All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E63

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,510 --> 00:00:10,309 (Episode 63) 2 00:00:11,410 --> 00:00:13,950 (Petition for Uncontested Divorce) 3 00:00:16,149 --> 00:00:17,749 Thanks for finally agreeing. 4 00:00:18,380 --> 00:00:20,489 I'll let you know once we have a court date. 5 00:00:21,389 --> 00:00:23,019 It isn't just the divorce. 6 00:00:24,120 --> 00:00:26,620 You said you'd let me see Hoon... 7 00:00:26,990 --> 00:00:29,760 if I see a psychiatrist, right? 8 00:00:30,359 --> 00:00:33,199 I thought about it, and I think that would be best. 9 00:00:33,870 --> 00:00:37,240 It's true that I've become irritable because of the movie shoot. 10 00:00:38,300 --> 00:00:40,339 I'll do it for Hoon. 11 00:00:41,510 --> 00:00:42,540 Do you mean it? 12 00:00:43,140 --> 00:00:46,010 I'm surprised that you agree with me... 13 00:00:46,379 --> 00:00:47,709 about Hoon too. 14 00:00:48,709 --> 00:00:50,180 Of course, you are. 15 00:00:50,879 --> 00:00:52,650 This is an act. 16 00:00:53,919 --> 00:00:56,849 I know it was wrong of me to hold Hoon hostage... 17 00:00:57,159 --> 00:00:59,260 to keep you from leaving me. 18 00:01:01,190 --> 00:01:04,529 We're breaking up anyway. 19 00:01:05,529 --> 00:01:07,099 I was excessive. 20 00:01:07,900 --> 00:01:10,070 Sorry for taking Hoon. 21 00:01:11,170 --> 00:01:14,069 I'm glad you think that. I'll accept your apology. 22 00:01:16,470 --> 00:01:18,909 May I ask you something? 23 00:01:20,480 --> 00:01:23,950 Since we're breaking up anyway, please be honest with me. 24 00:01:25,379 --> 00:01:26,420 What is it? 25 00:01:27,390 --> 00:01:31,319 Why couldn't you forget Eun Jo while you were living with me? 26 00:01:32,720 --> 00:01:34,060 You said before... 27 00:01:34,560 --> 00:01:36,060 that you thought... 28 00:01:36,360 --> 00:01:39,730 we could remember Eun Jo together if you married me. 29 00:01:41,670 --> 00:01:44,700 It's not like I have completely forgotten her. 30 00:01:45,869 --> 00:01:50,069 You know she was my best friend. No one else could ever compare. 31 00:01:51,179 --> 00:01:55,149 I'm sure you were disappointed when I told you... 32 00:01:56,409 --> 00:01:58,220 to throw away the tux she made for you. 33 00:02:00,050 --> 00:02:01,119 Tell me. 34 00:02:02,149 --> 00:02:05,920 What does Eun Jo mean to you? 35 00:02:08,759 --> 00:02:09,860 To me, 36 00:02:11,129 --> 00:02:12,860 Eun Jo is time lost. 37 00:02:14,069 --> 00:02:16,999 But that time didn't stop. 38 00:02:19,100 --> 00:02:21,410 I felt like she was still alive somewhere, 39 00:02:22,969 --> 00:02:24,339 hiding, 40 00:02:25,279 --> 00:02:27,380 and that I had to find her. 41 00:02:28,410 --> 00:02:30,550 You never accepted her death... 42 00:02:31,450 --> 00:02:33,689 even for a moment. 43 00:02:35,920 --> 00:02:38,320 Then what about Ga Heun? 44 00:02:39,160 --> 00:02:41,189 What is she to you? 45 00:02:42,130 --> 00:02:43,975 You were drawn to her because she looked like Eun Jo. 46 00:02:43,999 --> 00:02:45,860 No, that wasn't why. 47 00:02:47,670 --> 00:02:48,730 It was destiny. 48 00:02:51,070 --> 00:02:53,499 What? Destiny? 49 00:02:55,869 --> 00:02:57,010 Eun Jo was inside... 50 00:02:58,640 --> 00:02:59,779 of Ga Heun. 51 00:03:01,179 --> 00:03:03,050 You knew instinctively... 52 00:03:03,550 --> 00:03:05,149 that she was Eun Jo. 53 00:03:08,350 --> 00:03:10,149 You're too honest. 54 00:03:10,790 --> 00:03:12,619 I can't bear to listen anymore. 55 00:03:13,390 --> 00:03:14,429 Bye. 56 00:03:19,200 --> 00:03:20,399 Did you know? 57 00:03:21,300 --> 00:03:24,570 You were my destiny too. 58 00:03:28,910 --> 00:03:32,540 You are no longer my Sun Hyuk. 59 00:03:38,679 --> 00:03:39,719 Ms. Oh. 60 00:03:42,489 --> 00:03:44,989 - What, Ga Heun? - I read the article. 61 00:03:46,290 --> 00:03:48,029 I understand you weren't feeling well, 62 00:03:48,689 --> 00:03:50,760 but you should've told us before leaving. 63 00:03:51,559 --> 00:03:54,868 Eun Jo. How long will you fool me... 64 00:03:54,869 --> 00:03:56,200 and act like Ga Heun? 65 00:03:56,700 --> 00:04:00,170 How did you become Ji Na Hwang's daughter? 66 00:04:00,570 --> 00:04:02,070 What are you up to? 67 00:04:02,939 --> 00:04:05,910 It is improper for an actress to suddenly flake on a shoot. 68 00:04:06,679 --> 00:04:08,350 Make sure it doesn't happen again. 69 00:04:09,649 --> 00:04:12,519 Do you think I'll let you take revenge on me? 70 00:04:13,519 --> 00:04:16,219 I need to discuss a costume with you. Come with me. 71 00:04:22,660 --> 00:04:26,829 Fine. Let's see what act you put on in front of me now. 72 00:04:30,670 --> 00:04:31,939 For the pool scene, 73 00:04:32,400 --> 00:04:34,770 we'll go with a standard leather jacket. 74 00:04:35,639 --> 00:04:39,639 The color theme of the fourth identity in the fight scene... 75 00:04:40,550 --> 00:04:42,550 will be red to signify murder. 76 00:04:43,780 --> 00:04:44,949 Eun Jo. 77 00:04:45,819 --> 00:04:48,189 You changed your name, your occupation, 78 00:04:48,720 --> 00:04:50,189 and your mom. 79 00:04:50,590 --> 00:04:52,689 You even changed your personality. 80 00:04:53,220 --> 00:04:54,889 But why didn't you change your face? 81 00:04:55,629 --> 00:04:59,699 Where did you get the arrogance to come back looking the same? 82 00:05:00,629 --> 00:05:01,999 Do you take me for a fool? 83 00:05:04,869 --> 00:05:07,840 I noticed you wore red often... 84 00:05:08,410 --> 00:05:10,210 in your other movies. 85 00:05:11,040 --> 00:05:12,540 Do you want a different color? 86 00:05:13,540 --> 00:05:16,350 You brought up memories of Eun Jo and tormented me. 87 00:05:16,449 --> 00:05:18,420 I'm the idiot for not realizing it was you. 88 00:05:19,420 --> 00:05:22,790 You wanted me to recognize you, didn't you? 89 00:05:24,389 --> 00:05:25,520 But sorry. 90 00:05:26,290 --> 00:05:30,389 I will never let on that I know you're Eun Jo. 91 00:05:32,300 --> 00:05:33,360 Ms. Oh. 92 00:05:34,569 --> 00:05:36,429 Why won't you answer me? 93 00:05:39,270 --> 00:05:43,340 I just signed the divorce papers. 94 00:05:45,879 --> 00:05:47,039 Do you mean it? 95 00:05:47,040 --> 00:05:49,179 Yes. You won. 96 00:05:50,449 --> 00:05:52,480 Congrats on stealing my husband. 97 00:05:55,389 --> 00:05:56,689 Let me ask you something. 98 00:05:58,559 --> 00:06:01,960 Did you seduce my husband to play him? 99 00:06:02,429 --> 00:06:03,790 Or was it love? 100 00:06:07,369 --> 00:06:08,770 Be honest. 101 00:06:09,629 --> 00:06:13,369 You can tell me that much. After all, I gave him a divorce. 102 00:06:17,040 --> 00:06:18,280 Do you want the truth? 103 00:06:19,210 --> 00:06:20,780 Because I'm Eun Jo. 104 00:06:22,410 --> 00:06:25,520 That's right. Give me the truth. 105 00:06:26,249 --> 00:06:27,749 You're Eun Jo. 106 00:06:33,119 --> 00:06:34,429 Sun Hyuk and I... 107 00:06:35,860 --> 00:06:36,929 were destined. 108 00:06:38,230 --> 00:06:41,929 You're saying the same thing Sun Hyuk said. 109 00:06:44,069 --> 00:06:45,139 What? 110 00:06:46,699 --> 00:06:47,770 Destined? 111 00:06:49,069 --> 00:06:51,780 Fine. I hope you two will be happy. 112 00:07:03,449 --> 00:07:06,689 The local brand's name is DDM Venus? 113 00:07:07,989 --> 00:07:11,230 Yes, Mother. It's too tacky, isn't it? 114 00:07:11,400 --> 00:07:13,359 DDM Queen named it, but... 115 00:07:13,360 --> 00:07:15,499 No, no. It's perfect. 116 00:07:16,329 --> 00:07:19,800 Many people use acronyms to name brands in a simple way. 117 00:07:20,610 --> 00:07:24,210 DDM Queen is a genius even with words. 118 00:07:25,340 --> 00:07:27,009 DDM... 119 00:07:28,249 --> 00:07:29,650 It's catchy. 120 00:07:30,679 --> 00:07:31,819 Pardon? 121 00:07:32,749 --> 00:07:34,619 DDM is catchy? 122 00:07:35,090 --> 00:07:37,319 Yes. It's catchy. 123 00:07:37,559 --> 00:07:40,290 I have a feeling it'll catch on... 124 00:07:40,420 --> 00:07:41,730 and become a hit. 125 00:07:44,199 --> 00:07:45,600 You're so right. 126 00:07:48,499 --> 00:07:50,900 I have to get to a meeting. Excuse me. 127 00:07:58,610 --> 00:07:59,809 And... 128 00:08:07,050 --> 00:08:09,948 Mother. That's my go-to item. 129 00:08:09,949 --> 00:08:11,520 You know about it too. 130 00:08:12,860 --> 00:08:15,189 Of course, I do. 131 00:08:15,590 --> 00:08:19,199 I feel like I'm getting more wrinkles lately. 132 00:08:19,900 --> 00:08:22,499 Hush. Let's be the only ones getting prettier. 133 00:08:22,629 --> 00:08:23,999 Of course. 134 00:08:24,999 --> 00:08:28,869 But she dumped you after the plagiarism incident. 135 00:08:28,939 --> 00:08:30,210 Can you trust her? 136 00:08:31,079 --> 00:08:32,309 Find dirt on her. 137 00:08:32,739 --> 00:08:34,379 That way, she can't disrespect you. 138 00:08:36,050 --> 00:08:39,749 Mother. You know how you've been laundering money... 139 00:08:39,750 --> 00:08:41,250 through the Miss Ju Collection? 140 00:08:41,550 --> 00:08:43,949 Will Mr. Kim manage it again... 141 00:08:44,120 --> 00:08:46,719 through DDM Venus as well? 142 00:08:47,120 --> 00:08:50,059 Yes. He will. 143 00:08:50,589 --> 00:08:52,729 He has been doing a great job. 144 00:08:52,859 --> 00:08:54,619 He never got caught even when we got audited. 145 00:08:55,530 --> 00:08:58,270 I wish you could've trusted me... 146 00:08:58,469 --> 00:09:00,099 as much as you trusted Mr. Kim. 147 00:09:02,439 --> 00:09:03,510 I see. 148 00:09:03,709 --> 00:09:06,579 I'll give him the sales details as I have been. 149 00:09:07,010 --> 00:09:09,880 Okay. Yes, do that. 150 00:09:11,079 --> 00:09:14,349 I'll have to make a copy of her slush fund transactions... 151 00:09:14,449 --> 00:09:15,849 as DDM Queen said. 152 00:09:20,120 --> 00:09:23,229 I know Soon Jung is like a flower, 153 00:09:24,300 --> 00:09:26,760 but if she finds out I stole Sang Man's fortune, 154 00:09:27,429 --> 00:09:29,099 she'll want to kill me. 155 00:09:30,370 --> 00:09:34,140 No. If that frail woman finds out, 156 00:09:34,670 --> 00:09:37,170 she won't be able to handle it. 157 00:09:38,140 --> 00:09:41,479 You know I'm devoted to you, Soon Jung. 158 00:09:42,179 --> 00:09:45,349 So I will take it with me to the grave. 159 00:09:48,089 --> 00:09:50,349 Se Rin thinks I did everything... 160 00:09:50,620 --> 00:09:52,559 and trampled all over my devotion. 161 00:09:53,589 --> 00:09:56,589 But it's not like I can tell her it was Hwang Ga Heun. 162 00:09:58,199 --> 00:10:02,400 No. Hwang Ga Heun will take it out on Se Rin. 163 00:10:03,130 --> 00:10:05,900 I can't put her in danger just for my comfort. 164 00:10:06,969 --> 00:10:10,209 I'll take it to the grave for you, Se Rin. 165 00:10:12,140 --> 00:10:15,650 Wook Do. This crazy freak tricked his crush, 166 00:10:16,010 --> 00:10:17,979 who was married to his friend... 167 00:10:18,219 --> 00:10:20,679 and stole his entire fortune... 168 00:10:20,750 --> 00:10:22,719 as soon as he died. 169 00:10:23,420 --> 00:10:27,490 If his crush were to find that out, she'd never forgive him, right? 170 00:10:28,229 --> 00:10:31,160 Father. You mean Ms. Bae, don't you? 171 00:10:31,859 --> 00:10:35,099 That's right. You played a part too. 172 00:10:35,370 --> 00:10:36,400 Darn it. 173 00:10:36,929 --> 00:10:40,069 Wook Do knows way too much... 174 00:10:40,540 --> 00:10:42,410 about my dirty past. 175 00:10:43,910 --> 00:10:47,550 Once you double your investment with Madam Black, 176 00:10:47,750 --> 00:10:49,209 you'll buy an uninhabited island... 177 00:10:49,479 --> 00:10:52,319 and live happily ever after with her. 178 00:10:53,219 --> 00:10:57,390 You can make it up to her by giving her a life of luxury. 179 00:10:58,620 --> 00:10:59,760 Right? 180 00:11:01,229 --> 00:11:04,300 You have no idea how comforting it is... 181 00:11:04,500 --> 00:11:06,530 that you know my secrets. 182 00:11:06,829 --> 00:11:08,229 Thanks. 183 00:11:08,729 --> 00:11:10,170 Gosh, Father. 184 00:11:11,670 --> 00:11:14,809 So... This is about one of my minions. 185 00:11:15,870 --> 00:11:19,209 He took the fall for a crime for the woman he loves, 186 00:11:19,479 --> 00:11:22,250 but she is unaware and curses at him. 187 00:11:23,280 --> 00:11:26,550 But she'll be in danger if the secret gets out. 188 00:11:27,520 --> 00:11:30,819 So he says he'll take the secret with him to the grave. 189 00:11:31,719 --> 00:11:33,890 But is that being wise? 190 00:11:35,829 --> 00:11:37,189 What a cool dude. 191 00:11:37,359 --> 00:11:38,829 He's qualified to love someone. 192 00:11:39,160 --> 00:11:41,469 Tell that minion. 193 00:11:41,800 --> 00:11:45,300 She'll appreciate his devotion someday. 194 00:11:46,370 --> 00:11:48,609 You have a good eye for men. 195 00:11:48,839 --> 00:11:51,640 I'm sure Ms. Bae will appreciate your devotion someday too. 196 00:11:51,880 --> 00:11:54,910 Right? I shouldn't just sit here. 197 00:11:55,410 --> 00:11:58,880 I should go and show her my devotion. 198 00:12:02,589 --> 00:12:06,290 I need to buy Se Rin a new phone to try to win her back. 199 00:12:07,630 --> 00:12:09,790 (Jewang Group Online Concert) 200 00:12:25,979 --> 00:12:27,819 I was never able to settle it with Soon Jung... 201 00:12:28,280 --> 00:12:31,319 because Fiery Pants always got in the way. 202 00:12:34,290 --> 00:12:36,219 - Soon Jung. - Oh my gosh. 203 00:12:37,219 --> 00:12:38,520 Mr. Ju. 204 00:12:39,990 --> 00:12:42,859 I'm finally professing my love for you. 205 00:12:44,059 --> 00:12:46,729 Please live with me for the next 100 years. 206 00:12:47,160 --> 00:12:49,870 I'll make you... 207 00:12:50,199 --> 00:12:52,670 the happiest woman on earth. 208 00:12:52,770 --> 00:12:54,869 Why are you doing this again? 209 00:12:54,870 --> 00:12:57,510 Cho Shim will freak out if she sees you. 210 00:12:58,740 --> 00:13:01,109 Don't worry about Fiery Pants. 211 00:13:01,479 --> 00:13:03,809 Why won't you understand how I feel for you? 212 00:13:05,079 --> 00:13:08,289 I said I'll give you a life of luxury. 213 00:13:08,290 --> 00:13:10,290 Stop... Stop this! 214 00:13:10,420 --> 00:13:11,959 Wait. Wait. 215 00:13:12,120 --> 00:13:15,459 Look. I need an answer today. 216 00:13:15,990 --> 00:13:18,500 I even invested in an island in the Pacific... 217 00:13:18,699 --> 00:13:20,779 so that we can share a beautiful retirement together. 218 00:13:20,859 --> 00:13:23,569 Soon Jung. Please accept my love. 219 00:13:23,929 --> 00:13:26,039 I love you, Soon Jung. 220 00:13:26,040 --> 00:13:27,910 - Stop it! - I love you, Soon Jung. 221 00:13:28,170 --> 00:13:29,739 - Soon Jung. - Stop it! 222 00:13:29,740 --> 00:13:31,579 Get off my mom! 223 00:13:35,809 --> 00:13:38,319 What was that? Your mom? 224 00:13:42,620 --> 00:13:44,359 If you try something with my mom again, 225 00:13:44,620 --> 00:13:46,189 I'll make you pay! 226 00:13:47,020 --> 00:13:48,829 It's... It's a ghost! 227 00:13:49,329 --> 00:13:51,728 Eun Jo... I... I'm sorry. 228 00:13:51,729 --> 00:13:53,558 Please forgive me. Sorry! 229 00:13:53,559 --> 00:13:55,199 It's a ghost! 230 00:13:55,699 --> 00:13:57,000 Ghost! 231 00:14:05,540 --> 00:14:06,679 Are you all right? 232 00:14:06,979 --> 00:14:11,020 Yes... Yes, I'm all right. 233 00:14:14,520 --> 00:14:17,420 No, I'm not all right. 234 00:14:18,359 --> 00:14:21,189 I tried so hard to make sure... 235 00:14:21,959 --> 00:14:24,499 Eun Jo and Eun Gyul... 236 00:14:24,500 --> 00:14:26,959 wouldn't be ashamed of me. 237 00:14:45,780 --> 00:14:48,349 Do you feel better now? 238 00:14:49,150 --> 00:14:52,359 Yes. Thanks, Ga Heun. 239 00:14:53,819 --> 00:14:56,260 What brings you here anyway? 240 00:14:56,959 --> 00:14:58,099 Right. 241 00:15:00,729 --> 00:15:02,069 I came to give you this. 242 00:15:02,630 --> 00:15:04,640 Our company is hosting an online concert. 243 00:15:05,000 --> 00:15:06,040 It's an invitation. 244 00:15:07,400 --> 00:15:10,809 Thank you. I promise I'll go. 245 00:15:13,579 --> 00:15:14,849 So... 246 00:15:15,849 --> 00:15:17,250 Earlier... 247 00:15:18,479 --> 00:15:20,679 When you said I was your mom... 248 00:15:21,650 --> 00:15:24,319 Ga Heun. You really seemed like Eun Jo... 249 00:15:24,520 --> 00:15:26,059 to me. 250 00:15:26,920 --> 00:15:29,359 It felt like my Eun Jo saved me. 251 00:15:29,760 --> 00:15:31,329 It felt really nice. 252 00:15:33,429 --> 00:15:34,599 I want... 253 00:15:36,370 --> 00:15:37,729 to be your daughter. 254 00:15:38,699 --> 00:15:39,900 May I? 255 00:15:41,170 --> 00:15:43,469 Of course, you may. 256 00:15:44,640 --> 00:15:48,250 But... You don't have to worry about me. 257 00:15:48,609 --> 00:15:50,380 Cho Shim taught me... 258 00:15:50,510 --> 00:15:52,819 how to kick out mean customers. 259 00:15:53,050 --> 00:15:54,589 Even with Tae Sik. 260 00:15:54,689 --> 00:15:56,920 I gave him a bloody nose before... 261 00:15:56,990 --> 00:15:58,890 and slapped him with my slipper. 262 00:15:59,990 --> 00:16:02,660 - You did? - It's true. 263 00:16:02,890 --> 00:16:05,329 That runt is no match for me. 264 00:16:06,459 --> 00:16:08,170 I'm home. 265 00:16:08,800 --> 00:16:10,170 It's Mom and Sis! 266 00:16:11,069 --> 00:16:13,540 Our family is together. 267 00:16:20,979 --> 00:16:24,050 These are family tickets for our company's online concert. 268 00:16:24,479 --> 00:16:26,479 Come if you have time. You too, Bo Mi. 269 00:16:27,020 --> 00:16:31,020 Gosh. I get to watch something fun thanks to my son. 270 00:16:31,219 --> 00:16:33,119 Will there be performances? 271 00:16:33,120 --> 00:16:35,559 - Who's performing? - You'll see. 272 00:16:36,229 --> 00:16:40,099 Also, Ha Ra signed the divorce papers today. 273 00:16:40,929 --> 00:16:42,130 She did? 274 00:16:42,530 --> 00:16:43,670 She did? 275 00:16:44,229 --> 00:16:46,139 I'll have custody of Hoon, 276 00:16:46,140 --> 00:16:49,309 and she agreed to do as I wish regarding seeing him too. 277 00:16:50,309 --> 00:16:52,640 You don't have to worry about him anymore. 278 00:16:53,609 --> 00:16:55,309 I'm going to my room now. 279 00:16:57,550 --> 00:16:58,679 Wait... 280 00:17:03,449 --> 00:17:04,589 Gosh. 281 00:17:05,890 --> 00:17:08,959 So they really are getting divorced. 282 00:17:09,429 --> 00:17:12,129 Good. That feels so cathartic. 283 00:17:13,760 --> 00:17:17,129 But it isn't like Ha Ra to give him a divorce so easily. 284 00:17:17,700 --> 00:17:19,799 What if she's up to something again? 285 00:17:19,800 --> 00:17:23,869 Hey. Please keep things like that to yourself. 286 00:17:24,270 --> 00:17:26,838 You always guess correctly, 287 00:17:26,839 --> 00:17:29,050 so I get scared every time you say something. 288 00:17:29,609 --> 00:17:30,680 Do you realize that? 289 00:17:31,319 --> 00:17:33,118 She kidnapped her own child. 290 00:17:33,119 --> 00:17:34,690 Who knows what evil she's scheming? 291 00:17:35,450 --> 00:17:38,690 Anyway, Sun Hyuk can live happily with Ga Heun now. 292 00:17:39,220 --> 00:17:42,159 What? What was that? What do you mean? 293 00:17:42,659 --> 00:17:45,300 Hey. Isn't Ga Heun... 294 00:17:45,700 --> 00:17:48,300 going out with their president? 295 00:17:48,470 --> 00:17:50,500 That's an act. It's fake. 296 00:17:51,000 --> 00:17:53,339 It's only until they launch the new brand. 297 00:17:53,540 --> 00:17:55,409 It's like a contract relationship. 298 00:17:55,770 --> 00:17:57,339 What? What was that? 299 00:17:58,180 --> 00:18:01,280 Do all rich people... 300 00:18:01,550 --> 00:18:03,680 lie all the time? 301 00:18:04,450 --> 00:18:07,849 Sun Hyuk said there was nothing between them. 302 00:18:08,720 --> 00:18:11,119 Did he lie to me again? 303 00:18:11,520 --> 00:18:13,919 Forget it. I'm not going. 304 00:18:14,020 --> 00:18:15,129 I can't! 305 00:18:15,930 --> 00:18:19,199 Really? Then I'll bring Eun Gyul. 306 00:18:19,200 --> 00:18:20,960 Hey. Give that back. 307 00:18:21,629 --> 00:18:23,629 I have to see for myself. 308 00:18:24,500 --> 00:18:27,669 I have to see just what their relationship is. 309 00:18:31,710 --> 00:18:34,540 You gave Sun Hyuk permission to get divorced? 310 00:18:35,409 --> 00:18:38,220 He has another woman. 311 00:18:39,520 --> 00:18:41,589 His heart has left already. 312 00:18:42,319 --> 00:18:45,960 Let them get divorced as quietly as possible. 313 00:18:46,460 --> 00:18:47,990 A woman? 314 00:18:49,530 --> 00:18:53,430 Does Ha Ra know about her? 315 00:18:54,059 --> 00:18:55,530 How could she not? 316 00:18:58,399 --> 00:19:00,240 It was bad enough she neglected her son, 317 00:19:00,869 --> 00:19:02,639 but she hired someone to kidnap him too. 318 00:19:03,740 --> 00:19:06,079 How could he live with a wife like that? 319 00:19:07,210 --> 00:19:09,409 I'd be disgusted with her too. 320 00:19:10,909 --> 00:19:14,990 Is that why Ha Ra has seemed nervous lately? 321 00:19:16,319 --> 00:19:18,020 Even still. 322 00:19:18,290 --> 00:19:20,760 You plan to enter into politics next year. 323 00:19:20,960 --> 00:19:23,559 At least until then... No. 324 00:19:24,129 --> 00:19:26,459 At least until Ha Ra finishes her movie shoot. 325 00:19:26,460 --> 00:19:28,129 You should've told him... 326 00:19:28,399 --> 00:19:31,869 not to be rash, and to take time to think it over. 327 00:19:32,139 --> 00:19:35,109 Do you think I permitted it readily? 328 00:19:35,839 --> 00:19:37,339 But Ha Ra is just too much. 329 00:19:39,879 --> 00:19:43,109 I don't know what she's thinking anymore. 330 00:19:43,879 --> 00:19:45,250 She's frightening. 331 00:19:46,379 --> 00:19:47,750 I know she's my daughter, 332 00:19:48,690 --> 00:19:52,619 but I feel like she's hiding something huge. She scares me. 333 00:19:54,419 --> 00:19:56,530 Get them divorced quietly... 334 00:19:57,129 --> 00:19:58,800 before she does something else. 335 00:20:04,430 --> 00:20:07,399 He'll absolutely faint if he finds out... 336 00:20:07,770 --> 00:20:09,040 that I killed Na Yeon. 337 00:20:09,440 --> 00:20:10,970 He must never find out. 338 00:20:15,280 --> 00:20:21,280 (Evl wtch killd Ha Jn's mom) 339 00:20:23,089 --> 00:20:26,419 "Evil witch killed Ha Jun's mom"? 340 00:20:27,619 --> 00:20:31,430 Yes, good-looking young man. Do you get it? 341 00:20:33,000 --> 00:20:34,129 Evil witch? 342 00:20:35,470 --> 00:20:36,599 Who's the evil witch? 343 00:20:38,139 --> 00:20:40,899 The vice president. This is so frustrating. 344 00:20:41,909 --> 00:20:43,369 My eyes sting. 345 00:20:55,450 --> 00:20:57,649 Goodness, Chairman Han. 346 00:20:58,089 --> 00:21:00,960 You're calling Ms. Geum "the evil witch" again. 347 00:21:02,990 --> 00:21:04,430 Have some fruit. 348 00:21:10,470 --> 00:21:14,369 Ms. Geum killed Oh Ha Jun's mother? 349 00:21:14,940 --> 00:21:16,569 Yes, that's right. 350 00:21:19,440 --> 00:21:21,280 I succeeded in communicating with Chairman Han. 351 00:21:21,950 --> 00:21:23,579 As you predicted, she said... 352 00:21:24,079 --> 00:21:25,980 Geum Eun Hwa killed Sung Na Yeon. 353 00:21:28,389 --> 00:21:30,290 Really? What else? 354 00:21:30,520 --> 00:21:33,159 She isn't used to the communication method yet, 355 00:21:33,460 --> 00:21:34,829 so we couldn't talk for long. 356 00:21:35,260 --> 00:21:38,129 One thing for sure is, she knows the truth about Sung Na Yeon, 357 00:21:38,559 --> 00:21:41,129 and had a stroke while arguing with Ms. Geum about it. 358 00:21:42,230 --> 00:21:43,430 Keep communicating with her. 359 00:21:43,970 --> 00:21:47,470 I'm sure there's a witness who saw what happened. 360 00:21:52,780 --> 00:21:54,109 You were right. 361 00:21:55,780 --> 00:21:58,549 All we need to do now... 362 00:21:58,550 --> 00:22:00,579 is find a witness who can prove it. 363 00:22:01,619 --> 00:22:05,389 Then you'll have to let Ha Jun know first. 364 00:22:05,990 --> 00:22:07,260 What about the chairman? 365 00:22:08,889 --> 00:22:09,930 I'm not sure. 366 00:22:10,530 --> 00:22:13,000 Will he believe it? 367 00:22:13,960 --> 00:22:15,430 If he were capable of it, 368 00:22:15,569 --> 00:22:18,839 he wouldn't have let her manipulate him all these years. 369 00:22:21,000 --> 00:22:22,809 We have to tell Ha Jun. 370 00:22:23,040 --> 00:22:26,409 That way, he'll strike her down with his rage. 371 00:22:27,780 --> 00:22:30,710 Do you think he can handle the truth? 372 00:22:32,819 --> 00:22:34,619 He's naive and innocent. 373 00:22:35,419 --> 00:22:37,889 Se Rin will give us proof of her embezzlement too. 374 00:22:38,260 --> 00:22:40,088 We don't need to use him... 375 00:22:40,089 --> 00:22:43,859 Will you be satisfied with just ruining her professionally? 376 00:22:44,760 --> 00:22:47,530 Just as the innocent Eun Jo transformed... 377 00:22:47,629 --> 00:22:49,699 into the revenge incarnate Ga Heun when she learned the truth, 378 00:22:49,700 --> 00:22:51,200 make Ha Jun do the same. 379 00:22:51,599 --> 00:22:54,270 Revenge without rage is incomplete. 380 00:22:57,569 --> 00:23:00,010 Okay, I understand. 381 00:23:05,050 --> 00:23:07,480 Wook Do figured out that we bugged Se Rin's phone? 382 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 Yes, that's right. 383 00:23:09,589 --> 00:23:11,819 Does he know you did it? 384 00:23:13,859 --> 00:23:17,490 Even if he does, he won't be able to tell her... 385 00:23:18,629 --> 00:23:20,659 since I know his weakness. 386 00:23:21,329 --> 00:23:23,629 We can bug her phone again. 387 00:23:23,829 --> 00:23:26,139 - If you need... - That's not necessary. 388 00:23:27,740 --> 00:23:30,010 She became DDM Queen's loyal servant. 389 00:23:31,909 --> 00:23:35,609 We need to install a camera in Chairman Han's room. 390 00:23:36,309 --> 00:23:37,789 Please make sure you don't get caught. 391 00:23:38,750 --> 00:23:39,849 Yes, ma'am. 392 00:23:44,790 --> 00:23:47,319 (New Brand Mapsy Customer Appreciation Concert) 393 00:23:51,460 --> 00:23:53,559 Good job, Ms. Hwang. 394 00:23:54,059 --> 00:23:57,169 The article was good, and the customers are excited. 395 00:23:57,500 --> 00:23:59,770 It was all Mr. Oh. 396 00:24:00,069 --> 00:24:01,099 Please go inside. 397 00:24:07,740 --> 00:24:11,009 I get to see such beautiful things thanks to Ga Heun. 398 00:24:11,010 --> 00:24:12,379 - Hello. - Hi. 399 00:24:13,149 --> 00:24:14,149 Hi. 400 00:24:14,819 --> 00:24:18,960 I'll watch Ga Heun and Sun Hyuk like a hawk today. 401 00:24:20,190 --> 00:24:21,459 Please enjoy yourselves. 402 00:24:21,460 --> 00:24:23,059 I will. Thanks. 403 00:24:23,930 --> 00:24:25,399 Wow, it's Master! 404 00:24:25,700 --> 00:24:28,430 - My gosh. Hello. - Hello. 405 00:24:28,730 --> 00:24:30,029 How have you been? 406 00:24:30,030 --> 00:24:31,739 And you, Ms. Cha? 407 00:24:31,740 --> 00:24:33,270 Well, of course. 408 00:24:33,369 --> 00:24:36,440 Thank you so much for the gifts. 409 00:24:36,639 --> 00:24:39,809 My friend Soon Jung and I became much prettier. 410 00:24:40,480 --> 00:24:42,609 My back feels much better too. 411 00:24:42,750 --> 00:24:43,878 I'm glad. 412 00:24:43,879 --> 00:24:45,419 - Let's go in. - Yes, let's. 413 00:25:01,829 --> 00:25:03,329 Hello? DDM Venus. 414 00:25:04,399 --> 00:25:07,270 Dad? What's wrong? 415 00:25:21,649 --> 00:25:23,190 Please accept my love. 416 00:25:23,349 --> 00:25:26,119 I love you, Soon Jung. 417 00:25:26,389 --> 00:25:29,328 - Stop it! - I love you, Soon Jung. 418 00:25:29,329 --> 00:25:31,129 Get off my mom! 419 00:25:34,960 --> 00:25:37,899 What was that? Your mom? 420 00:25:41,669 --> 00:25:45,609 That was just like the way Eun Jo would come at me... 421 00:25:46,280 --> 00:25:47,579 to protect her mom. 422 00:25:48,480 --> 00:25:51,180 - What's wrong, Dad? - Se Rin. 423 00:25:51,879 --> 00:25:54,249 About that woman Hwang Ga Heun... 424 00:25:54,250 --> 00:25:57,019 My gosh. You're as pale as a ghost. 425 00:25:57,020 --> 00:25:59,520 You look just like me when I first saw Ga Heun. 426 00:25:59,659 --> 00:26:01,388 You must've been shocked because she looks so much like her. 427 00:26:01,389 --> 00:26:02,460 Yes. 428 00:26:02,730 --> 00:26:06,599 She said not to touch her mom about Soon Jung, 429 00:26:06,960 --> 00:26:09,300 and glared at me with those scary eyes. 430 00:26:09,500 --> 00:26:10,800 And she called Soon Jung... 431 00:26:12,040 --> 00:26:13,270 "Mom." 432 00:26:13,599 --> 00:26:16,869 Ga Heun's mom is Ji Na Hwang. You must've misheard... 433 00:26:18,040 --> 00:26:19,440 Did she really call her that? 434 00:26:19,540 --> 00:26:21,079 It's true. 435 00:26:21,379 --> 00:26:23,680 She grabbed me by the collar... 436 00:26:23,909 --> 00:26:26,348 and said not to try anything with her mom... 437 00:26:26,349 --> 00:26:28,819 Dad! Did you try something with her again? 438 00:26:29,089 --> 00:26:30,790 I did not. 439 00:26:31,550 --> 00:26:33,460 I told her that I invested in a Pacific island, 440 00:26:33,559 --> 00:26:35,729 and asked her to spend our silver years together. 441 00:26:35,730 --> 00:26:38,559 I held her hands and professed my feelings. 442 00:26:38,829 --> 00:26:40,329 That's sexual harassment! 443 00:26:40,430 --> 00:26:43,030 You can go to jail for that. 444 00:26:43,169 --> 00:26:45,200 Anyway, it was really Eun Jo. 445 00:26:45,639 --> 00:26:48,970 It was Eun Jo, the way she got angry when it came to her family! 446 00:26:49,240 --> 00:26:51,510 It was like she came back to life! 447 00:26:51,839 --> 00:26:53,180 My gosh. 448 00:26:54,079 --> 00:26:57,450 True. Eun Jo would never take it if anyone did anything... 449 00:26:57,780 --> 00:26:59,220 to her mom or Eun Gyul. 450 00:27:04,950 --> 00:27:05,960 Se Rin. 451 00:27:07,460 --> 00:27:08,589 What is this? 452 00:27:08,790 --> 00:27:10,629 My love. Please accept it. 453 00:27:11,389 --> 00:27:13,800 How can I trust you? 454 00:27:13,859 --> 00:27:15,730 You bugged my phone, 455 00:27:15,869 --> 00:27:17,970 used my secret to threatened me, 456 00:27:18,069 --> 00:27:21,440 wrecked my engagement, and killed my lifelong dream! 457 00:27:21,970 --> 00:27:23,470 What do you plan to do now? 458 00:27:24,309 --> 00:27:27,540 What you're doing now is domestic abuse. 459 00:27:27,809 --> 00:27:31,450 Se Rin. I have a secret that I can't share. 460 00:27:31,780 --> 00:27:34,550 I don't care to know, so get lost right now. 461 00:27:35,889 --> 00:27:39,020 You are so mean to me. 462 00:27:40,520 --> 00:27:44,058 I buried Hwang Ga Heun in the woods for you. 463 00:27:44,059 --> 00:27:45,999 I kidnapped Ha Ra's son... 464 00:27:46,000 --> 00:27:49,369 to refill the 400,000 dollars that you stole. 465 00:27:50,169 --> 00:27:52,839 Every time Ha Ra was mean to you, 466 00:27:52,899 --> 00:27:55,139 I was your shield and took the beatings for you. 467 00:27:56,109 --> 00:27:59,139 True. He is the only person who did things like that... 468 00:27:59,409 --> 00:28:00,740 for me. 469 00:28:01,780 --> 00:28:04,579 Darn it. I shouldn't get soft. 470 00:28:05,480 --> 00:28:07,579 During my entire life as a thug, 471 00:28:07,780 --> 00:28:09,989 my ironclad rule was to never touch women and children. 472 00:28:09,990 --> 00:28:11,889 But I broke it for you. 473 00:28:13,119 --> 00:28:16,260 Even so, I was happy I could help you. 474 00:28:17,129 --> 00:28:20,629 Wait. I may need him if I want to get dirt... 475 00:28:21,000 --> 00:28:22,669 on Ms. Geum. 476 00:28:23,899 --> 00:28:26,470 Yes. It'll be a waste to cut him loose now. 477 00:28:27,540 --> 00:28:28,740 Fine. 478 00:28:29,010 --> 00:28:31,569 Okay, I'll accept it. 479 00:28:31,940 --> 00:28:34,309 I still don't trust you, 480 00:28:34,480 --> 00:28:36,210 but I'll let it slide this time. 481 00:28:36,379 --> 00:28:39,579 If you do that one more time, I'll never talk to you again. 482 00:28:40,720 --> 00:28:41,780 Se Rin. 483 00:28:42,819 --> 00:28:45,389 Have you lost your mind? I said not to cross the line! 484 00:28:45,819 --> 00:28:47,918 You kissed me last time too. 485 00:28:47,919 --> 00:28:50,529 I can't stand you. I really can't stand you. 486 00:28:50,530 --> 00:28:51,589 Get lost! 487 00:28:54,430 --> 00:28:55,499 Darn it. 488 00:28:55,500 --> 00:29:00,300 (Our Most Beautiful Days) 489 00:29:07,010 --> 00:29:09,710 Thank you for choosing us, 490 00:29:09,980 --> 00:29:11,079 Jewang Fashion. 491 00:29:11,579 --> 00:29:14,649 We've created a premium line just for you. 492 00:29:15,149 --> 00:29:17,489 That's correct. They are special items... 493 00:29:17,490 --> 00:29:20,059 which give a comfortable silhouette using premium materials. 494 00:29:20,319 --> 00:29:23,430 They're high-end clothing for formal events. 495 00:29:26,559 --> 00:29:30,868 (New Brand Mapsy Customer Appreciation Concert) 496 00:29:30,869 --> 00:29:34,700 (Our Most Beautiful Days) 497 00:29:35,609 --> 00:29:37,308 Did you enjoy yourselves? 498 00:29:37,309 --> 00:29:38,940 - Yes! - Yes! 499 00:29:40,980 --> 00:29:43,879 We have a special performance to end the event. 500 00:29:44,280 --> 00:29:46,120 He's the model for the new brand. Ryu Ji Kwang. 501 00:29:46,280 --> 00:29:47,849 Let's welcome him to the stage! 502 00:29:50,020 --> 00:29:51,618 (Our Most Beautiful Days) 503 00:29:51,619 --> 00:29:54,190 Hello everyone, I'm Ryu Ji Kwang. 504 00:29:54,520 --> 00:29:56,190 I love you. Thank you. 505 00:29:56,329 --> 00:29:57,359 Honey! 506 00:29:57,889 --> 00:29:59,099 Honey! 507 00:30:00,000 --> 00:30:01,029 (Our Most Beautiful Days) 508 00:30:01,030 --> 00:30:03,399 It can't be 509 00:30:04,629 --> 00:30:07,139 It couldn't be 510 00:30:08,240 --> 00:30:12,609 However, I keep looking back 511 00:30:31,089 --> 00:30:32,829 She fell from that high of a bridge... 512 00:30:33,530 --> 00:30:36,030 into the freezing river. 513 00:30:36,770 --> 00:30:39,669 There must be aftereffects from nearly dying. 514 00:30:44,169 --> 00:30:45,169 Did you look into it? 515 00:30:45,480 --> 00:30:47,608 Yes. As you suspected, 516 00:30:47,609 --> 00:30:50,010 Hwang Ga Heun doesn't use the pool. 517 00:30:50,609 --> 00:30:53,680 The employee there said she is afraid of water. 518 00:30:55,020 --> 00:30:56,020 She is? 519 00:30:56,919 --> 00:31:00,159 Don't let the stunt double come to today's swimming pool shoot. 520 00:31:00,520 --> 00:31:01,960 What? Why? 521 00:31:02,589 --> 00:31:05,290 You hired her yourself since she's doubling for you. 522 00:31:06,030 --> 00:31:07,500 Should I find someone else? 523 00:31:07,599 --> 00:31:10,399 No. I don't need her anymore. 524 00:31:11,270 --> 00:31:13,770 I found someone else to do it. 525 00:31:38,389 --> 00:31:40,399 Then what about Ga Heun? What is she to you? 526 00:31:41,300 --> 00:31:43,380 You were drawn to her because she looked like Eun Jo. 527 00:31:44,069 --> 00:31:46,069 No, that wasn't why. 528 00:31:47,669 --> 00:31:48,700 It was destiny. 529 00:31:50,139 --> 00:31:53,440 Did you seduce my husband to play him? 530 00:31:53,980 --> 00:31:55,309 Or was it love? 531 00:31:58,579 --> 00:31:59,879 Sun Hyuk and I... 532 00:32:01,379 --> 00:32:02,450 were destined. 533 00:32:08,829 --> 00:32:12,230 What a perfect spot to test destiny. 534 00:32:20,169 --> 00:32:21,470 Hi. 535 00:32:22,069 --> 00:32:24,240 She's getting into character. 536 00:32:26,409 --> 00:32:27,609 I'll have her change. 537 00:32:27,879 --> 00:32:30,640 Please be quick. We need to shoot as soon as the stunt double arrives. 538 00:32:31,980 --> 00:32:33,119 Hi, Ga Heun. 539 00:32:33,480 --> 00:32:35,490 Ha Ra has been focused like crazy for a while. 540 00:32:35,690 --> 00:32:37,919 I don't know how well she plans to act this scene. 541 00:32:38,750 --> 00:32:39,960 Okay. Get back to work. 542 00:33:21,530 --> 00:33:22,629 Ga Heun. 543 00:33:24,129 --> 00:33:25,430 Are you afraid of the water? 544 00:33:27,740 --> 00:33:28,970 I brought your costume. 545 00:33:31,069 --> 00:33:34,710 I need you to help me with more than just the costume. 546 00:33:35,909 --> 00:33:37,780 You need to do it. 547 00:33:38,809 --> 00:33:41,349 Hey! What do you mean? 548 00:33:41,619 --> 00:33:43,050 Why can't the stunt double come? 549 00:33:44,589 --> 00:33:47,889 I can't reach her. It's too late to find someone now. 550 00:33:48,389 --> 00:33:49,829 Why you idiot! 551 00:33:50,559 --> 00:33:53,129 Why can't you do your job right? 552 00:33:54,599 --> 00:33:56,470 Don't you want to test destiny? 553 00:34:00,040 --> 00:34:01,899 You're immortal. 554 00:34:02,510 --> 00:34:05,010 You survived darkness and fire. 555 00:34:06,280 --> 00:34:09,349 Water doesn't scare you, does it? 556 00:35:27,160 --> 00:35:28,490 (Miss Monte-Cristo) 557 00:35:29,459 --> 00:35:32,030 Please let Ga Heun rest here. 558 00:35:33,200 --> 00:35:34,800 Thanks, Bo Mi. 559 00:35:35,060 --> 00:35:38,929 If you choose Ga Heun, you'll never see Hoon again. 560 00:35:38,930 --> 00:35:41,239 Tell me where Hoon is! 561 00:35:41,240 --> 00:35:44,310 Go ahead and kill Hoon's mom with your own hands. 562 00:35:44,410 --> 00:35:45,739 What is that painting for? 563 00:35:45,740 --> 00:35:48,378 There's a camera hidden in that painting. 564 00:35:48,379 --> 00:35:50,279 You can protect our family now. 565 00:35:50,280 --> 00:35:52,318 - What's this all about? - Hold on. 566 00:35:52,319 --> 00:35:54,649 Was the Star doll among the things Ha Ra took? 567 00:35:55,919 --> 00:35:57,850 Ha Ra. If you saw that doll, 568 00:35:58,749 --> 00:36:00,660 you must've realized it was Star. 39930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.