All language subtitles for Mouse.E17[@AireTeam]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:14,009
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
6
00:00:18,559 --> 00:00:20,893
(باشگاه بوکس موگوان)
7
00:00:21,728 --> 00:00:23,163
باشگاه بستهست
8
00:00:33,439 --> 00:00:34,833
پس بوکسوری
9
00:00:36,278 --> 00:00:37,473
هرچند تعجبی هم نداره
10
00:00:42,719 --> 00:00:43,814
...ببخشید
11
00:00:44,119 --> 00:00:45,443
شما کی هستین؟
12
00:00:47,988 --> 00:00:49,113
چرا کشتیشون؟
13
00:00:49,829 --> 00:00:51,054
خانواده منو
14
00:00:56,798 --> 00:00:58,494
حالا یادت اومد
15
00:00:58,829 --> 00:01:00,393
...این منصفانه نیست
16
00:01:00,499 --> 00:01:02,693
من هیچوقت نتونستم تو رو فراموش کنم
17
00:01:03,438 --> 00:01:05,634
از اون روز به بعد همش دنبالت بودم
18
00:01:06,209 --> 00:01:08,733
برای اینکه راحتتر بتونم پیدات کنم
حتی رفتم پلیس شدم
19
00:01:11,679 --> 00:01:13,513
...صورتت و مُشتت
20
00:01:13,649 --> 00:01:15,414
...بجز اینا چیزی ازت یادم نبود و نمیدونستم
21
00:01:15,918 --> 00:01:17,444
بخاطر همین سخت بود پیدا کردنت
22
00:01:19,688 --> 00:01:21,283
بیا تو زمین، ببینم چی تو چنته داری
23
00:02:06,739 --> 00:02:10,633
(انجیل)
24
00:02:22,378 --> 00:02:24,883
چشم در برابر چشم
25
00:02:25,519 --> 00:02:28,454
دندان در برابر دندان
26
00:02:29,489 --> 00:02:31,584
این بخاطر این بود که مامانمُ به حد مرگ کتک زدی
27
00:02:32,558 --> 00:02:34,324
اینم بخاطر برادر کوچیکم که سوزوندیش تا بمیره
28
00:02:36,199 --> 00:02:37,593
اینم بخاطر کاری که با ناپدریم کردی
29
00:02:46,308 --> 00:02:51,443
::::::::: آيـــ(موش)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
30
00:02:54,049 --> 00:02:55,218
(قسمت هفدهم)
31
00:02:55,218 --> 00:02:58,813
الان میخوای چیکار کنی؟ گفتم میخوای چیکار کنی؟
32
00:03:00,619 --> 00:03:02,383
من دیگه نمیتونم با اون زندگی کنم
33
00:03:02,859 --> 00:03:04,123
...اون
34
00:03:04,658 --> 00:03:07,294
میخواست برادر خودشُ دفن کنه
35
00:03:08,998 --> 00:03:12,864
من اون عوضی رو از وقتی که ماهی طلایی
و چوکو رو کشت شناختم
36
00:03:14,139 --> 00:03:17,334
اون روانی، یه روزی آدم میکشه
37
00:03:17,709 --> 00:03:20,433
بس کن دیگه، بچه داره میشنوه
38
00:03:20,808 --> 00:03:21,973
ایش
39
00:03:22,739 --> 00:03:24,873
ببین، ببین چجوری داره نگاه میکنه با اون چشماش
40
00:03:26,209 --> 00:03:28,614
...شیطونه میگه بزنم-
عزیزم-
41
00:03:31,348 --> 00:03:32,614
لعنتی
42
00:03:35,818 --> 00:03:37,623
جه هون، تو هم بیا اینجا
43
00:03:38,758 --> 00:03:39,994
باید دوش بگیری
44
00:04:34,119 --> 00:04:35,444
حتما گشنته
45
00:04:54,799 --> 00:04:57,334
جه مین و جه هی کجان؟
46
00:04:58,938 --> 00:05:01,134
بابا بردشون شهربازی
47
00:05:13,958 --> 00:05:15,454
سوتفاهم نشه برات
48
00:05:16,458 --> 00:05:18,653
من نمیخواستم جه مینُ بکشم
49
00:05:19,688 --> 00:05:21,423
اون همش داشت خبرچینی میکرد
50
00:05:21,998 --> 00:05:23,564
بخاطر همین میخواستم یه درسی بهش بدم
51
00:05:25,029 --> 00:05:26,964
فقط همین قصدُ داشتم نه چیز دیگهای
52
00:05:29,339 --> 00:05:30,663
راست میگم، مامان
53
00:05:33,578 --> 00:05:34,733
باشه
54
00:05:35,808 --> 00:05:37,103
حالا دیگه غذاتُ بخور
55
00:06:19,818 --> 00:06:23,014
مامان، چرا داری گریه میکنی؟
56
00:06:24,758 --> 00:06:27,223
تو یه هیولایی، بمیر
57
00:06:27,498 --> 00:06:28,793
بمیر
58
00:06:35,299 --> 00:06:36,493
جه هون
59
00:06:45,148 --> 00:06:46,644
بمیر، بمیر
60
00:07:23,619 --> 00:07:24,843
مامان
61
00:07:26,688 --> 00:07:27,913
مامان
62
00:07:32,929 --> 00:07:34,124
مامان
63
00:07:36,229 --> 00:07:37,423
جه هون
64
00:07:39,669 --> 00:07:42,493
منو ببخش
65
00:07:44,938 --> 00:07:46,934
ببخشید که باورت نکردم
66
00:07:49,239 --> 00:07:50,473
مامان
67
00:07:50,878 --> 00:07:52,374
...منم
68
00:07:53,219 --> 00:07:55,374
چاره دیگهای نداشتم
69
00:07:56,549 --> 00:07:57,783
...تو
70
00:07:59,789 --> 00:08:03,553
با یه نوع ژن خاصی به دنیا اومدی
71
00:08:04,989 --> 00:08:06,184
...چرا
72
00:08:07,529 --> 00:08:08,853
چرا فقط من؟
73
00:08:09,558 --> 00:08:10,723
نه
74
00:08:12,929 --> 00:08:14,264
بازم هست
75
00:08:16,299 --> 00:08:18,334
...یه بچهی دیگه
76
00:08:21,339 --> 00:08:23,944
مثل تو هست
77
00:08:26,619 --> 00:08:30,613
پسر بیچارم
78
00:08:33,859 --> 00:08:36,654
مامان، به خودت بیا
79
00:08:37,158 --> 00:08:38,324
مامان
80
00:08:50,508 --> 00:08:51,863
پسرم
81
00:08:53,168 --> 00:08:55,503
تو پسر مهربونی هستی، درسته؟
82
00:09:07,158 --> 00:09:08,753
...دعا میکنم
83
00:09:09,758 --> 00:09:11,054
...مهربون و درستکار
84
00:09:11,959 --> 00:09:14,093
زندگی کنی
85
00:09:15,298 --> 00:09:16,694
پسرم
86
00:10:27,538 --> 00:10:29,633
خدای من-
ای وای-
87
00:10:29,798 --> 00:10:30,964
ای وایِ من
88
00:10:31,969 --> 00:10:33,109
بچه بیچاره
89
00:10:33,109 --> 00:10:35,103
آخه چرا اینطوری شد؟
90
00:10:38,648 --> 00:10:40,414
حالا سر این بچه چی میاد-
آره واقعا-
91
00:10:40,719 --> 00:10:42,878
(قتل خانوادگی در گوریونگ)
92
00:10:42,878 --> 00:10:45,084
کل خانوادش مردن، چرا گریه نمیکنه؟
93
00:10:45,148 --> 00:10:47,353
هرچی باشه، در مورد یه بچه این فکرُ نکن
94
00:10:47,888 --> 00:10:50,427
اون روز چیزی ندیدی؟
95
00:10:50,428 --> 00:10:52,383
نه، هیچی ندیدم
96
00:10:52,729 --> 00:10:54,393
چطور جرئت کرد با خانواده من اینکارُ بکنه
97
00:10:54,928 --> 00:10:57,863
هرطور شده پیداش میکنم و عینِ کاری
...که با خانواده من کرده رو
98
00:10:58,268 --> 00:10:59,464
سر خودش میارم
99
00:11:05,638 --> 00:11:07,233
این قتل بخاطر گرفتن انتقامه
100
00:11:10,678 --> 00:11:12,304
داشتم انتقام میگرفتم
101
00:11:17,119 --> 00:11:19,214
این عکسُ ازتون قرض میگیرم
102
00:11:19,489 --> 00:11:21,258
چرا؟ برای چی اینکارُ میکنی؟
103
00:11:21,258 --> 00:11:22,684
باید یه سری چیزا رو بررسی کنم
104
00:11:23,018 --> 00:11:24,324
بعدا بهتون میگم
105
00:11:25,928 --> 00:11:28,223
از اون به بعد سوهو بوکسُ ادامه داد؟
106
00:11:28,359 --> 00:11:31,623
...نه یه کم بعد از اتفاقی که
107
00:11:31,699 --> 00:11:34,334
برای خواهرش افتاد، گذاشتش کنار
108
00:11:35,168 --> 00:11:38,664
اون موقعها توی یه شرکتی کار میکرد
109
00:11:40,138 --> 00:11:41,503
شرکت؟ چه شرکتی؟
110
00:11:41,778 --> 00:11:44,003
یه جور شرکت امنیتی بود
111
00:11:44,809 --> 00:11:47,113
اون موقع حال و روزش خوب نبود
112
00:11:48,278 --> 00:11:50,488
...بخاطر همین تو یه مرکز مشاوره دولتی
113
00:11:50,489 --> 00:11:52,513
میرفت مشاوره میشد
114
00:11:52,849 --> 00:11:55,017
...از اونجا معرفیش کردن
115
00:11:55,018 --> 00:11:56,784
به اون شرکته
116
00:11:57,589 --> 00:11:59,983
حدود ده سالی اونجا کار کرد
117
00:12:00,628 --> 00:12:02,893
خیلی اونجا سخت کار کرد و زحمت کشید
118
00:12:03,599 --> 00:12:05,093
...یه شبی
119
00:12:06,268 --> 00:12:08,664
تا صبح فقط ضجه میزد
120
00:12:10,069 --> 00:12:12,368
سوهو، چیشده؟
121
00:12:12,369 --> 00:12:15,074
...اون موقع اولین بار بود که-
چیشده؟-
122
00:12:15,278 --> 00:12:18,044
بعد از مرگ خواهرش، دوباره اونجوری گریه کرد
123
00:12:19,678 --> 00:12:22,373
روز بعدش، وقتی داشتم اتاقشُ تمیز میکردم
124
00:12:22,979 --> 00:12:26,983
توی جیبش یه رسید عوارضیِ گوریونگُ پیدا کردم
125
00:12:27,288 --> 00:12:29,314
...بعد از اونشب بلافاصله
126
00:12:29,559 --> 00:12:32,654
از کارش استعفا داد و تو باشگاهِ بوکسِ
دوستش مشغول به کار شد
127
00:12:33,699 --> 00:12:35,093
گوریونگ
128
00:12:36,658 --> 00:12:38,324
هیچوقت حرفی راجع بهش نزد؟
129
00:12:38,329 --> 00:12:41,363
یه بار ازش پرسیدم، ولی هیچی نگفت
130
00:12:42,339 --> 00:12:45,608
راستی، چند روز بعد از اونشب
131
00:12:45,609 --> 00:12:47,804
یه کارآگاهی اومده بود
132
00:12:47,908 --> 00:12:50,948
از سوهو چند تا سوال پرسید
133
00:12:50,949 --> 00:12:52,273
بعدشم رفت
134
00:12:52,908 --> 00:12:54,273
کارآگاه
135
00:12:58,388 --> 00:13:00,084
این دریاچه گوریونگه، درسته؟
136
00:13:00,359 --> 00:13:02,454
...آخرش نتونستم جوابشُ بشنوم
137
00:13:03,388 --> 00:13:05,253
که چرا خانوادهی منو کشت؟
138
00:13:07,928 --> 00:13:09,223
ورود غیرقانونی به قصد قتل؟
139
00:13:09,528 --> 00:13:11,694
نه، اگه اینجوری بود منم میکشت
140
00:13:12,798 --> 00:13:16,363
چرا منو از خونه برد بیرون، بعدش خونه رو آتیش زد؟
141
00:13:17,768 --> 00:13:19,103
چرا فقط من؟
142
00:13:39,758 --> 00:13:41,123
...این مرده
143
00:13:42,158 --> 00:13:44,393
این مرده خیلی آشنا میزنه
144
00:13:56,309 --> 00:13:58,143
باید میذاشتی منو میکشت
145
00:13:58,878 --> 00:14:00,044
...چرا
146
00:14:00,418 --> 00:14:01,714
چرا؟
147
00:14:06,689 --> 00:14:09,513
گفتم آشنا میزنه
148
00:14:12,229 --> 00:14:14,454
نباید اون موقع نجاتم میدادی
149
00:14:15,258 --> 00:14:17,564
اینجوری هیچوقت اون به دنیا نمیومد
150
00:14:21,768 --> 00:14:24,534
ولی چرا فقط منو نجات داد؟-
ولی چرا فقط منو نجات داد؟-
151
00:14:37,207 --> 00:14:39,872
سونگ یوهان، مدرسه ابتداییش توی گوریونگ بوده
152
00:14:43,978 --> 00:14:46,042
پس این بچه، سونگ یوهانه؟
153
00:14:46,947 --> 00:14:50,583
آره، اینجوری ربطِ سونگ یوهان به
سونگ سوهو مشخص میشه
154
00:15:01,998 --> 00:15:03,522
شما کی هستین؟
155
00:15:06,838 --> 00:15:09,132
پلیس هستم، باید یه سری چیزا رو بررسی میکردم
156
00:15:09,437 --> 00:15:12,603
پلیس چرا باید این خونه رو بررسی کنه؟
157
00:15:15,047 --> 00:15:17,512
خودتی؟ پسرِ ملی، افسر جونگ
158
00:15:17,848 --> 00:15:19,113
آیگو
159
00:15:19,777 --> 00:15:21,943
توی اخبار دیدمت
160
00:15:22,148 --> 00:15:25,552
بخاطر اون قاتلِ روانی خیلی سختی کشیدی، نه؟
161
00:15:29,427 --> 00:15:31,392
آها، بخاطر سونگ یوهان اومدی
162
00:15:32,797 --> 00:15:33,963
سونگ یوهان؟
163
00:15:33,998 --> 00:15:37,337
...من اولش چون فکر میکردم اون یارو جه هونه
1
00:15:37,338 --> 00:15:40,463
اونشب وقتی اخبارُ دیدم نزدیک بود غش کنم
2
00:15:40,937 --> 00:15:42,103
...چی
3
00:15:42,108 --> 00:15:44,772
...اونروز، سونگ یو هان اومد
4
00:15:45,008 --> 00:15:47,943
و کلی وقت به این خونه خیره موند
5
00:15:50,348 --> 00:15:52,042
سونگ یو هان اومده بود اینجا؟
6
00:15:53,317 --> 00:15:55,487
...اونروز یعنی میشه-
آره بابا-
7
00:15:55,488 --> 00:15:57,713
همون روز که بهش شلیک شد
8
00:15:58,317 --> 00:16:01,882
توی روز اومد اینجا و با دقت به خونه زُل زده بود
9
00:16:02,157 --> 00:16:03,822
...من نگاه کردم ببینم کیه
10
00:16:04,298 --> 00:16:06,893
دیدم که هم سن و سالای جه هون بود
11
00:16:06,957 --> 00:16:08,092
...واسه همین رفتم
12
00:16:08,967 --> 00:16:12,233
"تو، جه هونی؟"
13
00:16:12,437 --> 00:16:15,163
بعد اون گفت نه، شما اشتباه گرفتی
14
00:16:15,407 --> 00:16:17,973
بعدم با عجله رفت
15
00:16:19,078 --> 00:16:20,277
جدی؟
16
00:16:20,278 --> 00:16:21,647
آره
17
00:16:21,648 --> 00:16:24,572
...راستی، بعد وایستاد و ازم درباره ی
18
00:16:24,848 --> 00:16:27,312
دختر دوقلویی که اینجا زندگی میکرد، پرسید
19
00:16:28,118 --> 00:16:29,413
درباره ی جه هی؟
20
00:16:29,687 --> 00:16:32,582
دختر کوچکترشون گم شده بود
21
00:16:32,717 --> 00:16:35,552
فقط سه تا جسد پیدا کردن
22
00:16:37,997 --> 00:16:39,292
...همه میگفتن
23
00:16:39,497 --> 00:16:42,963
احتمالا پسر بزرگشون اونارو کشته
24
00:16:43,028 --> 00:16:47,502
میگفتن که احتمالا
خواهرشو کشته و بدنشو یه جا دفن کرده
25
00:16:48,007 --> 00:16:51,203
میدونی، جه هون خیلی عجیب غریب بود
26
00:16:51,977 --> 00:16:54,542
دلم میخواد بدونم کجاست و داره چیکار میکنه
27
00:16:54,778 --> 00:16:56,673
میخوام بدونم مثل یه آدم زندگی میکنه یا نه
28
00:17:00,717 --> 00:17:03,443
...امیدوارم که اونم مثل پسرِ ملیمون افسر جونگ
29
00:17:03,858 --> 00:17:06,153
خوب بزرگ شده باشه
30
00:17:07,187 --> 00:17:08,453
لطف دارید
31
00:17:12,197 --> 00:17:13,792
چرا اینجارو پیدا کرده؟
32
00:17:15,197 --> 00:17:16,623
جه هی رو از کجا میشناخته؟
33
00:17:17,767 --> 00:17:19,762
سال 2005 گم شده بوده
34
00:17:19,838 --> 00:17:21,862
الان باید 22 سالش باشه
35
00:17:21,907 --> 00:17:24,133
اونوقتی که گم شده بود، اسمش جونگ جه هی بود
36
00:17:24,407 --> 00:17:26,777
همینطور، سندروم ساوان هم داشت
سندرومی که در آن، افرادِ با ناتوانی ذهنی)
(یکسری مهارت های خارقالعاده دارند
37
00:17:26,778 --> 00:17:28,302
هرچیزیو که یه بار میشنید، یادش میموند
38
00:17:28,578 --> 00:17:29,847
...گم شدنِ هیچ بچه ای
39
00:17:29,848 --> 00:17:32,812
با این مشخصات، تو سال 2005 گزارش نشده
40
00:17:34,818 --> 00:17:37,453
من مرکز حقوق انسانی معلولان رو هم چک میکنم
41
00:17:37,487 --> 00:17:38,782
ممنونم
42
00:17:39,358 --> 00:17:41,453
لطفا خواهر کوچیکمو پیدا کنید
43
00:17:41,628 --> 00:17:43,852
این جه هون واسه کلاس سومه
44
00:17:44,358 --> 00:17:46,653
یوهان نیست-
جه هون؟-
45
00:17:46,828 --> 00:17:49,123
بله، جونگ جه هون
46
00:17:49,328 --> 00:17:52,233
درمورد قتل عام خانوادگی گوریونگ چیزی نشنیدید؟
47
00:17:52,338 --> 00:17:53,832
اون پسر بزرگشون بود
48
00:17:55,507 --> 00:17:57,602
قتل عام خانوادگی گوریونگ
49
00:17:57,737 --> 00:18:00,107
توی جیبش یه رسید عوارضیِ گوریونگُ پیدا کردم
50
00:18:00,108 --> 00:18:01,946
کلِ شبُ ضجه میزد
51
00:18:01,947 --> 00:18:03,572
...چند روز بعد از اونشب
52
00:18:03,808 --> 00:18:06,042
یه کارآگاه اومد
53
00:18:06,648 --> 00:18:08,647
بعد از اون حادثه، چه اتفاقی واسه این بچه افتاد؟
54
00:18:08,648 --> 00:18:11,183
فکر میکنم شنیدم که اقوامش اونو بردن
55
00:18:11,558 --> 00:18:13,752
برو ایستگاه پلیس بپرس، زودتر به نتیجه میرسی
56
00:18:14,187 --> 00:18:15,522
ممنونم
57
00:18:20,667 --> 00:18:22,623
خونه هنوز به اسم والدینه
58
00:18:23,628 --> 00:18:27,133
واسه همینه که هنوز خراب نشده
و تا حالا همینجوری زشت و بدترکیب باقی مونده
59
00:18:27,267 --> 00:18:30,206
دختر دوقلویی که گم شده بود چیشد؟
60
00:18:30,207 --> 00:18:31,973
دختره؟-
بله-
61
00:18:33,108 --> 00:18:34,443
نتونستیم پیداش کنیم
62
00:18:34,907 --> 00:18:36,272
خسته نباشید
63
00:18:37,977 --> 00:18:39,213
هِی، جونگ باروم
64
00:18:39,477 --> 00:18:42,342
کارآگاه-
چرا گوشیتو جواب نمیدی؟-
65
00:18:44,717 --> 00:18:47,986
باید دنبال چیزی میگشتم. شما اینجا چیکار میکنید؟
66
00:18:47,987 --> 00:18:49,923
من کارآگاه کو موچی از موجین هستم
67
00:18:50,528 --> 00:18:52,358
...اون کارآگاهی که روی پرونده ی
68
00:18:52,358 --> 00:18:54,262
قتل عام خانوادگی گوریونگ
تحقیق میکرد، هنوز هست؟
69
00:18:54,328 --> 00:18:56,163
پرونده ی من بود
70
00:18:56,427 --> 00:18:57,663
چه خوب
71
00:18:58,338 --> 00:19:01,703
این پسرو یادتون میاد؟
72
00:19:02,667 --> 00:19:03,736
این پسر بزرگشونه
73
00:19:03,737 --> 00:19:05,877
همون روزی بود که من چوکو رو خفه کردم
74
00:19:05,878 --> 00:19:07,903
این، اونموقع مضنون بوده؟
75
00:19:08,177 --> 00:19:11,817
آره یه مدت مظنون اومده بود اونجا
واسه همین کل راهو تا موجین رفتم تا پیداش کنم
76
00:19:11,818 --> 00:19:12,973
چه اتفاقی افتاد؟
77
00:19:13,148 --> 00:19:15,943
یه لحظه، باید فایل هامو چک کنم
78
00:19:18,288 --> 00:19:19,512
نیستش
79
00:19:19,517 --> 00:19:22,822
از وقتی پلیس شدم، همه ی
...مضنون های پرونده رو بررسی کردم
80
00:19:23,257 --> 00:19:24,493
اونجا نبود
81
00:19:25,927 --> 00:19:27,156
نیست
82
00:19:27,157 --> 00:19:29,723
عجیبه، بال درآورده رفته
83
00:19:30,167 --> 00:19:32,233
مطمعنم یه گزارش بازجویی آماده کرده بودم
84
00:19:32,467 --> 00:19:34,062
گم شده؟
85
00:19:34,207 --> 00:19:36,433
عجیبه، کی میتونه همچین اشتباهی بکنه؟
86
00:19:37,308 --> 00:19:40,373
پسر بزرگه هست، این گزارش بازجوییه
87
00:19:40,608 --> 00:19:42,002
پسر بزرگ؟ اینه؟
88
00:19:42,808 --> 00:19:44,016
اونم مضنون بوده؟
89
00:19:44,017 --> 00:19:45,673
ولی اون پسرشون بوده
90
00:19:46,747 --> 00:19:49,282
راستش، حتی بعد از
...اتفاقی که واسه خانوادش افتاد
91
00:19:49,487 --> 00:19:51,883
اون هیچ حس ناراحتی و غمگینی
رو نشون نداد، بی تفاوت بود
92
00:19:51,957 --> 00:19:54,522
...اونقدر مشکوک بود که ما مخفیانه
93
00:19:54,687 --> 00:19:57,522
آزمایش دروغ سنجو هم روی بچه امتحان کردیم
94
00:19:57,828 --> 00:19:59,623
خوب بعدش؟-
منفی بود-
95
00:19:59,657 --> 00:20:02,292
یه بچه ی 11 ساله نمیتونه خانوادشو کشته باشه
96
00:20:02,298 --> 00:20:04,362
ما فقط اینکارو کردیم چون خیلی دلسرد کننده بود
97
00:20:04,538 --> 00:20:06,332
میدونی این بچه الان کجاست؟
98
00:20:07,167 --> 00:20:09,433
اونموقع خالش اونو برد
99
00:20:09,737 --> 00:20:12,233
خالش؟ میتونم یه شماره ای چیزی ازش داشته باشم؟
100
00:20:12,378 --> 00:20:13,602
ایناهاش اینجاست
101
00:20:14,148 --> 00:20:15,443
(قیم: خاله)
102
00:20:20,747 --> 00:20:23,112
شماره ی مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد
103
00:20:26,588 --> 00:20:27,883
در دسترس نیست
104
00:20:28,727 --> 00:20:30,552
میشه دنبال خالش بگردیم؟
105
00:20:30,687 --> 00:20:32,052
یه لحظه اجازه بدید
106
00:20:34,868 --> 00:20:36,327
(شماره ملی)
107
00:20:36,328 --> 00:20:37,532
چرا هیچی نشون نمیده؟
108
00:20:39,068 --> 00:20:40,292
عجیبه
109
00:20:40,368 --> 00:20:42,203
مطمئنم شماره ملیشو چک کردم
110
00:20:43,167 --> 00:20:45,032
میشه به جاش دنبال این پسر بگردی؟
111
00:20:45,038 --> 00:20:46,373
باشه، یه لحظه
112
00:20:48,947 --> 00:20:51,243
نشون میده که من جونگ جه هونم
113
00:20:51,717 --> 00:20:53,012
چیکار کنم؟
114
00:20:54,818 --> 00:20:56,983
شماره ثبتش منقضی شده
115
00:20:57,217 --> 00:20:59,012
منقضی؟-
منقضی؟-
116
00:20:59,687 --> 00:21:02,552
این یعنی اینکه یا مُرده یا رفته خارج از کشور
117
00:21:02,888 --> 00:21:04,153
با من فرق داره
118
00:21:04,497 --> 00:21:06,493
...خاله گفت منو به فرزندی گرفته
119
00:21:07,257 --> 00:21:09,522
ولی به جاش، شماره ی ملی منو منقضی کرده
120
00:21:10,497 --> 00:21:12,862
پس الان من دارم با شماره ملی کی زندگی میکنم؟
121
00:21:16,167 --> 00:21:17,772
تو واسه چی اومده بودی اینجا؟
122
00:21:20,677 --> 00:21:22,903
...حین تحقیق دربارهی قتل چی کوک
123
00:21:23,578 --> 00:21:25,278
...من به پرونده اش نگاه کردم
124
00:21:25,278 --> 00:21:27,072
تا ببینم که سونگ یو هان همدست داشته یا نه
125
00:21:27,747 --> 00:21:30,342
...یه مدت تو گوریونگ زندگی میکرده
126
00:21:31,187 --> 00:21:33,082
واسه همین فکر کردم
شاید اینجا بتونم چیزی پیدا کنم
127
00:21:35,328 --> 00:21:38,852
ولی یه چیزی، عکس اون بچه رو از کجا آورده بودید؟
128
00:21:40,128 --> 00:21:41,623
از آلبوم سونگ سوهو
129
00:21:42,227 --> 00:21:44,633
...رو هم روی بازوش داشت OZ سونگ سوهو تتوی
130
00:21:44,697 --> 00:21:46,663
واسه همین رفتم پیشِ مادرش تا مطمئن بشم
131
00:21:47,507 --> 00:21:50,907
حدس میزنم اون توی
قتل خانواده ی این پسره، درگیر بوده
132
00:21:50,907 --> 00:21:52,038
سونگ سو هو هم درگیره؟
133
00:21:52,038 --> 00:21:53,477
...باتوجه به حرفای مادر سونگ سوهو
134
00:21:53,477 --> 00:21:56,148
...وقتی از گوریونگ برگشته، کل شبو گریه زاری کرده
135
00:21:56,148 --> 00:21:58,572
و این اتفاق، حوالی وقتیه که
خانواده ی پسره به قتل رسیدن
136
00:21:58,618 --> 00:22:02,012
شناخته میشه OZ سازمانی که به
...که اونم جزوشون بوده
137
00:22:02,048 --> 00:22:03,788
...احتمالا با روانپریشی که کانگ دوک سو
138
00:22:03,788 --> 00:22:05,552
لی جه شیک و کیم بیونگ ته رو کشته، همراه بوده
139
00:22:05,888 --> 00:22:08,883
اخیرا ساکت بوده، ولی دوباره سرو کلهاش پیدا میشه
140
00:22:08,987 --> 00:22:12,153
روانپریش هایی مثل اون
نمیتونن بدون کشتن بقیه، خیلی دووم بیارن
141
00:22:15,828 --> 00:22:18,633
من باید قبل از اینکه تاریک بشه برگردم
142
00:22:28,247 --> 00:22:33,373
تو با یه نوع ژن خاص به دنیا اومدی
143
00:22:33,648 --> 00:22:35,743
...یه بچه دیگه هم هست
144
00:22:36,848 --> 00:22:39,252
که دقیقا مثل تو متولد شده
145
00:22:40,288 --> 00:22:42,883
مامان از کجا خبر داشت؟
146
00:22:44,757 --> 00:22:46,292
یه ژن خاص؟
147
00:22:47,157 --> 00:22:49,068
...تو از اول میدونستی
148
00:22:49,068 --> 00:22:50,567
که من یه شکارچی بودم؟
149
00:22:50,568 --> 00:22:53,062
اگه میدونستم، ازت میخواستم که باهام کار کنی؟
150
00:22:53,138 --> 00:22:55,808
مطمئن بودم که سونگ یو هان بود-
از کجا انقدر مطمئن بودی؟-
151
00:22:55,808 --> 00:22:59,272
،چون من یه تست دیانای روانپریش
روی جنین هان سو جون انجام دادم
152
00:23:21,828 --> 00:23:23,923
از کجا این ماشینه دنبالم افتاده؟
153
00:23:36,477 --> 00:23:37,643
خُب
154
00:23:39,247 --> 00:23:41,187
اگه سونگ سو هو
...خانواده ی این پسر بچه رو کشته بود
155
00:23:41,187 --> 00:23:42,916
اونوقت بچه میخواست انتقام بگیره
156
00:23:42,917 --> 00:23:44,483
ولی این بچه سونگ یو هان نیست
157
00:23:44,517 --> 00:23:46,812
سونگ یو هان سونگ سو هو رو به خاطر انتقام کشته
158
00:23:49,358 --> 00:23:50,582
آخه قضیه چیه؟
159
00:23:51,257 --> 00:23:53,457
...سونگ یو هان سعی کرد که نا چی کوک رو بکشه
160
00:23:53,457 --> 00:23:55,427
ولی بعد از اینکه نا چیکوک
...بهوش اومده، یه نفر اونو تهدید کرده
161
00:23:55,427 --> 00:23:57,223
کشته OZ نا چیکوک رو
162
00:24:00,937 --> 00:24:02,262
دارم دیوونه میشم
163
00:24:03,568 --> 00:24:04,802
راستی
1
00:24:05,407 --> 00:24:06,878
...این مدارک
2
00:24:06,878 --> 00:24:08,348
مربوط به پرونده سونگ یوهانن؟ -
بله -
3
00:24:08,348 --> 00:24:09,542
چرا یهویی داری چکشون می کنی؟
4
00:24:10,177 --> 00:24:14,173
وقتی سونبه کو میگه سونگ یوهان قاتل نیست
نمیتونم پا بندازم روی پام نگاه کنم
5
00:24:14,288 --> 00:24:16,782
...گفتم بیام همه رو زیر و رو کنم
6
00:24:16,888 --> 00:24:19,612
بلکه یه مدرک قطعی برای
قاتل نبودن سونگ یوهان داشته باشم
7
00:24:24,497 --> 00:24:25,653
ادامه بده
8
00:24:25,927 --> 00:24:27,767
...هی. با اثر انگشت های
9
00:24:27,767 --> 00:24:29,663
روی دست نوشته به کجا رسیدیم؟
10
00:24:29,727 --> 00:24:31,237
...آزمایشگاه چک کرد
11
00:24:31,237 --> 00:24:32,832
و یه مجموعه متعلق به یه شخص ثالث نشون داد
12
00:24:32,838 --> 00:24:35,403
ولی برای اینکه ثابت کنه سونگ یوهانه
به اندازه کافی واضح نیست
13
00:24:43,378 --> 00:24:44,873
کارآگاه لی الان کجاست؟
14
00:24:50,987 --> 00:24:52,812
یعنی دارم کار درست رو می کنم؟
15
00:24:53,888 --> 00:24:55,123
جنیفر؟
16
00:25:02,598 --> 00:25:05,532
چیشده بی خبر اومدی؟
17
00:25:08,937 --> 00:25:10,362
بازم منو گول زدی
18
00:25:11,308 --> 00:25:13,433
خدا لعنت کنه اون نکبتارو
19
00:25:13,778 --> 00:25:16,247
چی شده؟ -
...واحد سایبری -
20
00:25:16,247 --> 00:25:18,778
...می گه ما اون روزی که داشتیم دوربینارو چک می کردیم
21
00:25:18,778 --> 00:25:20,078
زدیم خرابش کردیم
22
00:25:20,078 --> 00:25:21,647
یعنی چی خراب شده؟
23
00:25:21,648 --> 00:25:24,818
...مثل اینکه کارآگاه کو فیلمو با خودش برده
24
00:25:24,818 --> 00:25:26,352
که ببینه ادیت شده یا نه
25
00:25:26,487 --> 00:25:28,683
یهویی چی داری میگی؟
26
00:25:28,888 --> 00:25:30,657
...که من با یه ژن خاص به دنیا اومدم و
27
00:25:30,657 --> 00:25:32,493
اون یکی پسره هم با همین ژن به دنیا اومده
28
00:25:32,957 --> 00:25:34,463
مامانم از کجا می دونست؟
29
00:25:34,898 --> 00:25:36,292
تویی؟
30
00:25:37,167 --> 00:25:39,163
تو پسر مین کیویی؟
31
00:25:39,267 --> 00:25:42,337
پسر پارک مین کیو و کیم هی جونگ؟
32
00:25:42,338 --> 00:25:44,737
...آره. این اسم پدر و مادرین که
33
00:25:44,737 --> 00:25:46,203
منو به دنیا آوردن
34
00:25:47,407 --> 00:25:50,243
...من مطمئن بودم که مامانت
35
00:25:51,078 --> 00:25:53,512
تصمیم میگیره سقطت کنه
36
00:25:54,417 --> 00:25:55,713
سقط؟
37
00:26:04,088 --> 00:26:05,292
دنبال این می گردی؟
38
00:26:11,898 --> 00:26:13,367
کارآگاه لی الان کجاست؟
39
00:26:13,368 --> 00:26:14,862
فکر کنم رفته سیگار بکشه
40
00:26:17,608 --> 00:26:18,832
چترنجات؟ -
بله؟ -
41
00:26:19,278 --> 00:26:21,308
هروقت کارآگاه لی برگشت
42
00:26:21,308 --> 00:26:23,406
غیرمستقیم بذار بفهمه که
43
00:26:23,407 --> 00:26:25,072
من راجع به فیلم ادیت شده دوربین لابی می دونم
44
00:26:25,417 --> 00:26:27,943
چی؟ -
...باید با چشمای خودم ببینم
45
00:26:28,348 --> 00:26:30,383
ری اکشنش چطوریه
46
00:26:30,548 --> 00:26:32,112
گفتم دنبال این می گردی؟
47
00:26:32,818 --> 00:26:35,123
می ترسی بلاخره تو فیلم پیدات کرده باشم؟
48
00:26:35,558 --> 00:26:37,453
منظورتون چیه؟
49
00:26:37,487 --> 00:26:39,528
پس چرا داشتی میزمو می گشتی حمال؟
50
00:26:39,528 --> 00:26:40,852
بیا ببینم
51
00:26:41,927 --> 00:26:44,592
اه چتونه چیکار میکنید بابا
52
00:26:45,398 --> 00:26:47,193
دستت. دستتو بده ببینم
53
00:26:49,707 --> 00:26:50,903
تف
54
00:26:54,237 --> 00:26:55,403
ایناهاش
55
00:26:57,177 --> 00:26:59,677
دخلت اومده بدبخت
56
00:26:59,677 --> 00:27:01,078
میبینم که زرد کردی
57
00:27:01,078 --> 00:27:03,417
شماها چی این؟ انجمن روان پریش ها؟
58
00:27:03,417 --> 00:27:04,588
چه غلطی میکنید؟
59
00:27:04,588 --> 00:27:06,252
چی می برید و می دوزید؟
60
00:27:06,257 --> 00:27:09,322
تتوی اسم دوست دخترمو بعد از اینکه کات کردیم سوزوندم
61
00:27:10,657 --> 00:27:13,227
عه جدی؟ پس فیلم ادیت شده دوربین رو برام توضیح بده
62
00:27:13,227 --> 00:27:15,898
نوشته کانگ دوک سو رو ببینه OZ تو گذاشتی آقای
63
00:27:15,898 --> 00:27:18,867
دقیقا داری تقصیر چی رو می اندازید گردنم؟
64
00:27:18,868 --> 00:27:22,163
فیلم دوربین مداربسته بازیابی شده
بیا نشونت بدم عنتر
65
00:27:23,467 --> 00:27:24,733
اصلاً قضیه اینه
66
00:27:24,907 --> 00:27:27,038
...که من نوشته رو توی لابی انداختم
67
00:27:27,038 --> 00:27:28,903
و یکی دیگه برام برش داشت
68
00:27:29,407 --> 00:27:31,772
در ضمن من هیچ فیلم دوربینی رو ادیت نکردم
69
00:27:36,118 --> 00:27:37,213
می فهمم
70
00:27:37,957 --> 00:27:40,987
پلیسا درآمدشون بخورو نمیره
71
00:27:40,987 --> 00:27:42,623
خیلی سخت می تونیم خودمونو سیر کنیم
72
00:27:43,788 --> 00:27:45,822
ولی اون کصافتا بهت خوب پول می دن؟
73
00:27:47,427 --> 00:27:49,562
ایش لعنتی،چی داری واسه خودت میگی؟
74
00:27:49,628 --> 00:27:51,532
لاشیِ حال بهم زن
75
00:28:00,007 --> 00:28:01,203
پول؟
76
00:28:03,048 --> 00:28:04,973
من فقط بخاطرِ وظیفه شناسیمه که اینکارارو میکنم
77
00:28:13,217 --> 00:28:14,552
78
00:28:23,828 --> 00:28:26,163
این کتِ رو از کجا خریدی؟
79
00:28:26,167 --> 00:28:27,862
خوشگله -
اَه -
80
00:28:28,138 --> 00:28:30,703
بکش کنار -
بذار مارکشو ببینم از کجا خریدی-
81
00:28:32,878 --> 00:28:34,177
وای داغه
82
00:28:34,177 --> 00:28:35,342
معذرت می خوام
83
00:28:35,407 --> 00:28:37,177
درارش درار
84
00:28:37,177 --> 00:28:38,648
ببخشید -
حالت خوبه؟
85
00:28:38,648 --> 00:28:40,673
کارآگاه شین. حتما باید اینقدر دست و پا چلفتی باشی؟
86
00:28:40,848 --> 00:28:42,686
خدایا چیزیت شده؟
87
00:28:42,687 --> 00:28:45,082
کارآگاه لی. پوشتت سوخته
88
00:28:46,118 --> 00:28:47,983
می گم حالم خوبه
89
00:28:48,058 --> 00:28:50,352
باشه -
حتما در برابر آب مقاومه -
90
00:28:50,427 --> 00:28:52,493
بو قهوه گرفته حالا چیکار کنیم؟
91
00:28:52,558 --> 00:28:54,052
بهم ارزون میفروشیش؟
92
00:28:54,398 --> 00:28:57,223
بیخیال -
ببخشید دیگه -
93
00:28:58,937 --> 00:29:00,032
نگاه انداختی؟
94
00:29:00,298 --> 00:29:02,133
سونبه -
ها؟ -
95
00:29:02,167 --> 00:29:03,436
از وزارت اطلاعات زنگ زدن
96
00:29:03,437 --> 00:29:05,476
راست می گفتید خطش ثبت نشده
97
00:29:05,477 --> 00:29:06,703
ثبت نشده؟ -
بله -
98
00:29:06,838 --> 00:29:08,572
نباید روی کارآگاه لی تحقیقات انجام بدیم؟
99
00:29:08,778 --> 00:29:10,907
برای چی؟ سوزوندن تتوش؟
100
00:29:10,907 --> 00:29:12,477
یا خط ثبت نشده اش؟
101
00:29:12,477 --> 00:29:13,977
کارآگاه لی فیلم دوربین امنیتی رو ادیت کرده
102
00:29:13,977 --> 00:29:16,088
هیچ مدرکی نداریم که با فیلمُ دستکاری کرده باشه
103
00:29:16,088 --> 00:29:17,617
...خود فیلم هم
104
00:29:17,618 --> 00:29:20,582
کار می کنهOZثابت نمی کنه که با
105
00:29:20,888 --> 00:29:24,288
با یه حدس هم بیوفتیم دنبالش اوضاع رو بدتر می کنه
106
00:29:24,288 --> 00:29:26,953
پس چرا بهش تهمت زدی؟ برات دردسر میشه
107
00:29:27,898 --> 00:29:29,427
حداقل الان مطمئنم
108
00:29:29,427 --> 00:29:30,528
فعلاً بیاید حواسمون بهش باشه
109
00:29:30,528 --> 00:29:31,898
چک کن ببین کی رو می بینه
110
00:29:31,898 --> 00:29:33,362
و با کی حرف می زنه -
حله -
111
00:29:33,767 --> 00:29:35,933
هنوز دنبال اون سواری 6264 ثبت نشده میگردی؟
112
00:29:36,167 --> 00:29:37,832
میگردم ولی
113
00:29:37,937 --> 00:29:40,608
تا وقتی تصادفی چیزی نکنه پیدا کردنش
114
00:29:40,608 --> 00:29:41,842
سخته یکم
115
00:29:42,177 --> 00:29:45,012
راستی افسر جونگ کجاست؟کم پیدا شده
116
00:29:46,517 --> 00:29:48,247
این دفعه فقط خودمون سه تاییم
117
00:29:48,247 --> 00:29:49,443
چرا؟
118
00:29:50,048 --> 00:29:52,213
حس می کنم یه جای کار می لنگه
119
00:29:57,227 --> 00:29:59,852
پدرت عضو تیم تحقیقاتی من بود
120
00:29:59,997 --> 00:30:02,623
برای اینکه تحقیقات پیش بره، مادرتو متقاعد کرد بذاره
121
00:30:02,798 --> 00:30:05,262
رو ژن های بچه اش تست انجام شه
122
00:30:07,167 --> 00:30:09,262
مشخص شد بچه ژن روان پریش داره
123
00:30:12,937 --> 00:30:14,778
منم چاره ای نداشتم جز اینکه حقیقت رو بهشون بگم
124
00:30:14,778 --> 00:30:17,943
من بهشون گفتم بهتره بچه رو سقط کنن
...و اوناهم موافقت کردن، برای همین من
125
00:30:19,878 --> 00:30:23,282
اصلا نمی دونستم بچه رو به دنیا آوردن
126
00:30:25,717 --> 00:30:28,157
گفتی روان پریش ها موجودات خودخواهین
127
00:30:28,157 --> 00:30:30,322
...ولی انتقامی که از سونگ سوهو گرفتم
128
00:30:31,558 --> 00:30:34,092
عشقم به پدر و مادرم رو نشون می داد
129
00:30:35,727 --> 00:30:37,368
از سرِ عشق به خونوادت نبود
130
00:30:37,368 --> 00:30:38,963
"چطور جرِئت می کنی با چیزی که مال منه در بیوفتی؟"
131
00:30:39,098 --> 00:30:40,736
"چطور جرئت می کنی پاتو توی قلمروی من بذاری؟"
132
00:30:40,737 --> 00:30:42,532
همین قلقلکت داد
133
00:30:44,977 --> 00:30:47,532
(سونگ سوهو،OZ 1)
134
00:30:54,818 --> 00:30:57,012
به خاطر تو مجبور شدم یه آدمِ بی گناهُ بکشم
135
00:30:58,818 --> 00:31:01,413
توی بانک اطلاعاتی زندانی های قدیمی گشتم و پیداش کردم
136
00:31:02,957 --> 00:31:04,653
(شانه، انگشت، استخوان شرمگاه)
137
00:31:06,457 --> 00:31:08,827
من خاله اتم -
مامان خواهر نداشت -
138
00:31:08,828 --> 00:31:11,062
شماره ملیاش منقضی شده
139
00:31:12,437 --> 00:31:13,862
(سونگ سوهو،OZ 1، عمو، خاله)
140
00:31:26,378 --> 00:31:29,413
اون یارویی که شاهد قتلم بود و فرار کرد
141
00:31:39,927 --> 00:31:42,693
خیلی سعی کردم پیداش کنم و از شرش خلاص شم
142
00:31:42,727 --> 00:31:44,022
!افسر جونگ
143
00:31:44,697 --> 00:31:47,633
کارآگاه کو -
ولی کارآگاه کو رو دیدم -
144
00:31:47,737 --> 00:31:49,903
و نتونستم شاهدو پیدا کنم
145
00:31:51,507 --> 00:31:53,278
به محض اینکه کت کارآگاه کو رو دیدم
146
00:31:53,278 --> 00:31:55,173
یاد کتی افتادم که دیده بودم
147
00:32:06,417 --> 00:32:09,287
(خشکشویی شین نارا، نام گو، شهر موجین)
148
00:32:09,288 --> 00:32:13,223
(خشکشویی شین نارا)
149
00:33:07,148 --> 00:33:10,342
درسته. من لپتاپ کیم جون سونگ رو برداشتم
150
00:33:24,298 --> 00:33:26,692
من وقتی که قربانی ها زنده بودن ازشون عکس گرفتم
151
00:33:26,738 --> 00:33:28,862
ولی اینا برای بعد از اینه که مردن
152
00:33:37,347 --> 00:33:39,712
شبیه همون عکسایین که تو خونه یوهان بود
153
00:33:42,318 --> 00:33:44,218
...پس وقتی که داشتم قربانی هارو می کشتم منو دیده
154
00:33:44,218 --> 00:33:46,183
...بعد از اینکه مردن ازشون عکس هم گرفته
155
00:33:46,187 --> 00:33:47,782
و به پلیس هم زنگ نزده؟
156
00:33:50,287 --> 00:33:51,583
اونم یکی از اوناست
157
00:33:55,398 --> 00:33:56,993
( OZ 1، عمو، خاله، سونگ یوهان)
158
00:34:01,968 --> 00:34:03,302
نه
159
00:34:04,167 --> 00:34:06,132
سونگ یوهان می خواست منو بکشه
160
00:34:06,778 --> 00:34:10,302
سعی کرد منو بکشه؟ OZ چرا برخلاف بقیه اعضای
161
00:34:13,178 --> 00:34:16,112
سونگ سوهو مادرمو کشت که منو نجات بده
162
00:34:16,847 --> 00:34:19,012
ولی چرا سونگ یوهان می خواست منو بکشه؟
1
00:34:19,117 --> 00:34:20,482
اول پسره رو نجات بده
2
00:34:20,718 --> 00:34:22,583
هان کوک که زیر پاته
3
00:34:22,787 --> 00:34:24,993
داشت سعی میکرد هان کوکُ نجات بده
4
00:34:25,827 --> 00:34:26,993
بوده OZ اگه عضو
5
00:34:27,358 --> 00:34:30,793
از شر بدن هان کوک خلاص میشد تا
روی کارم سرپوش بذاره
6
00:34:41,707 --> 00:34:42,902
...ما
7
00:34:45,318 --> 00:34:46,413
...هستیم
8
00:34:48,077 --> 00:34:49,413
یعنی چی گفت؟
9
00:34:50,347 --> 00:34:51,683
چی گفت؟
10
00:34:55,827 --> 00:34:56,982
...ما
11
00:34:59,057 --> 00:35:00,293
...هستیم
12
00:35:08,838 --> 00:35:10,302
باید چکش کنم
13
00:35:15,307 --> 00:35:19,012
(سونگ سوهو، OZ 1، شوهر خاله
خاله، سونگ یوهان)
14
00:35:19,048 --> 00:35:21,672
یه نفرو فرستاد اینجا، اما آخه کی رو؟
15
00:35:24,887 --> 00:35:26,858
...یعنی ربطی به این که کیم جونسونگ
16
00:35:26,858 --> 00:35:29,422
برای وزارت علوم و فناوری کار میکرد، داره؟
17
00:35:29,887 --> 00:35:32,253
بوده؟ OZ این یعنی کیم جون سونگ، عضو
18
00:35:32,327 --> 00:35:33,723
هیچی پیدا نکردم
19
00:35:34,628 --> 00:35:35,723
مطمئنی؟
20
00:35:36,597 --> 00:35:39,862
افسر جونگ، کارم بررسی اجساد مردهـست
21
00:35:40,167 --> 00:35:41,462
مطمئنم درست یادمه
22
00:35:42,068 --> 00:35:43,302
چیزی نبود
23
00:35:43,838 --> 00:35:46,703
شما سونگ یوهان رو کالبد شکافی کردید؟
24
00:35:46,838 --> 00:35:49,143
نه، مادرش نمیخواست
25
00:35:54,548 --> 00:35:56,212
یعنی کیم جون سونگ یکی از اونا نبوده؟
26
00:35:59,158 --> 00:36:00,712
پس سونگ یوهان چی؟
27
00:36:13,437 --> 00:36:15,302
افسر جونگ؟ -
بله -
28
00:36:15,307 --> 00:36:16,833
دقیقا سوال خودتو پرسید
29
00:36:17,207 --> 00:36:20,433
پرسید که کیم جونسونگ
خال کوبی الفبایی داره یا نه؟
30
00:36:22,577 --> 00:36:25,373
یعنی میخواد چی رو بفهمه؟
31
00:36:26,048 --> 00:36:27,616
وقت نداشتم همچنین چیزی رو بررسی کنم
32
00:36:27,617 --> 00:36:30,543
تو ناحیه شکمش گلوله خورده بود
منم تمام تمرکزم فقط همونجا بود
33
00:36:30,548 --> 00:36:33,556
کسی هست که انقدری بهش
...نزدیک بوده باشه که بدونه
34
00:36:33,557 --> 00:36:34,817
سونگ یوهان چیزی روی بدنش داشته یا نه؟
35
00:36:34,818 --> 00:36:37,326
نه، نه واقعا. شخصیت خیلی سردی داشت
36
00:36:37,327 --> 00:36:39,023
و هیچوقت با کسی گرم نمیگرفت
37
00:36:44,068 --> 00:36:45,433
کجا برم که اینو بفهمم؟
38
00:36:51,137 --> 00:36:53,402
نه، هیچ ویدئویی از جراحی نداریم
39
00:36:53,477 --> 00:36:54,632
ندارید؟
40
00:36:54,678 --> 00:36:57,076
اولین پیوند مغز تو تاریخ بشر بوده
41
00:36:57,077 --> 00:36:59,143
حتما یه فیلمی چیزی گرفتید تا ثبتش کنید
42
00:36:59,218 --> 00:37:02,143
هان سوجون ازمون خواست تا محرمانه نگهش داریم
43
00:37:02,187 --> 00:37:03,548
...نه تنها نذاشت ضبطش کنیم
44
00:37:03,548 --> 00:37:05,853
تازه نمیخواست به غیر از خودش
کس دیگهای تو اتاق عمل باشه
45
00:37:05,988 --> 00:37:07,953
نمیخواست کسی از نحوه کارش بویی ببره
46
00:37:08,628 --> 00:37:11,893
هنوز نفهمیدم چرا
آخه اون که یه محکوم به اعدامه
47
00:37:12,227 --> 00:37:15,023
همچین تکنیک پزشکی ای باید
با همه در میون گذاشته بشه
48
00:37:15,398 --> 00:37:16,762
برای همین خیلی حیفه
49
00:37:16,968 --> 00:37:20,663
تازشم، حتی اگه فیلمبرداری هم میکردیم
50
00:37:20,898 --> 00:37:22,608
...با توجه به اینکه
51
00:37:22,608 --> 00:37:24,402
عمل جراحی مغز بوده، از قسمت های
دیگه بدن فیلم نمیگرفتیم
52
00:37:26,037 --> 00:37:27,333
متوجه شدم
53
00:37:28,577 --> 00:37:29,802
صبر کن
54
00:37:30,108 --> 00:37:32,273
دیگه سردرد شدید نداری؟
55
00:37:32,818 --> 00:37:35,882
برات یکم دارو مینویسم، برو از داروخانه بگیر
56
00:38:24,398 --> 00:38:26,393
واقعا دیوونس
57
00:38:26,637 --> 00:38:27,962
باورم نمیشه که موفق شده
58
00:38:29,108 --> 00:38:30,402
حیف شد
59
00:38:30,707 --> 00:38:34,003
...اگه قاتل نبود، تو سطح جهانی معروف میشد
60
00:38:34,807 --> 00:38:35,947
ولی نه
61
00:38:35,948 --> 00:38:38,813
شایدم چون اون همه آدم کشته
تونسته از پسش بر بیاد
62
00:38:39,218 --> 00:38:40,512
چه مسخره
63
00:39:00,637 --> 00:39:01,933
انقدر برای مردن تلاش نکن
64
00:39:02,167 --> 00:39:05,273
به هر حال که وقت زیادی نداری
تو هم میمیری
65
00:39:23,557 --> 00:39:24,723
اوپا
66
00:39:27,457 --> 00:39:28,552
خستم
67
00:39:29,798 --> 00:39:31,163
چرا اینجوری میکنی؟
68
00:39:32,738 --> 00:39:35,532
خیلی کسل کنندهای. فکر میکنی چرا؟
69
00:39:36,037 --> 00:39:38,703
دیگه دوست ندارم. باعث میشی
احساس بدی داشته باشم
70
00:39:41,137 --> 00:39:42,302
فقط برو خونه
71
00:39:42,778 --> 00:39:44,342
میدونم به خاطر کانگ دوکسوئه
72
00:39:45,617 --> 00:39:46,873
همه چیزو میدونم
73
00:39:51,247 --> 00:39:53,052
میدونم کانگ دوکسو رو کشتی
74
00:39:53,358 --> 00:39:54,982
برای همینه که مدام ازم دوری میکنی
75
00:39:56,227 --> 00:39:57,482
...تو
76
00:40:02,097 --> 00:40:04,822
اوپا، برام مهم نیست
77
00:40:05,597 --> 00:40:09,232
کانگ دوکسو حقش بود بمیره
78
00:40:09,367 --> 00:40:13,003
اگه نمیکشتیش، یونا به جاش میمرد
79
00:40:14,178 --> 00:40:15,743
...برای همین -
آره درسته -
80
00:40:16,508 --> 00:40:18,172
من کانگ دوکسو رو کشتم
81
00:40:21,318 --> 00:40:22,512
بخاطر تو بود
82
00:40:22,548 --> 00:40:24,743
کشتمش چون فکر میکردم برات خطرناکه
83
00:40:26,358 --> 00:40:27,782
ببین چیکار کردی
84
00:40:27,887 --> 00:40:31,223
باید میذاشتم همونجوری بمونه
اما تو باعث شدی یه قاتل بشم
85
00:40:33,258 --> 00:40:35,723
اوپا -
منو یاد اون روز میاندازی -
86
00:40:36,167 --> 00:40:37,822
یه کابوس به تمام معناست
87
00:40:39,037 --> 00:40:42,302
پس خواهشاً از زندگیم گمشو
88
00:40:43,068 --> 00:40:44,203
اوپا
89
00:40:45,608 --> 00:40:48,672
اگه فقط یه بار دیگه چشمم بهت بخوره
90
00:40:49,548 --> 00:40:52,413
قول میدم به قتل کانگدوک سو
اعتراف میکنم و میافتم زندان
91
00:40:52,948 --> 00:40:55,512
،اگه نمیخوای پوسیدنمو تو زندان ببینی
92
00:40:56,887 --> 00:40:59,712
دیگه دور و بر من پیدات نشه، فهمیدی؟
93
00:41:18,838 --> 00:41:20,603
الآن همه چیز یادم اومد
94
00:41:21,908 --> 00:41:25,003
لطفاً نجاتم بدید. نجاتم بدید
95
00:41:25,718 --> 00:41:28,572
نجاتم بده
96
00:41:28,887 --> 00:41:30,083
...اون روز
97
00:41:37,628 --> 00:41:38,793
بونگیی
98
00:41:39,198 --> 00:41:40,893
نجاتم بده
99
00:41:41,597 --> 00:41:43,592
خواهش میکنم کمکم کن
100
00:41:44,698 --> 00:41:45,933
اگه اون روز
101
00:41:47,497 --> 00:41:49,163
لطفاً نجاتم بده
102
00:41:55,378 --> 00:41:57,473
باید چیکار کنم، بونگیی؟
103
00:41:59,617 --> 00:42:01,043
باید چیکار کنم؟
104
00:42:05,588 --> 00:42:08,782
...اگه سونگ یوهان قاتل نبوده و این بچه بوده
105
00:42:09,387 --> 00:42:12,192
چی کوک اینو میدونسته
پس اونو تهدید میکرده و برای همین کشتش
106
00:42:13,658 --> 00:42:16,327
پس چرا سونگ یوهان سعی کرد
افسر جونگ رو بکشه؟
107
00:42:16,327 --> 00:42:19,393
عکس قربانی ها تو خونهاش چی پس؟
108
00:42:26,577 --> 00:42:29,448
(نسبت به سونگ سوهو کینه داشته)
109
00:42:29,448 --> 00:42:30,508
(کانگ دوک سو، لی جه شیک، کیم بیونگ ته)
110
00:42:30,508 --> 00:42:33,273
(اظهارات مادر کانگ دوک سو؟ یه خودی)
111
00:42:33,278 --> 00:42:35,313
(سدان مشکی متوسط، OZ)
112
00:42:35,887 --> 00:42:38,318
(مخفی؟ متل در منطقه شمالی)
113
00:42:38,318 --> 00:42:39,512
صبر کن
114
00:42:40,417 --> 00:42:43,422
هونگ جو چیزی پیدا کرده؟
115
00:42:43,928 --> 00:42:47,757
چرا یهویی داره در مورد قتلهای سریالی موجین
به طور ویژه کار میکنه؟
116
00:42:47,758 --> 00:42:49,592
قاتل که قبلا دستگیر شده
117
00:42:57,667 --> 00:42:58,778
چی گفتی؟
118
00:42:58,778 --> 00:43:01,273
چرا داری یه برنامهی دیگه درمورد
قتلهای سریالی موجین میسازی؟
119
00:43:01,278 --> 00:43:02,607
یه چیزی پیدا کردی، نه؟
120
00:43:02,608 --> 00:43:03,942
مثلا چی؟
121
00:43:04,178 --> 00:43:06,917
کسی که کانگ دوک سو، لی جه شیک
...و کیم بیونگ ته رو کشت
122
00:43:06,917 --> 00:43:10,212
داره اثری مشابه با قتل سانگ سوهو به جا میذاره
123
00:43:10,287 --> 00:43:12,212
برای همین میخواستم دوباره از اول تحقیق کنم
124
00:43:12,488 --> 00:43:14,012
پس یه چیزی هست
125
00:43:14,387 --> 00:43:15,623
آره هست
126
00:43:15,928 --> 00:43:17,183
فهمیدم
127
00:43:23,298 --> 00:43:25,298
اوپا، خودم اینو درست کردم
128
00:43:25,298 --> 00:43:27,293
آویزونش کن تو ماشینت، باشه؟
129
00:43:27,867 --> 00:43:30,437
میخواستم مطمئن بشم که دیگه هیچ قربانیای
130
00:43:30,437 --> 00:43:32,032
مثل تو نمیشه
131
00:43:33,508 --> 00:43:35,503
...اما آخرش اوپات
132
00:43:54,298 --> 00:43:56,922
(کارآگاه کو موچی)
133
00:44:00,997 --> 00:44:04,103
الو؟ الو؟
134
00:44:06,077 --> 00:44:08,632
کدوم... کدوم نفهمی این ساعت زنگ میزنه؟
135
00:44:45,148 --> 00:44:46,273
الو؟
136
00:44:48,347 --> 00:44:50,743
حواستو جمع کن. نمیتونی اینو گم کنی
137
00:44:50,787 --> 00:44:53,353
آها پس اونجا بود. حواسم جمع نبود
138
00:44:53,957 --> 00:44:55,853
چی؟ الو؟
139
00:44:56,028 --> 00:44:58,628
امروز یه کاری دارم
140
00:44:58,628 --> 00:45:00,223
فردا برش میدارم
141
00:45:07,667 --> 00:45:10,962
جونگ باروم از یه موبایل سوخته استفاده کرده
142
00:45:11,238 --> 00:45:12,806
مبدا سیگنالُ پیدا کن
143
00:45:12,807 --> 00:45:14,473
ببین با کیا تماس میگیره
144
00:45:16,408 --> 00:45:17,703
الآن داره میره سر کار
145
00:45:22,687 --> 00:45:24,382
برای کار رفت موجین
146
00:45:25,687 --> 00:45:27,712
منبع سیگنالُ پیدا کردم
147
00:45:45,037 --> 00:45:47,802
به تله موش خوش اومدید، موشهای کثیف
148
00:45:50,678 --> 00:45:51,802
الو؟
149
00:45:55,318 --> 00:45:57,413
صداتونو نمیشنوم کارآگاه -
گفتم کجایی؟ -
150
00:45:57,448 --> 00:45:58,643
الو؟
151
00:46:00,258 --> 00:46:01,512
چرا نمیتونم بشنوم؟
152
00:46:04,258 --> 00:46:06,258
موبایلم هک شده بود
153
00:46:06,258 --> 00:46:08,197
بهشون توصیه کردم سقط جنین کنن
و اوناهم قبول کردن
154
00:46:08,198 --> 00:46:09,563
...اصلا نمیدونستم
155
00:46:10,198 --> 00:46:13,532
که بچه رو به دنیا آوردن
156
00:46:16,167 --> 00:46:18,703
میدونست مامان منو حامله بود
157
00:46:20,378 --> 00:46:22,743
تو دیانای منو آزمایش کردی
158
00:46:24,077 --> 00:46:26,218
... میدونست که من ژن روان پریش دارم OZ و اگه
159
00:46:26,218 --> 00:46:28,147
از بچگی دنبالم بود
160
00:46:28,148 --> 00:46:30,512
یعنی تو با اونا کار میکردی
161
00:46:30,687 --> 00:46:33,583
...پس باید بدونم که چرا مخفی زندگی میکنی
162
00:46:33,858 --> 00:46:36,382
و وانمود می کنی که مردی
163
00:46:37,028 --> 00:46:39,023
دنبال توئه OZ اگه
1
00:46:39,658 --> 00:46:41,523
ازت به عنوان طعمه استفاده میکنم
2
00:46:42,628 --> 00:46:44,893
...بهترین راه برای گیر انداختن یه موش
3
00:46:45,227 --> 00:46:47,862
درست کردن یه تله با طعمه ی فریبنده است
4
00:46:48,037 --> 00:46:50,802
آها پس اونجا بود، اصلا حواسم نبود
5
00:46:50,968 --> 00:46:53,273
...امروز یکم کار دارم
6
00:47:57,068 --> 00:47:59,833
حرف بزنین، شماها کی هستید؟
7
00:48:00,077 --> 00:48:01,333
منُ میشناسی، مگه نه؟
8
00:48:01,577 --> 00:48:03,802
باید بدونی چه هیولایی هستم
9
00:48:04,408 --> 00:48:07,873
اگه حرف نزنی، گلوشُ پاره میکنم و جمجمه اشُ
خورد میکنم
10
00:48:08,048 --> 00:48:10,313
بعدم مغزشُ میخورم
11
00:48:11,017 --> 00:48:12,313
یک
12
00:48:14,117 --> 00:48:15,413
دو
13
00:48:17,827 --> 00:48:19,453
سه-
هی-
14
00:48:20,428 --> 00:48:23,563
دلت میخواد اوه بونگ یی رو بگیریم
به جاش جنازه تحویلت بدیم؟
15
00:48:23,667 --> 00:48:25,623
یا به صحت و سلامت برسوننش خونه؟
16
00:48:26,468 --> 00:48:27,793
انتخاب با توئه
17
00:48:28,798 --> 00:48:30,163
لعنتی
18
00:48:44,818 --> 00:48:46,152
مشکلی پیش نمیاد، مگه نه؟
19
00:48:49,687 --> 00:48:50,953
باشه
20
00:49:00,238 --> 00:49:01,433
کجاست؟
21
00:49:06,338 --> 00:49:07,532
گذاشمتش اونجا
22
00:49:10,408 --> 00:49:11,643
نه
23
00:49:17,617 --> 00:49:18,913
چطور پیش رفت؟
24
00:49:20,858 --> 00:49:22,012
گمشون کردم
25
00:49:26,028 --> 00:49:27,223
چی شده؟-
چی؟-
26
00:49:28,957 --> 00:49:30,922
فکر کنم یه عکسیُ جا گذاشتم
27
00:49:31,227 --> 00:49:32,493
عکس؟
28
00:49:32,937 --> 00:49:34,163
عکس از چی؟
29
00:49:34,597 --> 00:49:36,862
جنیفر، خواهرم
30
00:49:37,108 --> 00:49:38,532
...اگه پیداش کنن
31
00:49:39,008 --> 00:49:40,232
خودم پیداش میکنم
32
00:49:41,338 --> 00:49:42,703
میارمش
33
00:49:43,008 --> 00:49:44,172
فعلا همینجا بمونید
34
00:49:45,977 --> 00:49:48,712
صد در صد میان تا گیرش بندازن
35
00:49:49,488 --> 00:49:51,913
حتی خانوادشُ هم میشناسن
36
00:50:11,437 --> 00:50:12,632
این چیه؟
37
00:50:14,807 --> 00:50:17,603
(گزارش تماس)
38
00:50:27,218 --> 00:50:29,523
(دکتر دنیل لی)
39
00:50:29,827 --> 00:50:31,322
دکتر دنیل لی؟
40
00:50:34,557 --> 00:50:36,023
(پست صوتی)
41
00:50:36,628 --> 00:50:39,192
پیام شماره یک
42
00:50:39,198 --> 00:50:40,962
یوهان، جون سونگم
43
00:50:41,137 --> 00:50:42,563
گوشیِ سونگ یوهانه
44
00:50:42,968 --> 00:50:46,473
دنیل و سونگ یوهان باهم در تماس بودن
45
00:50:46,608 --> 00:50:49,973
اون چیزی که خواستی پیدا کنم، خیلی ترسیدم
46
00:50:50,247 --> 00:50:51,902
فکر کنم اشتباه شنیدم
47
00:50:52,408 --> 00:50:53,747
ئهoz اسم سازمانشون
48
00:50:53,747 --> 00:50:55,212
به هرحال بیا شخصا حرف بزنیم
49
00:50:59,258 --> 00:51:00,382
یعنی چی؟
50
00:51:01,387 --> 00:51:02,957
...پس نه سونگ یوهان و نه کیم جون سونگ
51
00:51:02,957 --> 00:51:04,623
نبودن oz عضو گروه
52
00:51:18,568 --> 00:51:19,902
این اینجا چیکار میکنه؟
53
00:51:25,847 --> 00:51:27,413
...پس اون روز
54
00:51:27,977 --> 00:51:30,413
اینجا بشین
55
00:51:56,108 --> 00:51:58,773
همون روزی بود که فهمیدم دفتر خاطراتم
گم شده
56
00:52:07,117 --> 00:52:08,516
(پونزده اکتبر،2019)
57
00:52:08,517 --> 00:52:12,623
(...کاملا غرق در خون)
58
00:52:15,298 --> 00:52:17,862
(چشم در برابر چشم، دندان در برابر دندان)
59
00:52:34,117 --> 00:52:37,342
...هفده اکتبر، تمام. شکم یک خرگوشُ پاره کردم
60
00:52:37,517 --> 00:52:40,953
تا بفهمم وزن اضافه کرده یا بارداره
61
00:52:44,128 --> 00:52:46,092
شاگرد اولی رو به یک نفر دیگه باختم
62
00:52:46,358 --> 00:52:48,996
"...این جایزه برای بزرگداشت"
63
00:52:48,997 --> 00:52:52,393
"موفقیت های برجسته ی شما در
مسابقات ریاضی می باشد"
64
00:52:56,137 --> 00:52:59,003
اون دانش آموز انتقالی که همش رو اعصابم بود
65
00:53:03,577 --> 00:53:06,043
شک ندارم آدم عجیبی بود
66
00:53:06,917 --> 00:53:10,512
بقیه ازم دوری میکردن ولی اون نه
67
00:53:11,247 --> 00:53:12,953
این چیزی بود که بیشتر از همه آزارم میداد
68
00:53:14,758 --> 00:53:18,322
ولی هنوزم آرزو دارم مثل اون بشم
69
00:53:19,698 --> 00:53:21,523
میخوام مثل اون بشم
70
00:53:31,008 --> 00:53:32,762
همون دانش آموز انتقالی آزاردهنده
71
00:53:33,637 --> 00:53:35,402
...نمره های عالی چه فایده ای دارن
72
00:53:36,278 --> 00:53:39,172
وقتی نمیدونی یکی داره تعقیبت میکنه؟
73
00:53:40,718 --> 00:53:41,873
درسته
74
00:53:42,517 --> 00:53:44,313
یکی داشت تعقیبش می کرد
75
00:53:45,617 --> 00:53:48,112
تحت نظر بود
76
00:53:49,928 --> 00:53:51,223
...نکنه
77
00:53:56,878 --> 00:53:59,744
یک سال از قتل های زنجیره ای موجین میگذره
78
00:54:00,048 --> 00:54:01,384
تو این مدت چطور بودین؟
79
00:54:01,919 --> 00:54:04,214
خوب بودم
80
00:54:09,428 --> 00:54:13,464
راستشُ بخوای نه، خوب نبودم
چندبار سعی کردم خودکشی کنم
81
00:54:14,028 --> 00:54:15,964
نمیتونستم نفس بکشم
82
00:54:16,468 --> 00:54:19,234
...مگه تو زندگی گذشته ام چه گناهایی مرتکب شدم
83
00:54:19,939 --> 00:54:22,503
...که هر دوتا بچه هام
84
00:54:23,738 --> 00:54:25,273
هر چند الان بهتر شدم
85
00:54:25,878 --> 00:54:29,074
آروم آروم ازش رد میشم
86
00:54:29,649 --> 00:54:31,744
و همشُ مدیون اونم
87
00:54:33,119 --> 00:54:34,313
اون؟
88
00:54:34,649 --> 00:54:38,087
...ازش خیلی ممنونم که توان و اراده ی زندگی کردنُ
89
00:54:38,088 --> 00:54:39,313
بهم برگردوند
90
00:54:45,329 --> 00:54:46,563
آره
91
00:54:47,099 --> 00:54:49,563
اشتباه کردم که راجع به اون بچه، بد حرف زدم
92
00:54:49,738 --> 00:54:51,994
پس فقط برای همین، عذرخواهی میکنم
93
00:54:54,669 --> 00:54:56,873
...وقتی اینجا زندگی نمیکنید
94
00:54:57,278 --> 00:54:58,677
چرا سگتونُ با زنجیر اینجا میبندید؟-
ببخشید-
95
00:54:58,678 --> 00:55:00,674
نمیتونم خونه تنها ولش کنم
96
00:55:00,908 --> 00:55:02,777
بوک شیل معمولا خیلی آروم و دوست داشتنیه
97
00:55:02,778 --> 00:55:05,373
باورم نمیشه.فقط از اینجا دورش کن
98
00:55:05,378 --> 00:55:07,614
مگه نمیبینی بچه ام ازش ترسیده؟
99
00:55:07,649 --> 00:55:08,748
اونم به خاطر این سگ چلاقتون
100
00:55:08,749 --> 00:55:11,453
یکم تند صحبت نمیکنید؟
101
00:55:11,658 --> 00:55:14,384
چی؟-
...همچین آدم-
102
00:55:14,389 --> 00:55:15,554
پررو و بی شخصیتی هم هست؟
103
00:55:17,829 --> 00:55:19,054
خانوم، دوباره همدیگه رو دیدیم
104
00:55:19,499 --> 00:55:22,197
روز بعد از ملاقاتمون اومدم که دوباره ببینمتون
105
00:55:22,198 --> 00:55:23,734
ولی شما رفته بودید
106
00:55:24,499 --> 00:55:25,764
آره، یجورایی مجبور شدم
107
00:55:25,769 --> 00:55:28,404
!فقط بگو برداره ببرتش
108
00:55:28,439 --> 00:55:29,734
عجب آدمیه ها
109
00:55:33,079 --> 00:55:35,047
چطوری؟-
باید از اینجا برید-
110
00:55:35,048 --> 00:55:38,418
نمیخوام صاحب خونه ها بریزن سرم
111
00:55:38,419 --> 00:55:41,087
ولی مادر این بچه نیم ساعت دیگه میاد خونه
112
00:55:41,088 --> 00:55:43,058
میشه سی دقیقه اینجا بمونه؟
113
00:55:43,059 --> 00:55:45,357
نه نمیشه، لطفا ببریدش
114
00:55:45,358 --> 00:55:48,853
پس من بوک شیلُ سی دقیقه میبرم پیاده روی
115
00:55:49,758 --> 00:55:51,494
بوک شیل، بیا بریم قدم بزنیم
116
00:55:51,658 --> 00:55:54,223
خدایا، مرسی، میشه اینکارو برام انجام بدی؟
117
00:55:54,298 --> 00:55:56,268
مادر این بچه خیلی زود میاد
118
00:55:56,269 --> 00:55:57,467
معلومه،نگران نباشید
119
00:55:57,468 --> 00:55:58,663
بازم ممنونم
120
00:56:01,968 --> 00:56:04,177
...آقا، میشه شما
121
00:56:04,178 --> 00:56:06,944
اینُ به واحد 805، هر وقت اومدن تحویل بدید؟
122
00:56:07,008 --> 00:56:08,503
واحد هشتصد و پنج -
بله-
123
00:56:09,309 --> 00:56:10,714
از این طرف.بیا بریم
124
00:56:18,019 --> 00:56:19,253
...بوک شیل
125
00:56:19,459 --> 00:56:21,353
حالتون خوبه؟-
بله خوبم-
126
00:56:21,729 --> 00:56:23,058
بوک شیل، اشکال نداره
127
00:56:23,059 --> 00:56:25,694
نباید برید دکتر؟-
نه خوبم-
128
00:56:36,508 --> 00:56:38,534
بوک شیل، پیاده روی چطور بود؟
129
00:56:39,209 --> 00:56:40,808
ممنونم-
حرفشم نزنید-
130
00:56:40,809 --> 00:56:43,413
به لطف بوک شیل،منم پیاده روی کردم
131
00:56:43,849 --> 00:56:46,043
پس با اجازتون-
یه لحظه-
132
00:56:46,419 --> 00:56:48,384
بذار برات شام درست کنم
133
00:56:48,689 --> 00:56:49,987
نه لازم نیست
134
00:56:49,988 --> 00:56:53,627
همین نزدیکیا زندگی میکنم و به هر حال
همیشه مجبورم تنهایی غذا بخورم
135
00:56:53,628 --> 00:56:55,154
اگه مشکلی نیست، بیا با هم غذا بخوریم
136
00:56:58,758 --> 00:57:00,063
گوگولی
137
00:57:17,079 --> 00:57:19,844
انگار همون سگه
138
00:57:25,588 --> 00:57:27,424
شام حاضره، بفرمایید
139
00:57:27,829 --> 00:57:28,953
بله
140
00:57:35,369 --> 00:57:37,567
من همیشه تنهایی غذا میخورم
پس اگه کم و کسری ای هست، ببخشید
141
00:57:37,568 --> 00:57:40,308
...خدای من، اینجوری نگید. خیلی وقته که کسی
142
00:57:40,309 --> 00:57:42,503
برام آشپزی نکرده
143
00:57:50,849 --> 00:57:52,014
...پس
144
00:57:52,849 --> 00:57:54,788
...گفتید
145
00:57:54,789 --> 00:57:57,583
پسرتون بوک شیل روی یه پل پیدا کرد
146
00:57:58,189 --> 00:58:00,154
میشه بپرسم کدوم پل بود؟
147
00:58:01,959 --> 00:58:03,083
اوه
148
00:58:03,459 --> 00:58:04,853
تو منطقه آنشین دونگ بود
149
00:58:05,459 --> 00:58:07,764
خیلی وقت پیش، یه مدت کوتاهی اونجا زندگی میکردیم
150
00:58:12,338 --> 00:58:14,764
...همون زمانی نبود که
151
00:58:15,039 --> 00:58:17,377
... تو همسایگیتون
152
00:58:17,378 --> 00:58:19,103
یه حادثه اتفاق افتاد؟
153
00:58:19,908 --> 00:58:22,503
آره، پرونده کانگ دوک سو
154
00:58:23,448 --> 00:58:25,373
از کجا میدونی؟
155
00:58:27,318 --> 00:58:29,344
...پس اون پسر
156
00:58:30,289 --> 00:58:33,753
بچه ی شما بود؟ الان کجاست؟
157
00:58:36,459 --> 00:58:37,623
...خب
158
00:58:39,999 --> 00:58:42,393
یه تصادف اونُ ازم دور کرد
159
00:58:53,178 --> 00:58:55,244
به خاطر همه چی ممنونم
160
00:58:55,479 --> 00:58:57,614
من کسی ام که به خاطر غذا باید ممنون باشه
161
00:58:58,548 --> 00:59:00,714
مراقب خودت باش-
بله، من رفتم-
162
00:59:24,608 --> 00:59:25,873
(کلانتری موجین بوکبو)
163
00:59:26,278 --> 00:59:27,404
هی بونگ یی
1
00:59:28,149 --> 00:59:29,273
آجوشی
2
00:59:29,548 --> 00:59:31,944
شبی که اون حادثه واسم اتفاق افتاد
3
00:59:32,119 --> 00:59:35,143
شما کسی نبودین که منو برد بیمارستان؟
4
00:59:37,519 --> 00:59:40,324
من کولت کردم و تا بیمارستان دویدم
5
00:59:41,059 --> 00:59:42,554
اما من کسی نبودم که پیدات کرد
6
00:59:42,658 --> 00:59:44,054
درواقع یکی باهام تماس گرفت
7
00:59:44,528 --> 00:59:46,099
سلام، حوزه کلانتری آنشین دونگ
8
00:59:46,099 --> 00:59:48,499
من پایین پل آنشین دونگم
9
00:59:48,499 --> 00:59:52,039
اوه، بچه جون، کسی آسیب دیده؟
10
00:59:52,039 --> 00:59:53,508
لطفا عجله کنید
11
00:59:53,508 --> 00:59:54,663
بدویید
12
00:59:57,408 --> 00:59:59,333
حالش خوبه؟ من کولش میکنم
13
01:00:04,718 --> 01:00:05,944
تو حالت خوبه؟
14
01:00:14,689 --> 01:00:17,824
دکتر، بدجور زخمی شده -
از این طرف -
15
01:00:20,669 --> 01:00:22,669
برام چندتا حوله خشک و پتو بیار
16
01:00:22,669 --> 01:00:23,933
به یه جراحم زنگ بزن -
بله دکتر -
17
01:00:33,309 --> 01:00:35,003
(مدرسه راهنمایی گوون)
18
01:00:43,818 --> 01:00:46,459
من و مادربزرگت یونیفرمُ بردیم مدرسه
19
01:00:46,459 --> 01:00:48,424
اما هیچکس جلو نیومد و نگفت کار اون بوده
20
01:00:48,428 --> 01:00:49,723
پس هیچ وقت نفهمیدیم کی بود
21
01:00:50,099 --> 01:00:51,453
اما چرا یهویی داری اینُ میپرسی؟
22
01:00:54,729 --> 01:00:57,563
...خیلی اتفاقی
23
01:00:57,899 --> 01:00:59,234
مادرِ اون بچه رو دیدم
24
01:00:59,369 --> 01:01:00,603
واقعا؟
25
01:01:01,309 --> 01:01:03,264
خدایا، چه سوپرایزی
26
01:01:03,778 --> 01:01:05,003
...اما
27
01:01:05,838 --> 01:01:08,103
بهم گفت پسرش مرده
28
01:01:09,249 --> 01:01:10,514
خدای من
29
01:01:13,689 --> 01:01:15,318
الو؟ -
پیداش کردیم -
30
01:01:15,318 --> 01:01:17,088
ماشین با پلاک
67D6264 پیدا کردیم
31
01:01:17,088 --> 01:01:19,218
باشه. ببخشید. باید برم
32
01:01:19,218 --> 01:01:20,953
(ایستگاه پلیس موجین بوکبو)
33
01:01:50,189 --> 01:01:51,284
(67D6264)
34
01:01:55,829 --> 01:01:57,123
میدونی کیه؟
35
01:01:57,698 --> 01:02:00,964
هیچ کارت شناسایی یا تلفن همراهی نداشت
به خاطر همین اثرانگشتشُ اسکن کردیم
36
01:02:01,198 --> 01:02:02,563
به محض اینکه فهمیدی کیه منُ در جریان بذار
37
01:02:05,669 --> 01:02:07,804
از شر دوربین ماشینش خلاص شده؟
38
01:02:08,709 --> 01:02:11,003
خودکشی نکرده. یکی کاری کرده
که اینجوری به نظر بیاد
39
01:02:21,119 --> 01:02:24,384
تلفن خاموش است. شما به صندوق صوتی
وصل خواهید شد
40
01:02:31,698 --> 01:02:34,298
کارآگاه شین، برات یه شماره میفرستم
41
01:02:34,298 --> 01:02:36,163
برام چکش کن با آخرین جاهایی
که تلفن سیگنال داشته
42
01:02:49,778 --> 01:02:51,378
...چرا یه چیز شخصی رو آویزون کرده
43
01:02:51,378 --> 01:02:53,043
وقتی حتی ماشین خودشم نبوده؟
44
01:02:59,658 --> 01:03:00,824
این چیه؟
45
01:03:03,229 --> 01:03:05,353
دوتا کارت حافظه نگه داشته؟
46
01:03:08,729 --> 01:03:10,234
چه آدم باهوشی
47
01:03:10,298 --> 01:03:12,634
محض اطمینان یه دونه بکآپ هم نگه داشته
48
01:03:14,008 --> 01:03:16,603
تو اون بچه بودی؟
49
01:03:16,908 --> 01:03:20,543
بله. من رفتم ایستگاه پلیس و مطمئن شدم
50
01:03:21,979 --> 01:03:24,273
،بعد از اینکه منُ در حال مرگ پیدا کرد
51
01:03:25,079 --> 01:03:28,913
به پلیس زنگ زد و منُ کول کرد
52
01:03:29,718 --> 01:03:33,284
پسر شما جون منُ نجات داد
53
01:03:35,229 --> 01:03:36,484
که اینطور
54
01:03:37,698 --> 01:03:39,023
...پسرم
55
01:03:40,068 --> 01:03:42,293
هیچ وقت اینُ بهم نگفت
56
01:03:42,599 --> 01:03:44,063
پس اصلا نمیدونستم
57
01:03:45,899 --> 01:03:47,163
ممنون
58
01:03:47,608 --> 01:03:50,804
باید زودتر ازتون تشکر میکردم
59
01:03:52,439 --> 01:03:56,773
...خیلی بهتر میشد اگه هنوز زنده بود
60
01:03:57,119 --> 01:03:58,574
و از خودش تشکر میکردم
61
01:04:00,218 --> 01:04:01,384
...پسرم
62
01:04:02,649 --> 01:04:04,714
پسرم همچنین آدمی بود
63
01:04:04,988 --> 01:04:06,884
خیلی بچه مهربونی بود
64
01:04:28,548 --> 01:04:30,643
یعنی برای چی همه عکساشُ برداشته؟
65
01:04:33,349 --> 01:04:36,244
اون روزم عکسای پسرشُ برداشت
66
01:04:37,988 --> 01:04:39,514
یعنی چرا این کارُ کرد
67
01:04:45,329 --> 01:04:47,464
حس میکنم یه داستانی پشت این قضیهست
68
01:04:51,639 --> 01:04:54,563
مطمئنم یه جایی همین نزدیکیا بود
69
01:04:56,108 --> 01:04:57,333
خودشه
70
01:05:16,559 --> 01:05:18,523
یه چیزی اینجا نوشته شده بود
71
01:05:25,999 --> 01:05:27,603
الان خوبم
72
01:05:27,709 --> 01:05:29,464
اوضاعم خوبه
73
01:05:29,639 --> 01:05:31,234
خوب غذا میخورم
74
01:05:31,639 --> 01:05:33,534
همهش به لطف اونه
75
01:05:33,678 --> 01:05:34,904
اون"؟"
76
01:05:35,309 --> 01:05:39,873
اون بهم انگیزه زندگی کردن داد
و من خیلی ازش ممنونم
77
01:05:41,889 --> 01:05:44,884
دارم درباره دکتر سونگ یوهان حرف میزنم
78
01:05:51,559 --> 01:05:53,428
(...سونگ یوهان)
79
01:05:53,428 --> 01:05:54,663
...چی
80
01:05:58,599 --> 01:06:02,534
سونگ یوهان کسی بود که زندگیمُ نجات داد؟
81
01:06:02,568 --> 01:06:05,304
(سونگ یوهانِ قاتل اینجا زندگی میکنه)
82
01:06:05,479 --> 01:06:07,074
...چطور ممکنه کسی که جونمُ نجات داد
83
01:06:07,508 --> 01:06:10,313
...و یه سگ زخمی رو آورد خونه و بزرگ کرد
84
01:06:11,419 --> 01:06:13,174
انقدر بی رحمانه مادربزرگمُ بکشه؟
85
01:06:14,689 --> 01:06:15,843
...یعنی
86
01:06:18,019 --> 01:06:20,723
اصلا میدونی چیه؟ اون روان پریشه
87
01:06:21,559 --> 01:06:24,023
شاید داشته یه جوری نقش بازی میکرده
که انگار آدم خوبیه
88
01:06:24,229 --> 01:06:25,794
احتمالا مثل یه بچه مهربون نقش بازی کرده
89
01:06:26,128 --> 01:06:27,364
نمیر
90
01:06:27,899 --> 01:06:29,194
بیدار بمون
91
01:06:29,729 --> 01:06:30,864
لطفا زنده بمون
92
01:06:31,838 --> 01:06:33,834
به خاطر خانوادهت هم که شده طاقت بیار
93
01:06:34,338 --> 01:06:37,973
به این فکر کن که اگه بمیری
خانوادهت چقدر ناراحت میشن
94
01:06:38,708 --> 01:06:41,004
مامان و بابات
95
01:06:42,878 --> 01:06:44,473
مادربزرگ
96
01:06:49,189 --> 01:06:50,454
نه
97
01:06:51,918 --> 01:06:53,683
نقش بازی نمیکرد
98
01:06:55,128 --> 01:06:56,883
واقعا از ته دلش بود
99
01:06:59,628 --> 01:07:01,763
یه روان پریش نمیتونه اونجوری باشه
100
01:07:02,269 --> 01:07:03,593
با عقل جور در نمیاد
101
01:07:04,368 --> 01:07:06,593
...همینطور که زمان گذشت، کم کم فکر کردم که
102
01:07:06,739 --> 01:07:09,133
دکتر سونگ ممکنه قاتل نباشه
103
01:07:10,378 --> 01:07:12,234
نه مسخرهست
104
01:07:12,878 --> 01:07:14,074
احمقانهست
105
01:07:15,178 --> 01:07:16,973
شواهد واضحی وجود داره
106
01:07:18,218 --> 01:07:20,544
سونگ یوهان سعی کرد بارومُ بکشه
107
01:07:21,819 --> 01:07:24,584
مطمئنم با چکش بارومُ زد
108
01:07:30,599 --> 01:07:32,124
،اگه سونگ یوهان نبوده
109
01:07:35,599 --> 01:07:37,893
پس کی مادربزرگمُ کشت؟
110
01:07:44,678 --> 01:07:47,343
...بله؟ آخرین مکان
111
01:07:47,878 --> 01:07:49,303
توی یونگجا دونگه؟
112
01:07:51,118 --> 01:07:52,273
باشه
113
01:07:53,279 --> 01:07:54,513
...دیروز
114
01:07:54,889 --> 01:07:57,584
،وقتی داشت سعی میکرد باهام تماس بگیره
کشته شد
115
01:08:29,618 --> 01:08:31,114
فکر کنم خودشه
116
01:08:33,588 --> 01:08:35,683
یه نگاه بندازید
117
01:08:35,729 --> 01:08:36,954
ممنون
118
01:08:37,998 --> 01:08:39,559
(سوابق دانش آموز)
119
01:08:39,559 --> 01:08:41,023
(نام: سونگ یوهان)
120
01:08:41,399 --> 01:08:42,624
سونگ یوهان؟
121
01:08:43,628 --> 01:08:44,963
...بچه ای که
122
01:08:45,699 --> 01:08:48,234
زخممُ درمان کرد، سونگ یوهان بود
123
01:08:49,639 --> 01:08:52,473
وقتی بچه بود بچه باهوشی بود
124
01:08:53,208 --> 01:08:54,678
نمیدونم چه اتفاقی براش افتاد
125
01:08:54,678 --> 01:08:56,273
فکر کنم هیچ وقت نمیشه واقعا آدما رو شناخت
126
01:09:00,118 --> 01:09:01,683
(ارزیابی معلم: وسواسی به نظر میرسه)
127
01:09:03,118 --> 01:09:06,313
اینجا گفته که وسواسی بوده. یعنی چی؟
128
01:09:06,389 --> 01:09:09,484
مطمئن نیستم. این مدل ارزیابیها رایج نیستن
129
01:09:12,828 --> 01:09:15,824
این معلم هنوز اینجا کار میکنه؟
130
01:09:16,828 --> 01:09:17,994
این دیگه چیه؟
131
01:09:19,269 --> 01:09:21,204
اون افسر جونگُ تعقیب میکرد؟
132
01:09:22,208 --> 01:09:24,504
اینجا نزدیک پلیه که بونگ یی پیدا شد
133
01:09:33,248 --> 01:09:34,484
این چیه؟
134
01:09:52,798 --> 01:09:53,963
...کی
135
01:09:54,409 --> 01:09:57,438
،سلام، شما معلم سونگ یوهان بودید
136
01:09:57,439 --> 01:09:58,603
درسته؟
137
01:09:58,639 --> 01:09:59,834
سرم شلوغه
138
01:09:59,979 --> 01:10:02,544
بچه های کلاس علوم به زودی آزمایشگاه دارن
139
01:10:04,378 --> 01:10:05,713
متاسفم ولی من پلیسم
140
01:10:07,149 --> 01:10:09,013
بذارید فقط یه سوال ازتون بپرسم
141
01:10:10,659 --> 01:10:14,023
اینجا. شما نوشتید "وسواسی". یادتون میاد؟
142
01:10:18,328 --> 01:10:19,927
...یوهان میگفت
143
01:10:19,928 --> 01:10:22,423
فکر میکنه یکی مدام تعقیبش میکنه
144
01:10:22,628 --> 01:10:24,763
همهش همین حرفُ میزد
145
01:10:24,838 --> 01:10:26,593
به خاطر همین رفت پیش مشاور
146
01:10:27,168 --> 01:10:30,773
یوهان هم مثل من، وقتی بچه بود تعقیب میشد
147
01:10:32,309 --> 01:10:34,504
بچه ها به زودی میرسن اینجا. لطفا برید
148
01:10:37,949 --> 01:10:39,044
ممنون
149
01:10:48,489 --> 01:10:50,923
این موشا برای چیان؟
150
01:10:52,029 --> 01:10:55,423
موشای آزمایشگاهین که بچه ها برای آزمایش
ازشون استفاده میکنن
151
01:10:56,229 --> 01:10:58,867
به یکیشون کربوهیدارت و
به اون یکی پروتئین دادیم
152
01:10:58,868 --> 01:11:00,034
صبر کنید
153
01:11:02,569 --> 01:11:04,074
الان چی گفتید؟
154
01:11:05,979 --> 01:11:07,404
...ما
155
01:11:30,599 --> 01:11:31,963
باروم
156
01:11:33,269 --> 01:11:35,167
،چرا توی صحنه قتل کانگ دوک سو
157
01:11:35,168 --> 01:11:37,303
لی جه شیک و کیم بیونگ ته هستی؟
158
01:11:40,078 --> 01:11:41,244
باروم
159
01:11:42,378 --> 01:11:43,544
تو بودی؟
160
01:11:44,218 --> 01:11:45,414
چی؟
161
01:11:46,118 --> 01:11:47,244
...ما
162
01:11:47,689 --> 01:11:49,444
موشای آزمایشگاهیایم
163
01:11:49,689 --> 01:11:51,183
موشای آزمایشگاهی
164
01:11:54,559 --> 01:11:55,824
موشای آزمایشگاهی
165
01:12:01,069 --> 01:12:02,263
...ما
166
01:12:03,128 --> 01:12:04,893
موشای آزمایشگاهیایم
167
01:12:13,708 --> 01:12:15,044
...ما
168
01:12:19,449 --> 01:12:20,784
موشای آزمایشگاهیایم
83699