All language subtitles for Mine.2021.E02.210509.HDTV.H264-NEXT-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:05,968
MINE
2
00:00:26,013 --> 00:00:28,765
The incident took place in Cadenza.
3
00:00:37,107 --> 00:00:38,650
When I found them…
4
00:00:40,777 --> 00:00:43,113
the two of them were passed out
on the floor.
5
00:00:55,500 --> 00:00:56,877
What are you doing?
6
00:00:57,586 --> 00:00:58,420
Yes, ma'am?
7
00:01:55,519 --> 00:01:56,895
Why don't we switch rooms?
8
00:01:56,978 --> 00:01:58,146
It'd be fun.
9
00:02:00,524 --> 00:02:04,402
I can't sleep in my room, but you can.
10
00:02:05,737 --> 00:02:07,489
So sleep in my room tonight.
11
00:02:07,572 --> 00:02:08,657
No, Young Master…
12
00:02:12,160 --> 00:02:13,912
I can't do that.
13
00:02:26,550 --> 00:02:31,221
EPISODE 2
THE WINGS OF ICARUS
14
00:03:02,544 --> 00:03:04,963
Why can't he sleep in this nice room?
15
00:04:17,911 --> 00:04:21,289
Why is Soo-hyuk late for breakfast?
He's rarely late.
16
00:04:21,957 --> 00:04:22,916
He must be sleeping.
17
00:04:23,792 --> 00:04:25,752
He must be getting over jet lag.
18
00:04:27,212 --> 00:04:28,505
Wake him up and bring him.
19
00:04:29,631 --> 00:04:31,841
Let him sleep.
I'm glad he's sleeping well.
20
00:04:32,676 --> 00:04:33,802
Chef Jung!
21
00:04:34,386 --> 00:04:37,514
I'm going to skip soup.
Just give me the meat.
22
00:04:49,109 --> 00:04:51,152
Didn't I tell you
I always want hangover soup?
23
00:05:23,059 --> 00:05:24,144
This is weird.
24
00:05:24,811 --> 00:05:27,272
-Good morning.
-Good morning.
25
00:05:31,860 --> 00:05:34,362
Mr. Kim. Ms. Seo is on her way out.
26
00:05:34,446 --> 00:05:38,491
She must be at Hawon Gallery by 10:30 a.m.
and her schedule will end before 5 p.m.
27
00:05:39,576 --> 00:05:41,494
Did you move up tomorrow's schedule?
28
00:05:41,578 --> 00:05:45,290
Yes. Young Master Han's fiancée
will come tomorrow for the first time.
29
00:05:45,373 --> 00:05:48,293
So all the women will meet up in Cadenza.
30
00:05:50,920 --> 00:05:54,299
Then, I shouldn't look too pretty,
so I don't steal the spotlight.
31
00:05:54,883 --> 00:05:56,468
You need to look less pretty.
32
00:05:56,551 --> 00:05:59,471
I can't help it.
Some things are just impossible.
33
00:06:00,638 --> 00:06:02,640
-See you later.
-See you.
34
00:06:06,644 --> 00:06:07,896
Ms. Kang.
35
00:06:07,979 --> 00:06:08,813
Yes.
36
00:06:09,397 --> 00:06:10,857
I was quite shocked yesterday.
37
00:06:11,608 --> 00:06:15,153
I guess you are free-spirited
since you lived abroad for so long.
38
00:06:18,031 --> 00:06:19,240
I'm sorry, ma'am.
39
00:06:19,324 --> 00:06:20,700
I'll be more careful.
40
00:06:21,910 --> 00:06:23,411
Text me when my son gets home.
41
00:06:23,495 --> 00:06:26,706
And have him drink the A1 milk
before the violin lesson.
42
00:06:26,790 --> 00:06:28,958
Heat it to 25 degrees. Don't microwave it.
43
00:06:29,042 --> 00:06:30,794
Yes, ma'am.
44
00:06:33,046 --> 00:06:35,048
You have beautiful legs.
45
00:06:37,300 --> 00:06:39,052
Were you an athlete?
46
00:06:40,678 --> 00:06:42,055
I used to ride horses.
47
00:06:42,138 --> 00:06:44,182
I see. So you're muscular like a horse.
48
00:06:46,768 --> 00:06:49,104
Should comments like these
be reserved for close friends?
49
00:06:50,230 --> 00:06:51,523
You know what?
50
00:06:51,606 --> 00:06:53,483
Let's have a drink tonight after work.
51
00:06:53,566 --> 00:06:55,860
Let's take the time
to get to know each other.
52
00:06:56,736 --> 00:06:57,779
Sure.
53
00:07:03,326 --> 00:07:05,995
Is that brat Soo-hyuk ambitious
54
00:07:06,079 --> 00:07:07,664
or just emotionless?
55
00:07:08,832 --> 00:07:12,377
He's forced to marry a girl
he doesn't like, but not saying anything.
56
00:07:13,128 --> 00:07:15,547
People are saying
that Father is faking his collapse.
57
00:07:18,091 --> 00:07:20,552
There are people who are out to get us.
58
00:07:20,635 --> 00:07:22,679
-You must behave.
-What do you mean?
59
00:07:22,762 --> 00:07:25,974
Women, alcohol, gambling…
60
00:07:29,769 --> 00:07:31,187
Just don't get caught.
61
00:07:32,355 --> 00:07:33,314
Okay.
62
00:07:38,987 --> 00:07:43,908
MOTHER EMMA
63
00:08:06,806 --> 00:08:07,849
We should…
64
00:08:12,145 --> 00:08:13,771
stop seeing each other.
65
00:08:27,160 --> 00:08:28,369
We should…
66
00:08:30,872 --> 00:08:32,123
stop…
67
00:08:34,042 --> 00:08:35,585
seeing each other.
68
00:08:46,971 --> 00:08:50,350
Hi-soo, I will meet with Mother Emma.
69
00:08:51,309 --> 00:08:53,853
I will check my schedule
and let you know when I'm free.
70
00:08:55,563 --> 00:08:59,776
Is it safe for me
to invite her to Cadenza?
71
00:09:02,695 --> 00:09:05,865
Everyone in this family thinks
they are the center of the universe.
72
00:09:06,449 --> 00:09:08,701
They don't care
about other people's schedules.
73
00:09:12,413 --> 00:09:13,581
Isn't this amazing?
74
00:09:16,209 --> 00:09:19,254
-I can't believe this.
-Look at this drawing.
75
00:09:19,337 --> 00:09:20,922
It was done by a ten-year-old.
76
00:09:21,005 --> 00:09:23,258
The child draws only
with pens and pencils.
77
00:09:23,341 --> 00:09:27,345
And they drew the back of a clock
when asked to draw about time.
78
00:09:27,428 --> 00:09:30,515
So all these artists have autism?
79
00:09:30,598 --> 00:09:33,977
Yes. Why don't we do a joint project
with the Seoul branch? Please?
80
00:09:35,520 --> 00:09:37,814
Let's make their dreams come true.
81
00:09:38,356 --> 00:09:42,026
This exhibition deeply touched my heart.
82
00:09:42,110 --> 00:09:44,654
I must do whatever I can
for the people who do that.
83
00:09:44,737 --> 00:09:46,531
That's why I live with one of them.
84
00:09:47,031 --> 00:09:48,658
I would love to.
85
00:09:48,741 --> 00:09:52,412
But what about your sister-in-law,
the director of Seohyun Gallery?
86
00:09:53,288 --> 00:09:56,332
If she finds out you're working with me,
she'll hate it.
87
00:09:56,416 --> 00:09:58,793
I doubt that she's interested
in these exhibitions.
88
00:09:58,876 --> 00:10:01,629
She mostly works
with famous international artists.
89
00:10:02,130 --> 00:10:04,007
She's doing an exhibit with Demian Koons.
90
00:10:04,924 --> 00:10:07,969
And she's very busy trying to launch
her multicultural complex.
91
00:10:08,469 --> 00:10:11,723
It's a multicultural complex
with my name as its brand.
92
00:10:11,806 --> 00:10:15,059
Both of them must be perfect
since those spaces are combined.
93
00:10:15,810 --> 00:10:18,563
I see that you're finishing it up well.
94
00:10:18,646 --> 00:10:19,606
Yes.
95
00:10:19,689 --> 00:10:21,357
Why is the middle section empty?
96
00:10:21,441 --> 00:10:22,275
Oh, there?
97
00:10:22,358 --> 00:10:24,694
We left it vacant,
so we can plant some flowers.
98
00:10:25,612 --> 00:10:27,322
-Take a look.
-Was that in the design?
99
00:10:27,405 --> 00:10:29,365
-Right here.
-Right. Sorry about that.
100
00:10:32,160 --> 00:10:34,495
I read this in the group chat
with other galleries.
101
00:10:34,579 --> 00:10:36,998
The art exhibit of autistic kids
Ms. Seo is sponsoring
102
00:10:37,081 --> 00:10:38,458
will be held at Hawon Gallery.
103
00:10:40,418 --> 00:10:42,670
She can never see the bigger picture.
104
00:10:45,131 --> 00:10:47,884
Reporters will call soon.
Tell them we have no comments.
105
00:10:47,967 --> 00:10:48,968
Yes, ma'am.
106
00:11:03,274 --> 00:11:05,276
IT'S OVER BETWEEN US NOW
107
00:11:05,360 --> 00:11:07,403
I'M ON A CLIFF
AND NO ONE WILL LISTEN TO ME
108
00:11:09,572 --> 00:11:11,240
MAID JOO MIN-SU
109
00:11:14,452 --> 00:11:15,495
Hello?
110
00:11:16,162 --> 00:11:18,623
Were you not informed that all the maids
111
00:11:18,706 --> 00:11:21,250
must report to me
during lunchtime every Wednesday?
112
00:11:44,023 --> 00:11:44,941
What's this about?
113
00:11:46,651 --> 00:11:48,653
Ms. Kang Ja-kyeong?
114
00:11:50,113 --> 00:11:52,073
Who was your last employer?
115
00:11:53,157 --> 00:11:56,869
We are the foundation
and the artery of Hyowon.
116
00:11:57,453 --> 00:12:00,331
We keep in close touch
and solve problems swiftly.
117
00:12:00,415 --> 00:12:02,667
-And the people we serve--
-No.
118
00:12:03,793 --> 00:12:04,877
Ha-joon is…
119
00:12:06,379 --> 00:12:08,256
my only concern.
120
00:12:09,382 --> 00:12:12,135
Do not call me about anything
121
00:12:12,885 --> 00:12:14,220
other than that.
122
00:12:16,639 --> 00:12:17,890
"Do not call me"?
123
00:12:18,683 --> 00:12:19,851
Hey!
124
00:12:20,643 --> 00:12:22,145
Get your head out of your ass!
125
00:12:22,228 --> 00:12:24,939
Do not order me around!
126
00:12:27,525 --> 00:12:29,652
How dare you?
127
00:12:31,529 --> 00:12:34,198
Do not boss me around.
128
00:12:38,953 --> 00:12:41,122
I must go and get
Ha-joon's study materials.
129
00:12:41,205 --> 00:12:42,665
I will get going now.
130
00:12:47,253 --> 00:12:49,297
What? That… Ha-joon…
131
00:12:51,507 --> 00:12:53,050
What did she just say?
132
00:13:00,099 --> 00:13:00,933
Who are you?
133
00:13:02,351 --> 00:13:04,562
I'm Ha-joon's new tutor.
134
00:13:05,354 --> 00:13:06,355
Wait.
135
00:13:12,904 --> 00:13:14,030
Haven't we met before?
136
00:13:14,739 --> 00:13:15,740
I don't think so.
137
00:13:20,119 --> 00:13:21,162
Right.
138
00:13:21,787 --> 00:13:25,458
How could we have met before?
We live in different worlds.
139
00:13:27,251 --> 00:13:28,836
You just looked familiar.
140
00:13:29,712 --> 00:13:31,172
Take good care of Ha-joon.
141
00:13:31,756 --> 00:13:33,799
He's only half us,
so he needs a lot of help.
142
00:13:33,883 --> 00:13:35,635
What does that mean?
143
00:13:35,718 --> 00:13:37,929
You don't need to know. You can go.
144
00:13:45,853 --> 00:13:47,271
The board will meet soon.
145
00:13:47,897 --> 00:13:50,149
I can't stand Ji-yong
taking over the company.
146
00:13:50,733 --> 00:13:54,529
But it is true that Ji-yong is
the right person for the job.
147
00:13:54,612 --> 00:13:57,448
You want to give our company to the son
148
00:13:57,532 --> 00:13:59,534
of Kim Mi-ja you hate so much?
149
00:13:59,617 --> 00:14:00,993
Lower your voice.
150
00:14:02,995 --> 00:14:05,581
I scheduled dinner with the girl
151
00:14:05,665 --> 00:14:07,667
who's going to marry Soo-hyuk.
152
00:14:08,668 --> 00:14:11,295
I should get them engaged first.
153
00:14:11,379 --> 00:14:13,256
How many shares of Hyowon do they have?
154
00:14:14,590 --> 00:14:17,969
Mom, don't tell me
that you're going to help Jin-ho.
155
00:14:23,266 --> 00:14:24,350
Hello?
156
00:14:26,352 --> 00:14:28,145
Our bread is being criticized online?
157
00:14:29,814 --> 00:14:30,898
Where?
158
00:14:33,192 --> 00:14:34,277
Hang up.
159
00:14:36,195 --> 00:14:39,240
-What's wrong now?
-It's the bakery.
160
00:14:39,323 --> 00:14:40,950
It's hopeless.
161
00:14:41,033 --> 00:14:43,369
I should've gotten the hotel.
Why give it to Jin-ho?
162
00:14:43,452 --> 00:14:45,496
Why did Dad give me
the one with so much work?
163
00:14:45,580 --> 00:14:46,664
You fool.
164
00:14:46,747 --> 00:14:50,877
Hey, your brother only has
three hotels in Korea.
165
00:14:50,960 --> 00:14:54,046
And your bakery has 3,000 branches!
You fool.
166
00:14:55,715 --> 00:14:58,426
Bring ten cream buns on your way back.
167
00:14:58,509 --> 00:15:00,177
I'm craving sugar.
168
00:15:27,455 --> 00:15:28,664
Don't cross it.
169
00:15:29,707 --> 00:15:31,459
Don't cross the line.
170
00:15:32,418 --> 00:15:35,004
I let you switch rooms with me,
not touch my things.
171
00:15:36,005 --> 00:15:37,173
Don't touch my things.
172
00:15:53,022 --> 00:15:54,607
SEARCH RESULTS FOR JUNG SEO-HYUN
173
00:15:54,690 --> 00:15:58,027
JUNG SEO-HYEON OF SEOHYUN GALLERY
VOTED ONE OF 100 MOST INFLUENTIAL PEOPLE
174
00:16:08,120 --> 00:16:09,205
Hello?
175
00:16:09,288 --> 00:16:13,042
Hello. Ms. Seo told me
that you wanted to speak with me.
176
00:16:13,125 --> 00:16:15,294
She urged me to give you a call.
177
00:16:15,378 --> 00:16:16,295
Who is this?
178
00:16:16,921 --> 00:16:18,297
This is Mother Emma.
179
00:16:20,132 --> 00:16:22,802
Hello, Mother. This is Jung Seo-hyun.
180
00:16:22,885 --> 00:16:24,512
Yes, I know.
181
00:16:25,805 --> 00:16:28,057
Can I stop by your house today?
182
00:16:28,599 --> 00:16:30,601
I told her I'd give her my schedule later.
183
00:16:31,769 --> 00:16:34,897
I will be in the neighborhood anyway.
Let me stop by.
184
00:16:36,065 --> 00:16:38,567
I thought it would be nice
to meet face to face.
185
00:16:39,777 --> 00:16:40,861
Okay. Sure.
186
00:16:46,617 --> 00:16:49,036
Hi-soo does whatever she wants.
187
00:16:52,707 --> 00:16:55,251
Let's stop by McQinnis flower shop.
188
00:16:55,334 --> 00:16:57,670
-What is this?
-Seriously?
189
00:16:57,753 --> 00:16:59,672
-Unbelievable.
-I'm sorry.
190
00:16:59,755 --> 00:17:02,550
-What is this?
-I can't believe they kicked us out.
191
00:17:07,430 --> 00:17:11,058
Why is our cream bun
being criticized on social media?
192
00:17:11,559 --> 00:17:13,477
You're not doing your job, are you?
193
00:17:13,561 --> 00:17:15,896
Hey, answer me.
194
00:17:15,980 --> 00:17:17,356
Did you lock the door?
195
00:17:17,440 --> 00:17:19,608
Did you lock it,
so no customers can come in?
196
00:17:19,692 --> 00:17:21,193
Did you close the door?
197
00:17:21,277 --> 00:17:22,570
Yes, ma'am. Doors are closed.
198
00:17:22,653 --> 00:17:25,156
Okay. You did a very good job but...
199
00:17:26,949 --> 00:17:29,326
This one has too much cream.
This one has too little.
200
00:17:29,410 --> 00:17:30,953
Is it supposed to be empty inside?
201
00:17:31,037 --> 00:17:33,706
It's supposed to fall apart
when you gently touch it
202
00:17:33,789 --> 00:17:38,169
and melt in your mouth. That's
what our pastry is supposed to be like.
203
00:17:38,836 --> 00:17:41,088
But this feels like leather!
204
00:17:41,172 --> 00:17:43,799
Did you even train your employees
properly? Did you?
205
00:17:43,883 --> 00:17:46,969
Why are you pissing me off?
206
00:17:47,053 --> 00:17:48,512
-Why?
-I'm sorry.
207
00:17:48,596 --> 00:17:50,139
Why? Tell me!
208
00:17:50,222 --> 00:17:53,100
How many times do I have to tell you?
209
00:18:17,291 --> 00:18:19,752
Don't use a clear vase. Use a matte vase.
210
00:18:20,252 --> 00:18:21,754
Use Master Ungsan's vase.
211
00:18:21,837 --> 00:18:23,172
Yes, ma'am.
212
00:18:23,255 --> 00:18:27,551
And Mother Emma is here to see you.
213
00:18:30,304 --> 00:18:33,808
Apologize to her and ask her to come
again some other day. I'm too tired.
214
00:18:34,809 --> 00:18:35,976
Yes, ma'am.
215
00:18:46,320 --> 00:18:47,530
I'm sorry.
216
00:18:47,613 --> 00:18:51,867
Ms. Jung is very exhausted.
She won't be able to meet with you today.
217
00:18:54,829 --> 00:18:56,163
-Okay.
-Okay.
218
00:19:06,590 --> 00:19:08,592
Well, would you like this, too?
219
00:19:09,176 --> 00:19:10,928
I was eating them.
220
00:19:11,011 --> 00:19:11,846
Right.
221
00:19:14,265 --> 00:19:15,266
All right.
222
00:19:17,101 --> 00:19:19,228
Thank you for these.
223
00:19:19,311 --> 00:19:20,271
Sure.
224
00:19:31,574 --> 00:19:32,575
Hi-soo.
225
00:19:34,076 --> 00:19:35,744
I'm a bit hurt.
226
00:19:37,204 --> 00:19:39,832
Why would you hold
such a meaningful exhibit at Hawon?
227
00:19:41,667 --> 00:19:42,918
So you heard.
228
00:19:43,669 --> 00:19:45,838
But it's not a major exhibition.
229
00:19:45,921 --> 00:19:48,591
I'm renting the gallery for a few days
when it's available.
230
00:19:48,674 --> 00:19:50,176
It won't be your style anyway.
231
00:19:50,259 --> 00:19:52,428
Shouldn't you have
discussed that with me first?
232
00:19:54,471 --> 00:19:55,556
To be honest…
233
00:19:57,141 --> 00:19:58,475
I feared that you'd say no.
234
00:19:59,435 --> 00:20:01,520
Did you weigh your desire to be
considerate of me
235
00:20:01,604 --> 00:20:05,691
and the disappointment of rejection
before you decided?
236
00:20:07,443 --> 00:20:09,236
No. I didn't weigh anything.
237
00:20:09,862 --> 00:20:11,363
I'm not that sly.
238
00:20:11,447 --> 00:20:13,574
That's exactly why I'm scolding you.
239
00:20:14,074 --> 00:20:17,661
The moment this gets out,
the media will gossip about our family.
240
00:20:18,412 --> 00:20:21,332
"Former Actress Seo Hi-soo Exhibits
Artworks of Autistic Children
241
00:20:21,415 --> 00:20:23,459
at Another Gallery,
Not Her Sister-in-law's."
242
00:20:23,542 --> 00:20:27,004
"Disputes Between Sisters-in-law,"
"Chairman Collapses, Who Will Take Over?"
243
00:20:31,258 --> 00:20:32,259
Hi-soo.
244
00:20:33,469 --> 00:20:35,721
-Did you want attention?
-Seo-hyun.
245
00:20:36,305 --> 00:20:37,806
You are being too harsh.
246
00:20:37,890 --> 00:20:40,142
You're reading too much into it.
247
00:20:40,226 --> 00:20:41,769
I used to be an actress.
248
00:20:41,852 --> 00:20:44,772
Attention?
I've had more than enough attention.
249
00:20:47,107 --> 00:20:52,029
I will reflect on why my decision has hurt
your feelings this much.
250
00:20:52,112 --> 00:20:53,572
I'll be off now.
251
00:21:01,247 --> 00:21:03,040
Please stop taking this the wrong way.
252
00:21:30,651 --> 00:21:32,695
Ms. Seo, would you like a ride?
253
00:21:32,778 --> 00:21:36,490
I'm fine. I need to cool down
with some fresh air.
254
00:21:36,573 --> 00:21:37,658
Okay.
255
00:22:01,557 --> 00:22:07,062
They breathed in different air
and drank different water from us.
256
00:22:07,980 --> 00:22:11,650
The oxygen saturation level of their air
was 15 times higher than ours.
257
00:22:11,734 --> 00:22:14,945
And they drank water
from the glacier in Antarctica.
258
00:22:16,363 --> 00:22:18,657
And let's do a lunge. One.
259
00:22:21,660 --> 00:22:24,580
-Inhale and…
-Like the heavily concentrated oxygen,
260
00:22:24,663 --> 00:22:28,292
the lives they must live
were heavy as well.
261
00:22:36,800 --> 00:22:40,137
Of course,
their lives weren't equally heavy.
262
00:22:42,931 --> 00:22:46,477
LOTTERY
500 MILLION WON
263
00:22:47,644 --> 00:22:49,396
Does anyone even win this lottery?
264
00:23:18,050 --> 00:23:19,676
Some of them
265
00:23:20,344 --> 00:23:23,055
carried heavy secrets
like the air they breathe.
266
00:23:23,555 --> 00:23:27,226
Diamond. My blue diamond.
267
00:23:27,309 --> 00:23:30,104
The diamond.
268
00:23:30,771 --> 00:23:31,897
My blue diamond.
269
00:23:31,980 --> 00:23:34,483
And some behaved as if they breathed
270
00:23:34,566 --> 00:23:37,945
in sulfurous acid gas
despite this extravagant air.
271
00:23:39,029 --> 00:23:39,905
Damn it.
272
00:23:58,173 --> 00:24:00,592
Is something stressing you out?
273
00:24:01,718 --> 00:24:03,053
How did you know?
274
00:24:03,137 --> 00:24:06,598
I read your old interview.
You jump rope when you're stressed.
275
00:24:07,391 --> 00:24:08,475
That's right.
276
00:24:08,559 --> 00:24:11,687
But you're a wife of a rich family now.
277
00:24:11,770 --> 00:24:14,439
Shouldn't you do an exercise
that suits your class?
278
00:24:14,523 --> 00:24:17,985
There's no class in exercising.
And how's such a wife supposed to act?
279
00:24:18,610 --> 00:24:21,822
I won't lose myself. And that's
one of the hardest things to do here.
280
00:24:21,905 --> 00:24:23,282
This is one of those things.
281
00:24:24,199 --> 00:24:25,367
I love your swimsuit.
282
00:25:16,293 --> 00:25:21,089
So you are going to sell all of the shares
you received from your father
283
00:25:21,590 --> 00:25:24,426
and push ahead
with the new culture project?
284
00:25:25,844 --> 00:25:28,305
Father, I do not want art and culture
285
00:25:28,388 --> 00:25:30,641
to be enjoyed
only by the privileged class.
286
00:25:30,724 --> 00:25:34,102
I'm not trying to run a business.
I want to create values.
287
00:25:34,186 --> 00:25:38,065
And that will be
my business motto in the end.
288
00:25:54,206 --> 00:25:57,876
What a beautiful thing
289
00:25:57,960 --> 00:26:01,838
Is a sunny day
290
00:26:01,922 --> 00:26:05,133
The air is serene…
291
00:26:12,808 --> 00:26:13,850
We should…
292
00:26:15,727 --> 00:26:17,729
stop seeing each other.
293
00:26:32,494 --> 00:26:33,537
You are…
294
00:26:36,707 --> 00:26:38,709
doing well now, right?
295
00:26:53,186 --> 00:26:54,270
I'm curious.
296
00:26:55,980 --> 00:26:57,398
I'm curious about you.
297
00:27:00,360 --> 00:27:02,070
Can I ask you a personal question?
298
00:27:03,112 --> 00:27:04,072
Yes.
299
00:27:06,616 --> 00:27:07,992
Are you married?
300
00:27:10,411 --> 00:27:11,287
No.
301
00:27:11,371 --> 00:27:12,914
You've been in love, right?
302
00:27:13,414 --> 00:27:14,541
Of course.
303
00:27:15,291 --> 00:27:16,793
I loved him to death.
304
00:27:18,670 --> 00:27:20,046
Yes. I've been in love.
305
00:27:21,089 --> 00:27:24,050
Did you get over him?
306
00:27:24,133 --> 00:27:25,009
No.
307
00:27:25,510 --> 00:27:27,303
No matter how much time has passed,
308
00:27:28,471 --> 00:27:29,806
I can't get over him.
309
00:27:29,889 --> 00:27:31,850
Why did you two break up then?
310
00:27:32,767 --> 00:27:34,811
I loved the sun when I had
311
00:27:35,770 --> 00:27:37,438
wings that were bound to melt away.
312
00:27:37,522 --> 00:27:38,857
I know this story.
313
00:27:40,483 --> 00:27:41,651
The story of Icarus.
314
00:27:43,152 --> 00:27:45,321
I think it's such a romantic story.
315
00:27:46,072 --> 00:27:48,658
You're a cool girl. Cheers.
316
00:27:57,876 --> 00:28:01,296
Do you think
your painful love still thinks about you?
317
00:28:04,007 --> 00:28:05,091
I'm not sure.
318
00:28:06,843 --> 00:28:07,802
Did you ever
319
00:28:09,804 --> 00:28:11,222
regret falling in love?
320
00:28:14,058 --> 00:28:15,852
I don't regret falling in love,
321
00:28:16,394 --> 00:28:18,146
but if I were to go back,
322
00:28:19,314 --> 00:28:21,357
I would make a different decision.
323
00:28:26,196 --> 00:28:27,864
I won't ask more questions.
324
00:28:27,947 --> 00:28:29,282
This is getting deep.
325
00:28:52,597 --> 00:28:53,806
You drank.
326
00:28:54,974 --> 00:28:57,769
I had a glass of wine with the new tutor.
327
00:29:00,605 --> 00:29:02,941
Sleep in another room tonight, okay?
328
00:29:04,776 --> 00:29:05,777
No.
329
00:29:06,319 --> 00:29:07,904
I'll work after I tuck you in.
330
00:29:07,987 --> 00:29:09,614
Gosh. That's not necessary.
331
00:29:32,011 --> 00:29:32,971
Hi-soo.
332
00:29:33,054 --> 00:29:36,599
Did you run a background check
on that new tutor?
333
00:29:36,683 --> 00:29:38,977
I'm sure Seo-hyun vetted her properly.
334
00:29:39,060 --> 00:29:39,894
Why worry?
335
00:29:40,603 --> 00:29:44,941
Don't you think she's somewhat secretive?
336
00:29:45,024 --> 00:29:47,986
Either she is or she isn't.
What do you mean by somewhat?
337
00:29:50,154 --> 00:29:53,032
She showed up at Cadenza
when the maids were summoned yesterday.
338
00:29:53,116 --> 00:29:56,411
She told the head maid
not to boss her around.
339
00:29:57,287 --> 00:29:58,371
I got goosebumps.
340
00:29:59,414 --> 00:30:01,165
She is a bit peculiar.
341
00:30:01,749 --> 00:30:03,876
She seems free-spirited.
342
00:30:06,254 --> 00:30:08,464
But don't tattle. It will become a habit.
343
00:30:08,548 --> 00:30:10,008
I don't have such a habit.
344
00:30:10,091 --> 00:30:11,843
Not you. Me.
345
00:30:12,468 --> 00:30:14,304
When you tell me these things,
346
00:30:14,387 --> 00:30:17,515
I want to ask you to do other things, too.
347
00:30:18,516 --> 00:30:21,227
-Like what?
-Keep an eye on the tutor
348
00:30:21,311 --> 00:30:23,146
and tell me if you find anything usual.
349
00:30:23,980 --> 00:30:25,940
It makes me want to ask you to do that.
350
00:30:26,566 --> 00:30:27,859
I want to do it for you.
351
00:30:29,360 --> 00:30:31,946
You are so good
at reading between the lines.
352
00:30:34,282 --> 00:30:38,870
Hi-soo. You're not wary of people at all.
You trust people too easily.
353
00:30:38,953 --> 00:30:40,830
That's just how I lived my life.
354
00:30:41,581 --> 00:30:44,375
I've never been seriously betrayed
by people.
355
00:30:44,959 --> 00:30:49,464
Once I trusted someone,
they always changed to keep my trust.
356
00:30:57,180 --> 00:30:59,474
-Would you like to come, too?
-Come where?
357
00:30:59,557 --> 00:31:01,392
The eldest grandson of the family,
358
00:31:01,476 --> 00:31:03,019
his fiancée is coming today.
359
00:31:03,603 --> 00:31:05,688
You should take a look
with your sharp eyes.
360
00:31:05,772 --> 00:31:07,732
The more opinions, the better.
361
00:31:10,318 --> 00:31:12,487
She means to watch from afar.
362
00:31:13,488 --> 00:31:15,406
It wasn't to sit at the table with her.
363
00:31:18,493 --> 00:31:19,577
Let's go.
364
00:31:20,661 --> 00:31:22,997
No. I will focus on my job.
365
00:31:44,227 --> 00:31:45,561
When the guest arrives,
366
00:31:45,645 --> 00:31:47,563
lower your head by 30 degrees.
367
00:31:47,647 --> 00:31:50,775
Lead the guest to the house
by three steps and open the door.
368
00:31:50,855 --> 00:31:52,440
-Okay.
-Smile.
369
00:31:59,075 --> 00:32:01,202
-This way, please.
-Okay. Thanks.
370
00:32:20,805 --> 00:32:21,848
This way.
371
00:32:49,667 --> 00:32:51,836
Ta-da. This is for you, Grandmother.
372
00:32:54,422 --> 00:32:58,134
I personally asked a Japanese designer,
Eriko Matai.
373
00:32:58,801 --> 00:33:01,053
This is gorgeous.
374
00:33:04,098 --> 00:33:07,435
And this is for you, Mother.
375
00:33:10,938 --> 00:33:13,399
It's vintage.
You must have won it at an auction.
376
00:33:13,483 --> 00:33:14,567
That's right.
377
00:33:15,276 --> 00:33:19,030
I know that you love wine, so I thought
you probably had all the good wine.
378
00:33:19,822 --> 00:33:21,991
It's such a thoughtful gift. Thank you.
379
00:33:22,074 --> 00:33:24,452
I'll put it in the center of our winery.
380
00:33:24,535 --> 00:33:26,078
And this is for you.
381
00:33:28,873 --> 00:33:32,418
My mother and I are both fans of you.
382
00:33:32,502 --> 00:33:36,589
It's a fountain pen with the autograph
of Julianne Moore. I know you're her fan.
383
00:33:36,672 --> 00:33:39,050
You didn't have to bring a present for me.
384
00:33:39,133 --> 00:33:41,636
My gosh. I'm so touched. Thank you, A-rim.
385
00:33:43,638 --> 00:33:46,224
And this is for you, Aunt.
386
00:33:47,225 --> 00:33:50,102
It's a limited edition
from Gino's collection this season.
387
00:33:50,186 --> 00:33:52,522
My gosh. This is a rarity.
388
00:33:52,605 --> 00:33:53,814
Thank you.
389
00:33:56,567 --> 00:33:59,320
I'm not sure if our dinner will
be as good as your presents,
390
00:33:59,403 --> 00:34:00,446
but please enjoy.
391
00:34:01,072 --> 00:34:04,659
Actually, being able to see Soo-hyuk
is a good enough present for me.
392
00:34:09,497 --> 00:34:11,791
This must be new to you, Hi-soo.
393
00:34:12,375 --> 00:34:16,754
You skipped an engagement ceremony.
You will be the first and the last person
394
00:34:16,837 --> 00:34:19,215
to skip an engagement ceremony
in our family.
395
00:34:20,466 --> 00:34:22,134
A spot on our family name.
396
00:34:22,218 --> 00:34:25,304
It's not a spot on your family name,
but a legend.
397
00:34:26,305 --> 00:34:28,599
Why tie each other down
unless you feel insecure?
398
00:34:29,308 --> 00:34:30,601
Are they not that confident?
399
00:34:52,290 --> 00:34:53,374
You're home, Ha-joon.
400
00:35:00,590 --> 00:35:01,549
Ha-joon.
401
00:35:04,885 --> 00:35:06,137
What's this poem about?
402
00:35:07,179 --> 00:35:08,306
Did you write it?
403
00:35:08,389 --> 00:35:10,391
I did write it, but…
404
00:35:12,059 --> 00:35:13,352
Who said you could read it?
405
00:35:13,436 --> 00:35:16,022
I didn't mean to,
but it was open on the desk.
406
00:35:16,105 --> 00:35:17,857
Why did you write such things?
407
00:35:17,940 --> 00:35:19,483
Is someone bullying you?
408
00:35:22,903 --> 00:35:28,868
Is someone from school or this house
409
00:35:30,536 --> 00:35:31,704
hurting you?
410
00:35:35,499 --> 00:35:37,001
They are rap lyrics.
411
00:35:37,918 --> 00:35:40,671
I like this rapper, Tanya.
They are from her new song.
412
00:35:40,755 --> 00:35:43,966
I wrote them down to memorize them.
Writing them down helps.
413
00:35:44,050 --> 00:35:46,344
IT'S OVER BETWEEN US NOW
414
00:35:46,427 --> 00:35:48,262
I see.
415
00:35:48,929 --> 00:35:50,264
Gosh. I was mistaken.
416
00:35:52,475 --> 00:35:53,559
That's a relief.
417
00:36:07,531 --> 00:36:09,617
Have you tried this before?
418
00:36:34,725 --> 00:36:38,145
-The champagne sugar ball is so tasty.
-I'm glad you like it.
419
00:36:38,229 --> 00:36:39,980
Did you first meet him in the States?
420
00:36:40,064 --> 00:36:41,232
Yes.
421
00:36:41,774 --> 00:36:43,693
We met at a chess club in Boston.
422
00:36:43,776 --> 00:36:46,987
Soo-hyuk is a chess champion.
423
00:36:48,322 --> 00:36:50,491
I didn't fall for him
because he's good at chess.
424
00:36:51,075 --> 00:36:54,954
He didn't seem interested in me at all,
so I was attracted.
425
00:36:55,496 --> 00:36:57,206
And I started having a crush on him.
426
00:36:57,289 --> 00:36:59,375
My goodness.
427
00:36:59,959 --> 00:37:02,586
Gosh. That's how men in this family are.
428
00:37:02,670 --> 00:37:04,630
They're not interested in women.
429
00:37:08,134 --> 00:37:10,469
You shouldn't do that to her again.
430
00:37:10,553 --> 00:37:11,470
Okay.
431
00:37:13,222 --> 00:37:15,558
Anyway, I'm full.
432
00:37:16,392 --> 00:37:18,185
My doctor told me
433
00:37:18,269 --> 00:37:21,105
I should walk around after a meal
if I want to live long.
434
00:37:21,188 --> 00:37:22,732
Shall we all go for a walk?
435
00:37:24,567 --> 00:37:26,569
-Women only.
-I'd like that.
436
00:37:26,652 --> 00:37:29,280
I noticed that you have
such a lovely garden here.
437
00:37:31,490 --> 00:37:32,533
Is it good?
438
00:37:37,496 --> 00:37:38,581
Try this, too.
439
00:37:43,002 --> 00:37:44,211
Good boy.
440
00:37:56,682 --> 00:37:58,726
No-deok.
441
00:37:59,268 --> 00:38:01,937
My gosh. My dear No-deok.
442
00:38:17,578 --> 00:38:20,956
The new tutor seems
to genuinely care for Ha-joon.
443
00:38:29,298 --> 00:38:30,883
Hey, it's me.
444
00:38:31,550 --> 00:38:34,011
Hello, Mother. Did you sleep well?
445
00:38:34,094 --> 00:38:37,431
You need to come over here right now.
I have to talk to you.
446
00:38:38,015 --> 00:38:39,934
Okay. But let me have my breakfast first.
447
00:38:40,017 --> 00:38:43,229
No, come over immediately!
Right this instant!
448
00:38:46,023 --> 00:38:48,025
-What did she say?
-Well…
449
00:38:48,609 --> 00:38:51,403
she told me to come right now,
but I said I would eat first.
450
00:38:51,487 --> 00:38:55,074
Her anger level is at ten now,
but it'll be at eight after an hour.
451
00:38:55,157 --> 00:38:57,409
Then go two hours later, so it's at six.
452
00:38:57,493 --> 00:38:59,328
My gosh. No, you got it wrong.
453
00:38:59,411 --> 00:39:01,413
If I do that, it will be at 15.
454
00:39:01,497 --> 00:39:03,249
Oh, right. I get it.
455
00:39:03,332 --> 00:39:04,291
Right?
456
00:39:05,084 --> 00:39:06,710
Anyway, I wonder what it's about.
457
00:39:12,091 --> 00:39:13,008
Hello?
458
00:39:15,135 --> 00:39:16,220
What?
459
00:39:17,179 --> 00:39:18,722
On the company bulletin board?
460
00:39:19,932 --> 00:39:21,058
Jin-hee did what?
461
00:39:23,477 --> 00:39:24,687
I think it's Jin-hee.
462
00:39:25,312 --> 00:39:26,480
Yes, I think so.
463
00:39:26,564 --> 00:39:28,399
-I'll get going now.
-Okay.
464
00:39:30,484 --> 00:39:33,946
MS. HAN JIN-HEE,
ENOUGH WITH YOUR POWER TRIP
465
00:39:40,494 --> 00:39:42,037
She dug her own grave.
466
00:39:42,121 --> 00:39:43,330
Should I get the PR team?
467
00:39:43,414 --> 00:39:44,498
No.
468
00:39:45,916 --> 00:39:46,792
Don't.
469
00:40:00,347 --> 00:40:04,435
The post was taken down from the board,
but the victim contacted a reporter.
470
00:40:05,477 --> 00:40:08,606
Gosh, that brat. She did it this time.
471
00:40:09,815 --> 00:40:12,067
JIN-HEE
472
00:40:14,737 --> 00:40:17,907
Let her clean up her own mess.
It was bound to blow up at some point.
473
00:40:30,127 --> 00:40:31,754
Everyone is dodging my calls!
474
00:40:40,429 --> 00:40:42,640
What am I going to do?
475
00:40:48,020 --> 00:40:49,355
You asshole!
476
00:41:07,873 --> 00:41:11,585
I called her long ago.
What's taking her so long?
477
00:41:12,086 --> 00:41:13,963
I'm sure she's on her way.
478
00:41:15,506 --> 00:41:17,508
Mom, did you see the bulletin board?
479
00:41:18,550 --> 00:41:19,718
What do I do?
480
00:41:19,802 --> 00:41:22,930
Why won't Jin-ho and Mr. Choi
answer my calls?
481
00:41:24,890 --> 00:41:27,226
-Did you want to see me?
-Good morning, ma'am.
482
00:41:27,309 --> 00:41:30,145
You go out there and stop it.
You know what I mean, right?
483
00:41:30,854 --> 00:41:34,066
Mother, this kind of power trip scandal
can't be covered up.
484
00:41:34,149 --> 00:41:35,985
It requires an apology.
485
00:41:36,485 --> 00:41:39,363
You should sincerely apologize
to the victim.
486
00:41:39,446 --> 00:41:42,408
That jerk posted it online
and tipped off a reporter
487
00:41:42,491 --> 00:41:43,909
to screw me over!
488
00:41:43,993 --> 00:41:47,162
Why would I apologize to someone
who hates me this much?
489
00:41:47,246 --> 00:41:49,832
How can he possibly like you?
490
00:41:49,915 --> 00:41:51,458
He must feel wronged and enraged.
491
00:41:51,542 --> 00:41:54,503
Why would he feel wronged?
He didn't do his job right.
492
00:41:55,254 --> 00:41:57,631
You must treat people with respect.
493
00:41:57,715 --> 00:42:00,592
How would you feel
if someone throws cream buns at you?
494
00:42:00,676 --> 00:42:03,178
How dare anyone throw
cream buns at my daughter?
495
00:42:03,762 --> 00:42:05,222
"How dare anyone"?
496
00:42:05,305 --> 00:42:07,516
He's someone's beloved son
and father, too.
497
00:42:08,726 --> 00:42:12,187
Fine. I'll just pay him.
Money will solve everything.
498
00:42:13,397 --> 00:42:15,232
You go and meet the reporter.
499
00:42:15,315 --> 00:42:18,152
-The reporter will only speak to you.
-Are you sure?
500
00:42:18,235 --> 00:42:20,738
I will be breaking
one of the ten family rules.
501
00:42:21,488 --> 00:42:23,699
I cannot have an interview
with any reporter.
502
00:42:23,782 --> 00:42:24,867
My gosh.
503
00:42:24,950 --> 00:42:29,038
Since when
did you obey our family rules so well?
504
00:42:32,124 --> 00:42:34,460
Okay. I'll meet with the reporter,
505
00:42:35,044 --> 00:42:37,796
although it won't resolve
the source of the problem.
506
00:42:37,880 --> 00:42:40,966
Hey. You should resolve
the source of the problem.
507
00:42:41,467 --> 00:42:43,510
I'm not the one who caused it.
508
00:42:43,594 --> 00:42:46,346
You must fix this yourself
by apologizing to him.
509
00:42:46,430 --> 00:42:48,098
I said I won't apologize.
510
00:42:48,182 --> 00:42:49,725
-I won't.
-Jin-hee.
511
00:42:49,808 --> 00:42:52,227
Please get some help.
512
00:42:52,311 --> 00:42:55,856
If you keep this up,
you'll end up in prison, not a hospital.
513
00:42:56,440 --> 00:42:57,566
-Hey!
-Hey!
514
00:42:59,818 --> 00:43:00,903
You too, Mother.
515
00:43:01,445 --> 00:43:02,571
You little…
516
00:43:07,367 --> 00:43:08,911
You should behave.
517
00:43:16,835 --> 00:43:19,421
Why does the reporter
want to meet with you?
518
00:43:23,592 --> 00:43:27,137
I learned something
from my great sister-in-law yesterday.
519
00:43:27,805 --> 00:43:30,682
She said I should take action
even if I'm scared of the results.
520
00:43:31,475 --> 00:43:32,768
I'll meet with the reporter.
521
00:43:33,477 --> 00:43:35,729
If not, it will be seen
as another power trip.
522
00:43:37,272 --> 00:43:40,442
It's easier to decide
if you put yourself in their shoes.
523
00:43:58,627 --> 00:43:59,753
Let's begin.
524
00:44:01,588 --> 00:44:05,300
If you want to cover it up,
you must give me something big.
525
00:44:06,677 --> 00:44:08,345
I'm not planning to do that.
526
00:44:10,931 --> 00:44:15,018
I came here to find out
why you wanted to meet with me.
527
00:44:15,561 --> 00:44:16,603
I see.
528
00:44:17,187 --> 00:44:20,649
Actually, Hyowon's PR team forbade us
to ask about this.
529
00:44:23,235 --> 00:44:24,236
It's about your son.
530
00:44:25,821 --> 00:44:27,447
You've been married for six years,
531
00:44:27,531 --> 00:44:30,909
but rumor has it
that you have an eight-year-old son.
532
00:44:32,494 --> 00:44:33,787
So that's what you want.
533
00:44:33,871 --> 00:44:37,082
You wanted to meet with me
to trade me the story for the scandal.
534
00:44:37,165 --> 00:44:39,501
I can cover it up
if you let me run your story.
535
00:44:41,962 --> 00:44:44,506
Is your son eight years old?
536
00:44:54,349 --> 00:44:55,392
Yes, he is.
537
00:44:57,477 --> 00:44:59,563
I've been married for six years,
538
00:45:00,814 --> 00:45:02,524
but my son is eight years old.
539
00:45:04,067 --> 00:45:05,527
Do you have a child?
540
00:45:06,153 --> 00:45:07,237
Yes.
541
00:45:07,321 --> 00:45:09,990
My son lost her birth mother
when he was 18 months old.
542
00:45:11,408 --> 00:45:13,493
Then, he met his true mother
543
00:45:14,661 --> 00:45:18,457
and has been living happily for six years.
544
00:45:22,002 --> 00:45:24,671
He might know
that I am not his birth mother,
545
00:45:26,423 --> 00:45:29,760
but we care for each other
to the point that blood does not matter.
546
00:45:30,427 --> 00:45:31,470
But…
547
00:45:33,680 --> 00:45:35,599
let's say this story ends up
in the papers…
548
00:45:37,851 --> 00:45:42,606
Did you even consider the pain
he will have to go through?
549
00:45:48,654 --> 00:45:52,032
What would you feel and do
if he were your own son?
550
00:45:54,451 --> 00:45:56,411
Publish the cream bun story all you want.
551
00:45:57,037 --> 00:45:59,456
Rich people must learn
power trips aren't acceptable.
552
00:45:59,539 --> 00:46:01,708
That kind of behavior is outdated.
553
00:46:22,938 --> 00:46:24,731
Mother Emma's coming.
554
00:46:24,815 --> 00:46:28,110
She will be arriving at Rubato
in two minutes. Over.
555
00:46:31,029 --> 00:46:32,239
Are you religious?
556
00:46:33,824 --> 00:46:37,786
Yes. I guess you can say that.
I'm a fan of Jesus.
557
00:46:39,663 --> 00:46:43,333
But food-wise, temples serve better food.
558
00:46:43,417 --> 00:46:45,752
It's healthy. It's mostly vegetables.
559
00:46:46,461 --> 00:46:47,838
I don't go to church though.
560
00:46:48,672 --> 00:46:52,092
I speak directly to Jesus.
We have a hotline between us.
561
00:46:53,593 --> 00:46:58,181
I just think that churches take
too much commission for our communication.
562
00:47:01,893 --> 00:47:02,894
Right?
563
00:47:04,271 --> 00:47:06,440
You are quite funny.
564
00:47:07,566 --> 00:47:09,901
How is it working here? Is it fun?
565
00:47:09,985 --> 00:47:12,612
Are you a nun because it's fun?
566
00:47:14,156 --> 00:47:16,908
Jobs are never fun for anyone.
567
00:47:26,543 --> 00:47:29,796
You must have been heartbroken.
568
00:47:32,674 --> 00:47:37,387
By the way, how did you meet Ji-yong?
569
00:47:38,764 --> 00:47:40,515
I was traveling in England.
570
00:47:42,642 --> 00:47:44,811
Welcome. Are you alone?
571
00:47:44,895 --> 00:47:45,771
Please sit.
572
00:47:45,854 --> 00:47:47,981
I won an award at a film festival.
573
00:47:48,065 --> 00:47:49,775
I felt like I achieved everything.
574
00:47:50,358 --> 00:47:52,778
But my life felt so meaningless
at that time.
575
00:47:53,528 --> 00:47:56,531
I was also tired from the pressure
and people's attention.
576
00:47:58,992 --> 00:48:00,952
That's where I met him for the first time.
577
00:48:18,845 --> 00:48:22,224
I really had no idea who he was
and who his family was.
578
00:48:23,225 --> 00:48:25,519
He said that
he was a poor international student.
579
00:48:26,561 --> 00:48:30,941
In fact, he was working
at some bookstore in London.
580
00:48:32,317 --> 00:48:36,696
I went there every day and bought
so many English books I would never read.
581
00:48:40,784 --> 00:48:42,369
Do you know what I decided then?
582
00:48:43,537 --> 00:48:44,538
"Fine…
583
00:48:45,372 --> 00:48:48,875
I'll marry him and provide for him."
584
00:48:57,843 --> 00:49:01,721
But after marrying him,
people treated me and my accomplishments
585
00:49:04,182 --> 00:49:06,434
like they were nothing.
586
00:49:08,186 --> 00:49:10,605
I gave up going to college
for my acting career,
587
00:49:10,689 --> 00:49:12,774
but it came back as one of my flaws.
588
00:49:15,569 --> 00:49:17,821
Everything I had achieved on my own
589
00:49:19,281 --> 00:49:21,283
was ignored as if they were nothing.
590
00:49:21,366 --> 00:49:23,952
What did you do with the stone
they threw at you?
591
00:49:24,995 --> 00:49:27,038
I caught the stone like a catcher
592
00:49:27,122 --> 00:49:30,458
and threw it right back at the people
who threw it at me.
593
00:49:30,542 --> 00:49:32,335
It fell right before their toes.
594
00:49:32,419 --> 00:49:33,962
Strike.
595
00:49:35,380 --> 00:49:37,090
Good job.
596
00:49:41,219 --> 00:49:45,348
Do you truly love your husband?
597
00:49:45,932 --> 00:49:46,892
Of course.
598
00:49:49,477 --> 00:49:52,022
How could I not love that man?
599
00:49:53,398 --> 00:49:56,109
He used his entire body as a shield
to protect me,
600
00:49:56,943 --> 00:49:59,946
and he used his entire soul as a sword
to fight for me.
601
00:50:01,323 --> 00:50:02,782
I mean the world to him.
602
00:50:04,075 --> 00:50:06,995
When I'm happy, he's happy.
603
00:50:09,122 --> 00:50:11,041
When I'm sad, he is, too.
604
00:50:55,086 --> 00:50:56,587
Did she beat you?
605
00:50:57,421 --> 00:50:58,840
I want to live a decent life.
606
00:51:01,676 --> 00:51:02,635
Same here.
607
00:51:03,845 --> 00:51:04,887
Gosh, no.
608
00:51:04,971 --> 00:51:06,848
You're not supposed to drink.
609
00:51:07,515 --> 00:51:08,641
Stop drinking.
610
00:51:08,724 --> 00:51:09,976
You're a mean drunk.
611
00:51:10,560 --> 00:51:11,811
What's wrong with that?
612
00:51:12,687 --> 00:51:13,729
What's gotten into you?
613
00:51:14,272 --> 00:51:15,898
I didn't know I'd end up like this.
614
00:51:16,691 --> 00:51:19,902
I had no idea that I would suffer
from this endless inferiority complex.
615
00:51:20,403 --> 00:51:23,364
I'm always being compared to Ji-yong.
616
00:51:24,323 --> 00:51:25,700
You don't know how it feels.
617
00:51:26,534 --> 00:51:29,745
And I can feel
the directors look down on me at work.
618
00:51:29,829 --> 00:51:30,788
Jin-ho.
619
00:51:30,872 --> 00:51:33,040
Damn it. That's such a shitty feeling.
620
00:51:33,583 --> 00:51:36,294
I'm not in the mood
to listen to your sob story.
621
00:51:36,878 --> 00:51:38,713
I came here to talk about me.
622
00:51:39,297 --> 00:51:40,339
Please…
623
00:51:41,591 --> 00:51:44,635
help me divorce your sister.
I'm begging you.
624
00:51:46,929 --> 00:51:48,389
She likes you.
625
00:51:49,682 --> 00:51:51,225
Don't divorce her, you punk.
626
00:51:54,270 --> 00:51:55,813
Jin-hee and I…
627
00:51:59,609 --> 00:52:02,153
were never loved growing up.
628
00:52:05,239 --> 00:52:08,576
Gosh. What's wrong with you?
Come on, don't cry.
629
00:52:09,869 --> 00:52:12,079
I hate self-pity.
630
00:52:18,628 --> 00:52:21,088
My first wife abandoned me.
631
00:52:22,340 --> 00:52:26,344
She must have hated me so much
that she even left her own child.
632
00:52:28,804 --> 00:52:34,352
I'm going through what your first wife
must have gone through.
633
00:52:34,435 --> 00:52:37,980
Exactly. So don't leave my sister.
634
00:52:38,064 --> 00:52:39,440
If you leave her,
635
00:52:40,191 --> 00:52:43,486
she'll turn over a new leaf
just like I did.
636
00:52:44,946 --> 00:52:46,864
She'll be a new person.
637
00:52:48,032 --> 00:52:50,785
That doesn't make sense at all.
638
00:52:51,661 --> 00:52:55,581
That means I should divorce her
to make her turn over a new leaf.
639
00:52:56,499 --> 00:52:57,583
You're right.
640
00:52:59,418 --> 00:53:00,878
That is true.
641
00:53:02,838 --> 00:53:04,340
But don't divorce her.
642
00:53:05,216 --> 00:53:06,801
What do you want me to do, then?
643
00:53:40,084 --> 00:53:43,504
Ms. Seo must be tired. She's resting now.
644
00:53:44,672 --> 00:53:48,718
And Ha-joon is ready to go to bed now.
645
00:53:50,344 --> 00:53:51,262
Okay.
646
00:53:53,055 --> 00:53:54,181
Is there…
647
00:53:55,725 --> 00:53:58,602
anything I can do for you?
648
00:54:09,155 --> 00:54:10,281
I'm fine.
649
00:54:11,824 --> 00:54:12,742
All right.
650
00:54:13,451 --> 00:54:14,452
Good night.
651
00:54:28,632 --> 00:54:29,717
We're home.
652
00:54:37,308 --> 00:54:38,434
Gosh.
653
00:54:41,062 --> 00:54:42,313
Jin-ho.
654
00:54:42,396 --> 00:54:43,355
Jin-ho.
655
00:54:46,108 --> 00:54:46,984
We're almost there.
656
00:55:00,331 --> 00:55:01,832
Hey, Jung Seo-hyun.
657
00:55:03,959 --> 00:55:07,546
Your husband is home.
Don't just stand there!
658
00:55:09,090 --> 00:55:10,716
I'm sorry.
659
00:55:11,258 --> 00:55:14,303
I should have stopped him from drinking.
660
00:55:38,702 --> 00:55:39,912
Jung Seo-hyun.
661
00:55:41,872 --> 00:55:42,790
You…
662
00:55:43,874 --> 00:55:46,460
Don't look down on me!
663
00:55:49,713 --> 00:55:51,048
I'm fine. Go home.
664
00:55:52,091 --> 00:55:53,050
Okay.
665
00:57:59,301 --> 00:58:01,971
My goodness. He startled me.
666
00:58:08,102 --> 00:58:09,144
Mr. Kim.
667
00:58:09,979 --> 00:58:11,313
Mr. Kim!
668
00:58:17,695 --> 00:58:18,529
My gosh.
669
00:58:19,655 --> 00:58:20,489
Sir.
670
00:58:21,824 --> 00:58:22,741
Sir.
671
00:58:23,325 --> 00:58:27,329
Please wake up. Everyone is sleeping now.
672
00:58:32,501 --> 00:58:34,628
You must get up on your own.
673
00:58:35,838 --> 00:58:36,672
Okay?
674
00:58:44,888 --> 00:58:46,098
-On three!
-On three!
675
00:58:46,181 --> 00:58:48,017
-Lift him.
-Go upstairs.
676
00:58:48,100 --> 00:58:49,018
Go!
677
00:58:49,101 --> 00:58:51,020
-No.
-My goodness.
678
00:58:51,103 --> 00:58:53,230
-Go to the guest room.
-To the guest room?
679
00:58:53,314 --> 00:58:55,149
-One, two, three.
-Get up.
680
00:58:57,860 --> 00:59:00,571
-Lift the front.
-Okay.
681
00:59:00,654 --> 00:59:03,032
-Come on, pull it up.
-My gosh. My back hurts.
682
00:59:03,115 --> 00:59:04,658
-Wait.
-Oh, my back.
683
00:59:07,620 --> 00:59:09,079
Goodness.
684
00:59:09,163 --> 00:59:11,790
Ms. Jung handpicked this vase.
685
00:59:11,874 --> 00:59:17,254
Once you get to know their stories,
you end up pitying them.
686
00:59:17,338 --> 00:59:18,464
Forget it.
687
00:59:18,547 --> 00:59:22,259
We're the most pitiful
for having to clean up after them.
688
00:59:24,345 --> 00:59:28,599
By the way, is Ha-joon's birth mom
689
00:59:28,682 --> 00:59:30,351
really dead?
690
00:59:30,434 --> 00:59:32,645
-Yes. She died in a car accident.
-Gosh.
691
00:59:32,728 --> 00:59:34,730
That poor woman.
692
00:59:34,813 --> 00:59:36,523
Does Ms. Seo know about it?
693
00:59:36,607 --> 00:59:38,275
Of course.
694
00:59:38,359 --> 00:59:41,111
That's why she loves
and cherishes Ha-joon even more.
695
00:59:41,779 --> 00:59:43,947
Because he'll never see
his birth mom again.
696
00:59:44,031 --> 00:59:46,116
I feel worse for Soo-hyuk.
697
00:59:46,200 --> 00:59:48,744
Ha-joon can't see his mom
because she's dead,
698
00:59:48,827 --> 00:59:52,081
but Soo-hyuk can't see his mom
even when she's alive.
699
00:59:53,540 --> 00:59:54,667
Right.
700
00:59:57,044 --> 00:59:58,337
Don't touch my things.
701
00:59:59,963 --> 01:00:03,258
I feel awful for everyone in this family.
702
01:00:04,259 --> 01:00:06,804
Why do you keep pitying these rich people?
703
01:00:07,304 --> 01:00:08,263
I pity you even more.
704
01:00:20,067 --> 01:00:21,110
Sister.
705
01:00:22,611 --> 01:00:25,572
Relax and close your eyes.
706
01:00:29,785 --> 01:00:32,705
Imagine that your heart is a closet
707
01:00:34,123 --> 01:00:35,791
and open that closet.
708
01:01:17,166 --> 01:01:18,625
You must open it.
709
01:01:33,766 --> 01:01:36,894
What do you see inside?
710
01:02:53,053 --> 01:02:59,935
That day, Ms. Jung took off
the heavy mask she had been wearing.
711
01:03:43,103 --> 01:03:44,187
Let's switch rooms.
712
01:03:46,106 --> 01:03:47,691
No, I can't do that anymore.
713
01:03:50,861 --> 01:03:54,489
I had a good night's sleep
for the first time in your room.
714
01:03:58,076 --> 01:03:58,952
Let me sleep here.
715
01:04:01,538 --> 01:04:02,456
No, sir.
716
01:04:11,381 --> 01:04:12,424
Please.
717
01:04:23,185 --> 01:04:25,812
This is the last time.
718
01:04:27,314 --> 01:04:28,982
-I can't promise you that.
-Hey.
719
01:04:31,109 --> 01:04:32,361
Do you think I'm a joke?
720
01:04:34,321 --> 01:04:36,448
No. Not at all.
721
01:07:01,426 --> 01:07:02,636
My gosh!
722
01:07:05,639 --> 01:07:06,807
You're still up.
723
01:07:06,890 --> 01:07:09,101
I wanted to check if Ha-joon was asleep.
724
01:07:10,393 --> 01:07:14,689
Thank you, but his mom ought to kiss him
good night. You should go to bed.
725
01:07:34,042 --> 01:07:35,043
Yes.
726
01:07:37,003 --> 01:07:38,130
That's correct.
727
01:07:39,631 --> 01:07:41,007
That's what I decided.
728
01:07:42,092 --> 01:07:43,343
Please support my decision.
729
01:07:45,637 --> 01:07:46,805
Yes.
730
01:09:02,839 --> 01:09:05,258
SPECIAL THANKS TO HONG SONG-WON
731
01:09:05,340 --> 01:09:12,614
Subtitle translation by: Won-hyang Son
732
01:09:20,482 --> 01:09:21,942
Ha-joon's been strange lately.
733
01:09:22,025 --> 01:09:23,777
He won't talk to me.
734
01:09:23,860 --> 01:09:26,154
Don't worry too much.
We have Ms. Kang now.
735
01:09:26,238 --> 01:09:28,323
What makes you say that?
736
01:09:28,406 --> 01:09:30,825
What are you doing here at this hour?
737
01:09:30,909 --> 01:09:33,870
Is there a reason
we should keep this a secret?
738
01:09:33,954 --> 01:09:37,582
Having been at the center of controversy
for throwing a cream bun…
739
01:09:37,666 --> 01:09:39,084
This is all because of her.
740
01:09:39,167 --> 01:09:40,585
Why did she do that?
741
01:09:40,669 --> 01:09:42,337
Were you like this
at your previous job too?
742
01:09:42,420 --> 01:09:45,966
You are just an employee.
743
01:09:46,049 --> 01:09:47,342
Get a hold of yourself
and don't cross the line!
744
01:09:48,085 --> 01:09:50,460
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54074