587 --> 01:04:03,130 To a deserted island in the Philippines. 948 01:04:03,798 --> 01:04:05,383 We will carry on the research there. 949 01:04:08,511 --> 01:04:10,304 Just do as I say. 950 01:04:20,314 --> 01:04:21,941 Inject that into a body of an organism 951 01:04:22,692 --> 01:04:24,610 and activate the detonator. Then it will explode. 952 01:04:25,820 --> 01:04:28,281 We're still unstable because it's in its testing stages. 953 01:04:29,156 --> 01:04:30,658 What do you need that for? 954 01:04:43,212 --> 01:04:44,297 They left. 955 01:04:49,343 --> 01:04:53,347 My fans will think I'm dead and be disappointed. 956 01:04:54,181 --> 01:04:56,183 What? What language is that? 957 01:04:57,602 --> 01:04:59,270 In order to become a superstar, 958 01:04:59,353 --> 01:05:01,564 you need to know at least five languages. 959 01:05:02,189 --> 01:05:03,900 What's this? 960 01:05:03,983 --> 01:05:05,651 -A dog? -Hey. 961 01:05:05,735 --> 01:05:06,903 I'm a military dog. 962 01:05:06,986 --> 01:05:09,739 I used to roam the battlefields where it rained bullets. 963 01:05:10,031 --> 01:05:12,074 What's the use? 964 01:05:12,199 --> 01:05:13,951 You're still a dog. 965 01:05:14,035 --> 01:05:15,161 Who sent a dog? 966 01:05:15,244 --> 01:05:17,163 Fine. Good luck surviving then. 967 01:05:19,290 --> 01:05:22,209 Wait. Don't go. 968 01:05:22,293 --> 01:05:23,586 Look at me. 969 01:05:28,132 --> 01:05:30,426 What do you think? This is my best pose. 970 01:05:33,387 --> 01:05:36,599 -It's my fans' favorite. -You're really good. 971 01:05:36,891 --> 01:05:38,684 You're indeed a superstar. 972 01:05:38,851 --> 01:05:40,686 Wait. What was I doing? 973 01:05:41,228 --> 01:05:43,147 You said you came to save me. 974 01:05:43,230 --> 01:05:45,900 Oh, right. I must tell Mr. Joo about this now. 975 01:05:45,983 --> 01:05:47,985 Mr. Joo? Isn't that my bodyguard? 976 01:05:48,277 --> 01:05:50,696 That's right. But he's really suspicious. 977 01:05:50,780 --> 01:05:52,239 I don't think he'll believe me. 978 01:05:55,326 --> 01:05:56,619 This should do. 979 01:05:59,497 --> 01:06:01,749 Mr. Military Dog, if you get me out of here, 980 01:06:01,832 --> 01:06:03,793 I'll hire you as my bodyguard. 981 01:06:06,671 --> 01:06:08,172 I'll be honored. 982 01:07:03,436 --> 01:07:06,981 Hey, Mr. Joo. Open the door. It's me. 983 01:07:07,064 --> 01:07:08,482 Open the door. 984 01:07:08,691 --> 01:07:11,777 Hurry up and open the door. 985 01:07:11,861 --> 01:07:13,362 You, 1478! 986 01:07:20,077 --> 01:07:23,998 Do you have any idea what I've been through because of you? 987 01:07:25,541 --> 01:07:30,087 Why is this in your mouth? You stupid dog. 988 01:07:30,171 --> 01:07:32,298 -No! I won't let you! -Let go of it, you punk. 989 01:07:32,381 --> 01:07:34,091 Come on! 990 01:07:35,760 --> 01:07:36,844 No! 991 01:07:37,428 --> 01:07:38,554 Follow me. 992 01:07:41,682 --> 01:07:42,600 No! 993 01:07:43,184 --> 01:07:45,311 Mr. Joo! Come on out. 994 01:07:45,394 --> 01:07:47,146 -I need to tell you something. -Come on. 995 01:07:47,229 --> 01:07:48,773 -Listen to me! -Let's go. 996 01:07:59,241 --> 01:08:01,994 This is Lucky. I brought him so he can be Ali's friend. 997 01:08:02,369 --> 01:08:03,829 He was abandoned by his owner, 998 01:08:03,913 --> 01:08:07,249 but now he's very pretty because I took good care of him. 999 01:08:07,750 --> 01:08:10,002 Ali. Ali? 1000 01:08:12,338 --> 01:08:13,547 Ali. 1001 01:08:14,215 --> 01:08:16,634 -Mr. Joo, where's Ali? -I don't know. 1002 01:08:17,468 --> 01:08:19,678 Don't look for that stupid dog. 1003 01:08:19,970 --> 01:08:21,514 What did you do to him? 1004 01:08:21,805 --> 01:08:23,057 Did you abandon him? 1005 01:08:25,725 --> 01:08:27,603 That dog can never live in this house. 1006 01:08:27,685 --> 01:08:29,604 He went back to where he belongs. 1007 01:08:31,482 --> 01:08:32,524 You're a bad man. 1008 01:08:33,274 --> 01:08:34,276 What? 1009 01:08:35,027 --> 01:08:37,904 That's it. You're getting punished today. 1010 01:08:37,988 --> 01:08:40,241 Do you know what happens to retired military dogs? 1011 01:08:40,323 --> 01:08:41,992 What does that have anything to do with me? 1012 01:08:42,076 --> 01:08:44,870 They put them to sleep or use them for animal testing. 1013 01:08:45,703 --> 01:08:48,290 You just got Ali killed, Mr. Joo. 1014 01:08:52,502 --> 01:08:54,421 Do you know how your mother died? 1015 01:08:54,505 --> 01:08:56,131 You must have been hungry. 1016 01:08:56,215 --> 01:08:58,134 She didn't care about her own health. 1017 01:08:59,385 --> 01:09:01,386 She kept working, without knowing she was ill. 1018 01:09:03,555 --> 01:09:06,267 Then her face and her entire body turned black. 1019 01:09:06,517 --> 01:09:08,769 Mom died of sepsis. 1020 01:09:10,145 --> 01:09:13,023 I knew it wasn't because of a car accident. 1021 01:09:17,736 --> 01:09:20,948 To her, animals were more precious than her family. 1022 01:09:22,741 --> 01:09:24,618 I can't forgive your mom. 1023 01:09:27,496 --> 01:09:28,997 I don't understand her at all. 1024 01:09:30,082 --> 01:09:32,001 I can understand her very well. 1025 01:09:33,335 --> 01:09:35,962 Mom thought the lives of both humans and animals 1026 01:09:36,046 --> 01:09:37,756 were equally valuable. 1027 01:09:39,966 --> 01:09:41,135 Seo-yeon. 1028 01:09:42,469 --> 01:09:44,638 I'm proud of Mom. 1029 01:09:46,307 --> 01:09:48,058 She's not like you, Mr. Joo. 1030 01:09:51,770 --> 01:09:53,104 Let's go, Lucky. 1031 01:10:13,500 --> 01:10:15,794 Time for the special training. 1032 01:10:16,462 --> 01:10:17,546 Stand up, 1478. 1033 01:10:19,840 --> 01:10:21,425 Today, I'll teach you 1034 01:10:21,759 --> 01:10:24,303 what the military spirit is all about. 1035 01:10:36,732 --> 01:10:38,192 Who the hell is it? 1036 01:10:43,197 --> 01:10:44,740 You came. 1037 01:10:47,952 --> 01:10:49,787 Mr. Joo! 1038 01:10:50,371 --> 01:10:52,748 Are you okay? Did you get hurt? 1039 01:10:52,831 --> 01:10:56,669 Is your hand all right? Answer me. 1040 01:10:59,338 --> 01:11:00,506 What's with the face? 1041 01:11:01,257 --> 01:11:02,424 You're not feeling good, right? 1042 01:11:02,883 --> 01:11:04,218 Okay. This should do it. 1043 01:11:07,054 --> 01:11:08,931 Throw it. It will make you feel better. 1044 01:11:09,390 --> 01:11:12,351 I won't. Go away. 1045 01:11:13,644 --> 01:11:15,646 I saved your life, so go live your life. 1046 01:11:16,730 --> 01:11:17,690 What's wrong? 1047 01:11:18,816 --> 01:11:20,693 I'm the one who sent you here! 1048 01:11:21,151 --> 01:11:22,945 -Do you understand? -What? 1049 01:11:23,612 --> 01:11:26,282 So, get away from me. 1050 01:11:26,865 --> 01:11:29,576 Good boy! You threw it very far. 1051 01:11:41,922 --> 01:11:43,924 See? You feel better now, right? 1052 01:11:47,553 --> 01:11:49,638 There you go! Well done! 1053 01:11:59,982 --> 01:12:02,026 This time, try throwing it in a different direction. 1054 01:12:02,693 --> 01:12:04,737 Are you training me? 1055 01:12:05,029 --> 01:12:06,405 Go! I said, go! 1056 01:12:06,530 --> 01:12:08,365 Just try it again. Try throwing it farther. 1057 01:12:10,034 --> 01:12:11,118 Hey. 1058 01:12:12,870 --> 01:12:14,872 I almost killed you. 1059 01:12:16,123 --> 01:12:17,916 Doesn't that upset you? 1060 01:12:18,834 --> 01:12:20,461 Don't you hate me? 1061 01:12:21,295 --> 01:12:23,630 I'm sure you did that because I caused trouble. 1062 01:12:23,714 --> 01:12:26,091 You came back anyway. That's all that matters. 1063 01:12:26,175 --> 01:12:27,760 Mr. Joo, you're a good man. 1064 01:12:28,344 --> 01:12:30,179 Don't do this, okay? 1065 01:12:30,262 --> 01:12:31,096 I understand. 1066 01:12:42,775 --> 01:12:44,151 What's wrong? 1067 01:12:44,234 --> 01:12:45,235 Hey. 1068 01:12:46,403 --> 01:12:47,446 Go away. 1069 01:12:48,655 --> 01:12:49,865 I said, go. 1070 01:12:49,948 --> 01:12:53,786 It's okay. I won't go anywhere. I'll always be by your side. 1071 01:12:56,747 --> 01:12:57,956 I said, go! 1072 01:12:59,291 --> 01:13:01,293 -Go! -No, I won't. 1073 01:13:01,627 --> 01:13:03,837 Mr. Joo. I will protect you, no matter what. 1074 01:13:30,697 --> 01:13:32,699 -Get off of me. -Why did you cry? 1075 01:13:32,783 --> 01:13:34,576 Because... What? 1076 01:13:34,868 --> 01:13:37,287 -Where did you get this? -The trash can in the bathroom. 1077 01:13:37,371 --> 01:13:39,081 Gross! 1078 01:13:39,331 --> 01:13:41,875 Wait. We don't have time for this. 1079 01:13:42,167 --> 01:13:44,920 -What? -I found the envoy. 1080 01:13:47,256 --> 01:13:50,300 What? Why are you telling me that now? 1081 01:13:50,384 --> 01:13:51,510 Hurry up and follow me. 1082 01:13:52,469 --> 01:13:55,431 If you're wrong again this time, I am really going to kill you! 1083 01:14:06,442 --> 01:14:07,568 Let's go! 1084 01:14:18,787 --> 01:14:20,205 We're almost there. This is the place. 1085 01:14:39,558 --> 01:14:43,145 I'm lost. Please don't kill me. 1086 01:14:44,021 --> 01:14:45,147 What are you doing? 1087 01:14:47,357 --> 01:14:48,358 Tae-ju. 1088 01:14:48,567 --> 01:14:49,651 What are you doing here? 1089 01:14:49,735 --> 01:14:50,944 It's you, Cheater. 1090 01:14:53,113 --> 01:14:54,656 -And what are you doing here? -Sit down. 1091 01:14:54,740 --> 01:14:55,741 -Tae-ju. -Sit down. 1092 01:14:55,824 --> 01:14:57,117 -This is no time to be -Sit down! 1093 01:14:57,242 --> 01:14:58,494 -walking your dog. -They'll hear us. 1094 01:14:58,577 --> 01:15:00,245 -This is an important time. -Shut him up. 1095 01:15:09,296 --> 01:15:10,506 What are you doing here? 1096 01:15:12,299 --> 01:15:14,092 -Even if the world ends tomorrow, -Keep it down. 1097 01:15:14,176 --> 01:15:16,136 I must keep on training. 1098 01:15:16,678 --> 01:15:18,805 I always exercise here. 1099 01:15:19,264 --> 01:15:20,599 But you said you were lost. 1100 01:15:21,141 --> 01:15:22,309 I did? 1101 01:15:25,437 --> 01:15:27,231 The panda is here. 1102 01:15:27,314 --> 01:15:30,776 So, please don't interrupt me and just leave, okay? 1103 01:15:30,859 --> 01:15:32,110 The envoy is here? 1104 01:15:32,194 --> 01:15:33,779 What do we do? There are so many of them. 1105 01:15:33,862 --> 01:15:35,030 Come here. Let's make plans. 1106 01:15:45,332 --> 01:15:47,584 He has totally lost his mind. 1107 01:15:48,627 --> 01:15:50,963 Hanging out with him will make me look stupid too. 1108 01:17:04,828 --> 01:17:05,954 One at two o'clock. 1109 01:17:06,580 --> 01:17:07,706 One at ten o'clock. 1110 01:17:13,295 --> 01:17:14,379 Let's go. 1111 01:17:17,924 --> 01:17:19,843 Ms. Envoy, I'm back. 1112 01:17:19,926 --> 01:17:21,345 Hey, military dog! 1113 01:17:22,012 --> 01:17:24,514 -Come on out, now. -I knew you would come. 1114 01:17:24,848 --> 01:17:27,601 -I believed you. -Mr. Joo, say hi to her. 1115 01:17:31,605 --> 01:17:35,651 I appoint you as my bodyguard. 1116 01:17:35,942 --> 01:17:37,611 You should be honored. 1117 01:17:39,738 --> 01:17:42,199 Goodness. Who do you think I am? 1118 01:17:50,874 --> 01:17:51,917 Watch out! 1119 01:17:56,213 --> 01:17:58,674 -It's him! -Don't go anywhere. Protect me. 1120 01:19:10,829 --> 01:19:12,038 Ouch, my head. 1121 01:19:17,919 --> 01:19:19,087 Are you okay? 1122 01:19:19,171 --> 01:19:20,547 Did something happen? 1123 01:19:20,630 --> 01:19:23,175 Something? You passed out. 1124 01:19:23,258 --> 01:19:24,676 You scared the hell out of me. 1125 01:19:25,135 --> 01:19:26,219 Is everyone okay? 1126 01:19:28,138 --> 01:19:29,014 Let's go. 1127 01:19:29,681 --> 01:19:31,516 -Oh, no. What about me? -Hurry and come out! 1128 01:19:35,687 --> 01:19:38,023 You're amazing, Mr. Shepherd! 1129 01:19:38,106 --> 01:19:39,691 I believed you guys from the beginning. 1130 01:19:40,108 --> 01:19:41,193 There they are! 1131 01:19:42,235 --> 01:19:44,362 I'll give you my autograph later! 1132 01:19:55,749 --> 01:19:56,917 That idiot! 1133 01:20:13,058 --> 01:20:14,559 If I lose weight from all this running, 1134 01:20:14,643 --> 01:20:16,144 it's all your fault. 1135 01:20:16,228 --> 01:20:17,437 I can't do this anymore. 1136 01:20:17,562 --> 01:20:18,980 -I just can't. -What do we do? 1137 01:20:19,481 --> 01:20:21,107 I'm not moving an inch. 1138 01:20:30,116 --> 01:20:31,034 What are you doing? 1139 01:20:31,326 --> 01:20:33,119 I need to save myself at least. 1140 01:20:33,328 --> 01:20:36,248 If you die, I will take revenge for you. 1141 01:20:36,998 --> 01:20:38,542 -Man-sik. -Why? 1142 01:20:38,750 --> 01:20:40,126 You're immortal, right? 1143 01:20:41,211 --> 01:20:42,963 You have survived the gates of hell, right? 1144 01:20:43,088 --> 01:20:44,214 Of course, I did. 1145 01:20:52,806 --> 01:20:54,015 I'm sorry. 1146 01:20:59,729 --> 01:21:01,231 This is a great idea. 1147 01:21:03,400 --> 01:21:05,026 This is fun. 1148 01:21:09,865 --> 01:21:11,533 Die! 1149 01:21:19,457 --> 01:21:21,251 Nice shot! 1150 01:21:24,337 --> 01:21:25,422 Let's go. 1151 01:21:49,446 --> 01:21:51,197 I really can't walk anymore. 1152 01:21:51,907 --> 01:21:53,199 Call a limo. 1153 01:21:53,366 --> 01:21:54,701 Seriously. 1154 01:21:54,951 --> 01:21:56,828 I need a limo. 1155 01:21:56,995 --> 01:21:58,580 Helicopters are fine too. 1156 01:22:00,624 --> 01:22:02,125 Either you carry me on your back, 1157 01:22:02,208 --> 01:22:04,044 -or you can call a limo, -They won't let a dog in. 1158 01:22:04,127 --> 01:22:05,921 -Call a helicopter. -What about the envoy? 1159 01:22:06,004 --> 01:22:07,380 This is the only way. 1160 01:22:08,465 --> 01:22:10,342 -We need to get on the bus. -I can't. 1161 01:22:10,425 --> 01:22:12,177 No. I can't take a bus. 1162 01:22:13,136 --> 01:22:14,679 I'm not taking the bus. 1163 01:22:15,055 --> 01:22:16,556 Dogs are not allowed. 1164 01:22:16,848 --> 01:22:18,600 I'm visually impaired. 1165 01:22:18,975 --> 01:22:20,185 He's my guide dog. 1166 01:22:20,268 --> 01:22:21,937 Goodness, what a great buddy. 1167 01:22:22,020 --> 01:22:24,230 Okay, hop in. Goodness. 1168 01:22:29,361 --> 01:22:31,696 What is this bear? 1169 01:22:32,155 --> 01:22:33,406 Is that your guide bear? 1170 01:22:36,618 --> 01:22:39,371 Walking on two legs is so frivolous. 1171 01:22:39,454 --> 01:22:41,039 Why are you looking at me? 1172 01:22:43,083 --> 01:22:43,959 Seriously. 1173 01:22:44,042 --> 01:22:47,212 This is just a costume. 1174 01:22:47,837 --> 01:22:49,839 Like the stuff people wear in an amusement park. 1175 01:22:50,674 --> 01:22:51,800 She's my niece 1176 01:22:51,883 --> 01:22:55,470 -and the zipper is broken. -Someone just touched my butt. 1177 01:22:56,930 --> 01:22:59,015 You should have been more careful. 1178 01:22:59,099 --> 01:23:01,726 How dare you touch my face. 1179 01:23:03,019 --> 01:23:05,522 You... Do you want to die? 1180 01:23:05,772 --> 01:23:08,942 This is the only way to fool people, Ms. Envoy. 1181 01:23:10,151 --> 01:23:11,569 What are you doing? 1182 01:23:12,654 --> 01:23:14,447 Say hello to the driver. 1183 01:23:14,572 --> 01:23:17,075 You don't have to. I'm fine. 1184 01:23:18,451 --> 01:23:20,829 -Hello. -Goodness. Is that a hello? 1185 01:23:21,997 --> 01:23:23,164 Please stop. 1186 01:23:49,149 --> 01:23:50,400 Why did you call me? 1187 01:23:50,608 --> 01:23:51,735 Well... 1188 01:23:52,444 --> 01:23:55,071 Ali wants to see you. 1189 01:23:55,155 --> 01:23:57,866 Really? Where is he? 1190 01:24:03,830 --> 01:24:04,998 Ali. 1191 01:24:09,335 --> 01:24:11,004 -Seo-yeon! -Ali! 1192 01:24:14,340 --> 01:24:16,760 I know. You missed me, right? 1193 01:24:19,137 --> 01:24:21,806 Are you all right? Did they hurt you? 1194 01:24:28,396 --> 01:24:31,983 Hi, have you ever seen such a dashing military dog? 1195 01:24:32,609 --> 01:24:35,528 Military dog? Which division were you in? 1196 01:24:35,820 --> 01:24:38,865 I'm from the military dog training center. 1197 01:24:38,948 --> 01:24:41,284 -Which class were you in? -I served in the special forces. 1198 01:24:41,367 --> 01:24:42,285 I've retired years ago. 1199 01:24:42,368 --> 01:24:43,828 -You look young. -Come with me. 1200 01:24:43,912 --> 01:24:45,205 Which hair salon do you go to? 1201 01:24:45,288 --> 01:24:46,831 -Blue Club. -Your hair is so glossy. 1202 01:24:46,915 --> 01:24:48,750 You have a good eye. 1203 01:24:52,796 --> 01:24:53,963 Is that a stuffed animal? 1204 01:24:55,298 --> 01:24:56,341 Go take a look. 1205 01:25:10,396 --> 01:25:12,232 What a beautiful girl. 1206 01:25:12,315 --> 01:25:13,817 Hi. 1207 01:25:16,694 --> 01:25:17,779 She's so soft. 1208 01:25:18,071 --> 01:25:19,864 I know. 1209 01:25:26,079 --> 01:25:28,164 All my plans have been ruined. 1210 01:25:34,337 --> 01:25:35,755 What about my money? 1211 01:26:05,410 --> 01:26:08,163 My money. I'll give you all my money. 1212 01:26:08,246 --> 01:26:11,124 You did this because of money too. 1213 01:26:12,250 --> 01:26:13,293 Am I wrong? 1214 01:26:16,504 --> 01:26:18,214 Yes, money. 1215 01:27:09,641 --> 01:27:10,975 Come on in. 1216 01:27:12,560 --> 01:27:13,561 Come in. 1217 01:27:19,734 --> 01:27:21,903 Did you come by yourself? 1218 01:27:24,948 --> 01:27:27,492 I'm sorry. After you called me, 1219 01:27:28,159 --> 01:27:29,327 I needed some time to think. 1220 01:27:29,410 --> 01:27:32,288 It's okay. I would have done the same. 1221 01:27:32,538 --> 01:27:34,707 I understand why you misunderstood me. 1222 01:27:36,167 --> 01:27:39,462 Remember what you used to tell me? 1223 01:27:41,214 --> 01:27:44,842 "Smart ones make enemies, and wise ones work with enemies." 1224 01:27:44,926 --> 01:27:46,219 I have never said that. 1225 01:27:46,302 --> 01:27:48,346 You did, Joo Tae-ju! You're... 1226 01:27:50,014 --> 01:27:52,475 Hello. 1227 01:27:55,061 --> 01:27:56,229 Oh, right. 1228 01:27:57,313 --> 01:27:59,482 Ali brought his friends. 1229 01:27:59,565 --> 01:28:02,193 He said many of them were injured. This way. 1230 01:28:03,736 --> 01:28:04,779 Ta-da. 1231 01:28:18,001 --> 01:28:21,629 Hey, I told you to poop in the bathroom. Goodness. 1232 01:28:21,838 --> 01:28:24,007 -Hello. -Yes. 1233 01:28:24,966 --> 01:28:25,883 Hi there. 1234 01:28:26,092 --> 01:28:27,885 What was his problem again? 1235 01:28:28,136 --> 01:28:31,723 He can't sleep at night and easily gets startled. 1236 01:28:31,806 --> 01:28:33,349 He must be stressed out. 1237 01:28:34,392 --> 01:28:36,811 I'll tell the vet about it. 1238 01:28:41,149 --> 01:28:44,110 You should never ask her to say, "hello". 1239 01:28:50,116 --> 01:28:51,659 Mingming! 1240 01:28:51,743 --> 01:28:52,994 Our envoy! 1241 01:28:53,328 --> 01:28:54,829 -Limousine. -What a relief. 1242 01:28:54,912 --> 01:28:56,456 She's asking if you brought a limousine. 1243 01:28:58,541 --> 01:29:01,127 -Limousine. -She's really cheeky. 1244 01:29:01,294 --> 01:29:02,879 Goodness. 1245 01:29:31,699 --> 01:29:32,950 What's that smell? 1246 01:29:36,621 --> 01:29:39,207 A limousine, at last! 1247 01:29:49,092 --> 01:29:50,259 Let's go to the ceremony. 1248 01:29:50,343 --> 01:29:51,511 I'm not going today. 1249 01:29:51,636 --> 01:29:52,929 What are you talking about? 1250 01:29:53,596 --> 01:29:55,890 Then you won't get the promotion 1251 01:29:55,973 --> 01:29:57,809 and also fall out of favor with the executives. 1252 01:29:58,142 --> 01:29:59,727 I have a lot of things to do with Seo-yeon. 1253 01:30:02,105 --> 01:30:03,189 I see. 1254 01:30:03,981 --> 01:30:06,943 Then who will escort the envoy? 1255 01:30:07,985 --> 01:30:11,155 Joo Tae-ju, you bastard! 1256 01:30:13,574 --> 01:30:15,827 I will kill you with my own hands. Come here! 1257 01:30:16,661 --> 01:30:18,913 He'll do it. 1258 01:30:20,248 --> 01:30:21,249 What? 1259 01:30:27,588 --> 01:30:31,968 This is the man who is qualified to escort the envoy. Agent Jo Man-sik. 1260 01:30:32,260 --> 01:30:34,637 He made a major contribution in finding the panda. 1261 01:30:35,638 --> 01:30:39,100 He defeated everyone by putting his own life at risk. 1262 01:30:39,392 --> 01:30:42,562 That's true. You can even fact-check it. 1263 01:30:53,739 --> 01:30:54,824 Where is Ali? 1264 01:30:55,992 --> 01:30:57,577 He was here just now. 1265 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 It's him. 1266 01:31:18,639 --> 01:31:19,682 Ali! 1267 01:31:27,398 --> 01:31:29,442 Let me go! Mr. Joo 1268 01:31:29,901 --> 01:31:31,152 Help me, Mr. Joo! 1269 01:31:35,865 --> 01:31:37,575 Ali is kidnapped. 1270 01:31:37,658 --> 01:31:39,911 What nonsense are you talking about? 1271 01:31:39,994 --> 01:31:41,537 I'm going to go after him. Can you help me? 1272 01:31:41,621 --> 01:31:43,664 What kind of scumbags did it? 1273 01:31:43,748 --> 01:31:46,459 Dad, please find Ali. 1274 01:31:54,258 --> 01:31:55,301 I'll be right back. 1275 01:32:07,480 --> 01:32:08,898 Don't eat that. 1276 01:32:08,981 --> 01:32:12,026 They put something weird in it. Don't eat it. 1277 01:32:55,695 --> 01:32:56,779 Get him! 1278 01:33:00,199 --> 01:33:04,120 You pricks. Stop eating food off the ground and fly. 1279 01:33:06,747 --> 01:33:10,084 His name is Ali. He's a German Shepherd. Go find him. 1280 01:33:20,761 --> 01:33:22,680 No! It's dangerous! 1281 01:33:23,431 --> 01:33:25,266 Everybody, run! 1282 01:33:27,435 --> 01:33:28,686 Run! 1283 01:33:30,229 --> 01:33:31,230 It's dangerous! 1284 01:33:47,538 --> 01:33:50,541 Yo, are you the person looking for the dog? 1285 01:33:50,875 --> 01:33:52,752 -Yes, I am. -To the 25th anniversary ceremony 1286 01:33:52,835 --> 01:33:55,463 of Korea-China diplomatic relations. Yo, get it! 1287 01:34:00,926 --> 01:34:02,470 What's with that outfit? 1288 01:34:02,553 --> 01:34:04,930 My mom bought them for me. I had to wear it-- 1289 01:34:15,149 --> 01:34:16,484 It's prettier than mine. 1290 01:34:30,206 --> 01:34:31,123 What's the problem? 1291 01:34:31,207 --> 01:34:33,250 The road is closed because of an international event. 1292 01:34:33,876 --> 01:34:34,919 Please head back. 1293 01:34:36,045 --> 01:34:38,464 VEHICLE ACCESS RESTRICTED 1294 01:34:43,636 --> 01:34:44,845 Let me borrow your horse. 1295 01:34:45,429 --> 01:34:47,765 That will be 20,000 won for a ride. 1296 01:34:48,974 --> 01:34:51,769 Hey, buddy. You can run well, right? 1297 01:34:51,852 --> 01:34:55,731 That's a ridiculous question to ask a horse. 1298 01:34:55,815 --> 01:34:58,150 -Let's go. -All right. Let's go. 1299 01:34:58,692 --> 01:34:59,902 Run! 1300 01:35:01,320 --> 01:35:02,988 Run! 1301 01:35:32,726 --> 01:35:35,729 Please welcome the envoy with a round of warm applause. 1302 01:35:35,813 --> 01:35:36,897 It's Mingming. 1303 01:35:43,821 --> 01:35:47,741 Who is this guy? Isn't Mr. Joo here? 1304 01:35:53,622 --> 01:35:57,209 Hello, everyone. I'm Mingming. 1305 01:35:57,293 --> 01:35:59,170 It's a beautiful night. 1306 01:36:25,696 --> 01:36:26,572 Ali. 1307 01:36:26,655 --> 01:36:27,907 -Don't come here! -Why? 1308 01:36:28,741 --> 01:36:31,202 These guys fed us bombs and drugs. 1309 01:36:42,838 --> 01:36:44,131 Mr. Joo. 1310 01:36:47,343 --> 01:36:48,636 What should I do? 1311 01:37:09,782 --> 01:37:10,991 Hurry up. This way. 1312 01:37:20,709 --> 01:37:23,087 Who's stealing my thunder? 1313 01:37:26,757 --> 01:37:28,926 -Everyone keep calm! -Do something! 1314 01:37:32,429 --> 01:37:34,139 You idiot! 1315 01:37:35,266 --> 01:37:36,684 Save the VIPs first. 1316 01:37:48,112 --> 01:37:49,113 Hey! 1317 01:37:50,447 --> 01:37:53,826 Open the door! 1318 01:38:00,708 --> 01:38:03,377 Kill them all. Kill all the dogs first! 1319 01:38:04,378 --> 01:38:06,922 Hold your fire. I'll take care of everything. 1320 01:38:18,267 --> 01:38:19,268 Mingming! 1321 01:38:19,810 --> 01:38:22,646 Mr. Joo? What took you so long? 1322 01:38:22,730 --> 01:38:24,982 -Knock him down! -Who? Him? 1323 01:38:28,277 --> 01:38:31,155 I knew it. I was born to be a star. 1324 01:38:41,832 --> 01:38:44,168 Bring it on! 1325 01:38:47,504 --> 01:38:48,839 Where is it? 1326 01:38:48,964 --> 01:38:51,508 She really can do a turning kick. 1327 01:39:29,838 --> 01:39:33,133 We apologize. Don't worry. We will escort you now. 1328 01:39:34,426 --> 01:39:35,594 This way, please. 1329 01:39:53,112 --> 01:39:54,196 Ali. 1330 01:40:05,290 --> 01:40:07,584 Ali, no! Don't follow him! 1331 01:40:35,821 --> 01:40:36,739 No! 1332 01:40:39,783 --> 01:40:42,453 Don't. Please! Don't do it. 1333 01:40:47,499 --> 01:40:48,417 Don't do it. 1334 01:40:49,418 --> 01:40:50,419 Don't do it. 1335 01:41:14,026 --> 01:41:16,361 If you don't respect animals, you'll get punished. 1336 01:41:16,987 --> 01:41:20,282 I'm sure you have heard of animals risking their own lives to save humans. 1337 01:41:20,699 --> 01:41:22,910 Have you heard of the opposite? 1338 01:41:23,994 --> 01:41:25,329 I'm sure you haven't. 1339 01:41:25,412 --> 01:41:26,622 Darn it. 1340 01:41:27,956 --> 01:41:29,792 I didn't know 1341 01:41:33,295 --> 01:41:34,463 that would be me. 1342 01:41:57,945 --> 01:42:00,697 Thank you for doing that for me. 1343 01:42:00,781 --> 01:42:01,824 What? 1344 01:42:04,076 --> 01:42:05,702 Thank you for everything. 1345 01:42:08,956 --> 01:42:10,165 Thank you. 1346 01:43:03,218 --> 01:43:04,219 Is that 1347 01:43:05,053 --> 01:43:06,305 really you, God? 1348 01:43:09,224 --> 01:43:10,726 Please answer me. 1349 01:43:18,692 --> 01:43:21,612 I'm sorry. The music must have woken you up. 1350 01:43:23,906 --> 01:43:26,450 You must be a very pious person. 1351 01:43:54,728 --> 01:43:56,021 Tae-ju. 1352 01:43:56,229 --> 01:43:58,190 -Yes. -Ali is in critical condition. 1353 01:43:58,857 --> 01:44:01,026 We moved him to an animal hospital, but... 1354 01:44:21,254 --> 01:44:22,297 Hey. 1355 01:44:30,764 --> 01:44:32,391 Hey, say something. 1356 01:44:36,603 --> 01:44:38,438 You're a talkative dog. 1357 01:44:39,690 --> 01:44:41,066 Say something already. 1358 01:44:54,621 --> 01:44:55,789 Dad? 1359 01:44:56,289 --> 01:44:58,000 What's wrong with Ali? 1360 01:44:58,208 --> 01:44:59,710 What is he saying now? 1361 01:45:01,128 --> 01:45:02,921 Dad, is Ali going to die? 1362 01:45:03,130 --> 01:45:04,506 Is he saying anything? 1363 01:45:20,397 --> 01:45:21,690 Excuse me. 1364 01:45:32,409 --> 01:45:34,745 Please let him rest in peace. 1365 01:45:36,997 --> 01:45:38,540 He's snoring. 1366 01:45:42,377 --> 01:45:45,922 -What? -He's snoring now. 1367 01:45:55,849 --> 01:45:56,933 Ali, you... 1368 01:46:15,368 --> 01:46:17,996 The government of the Republic of Korea 1369 01:46:18,455 --> 01:46:22,042 would like to express their gratitude for this agent's loyal service. 1370 01:46:24,294 --> 01:46:27,130 If you have the courage to twist the chicken's neck, 1371 01:46:27,422 --> 01:46:29,299 you will fear eggs no more. 1372 01:46:29,966 --> 01:46:31,343 What is she saying? 1373 01:46:33,512 --> 01:46:35,388 Ali, please step forward. 1374 01:46:44,689 --> 01:46:47,067 Ali. Good boy. 1375 01:46:48,693 --> 01:46:49,736 Thank you. 1376 01:47:08,839 --> 01:47:11,424 Mingming! Our envoy! 1377 01:47:12,884 --> 01:47:15,345 -What a relief. -She's asking if you brought a limousine. 1378 01:47:17,180 --> 01:47:18,849 She's really cheeky. 1379 01:47:20,058 --> 01:47:21,184 Goodness. 1380 01:47:22,686 --> 01:47:25,355 A lady has come to the single man's place. 1381 01:47:25,438 --> 01:47:27,232 Let's have a party. 1382 01:47:27,315 --> 01:47:28,275 Okay. 1383 01:47:52,215 --> 01:47:54,092 This music is awesome! 1384 01:48:24,414 --> 01:48:25,707 -Tae-ju. -Yes? 1385 01:48:26,333 --> 01:48:27,334 How did... 1386 01:48:27,918 --> 01:48:30,670 How did you end up having this ability? 1387 01:48:31,129 --> 01:48:33,006 I think it's a punishment. 1388 01:48:34,883 --> 01:48:35,967 A punishment? 1389 01:48:36,051 --> 01:48:37,802 I met a cat because of Seo-yeon. 1390 01:48:37,886 --> 01:48:39,888 Well, it's a long story. 1391 01:49:16,174 --> 01:49:17,842 Twelve days since the operation began. 1392 01:49:18,009 --> 01:49:20,720 Our team is being destroyed by unknown enemies. 1393 01:49:21,179 --> 01:49:25,016 I'm on my way to save Manager Hwang Bo-seong. 1394 01:49:40,448 --> 01:49:41,616 Mr. Hwang! 1395 01:49:43,201 --> 01:49:44,744 Who did this to you? 1396 01:49:46,579 --> 01:49:48,790 It was you. 1397 01:49:49,249 --> 01:49:51,626 I will take revenge on you, no matter what it takes. 1398 01:49:58,008 --> 01:50:01,469 In the end, they got me too. 1399 01:50:04,014 --> 01:50:05,974 This is pretty tasty. 1400 01:50:06,057 --> 01:50:07,517 What is this man doing in the mountains? 1401 01:50:07,600 --> 01:50:10,520 I think he's from the South. Come over here. 1402 01:50:10,603 --> 01:50:12,731 Comrades, gather around. 1403 01:50:15,108 --> 01:50:18,028 So, this is the taste of capitalism. 1404 01:50:18,486 --> 01:50:21,656 Comrade, how did you know he's from the South? 1405 01:50:21,740 --> 01:50:24,701 Look at his wrist. He's wearing a Rolex. 1406 01:50:24,784 --> 01:50:27,871 Shut your mouth. Keep up the spirit and feast. 1407 01:50:27,954 --> 01:50:30,498 The mosquitos are talking. 1408 01:53:46,319 --> 01:53:50,921 Subtitle translation by Sunyoung Baek πŸ’’ πŸ…½πŸ…΄πŸ†ƒπŸ…΅πŸ…»πŸ…ΈπŸ†‡ Official SubtitlesπŸ’’ icnghn@gmail.com 102049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.