All language subtitles for Memories.of.a.Murder.2021.LIFETIME.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-LBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,864 --> 00:00:31,864 [MUSIC STOPS] 2 00:00:41,784 --> 00:00:43,709 [OMINOUS AMBIENT MUSIC PLAYING] 3 00:01:08,477 --> 00:01:09,954 BARTENDER: I don't have a problem with weed 4 00:01:09,978 --> 00:01:12,198 and obviously I don't have a problem with forerunners, 5 00:01:12,222 --> 00:01:15,649 but the combination scares me, man, you know. 6 00:01:15,725 --> 00:01:17,203 PATRON: Maybe give me one of 'em. 7 00:01:17,227 --> 00:01:19,547 BARTENDER: That's totally you who would take 'em... 8 00:01:27,813 --> 00:01:28,921 [SIGHS] 9 00:01:30,983 --> 00:01:31,983 Hey. 10 00:01:32,593 --> 00:01:33,593 What can I get ya? 11 00:01:34,428 --> 00:01:36,486 [STAMMERS] 12 00:01:36,488 --> 00:01:37,488 I'll take a beer. 13 00:01:38,099 --> 00:01:39,181 One of those? 14 00:01:39,675 --> 00:01:40,724 Comin' right up. 15 00:01:42,252 --> 00:01:43,252 [BOTTLES CLINKING] 16 00:01:48,350 --> 00:01:51,443 Did this used to be The Yellow Dock bar? 17 00:01:54,264 --> 00:01:56,031 I don't know, might have been. 18 00:02:00,028 --> 00:02:01,028 Um... 19 00:02:02,698 --> 00:02:05,958 Is this where G. W. Stubbs murdered Anna Turner? 20 00:02:11,948 --> 00:02:14,633 Are you one of them Helter Skelter weirdos? 21 00:02:39,809 --> 00:02:40,969 PATRON: This is the place. 22 00:02:47,651 --> 00:02:48,667 That's great. 23 00:02:49,670 --> 00:02:50,670 Thank you. 24 00:02:56,010 --> 00:02:57,210 Do you like serial killers? 25 00:02:58,754 --> 00:03:01,013 Are you, uh, into that kind of thing? 26 00:03:01,665 --> 00:03:02,665 Who's askin'? 27 00:03:10,524 --> 00:03:13,108 - Yeah, you see the jacket? - PATRON: Mm-hmm. 28 00:03:13,936 --> 00:03:14,943 I just bought it. 29 00:03:16,088 --> 00:03:17,512 It cost me 1,500 bucks. 30 00:03:17,589 --> 00:03:20,365 [BOTH LAUGHING] 31 00:03:20,442 --> 00:03:22,426 PATRON: What in the hell you paying 1,500 bucks for? 32 00:03:22,428 --> 00:03:24,185 Right? [CHUCKLES] 33 00:03:24,263 --> 00:03:26,613 There's nothing fancy about it. 34 00:03:26,690 --> 00:03:30,434 I could have gotten a better jacket for a tenth of that. 35 00:03:30,436 --> 00:03:32,596 You're shopping at the wrong places, friend. 36 00:03:34,606 --> 00:03:36,790 Well, that's what you would think, 37 00:03:36,866 --> 00:03:38,217 but this jacket's one of a kind. 38 00:03:40,554 --> 00:03:42,629 Do you want to know why? 39 00:03:42,706 --> 00:03:46,308 This is the jacket of Danny Raft. 40 00:03:47,728 --> 00:03:49,448 - Who? - BARTENDER: Hm? 41 00:03:49,563 --> 00:03:50,812 You... You know... 42 00:03:52,474 --> 00:03:53,649 The campfire killer. 43 00:03:54,568 --> 00:03:56,068 [CHUCKLES] No shit. 44 00:03:56,478 --> 00:03:58,795 Yeah, shit. 45 00:03:58,797 --> 00:03:59,958 PATRON: Don't you think it's a little messed up 46 00:03:59,982 --> 00:04:01,406 of you to be wearing that thing? 47 00:04:02,317 --> 00:04:03,867 Sure, but... 48 00:04:07,915 --> 00:04:09,081 It has power. 49 00:04:09,658 --> 00:04:11,750 [CHUCKLES] Yeah, okay. 50 00:04:17,649 --> 00:04:19,529 - Why don't you try it on? - No! 51 00:04:20,669 --> 00:04:21,718 What the hell, man? 52 00:04:31,254 --> 00:04:32,254 You see? 53 00:04:33,682 --> 00:04:34,831 Power. 54 00:04:34,833 --> 00:04:36,644 BARTENDER: All right, kid. That's enough. 55 00:04:36,668 --> 00:04:37,788 Get the hell outta here. 56 00:04:40,355 --> 00:04:42,675 Why don't you go ahead and get the hell outta my bar? 57 00:04:45,027 --> 00:04:46,343 Power. 58 00:04:46,345 --> 00:04:47,345 Get outta here! 59 00:04:48,030 --> 00:04:49,030 Go! 60 00:05:06,381 --> 00:05:08,341 [DELIBERATIVE GUITAR MUSIC PLAYING] 61 00:05:21,471 --> 00:05:25,574 โ™ช In the back, There is a part burning mouth 62 00:05:27,569 --> 00:05:31,496 โ™ช In the back, There is a part burning south 63 00:05:32,499 --> 00:05:37,419 โ™ช High in the open air Moving 64 00:05:38,655 --> 00:05:42,507 โ™ช High in The opening's a dream 65 00:05:48,682 --> 00:05:52,809 โ™ช In the back, There is a part burning mouth 66 00:05:54,763 --> 00:05:59,265 โ™ช In the back, There is a part burning south 67 00:05:59,342 --> 00:06:05,271 โ™ช And high In the opening, moving 68 00:06:05,348 --> 00:06:09,451 โ™ช And high In the opening's a dream 69 00:06:14,190 --> 00:06:20,770 โ™ช Your eyes talkin' In several languages 70 00:06:20,772 --> 00:06:25,625 โ™ช Thoughts and appendices Without you movin' 71 00:06:25,702 --> 00:06:27,611 โ™ช So damn wise 72 00:06:27,613 --> 00:06:32,616 โ™ช And I... I cannot communicate 73 00:06:32,618 --> 00:06:37,896 โ™ช Cannot communicate Without you movin' 74 00:06:37,973 --> 00:06:41,900 โ™ช In the back, There is a part burning mouth 75 00:06:43,962 --> 00:06:48,389 โ™ช In the back, There is a part burning south 76 00:06:48,467 --> 00:06:53,578 โ™ช And high In the opening, moving โ™ช 77 00:07:14,751 --> 00:07:15,751 [EXHALES] 78 00:07:33,787 --> 00:07:35,603 [SOFTLY] Shit. 79 00:07:35,681 --> 00:07:37,341 Oh, thank you, thank you, thank you... 80 00:07:37,365 --> 00:07:39,291 MARGOT: Gail, honey? 81 00:07:40,185 --> 00:07:41,367 Where did you go? 82 00:07:41,444 --> 00:07:43,404 Ah, just getting the mail, Grandma! 83 00:07:47,951 --> 00:07:49,259 [HORN BLARING] 84 00:07:52,881 --> 00:07:53,881 Whatever. 85 00:07:55,701 --> 00:07:56,866 Hey! 86 00:07:56,868 --> 00:07:58,626 Hi. 87 00:07:58,704 --> 00:08:00,812 Move over, loser. I'm driving. 88 00:08:00,889 --> 00:08:02,630 Yes! [LAUGHS] 89 00:08:02,708 --> 00:08:03,776 Okay, pay attention... 90 00:08:03,800 --> 00:08:04,869 I'm paying attention to the road, 91 00:08:04,893 --> 00:08:05,945 I'm paying attention to the road. 92 00:08:05,969 --> 00:08:08,228 - [BOTH LAUGHING] - I'm so excited for you! 93 00:08:08,304 --> 00:08:10,563 [SINGING] โ™ช She got in, she got in 94 00:08:10,640 --> 00:08:12,807 [BOTH SINGING] โ™ช She got in, she got in โ™ช 95 00:08:12,884 --> 00:08:14,004 [BOTH CONTINUE LAUGHING] 96 00:08:14,052 --> 00:08:15,568 That's so great! 97 00:08:15,645 --> 00:08:16,828 It's amazing! 98 00:08:17,664 --> 00:08:18,704 Aren't you thrilled? 99 00:08:20,408 --> 00:08:21,408 I'm thrilled. 100 00:08:22,577 --> 00:08:23,585 Okay. 101 00:08:26,990 --> 00:08:28,732 I just... 102 00:08:28,734 --> 00:08:30,654 I don't know what to tell Margot. 103 00:08:31,327 --> 00:08:33,637 Oh, yeah. 104 00:08:36,258 --> 00:08:37,807 But it's my life, right? 105 00:08:40,354 --> 00:08:41,354 Yes, absolutely. 106 00:08:42,264 --> 00:08:43,304 One hundred percent. 107 00:08:47,085 --> 00:08:48,085 Except... 108 00:08:48,603 --> 00:08:49,603 Except what? 109 00:08:50,847 --> 00:08:52,697 You know, Margot. 110 00:09:01,357 --> 00:09:02,766 But this is exciting. 111 00:09:02,768 --> 00:09:04,100 - Very. - Yeah! 112 00:09:04,102 --> 00:09:05,580 - Yeah. - Yeah! 113 00:09:05,604 --> 00:09:06,786 Yeah. 114 00:09:06,863 --> 00:09:08,841 [BOTH SINGING] โ™ช She got in, she got in 115 00:09:08,865 --> 00:09:11,716 โ™ช She got in, she got in โ™ช 116 00:09:11,793 --> 00:09:16,179 [SONG PLAYING ON RADIO] โ™ช Trouble coming 'round the bend 117 00:09:17,373 --> 00:09:21,351 โ™ช I don't want trouble again 118 00:09:22,637 --> 00:09:28,400 โ™ช Trouble, trouble โ™ช 119 00:09:30,962 --> 00:09:31,962 GAIL: Oh, crap. 120 00:09:32,981 --> 00:09:34,458 - What? - Oh, my God, it's him. 121 00:09:34,482 --> 00:09:36,575 - Who, who? - That guy from the cherry ad. 122 00:09:36,651 --> 00:09:37,659 I want to see. 123 00:09:38,561 --> 00:09:40,061 Oh, yeah, yeah, yeah. 124 00:09:40,138 --> 00:09:42,080 [CHUCKLES] I know him. 125 00:09:42,157 --> 00:09:43,640 That's Tori's cousin. 126 00:09:43,642 --> 00:09:45,522 - That's Tori's cousin? - Mm-hmm. 127 00:09:45,735 --> 00:09:46,735 What? 128 00:09:49,906 --> 00:09:51,164 What's going on? 129 00:09:51,240 --> 00:09:52,643 - What are you doing? - ALEXA: Nothing. 130 00:09:52,667 --> 00:09:53,961 - [TURN SIGNAL BEEPING] - Are you serious? 131 00:09:53,985 --> 00:09:56,221 - ALEXA: I'm very serious. - Oh, my God, oh, my God. 132 00:09:56,245 --> 00:09:57,487 - Are you kidding me? - ALEXA: Uh-uh. 133 00:09:57,489 --> 00:09:58,746 This is not funny, Alexa. 134 00:09:58,824 --> 00:10:00,081 Please don't, please. 135 00:10:00,158 --> 00:10:01,158 What? 136 00:10:03,678 --> 00:10:04,678 Hey, Royce! 137 00:10:04,754 --> 00:10:06,657 [SIGHS IN EXASPERATION] Oh, my God. 138 00:10:06,681 --> 00:10:07,997 ALEXA: Need a lift? 139 00:10:07,999 --> 00:10:09,493 Just headed down to the ice cream shop. 140 00:10:09,517 --> 00:10:10,757 Oh, that's on our way. Hop in. 141 00:10:12,354 --> 00:10:14,237 [PEOPLE CHATTERING] 142 00:10:16,007 --> 00:10:17,007 Hey, guys. 143 00:10:20,512 --> 00:10:21,620 Hey, Tori. 144 00:10:21,696 --> 00:10:23,582 - [MOUSE SQUEAKING] - Good to see you as always. 145 00:10:23,606 --> 00:10:24,659 ROYCE: Oh, you know each other? 146 00:10:24,683 --> 00:10:25,790 Oh, yeah, we do. 147 00:10:25,867 --> 00:10:28,201 Yeah, we know her. 148 00:10:28,277 --> 00:10:29,628 [GIRLS CHUCKLING] 149 00:10:29,704 --> 00:10:31,946 Gail, look... 150 00:10:32,023 --> 00:10:33,781 I don't know if you know this, 151 00:10:33,859 --> 00:10:36,209 but your store is negatively impacting 152 00:10:36,285 --> 00:10:37,710 the image of our community here. 153 00:10:37,787 --> 00:10:38,803 - [GIRLS GIGGLING] - ALEXA: Ooh, 154 00:10:38,805 --> 00:10:40,972 is that something that your daddy told you? 155 00:10:41,049 --> 00:10:42,198 - [GIRLS GIGGLING] - Excuse me?, 156 00:10:42,200 --> 00:10:43,975 [SQUEAKING] 157 00:10:44,052 --> 00:10:45,847 - Oh, my God, Oh, my God, move! - What the fuck? 158 00:10:45,871 --> 00:10:47,181 - TORI: Jesus! - [GIRL SCREAMING] 159 00:10:47,205 --> 00:10:48,705 GAIL: Please. 160 00:10:48,707 --> 00:10:49,707 Oh, my God. 161 00:10:53,228 --> 00:10:55,111 Oh, God, that's disgusting. 162 00:10:56,882 --> 00:10:58,002 You guys can chill out. 163 00:10:58,566 --> 00:10:59,566 Ugh. 164 00:11:06,667 --> 00:11:09,075 - Everything's gonna be okay. - Look, look, look. 165 00:11:09,152 --> 00:11:10,484 MAN: It looks way better. 166 00:11:10,562 --> 00:11:11,586 [LAUGHING] 167 00:11:15,750 --> 00:11:17,092 ALEXA: Those bitches. 168 00:11:17,844 --> 00:11:19,678 [ALL CHATTERING] 169 00:11:26,019 --> 00:11:28,836 GAIL: Oh, Alexa, could you grab that? 170 00:11:28,914 --> 00:11:29,994 ALEXA: Oh, yeah, yeah. 171 00:11:31,674 --> 00:11:33,249 GAIL: This way. 172 00:11:33,251 --> 00:11:34,729 - Yay! - GAIL: Good job. 173 00:11:34,753 --> 00:11:36,194 Look at that cute little tail. 174 00:11:36,271 --> 00:11:37,437 There you go. 175 00:11:37,513 --> 00:11:38,655 Here, you take him. 176 00:11:40,442 --> 00:11:43,109 GAIL: [SOFTLY] Good job. You're so brave. 177 00:11:43,186 --> 00:11:44,619 You're so brave. 178 00:11:46,431 --> 00:11:47,872 Gonna go right here, okay? 179 00:11:49,543 --> 00:11:50,783 Okay. 180 00:11:50,860 --> 00:11:52,627 [SQUEAKING] 181 00:12:00,887 --> 00:12:02,703 Thank you. 182 00:12:02,781 --> 00:12:04,108 You really didn't have to do this. 183 00:12:04,132 --> 00:12:06,632 Are you kidding me? I'm your ride or die, bitch. 184 00:12:07,227 --> 00:12:08,560 I'm not goin' anywhere. 185 00:12:15,143 --> 00:12:16,423 Was that there when we got here? 186 00:12:24,393 --> 00:12:25,393 [GRUNTS] 187 00:12:29,065 --> 00:12:30,065 Weird. 188 00:12:34,755 --> 00:12:36,555 - I got it, I got it. - Okay. 189 00:12:38,741 --> 00:12:40,675 - Thank you. - Okay. 190 00:12:57,352 --> 00:12:59,002 A knife block? 191 00:12:59,004 --> 00:13:01,946 Ooh, Crime and Punishment. 192 00:13:02,023 --> 00:13:03,114 Why would someone deliver it here? 193 00:13:03,116 --> 00:13:05,174 Look, there's no postage, no return address. 194 00:13:05,176 --> 00:13:07,786 Someone actuallye dropped this crap off. 195 00:13:07,862 --> 00:13:10,013 Ooh, look at this. 196 00:13:10,015 --> 00:13:12,273 [LAUGHS] Have you ever seen anything so creepy? 197 00:13:12,350 --> 00:13:14,775 - Ugh! - [ALEXA GIGGLING] 198 00:13:14,853 --> 00:13:17,462 So what? People are just delivering random junk now? 199 00:13:17,539 --> 00:13:18,579 ALEXA: I don't know. 200 00:13:20,375 --> 00:13:22,186 [GASPS] Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 201 00:13:22,210 --> 00:13:23,301 I have to go, um... 202 00:13:23,303 --> 00:13:25,595 - [ZIPPING HANDBAG] - I will see you tomorrow. 203 00:13:26,789 --> 00:13:27,829 I have Yeah., um... 204 00:13:28,716 --> 00:13:32,793 Hey, congratulations on getting accepted. 205 00:13:32,871 --> 00:13:35,371 [SCOFFS] Not like it means anything. 206 00:13:35,373 --> 00:13:37,056 Don't say that. 207 00:13:37,133 --> 00:13:38,708 You're gonna make it, Gail. 208 00:13:38,710 --> 00:13:40,276 We're gonna get you outta here. 209 00:13:41,229 --> 00:13:42,237 Bye, bitch. 210 00:13:42,897 --> 00:13:43,897 Bye. 211 00:13:47,994 --> 00:13:52,055 MARGOT: [SINGING] โ™ช When our hearts are weary 212 00:13:52,057 --> 00:13:55,416 โ™ช Cleary and more in tune 213 00:13:56,152 --> 00:13:59,729 [HUMMING] 214 00:13:59,731 --> 00:14:02,841 โ™ช Back to life again 215 00:14:03,918 --> 00:14:06,970 โ™ช Heals of our hearts 216 00:14:08,164 --> 00:14:11,099 โ™ช Dead and buried โ™ช 217 00:14:12,410 --> 00:14:15,186 [HUMMING] 218 00:14:19,267 --> 00:14:20,316 [PHONE RINGING] 219 00:14:25,590 --> 00:14:27,234 - Hello? - GAIL: Grandma, did you order 220 00:14:27,258 --> 00:14:28,925 some stuff for the store today? 221 00:14:28,927 --> 00:14:30,851 A box arrived 222 00:14:30,929 --> 00:14:32,573 and there's no note or anything. 223 00:14:32,597 --> 00:14:34,021 [SIGHS] I don't remember, dear. 224 00:14:34,099 --> 00:14:35,219 Just file it in the back 225 00:14:35,283 --> 00:14:37,208 and we'll figure it out later. 226 00:14:37,285 --> 00:14:39,102 - Yes, Grandma. - MARGOT: Good. 227 00:14:39,104 --> 00:14:40,286 And Mr. Kozlov bought 228 00:14:40,363 --> 00:14:42,380 the Rostov Ripper's school desk. 229 00:14:42,457 --> 00:14:44,617 You need to arrange for it to be delivered. 230 00:14:45,368 --> 00:14:46,626 Okay, uh, who? 231 00:14:46,702 --> 00:14:48,945 Mr. Rostov? 232 00:14:48,947 --> 00:14:52,891 MARGOT: No, dear, Mr. Kozlov, K-O-Z-L-O-V, 233 00:14:52,967 --> 00:14:54,617 Dmitri Kozlov. 234 00:14:54,619 --> 00:14:56,699 - Handle it today! - [LINE DISCONNECTS] 235 00:15:00,808 --> 00:15:01,816 Okay. 236 00:15:05,130 --> 00:15:06,571 [PHONE RINGING] 237 00:15:08,575 --> 00:15:09,741 Morbid Curiosities, 238 00:15:09,817 --> 00:15:12,318 gore galore at prices you can afford. 239 00:15:12,395 --> 00:15:13,745 WOMAN: Did you get my package? 240 00:15:16,399 --> 00:15:18,641 Uh, yes. 241 00:15:18,643 --> 00:15:19,918 What is this stuff? 242 00:15:21,496 --> 00:15:24,422 WOMAN: Gifts, souvenirs from a crime scene. 243 00:15:25,500 --> 00:15:28,334 Okay, sure, but what killer? 244 00:15:28,411 --> 00:15:30,314 There's no authentication paperwork, 245 00:15:30,338 --> 00:15:32,764 no proof of ownership. 246 00:15:32,840 --> 00:15:35,508 WOMAN: I'm afraid you'll just have to take my word for it. 247 00:15:35,584 --> 00:15:38,436 No, look, we can't use this stuff 248 00:15:38,513 --> 00:15:41,272 unless we have proof that it's genuine, so... 249 00:15:43,944 --> 00:15:45,944 Who is this anyway? 250 00:15:46,020 --> 00:15:47,853 WOMAN: I need your help, Gail. 251 00:15:47,930 --> 00:15:50,597 All you have to do is sell these items. 252 00:15:50,675 --> 00:15:52,008 Well, I can't do that. 253 00:15:52,010 --> 00:15:53,210 WOMAN: You'll figure it out. 254 00:15:53,845 --> 00:15:55,194 I have faith. 255 00:15:55,271 --> 00:15:57,196 I don't know you, Gail, 256 00:15:57,273 --> 00:16:00,866 but I suspect we're really not that different. 257 00:16:00,943 --> 00:16:03,444 In a way, we're the same. 258 00:16:03,521 --> 00:16:05,546 Your father created us both. 259 00:16:07,358 --> 00:16:09,358 You knew my father? 260 00:16:09,360 --> 00:16:11,452 WOMAN: No, not personally, 261 00:16:11,529 --> 00:16:14,305 but you could say he's my inspiration. 262 00:16:15,809 --> 00:16:17,141 What are you talking about? 263 00:16:18,536 --> 00:16:19,644 WOMAN: You don't know? 264 00:16:21,055 --> 00:16:22,055 [WOMAN LAUGHS] 265 00:16:22,649 --> 00:16:25,875 Your father is a killer, Gail, 266 00:16:25,877 --> 00:16:28,044 just like all the other freaks 267 00:16:28,046 --> 00:16:31,656 whose junk you pawn at that store of yours. 268 00:16:31,733 --> 00:16:34,308 Very funny, Tori! [VOICE BREAKING] 269 00:16:34,385 --> 00:16:35,901 I know it's you, okay? 270 00:16:35,978 --> 00:16:37,978 Don't you have anything better to do? 271 00:16:41,576 --> 00:16:42,616 [SOFTLY] Oh, my God. 272 00:16:52,587 --> 00:16:54,587 Oh, my God, I'm sorry. 273 00:16:54,663 --> 00:16:55,663 You scared me. 274 00:16:58,000 --> 00:16:59,434 Mind answering a few questions? 275 00:17:09,270 --> 00:17:10,397 I don't even know what I'm supposed 276 00:17:10,421 --> 00:17:11,487 to be looking for. 277 00:17:13,441 --> 00:17:15,841 It's not like I've ever seen one of these things before. 278 00:17:19,280 --> 00:17:20,371 Traverse City. 279 00:17:21,616 --> 00:17:23,207 Isn't that pretty far? 280 00:17:23,284 --> 00:17:24,542 It's a pretty serious case. 281 00:17:29,607 --> 00:17:31,647 Look, you're not in any trouble, okay? 282 00:17:33,127 --> 00:17:35,011 I just need to know 283 00:17:36,297 --> 00:17:39,891 if you recognize any of these items. 284 00:17:43,121 --> 00:17:45,897 I sold the jacket to a kid a couple days ago. 285 00:17:47,475 --> 00:17:48,983 The receipt is from the sale. 286 00:17:50,311 --> 00:17:52,295 Do you remember anything about the kid? 287 00:17:52,297 --> 00:17:54,739 Did he come in alone or was he with someone else? 288 00:17:54,816 --> 00:17:56,148 No, he was by himself. 289 00:17:56,892 --> 00:17:58,484 Do you remember anything unusual 290 00:17:58,561 --> 00:18:00,328 about him or the transaction? 291 00:18:03,065 --> 00:18:04,082 Is he in trouble? 292 00:18:09,330 --> 00:18:12,423 He was wearing that jacket when we found him. 293 00:18:12,500 --> 00:18:14,817 The receipt was in his pocket. 294 00:18:14,819 --> 00:18:17,653 We're just trying to put together a timeline. 295 00:18:17,655 --> 00:18:19,338 Oh, my God. 296 00:18:19,415 --> 00:18:21,324 When did this happen? 297 00:18:21,326 --> 00:18:23,366 That's what we're trying to find out. 298 00:18:23,419 --> 00:18:24,896 You need to tell us everything you know. 299 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 What did he buy? 300 00:18:26,755 --> 00:18:28,422 Okay. 301 00:18:28,499 --> 00:18:32,693 Well, he was interested in the Wade stuff and Beale. 302 00:18:35,690 --> 00:18:39,450 I got the impression that he'd been picked on. 303 00:18:39,527 --> 00:18:40,807 I think he just wanted something 304 00:18:40,845 --> 00:18:43,788 that would make him feel less vulnerable. 305 00:18:45,107 --> 00:18:47,941 He couldn't afford the big name stuff, 306 00:18:48,019 --> 00:18:51,129 but we had taken the jacket off display a few weeks back. 307 00:18:52,857 --> 00:18:56,617 No one really remembers Danny Raft anymore, so... 308 00:18:56,694 --> 00:18:57,927 Grandma let it go cheap. 309 00:18:59,973 --> 00:19:01,046 Grandma? 310 00:19:01,123 --> 00:19:02,693 If you want a T-shirt or a key chain, 311 00:19:02,717 --> 00:19:03,808 I'm your gal, 312 00:19:03,810 --> 00:19:06,886 but if you want some of the big name stuff, 313 00:19:06,962 --> 00:19:10,723 you have to talk to Grandma Margot. 314 00:19:10,799 --> 00:19:11,983 And this is her store? 315 00:19:12,877 --> 00:19:14,727 Yes. 316 00:19:14,803 --> 00:19:17,780 Though I've been operating it since her accident. 317 00:19:19,884 --> 00:19:21,993 Just to be clear, 318 00:19:22,069 --> 00:19:25,312 this jacket is actually some killer's jacket? 319 00:19:26,166 --> 00:19:28,249 Technically, a serial killer's jacket. 320 00:19:30,319 --> 00:19:31,479 And you're okay with this? 321 00:19:36,992 --> 00:19:40,011 I never really had a choice in the matter. 322 00:19:41,756 --> 00:19:42,847 Grandma needed help. 323 00:19:48,763 --> 00:19:51,163 I guess there's some really sick people out there, huh? 324 00:19:55,102 --> 00:19:56,444 I hope you catch the killer. 325 00:19:58,514 --> 00:19:59,514 Yeah. 326 00:20:00,608 --> 00:20:01,608 Me too. 327 00:20:05,521 --> 00:20:06,521 [DOOR CLOSES] 328 00:20:16,365 --> 00:20:17,365 [WHISPERING] Hi. 329 00:20:18,109 --> 00:20:19,133 [MOUSE SQUEAKING] 330 00:20:25,040 --> 00:20:26,390 I'll let you go, okay? 331 00:20:30,304 --> 00:20:31,344 Come here, sweetie. 332 00:20:33,716 --> 00:20:34,716 Go on. 333 00:20:51,084 --> 00:20:52,333 MARGOT: Honey, is that you? 334 00:20:53,753 --> 00:20:56,078 How was everything down at the store today? 335 00:20:56,664 --> 00:20:57,838 It was fine, Grandma. 336 00:20:59,259 --> 00:21:02,167 So, how's your leg? 337 00:21:02,745 --> 00:21:04,762 I'm fine. Just fine. 338 00:21:06,749 --> 00:21:09,082 Did you remember to bring the food for Lilith? 339 00:21:09,160 --> 00:21:11,200 Oh, God. I'm sorry, Grandma. I forgot. 340 00:21:11,253 --> 00:21:12,990 It is coming toward the end of the month. 341 00:21:13,014 --> 00:21:15,014 She's going to need to be fed soon. 342 00:21:15,090 --> 00:21:16,357 Yes, I know, Grandma. 343 00:21:17,926 --> 00:21:20,611 And don't stay in your room all night. 344 00:21:50,626 --> 00:21:52,643 MARGOT: Gail? Dinner is ready. 345 00:21:54,129 --> 00:21:56,147 I'm not hungry, Grandma. 346 00:21:56,223 --> 00:21:58,941 I didn't ask if you were hungry, dear. 347 00:22:11,480 --> 00:22:12,480 Gail. 348 00:22:14,483 --> 00:22:15,916 You're always frowning. 349 00:22:17,170 --> 00:22:19,670 Is it too much to ask you to smile? 350 00:22:24,569 --> 00:22:25,569 Hm. 351 00:22:29,665 --> 00:22:32,141 Anything interesting happened today? 352 00:22:34,095 --> 00:22:37,170 Well, a police officer came in to the store today. 353 00:22:37,248 --> 00:22:38,981 Oh, really? What for? 354 00:22:40,843 --> 00:22:42,509 Someone had been murdered. 355 00:22:42,587 --> 00:22:45,363 [SCOFFS] My goodness. 356 00:22:45,439 --> 00:22:48,449 Well, it wasn't either of us, was it? 357 00:22:50,018 --> 00:22:51,202 It is an out-of-towner. 358 00:22:52,688 --> 00:22:55,206 You know, the one that bought Raft's jacket? 359 00:22:58,861 --> 00:23:02,028 Let's... Let's discuss something more pleasant. 360 00:23:02,106 --> 00:23:03,106 How about that? 361 00:23:04,867 --> 00:23:05,867 Okay. 362 00:23:08,613 --> 00:23:10,179 Any good news to share? 363 00:23:17,471 --> 00:23:19,212 What do you mean? 364 00:23:19,290 --> 00:23:23,401 Um, something exciting in the mail, maybe? 365 00:23:28,724 --> 00:23:32,410 There was a coupon for a two-for-one fabric softener. 366 00:23:34,639 --> 00:23:37,397 I put it in the basket, with the other thing... 367 00:23:37,475 --> 00:23:39,435 I knew it had to be some mistake. 368 00:23:42,070 --> 00:23:43,070 What? 369 00:23:43,756 --> 00:23:46,740 Oh, some silly man called today 370 00:23:46,817 --> 00:23:50,177 saying he was from the university's Office of Admissions. 371 00:23:52,006 --> 00:23:53,006 I know. 372 00:23:54,175 --> 00:23:56,934 I told him it had to be a mistake. 373 00:23:57,586 --> 00:23:58,586 Grandma? 374 00:23:58,663 --> 00:23:59,995 I told him that somebody 375 00:23:59,997 --> 00:24:05,276 must be playing some kind of a practical joke on us. 376 00:24:06,353 --> 00:24:09,238 I mean, you're not leaving. 377 00:24:10,841 --> 00:24:13,617 I explained to him how much you're needed here. 378 00:24:14,512 --> 00:24:16,345 May I be excused? 379 00:24:16,347 --> 00:24:18,347 Don't be silly. You need to eat. 380 00:24:18,349 --> 00:24:20,516 Am I silly? 381 00:24:20,518 --> 00:24:22,751 - What, dear? - Am I silly? I don't know. 382 00:24:24,112 --> 00:24:26,032 Who do you think I get that from? 383 00:24:29,785 --> 00:24:31,218 What are you getting at, Gail? 384 00:24:32,788 --> 00:24:33,788 I don't know. 385 00:24:34,715 --> 00:24:36,140 I don't even know who I am. 386 00:24:37,535 --> 00:24:39,059 Oh, Gail. 387 00:24:40,538 --> 00:24:44,440 Don't you know how much I rely on you? 388 00:24:45,559 --> 00:24:49,211 How would I get along without you? 389 00:24:49,213 --> 00:24:51,822 Who is it that has you so upset? 390 00:24:53,159 --> 00:24:55,159 Who has you talking this way? 391 00:24:57,221 --> 00:24:59,497 Why don't you ever talk about my parents? 392 00:25:00,725 --> 00:25:02,741 It's that Alexa girl, isn't it? 393 00:25:02,818 --> 00:25:04,484 I knew she was a troublemaker. 394 00:25:04,562 --> 00:25:08,255 No, Grandma. We don't even have any pictures of them or anything. 395 00:25:10,158 --> 00:25:11,158 It is, isn't it? 396 00:25:28,027 --> 00:25:30,361 I suggest you stay away from her from now on. 397 00:25:51,533 --> 00:25:53,344 Who made the gruesome discovery. 398 00:25:53,368 --> 00:25:55,422 And while he does not want to appear on camera, 399 00:25:55,446 --> 00:25:57,296 he has agreed to speak with us. 400 00:25:57,372 --> 00:26:00,299 He's also given us exclusive cellphone video 401 00:26:00,375 --> 00:26:02,709 that he shot just before calling authorities. 402 00:26:02,787 --> 00:26:04,614 Some of the images we have blurred 403 00:26:04,638 --> 00:26:06,622 because they're too shocking for television. 404 00:26:06,624 --> 00:26:08,399 Viewer discretion is advised. 405 00:26:09,235 --> 00:26:10,401 MAN: This is a nice area. 406 00:26:10,477 --> 00:26:11,517 This is a good area. 407 00:26:11,553 --> 00:26:13,145 We take all kinds. 408 00:26:13,221 --> 00:26:15,458 INTERVIEWER: So what prompted you to go into the apartment? 409 00:26:15,482 --> 00:26:18,075 MAN: She'd never been late with rent before. 410 00:26:18,152 --> 00:26:20,204 Her neighbors started complaining about the smell 411 00:26:20,228 --> 00:26:22,821 so naturally I grew concerned. 412 00:26:22,898 --> 00:26:24,208 INTERVIEWER: And do you always film it 413 00:26:24,232 --> 00:26:25,808 when you go into a tenant's apartment? 414 00:26:25,810 --> 00:26:28,752 MAN: Absolutely, 100 percent. It's for protection. 415 00:26:36,596 --> 00:26:38,716 I don't get what you're freaking out over. 416 00:26:40,099 --> 00:26:41,265 Are you kidding me? 417 00:26:45,012 --> 00:26:46,092 Let me see your phone. 418 00:26:53,854 --> 00:26:55,237 [VIDEO PLAYING ON PHONE] 419 00:27:00,177 --> 00:27:01,535 [EXHALES] 420 00:27:04,865 --> 00:27:06,014 I mean, I guess. 421 00:27:06,016 --> 00:27:07,866 Seriously, Al, look. 422 00:27:07,943 --> 00:27:09,034 I'm looking. 423 00:27:09,462 --> 00:27:11,353 It's just blurry. 424 00:27:11,355 --> 00:27:12,546 This isn't a joke. 425 00:27:13,782 --> 00:27:16,950 Okay? I think the killer called me. 426 00:27:17,027 --> 00:27:19,147 And they're for real, and this proves it. 427 00:27:20,306 --> 00:27:21,306 Wow. Um... 428 00:27:22,549 --> 00:27:25,100 Okay, let's say this caller's legit. 429 00:27:25,961 --> 00:27:26,961 What did they say? 430 00:27:29,056 --> 00:27:31,223 They want me to sell this stuff. 431 00:27:31,299 --> 00:27:33,459 And that's it? They didn't say anything else? 432 00:27:34,228 --> 00:27:35,819 They... They said... 433 00:27:37,898 --> 00:27:41,158 No, just to sell this stuff. 434 00:27:41,994 --> 00:27:44,286 Okay, then we sell it. 435 00:27:46,332 --> 00:27:48,740 - We... We can't sell this. - Gail. 436 00:27:48,817 --> 00:27:51,872 You're telling me that some psycho killer sends you a package, 437 00:27:51,896 --> 00:27:53,061 calls you like a stalker 438 00:27:53,063 --> 00:27:54,730 and threatens you if you don't sell it, 439 00:27:54,732 --> 00:27:56,467 and you're in a position to refuse? 440 00:27:56,491 --> 00:27:57,969 We have to tell the police. We have to. 441 00:27:57,993 --> 00:27:59,637 I think if he wants us to sell it then we should just... 442 00:27:59,661 --> 00:28:00,701 No. It's not okay... 443 00:28:30,192 --> 00:28:32,876 What is that up there? 444 00:28:32,953 --> 00:28:38,716 Is that the dental impressions of Theodore Berry, by any chance? 445 00:28:42,370 --> 00:28:43,887 Ah, thank you. 446 00:28:55,884 --> 00:28:58,068 What's the asking price for this object? 447 00:29:04,910 --> 00:29:09,229 Well, enjoy your... Teeth. 448 00:29:09,306 --> 00:29:12,324 Thank you. Goodbye to you. 449 00:29:12,400 --> 00:29:15,419 - Goodbye to you. Ta-ta. - Goodbye. 450 00:29:17,256 --> 00:29:18,256 [MOUTHING] 451 00:29:20,242 --> 00:29:22,426 - How long have I been here? - I don't know. 452 00:29:22,503 --> 00:29:23,652 Oh, my God. 453 00:29:23,654 --> 00:29:26,263 Oh, my... My break is probably way over. 454 00:29:26,340 --> 00:29:28,182 Um, I will see you tomorrow. 455 00:29:29,251 --> 00:29:30,768 Don't do anything without me. 456 00:29:30,844 --> 00:29:32,770 And don't tell Margot. Got it? 457 00:29:34,273 --> 00:29:35,347 Okay. 458 00:29:35,423 --> 00:29:37,107 Thank you. Bye. 459 00:29:44,266 --> 00:29:45,282 [SIGHS] 460 00:29:55,352 --> 00:29:57,127 [PHONE RINGING] 461 00:30:05,362 --> 00:30:07,712 Morbid Curiosities, Benzie County's home of horror. 462 00:30:07,789 --> 00:30:09,289 How can I help you? 463 00:30:09,291 --> 00:30:11,651 WOMAN: [ON PHONE] Have you had a chance to reconsider? 464 00:30:29,053 --> 00:30:30,661 HWhat do you want?? 465 00:30:30,737 --> 00:30:34,665 I want you to ply my wares or was that not clear? 466 00:30:36,484 --> 00:30:38,484 I can't do that. 467 00:30:38,562 --> 00:30:40,337 Isn't that what you do? 468 00:30:40,414 --> 00:30:43,340 I'm not asking for much, just a few items. 469 00:30:43,417 --> 00:30:45,491 I don't even want a cut. 470 00:30:45,569 --> 00:30:47,397 You can keep anything it fetches. 471 00:30:47,421 --> 00:30:49,680 Well, I don't even handle these sales. 472 00:30:49,756 --> 00:30:51,089 They go through my grandma. 473 00:30:51,166 --> 00:30:52,850 Let me guess. 474 00:30:52,926 --> 00:30:55,905 You really want your grandmother to tell you about your parents. 475 00:30:55,929 --> 00:30:57,855 But she won't. 476 00:30:57,931 --> 00:31:00,916 It really was a terrible accident. 477 00:31:00,918 --> 00:31:03,193 Of course, it wasn't really an accident. 478 00:31:03,845 --> 00:31:05,270 Your poor mother... 479 00:31:05,347 --> 00:31:06,697 Why are you doing this to me? 480 00:31:08,850 --> 00:31:10,033 It's amazing. 481 00:31:11,519 --> 00:31:13,537 You really do look like her. 482 00:31:15,023 --> 00:31:17,023 [WOMAN CONTINUES SPEAKING OVER PHONE] 483 00:31:22,030 --> 00:31:25,107 They come to your little sideshow to get a closer look 484 00:31:25,109 --> 00:31:28,269 into the abyss while still clutching firmly to the safety rail. 485 00:31:29,871 --> 00:31:33,798 I choose to remove that false sense of security. 486 00:31:33,875 --> 00:31:36,635 Your shop provides a rare opportunity. 487 00:31:36,711 --> 00:31:37,711 I meant, 488 00:31:38,455 --> 00:31:40,898 why are you doing this to me? 489 00:31:40,974 --> 00:31:43,233 I need to understand you better. 490 00:31:43,310 --> 00:31:46,478 I need to see just how alike we are. 491 00:31:46,554 --> 00:31:47,821 What are you talking about? 492 00:31:48,815 --> 00:31:51,891 The tree bears bad seeds, Gail. 493 00:31:51,969 --> 00:31:54,486 Before you cast the first stone, 494 00:31:54,562 --> 00:31:58,707 perhaps you should ask Margot about G.W. Stubbs. 495 00:31:59,919 --> 00:32:01,234 Who? 496 00:32:01,311 --> 00:32:02,311 Your father. 497 00:32:03,923 --> 00:32:07,573 My father's name was Gary Niven. 498 00:32:07,651 --> 00:32:10,928 There are the lies we tell others and the lies we tell ourselves. 499 00:32:11,931 --> 00:32:13,096 Which one was that? 500 00:32:13,173 --> 00:32:14,264 [LINE DISCONNECTS] 501 00:32:17,937 --> 00:32:19,061 [BREATHING HEAVILY] 502 00:32:28,781 --> 00:32:30,030 [VOICES OUTSIDE SHOP] 503 00:32:34,194 --> 00:32:35,194 [PEOPLE LAUGHING] 504 00:32:41,034 --> 00:32:42,034 God! 505 00:32:44,612 --> 00:32:46,652 GIRL 1: I can be a witness if you want. 506 00:32:47,466 --> 00:32:48,546 I saw the whole thing. 507 00:32:50,377 --> 00:32:52,527 It was a bunch of out-of-towners. 508 00:32:52,529 --> 00:32:55,697 They said they came here for a pleasant vacation. 509 00:32:55,699 --> 00:32:57,808 Not for shitholes full of murder junk. 510 00:33:00,204 --> 00:33:02,270 - GIRL 2: Tori, let's go. - See ya. 511 00:33:12,825 --> 00:33:13,949 Come on, you jerk. 512 00:33:21,834 --> 00:33:23,874 Looks like you got some troublemakers. 513 00:33:26,338 --> 00:33:27,338 [CHUCKLES] 514 00:33:29,324 --> 00:33:32,592 Yeah. It's nothing new. 515 00:33:34,346 --> 00:33:36,216 You don't tell anyone about it? 516 00:33:36,240 --> 00:33:37,973 Clearly, you're not from here. 517 00:33:39,018 --> 00:33:40,759 Tori's family runs this town, 518 00:33:40,835 --> 00:33:41,835 so... 519 00:33:42,763 --> 00:33:43,763 The Kellys. 520 00:33:45,006 --> 00:33:47,749 I am familiar. 521 00:33:47,751 --> 00:33:51,436 I get the impression they don't care for your store much. 522 00:33:51,513 --> 00:33:53,780 Yeah, we're an acquired taste. 523 00:33:56,276 --> 00:33:58,368 I spoke with your grandmother. 524 00:33:58,445 --> 00:34:02,706 - Oh, yeah? - She's, uh, interesting. 525 00:34:04,543 --> 00:34:06,337 She told me about how she injured herself. 526 00:34:06,361 --> 00:34:07,669 Sounded pretty bad. 527 00:34:08,881 --> 00:34:10,130 Must have been scary. 528 00:34:11,441 --> 00:34:13,884 Yeah, I didn't see it, so... 529 00:34:19,283 --> 00:34:22,133 You figured out what happened to the Raft kid? 530 00:34:22,210 --> 00:34:27,289 We're still working on it. Trying to keep things low profile. 531 00:34:27,291 --> 00:34:30,625 Apparently, tourist season is really important around here. 532 00:34:30,627 --> 00:34:32,707 I'm just trying not to scare anyone off. 533 00:34:37,225 --> 00:34:38,241 Thanks. 534 00:34:50,589 --> 00:34:54,574 I caught this one chewing on one the smaller guys tails. 535 00:34:54,651 --> 00:34:56,501 It nearly came clean off. 536 00:34:56,578 --> 00:34:58,720 Oh, God. Spare me the details. 537 00:34:59,765 --> 00:35:01,098 Hey, Gail. 538 00:35:01,934 --> 00:35:03,225 Hi, Royce. 539 00:35:04,436 --> 00:35:06,436 Do you have anything in a bigger bag? 540 00:35:08,256 --> 00:35:10,273 - I'll look in the back. - Thanks. 541 00:35:11,668 --> 00:35:14,444 So what do we have here? Looking for a new pet? 542 00:35:15,355 --> 00:35:17,339 It's for my grandma. 543 00:35:17,341 --> 00:35:19,866 Mice are cute, I guess. 544 00:35:20,510 --> 00:35:21,868 To eat. 545 00:35:24,514 --> 00:35:26,873 - What? - Oh... 546 00:35:27,868 --> 00:35:30,702 Um, she has a snake. 547 00:35:30,778 --> 00:35:34,038 - My grandma has a snake. - Your grandma has a snake. 548 00:35:34,115 --> 00:35:35,707 Hmm. 549 00:35:35,783 --> 00:35:37,595 I see darkness runs in the family. 550 00:35:37,619 --> 00:35:39,302 [BOTH LAUGHING] 551 00:35:40,881 --> 00:35:42,864 Um, about my cousin, 552 00:35:42,866 --> 00:35:44,435 - I know Tori can be a bit much. - It's okay. 553 00:35:44,459 --> 00:35:46,219 - I'm sorry. - It's okay. 554 00:35:46,628 --> 00:35:48,294 How about I make it up to you? 555 00:35:48,372 --> 00:35:51,273 What do you say? A movie and some ice cream. 556 00:35:53,377 --> 00:35:54,392 No. 557 00:35:54,969 --> 00:35:56,069 Just a movie, then. 558 00:35:58,048 --> 00:36:00,899 Sorry. Royce, we don't have anything bigger. 559 00:36:00,975 --> 00:36:02,325 Got ya. Thanks for checking. 560 00:36:04,145 --> 00:36:06,496 I have to go back to my grandma. 561 00:36:06,573 --> 00:36:08,223 How late are you open tonight? 562 00:36:08,225 --> 00:36:09,315 We close at 9:00. 563 00:36:09,393 --> 00:36:10,558 That's perfect. We'll have time to spare. 564 00:36:10,560 --> 00:36:12,372 Come with me to a movie. We can skip the ice... 565 00:36:12,396 --> 00:36:14,421 I really can't tonight. I am sorry. 566 00:36:17,992 --> 00:36:19,926 Okay, I see you. 567 00:36:21,738 --> 00:36:22,846 We're rain checking. 568 00:36:30,096 --> 00:36:31,891 - Thank you. - Thanks, Royce. 569 00:36:31,915 --> 00:36:32,995 Catch you later, Gail. 570 00:36:35,936 --> 00:36:37,194 Three bucks. 571 00:36:38,197 --> 00:36:39,779 [GAIL WHISPERING] Three... 572 00:36:42,108 --> 00:36:46,119 So, what do you think you're going to be doing with the store? 573 00:36:47,931 --> 00:36:49,689 What do you mean? 574 00:36:49,766 --> 00:36:54,044 Well, if you go off to college, if your grandma happens to pass away... 575 00:36:55,863 --> 00:36:57,105 I just figured if she's gone, 576 00:36:57,107 --> 00:37:00,050 you might want to do something different. 577 00:37:01,945 --> 00:37:05,055 Um, I don't know. I've never really thought about it. 578 00:37:08,452 --> 00:37:11,895 Oh. Okay. Great. Well, have a nice day. 579 00:37:12,714 --> 00:37:13,714 Okay. You too. 580 00:37:34,978 --> 00:37:36,586 What are you waiting for? 581 00:37:39,407 --> 00:37:41,407 Really, Gail? 582 00:37:41,485 --> 00:37:43,426 Sometimes I can't believe you. 583 00:37:43,503 --> 00:37:44,761 I'm sorry. 584 00:37:49,826 --> 00:37:51,786 You would have had Lilith starve. 585 00:37:53,663 --> 00:37:55,663 She has the right to eat, you know. 586 00:37:59,169 --> 00:38:00,193 [THUDS] 587 00:38:03,097 --> 00:38:08,601 Snakes are friends to women, since all the way back 588 00:38:08,678 --> 00:38:12,104 in the garden. Adam would have kept us 589 00:38:12,182 --> 00:38:15,125 barefoot and pregnant and too ignorant to complain. 590 00:38:17,203 --> 00:38:21,631 It was the kindly old serpent who saved us from that fate. 591 00:38:32,052 --> 00:38:36,479 Clear the table, please, and we'll enjoy some cobbler. 592 00:38:44,323 --> 00:38:46,156 Can you do anything right? 593 00:38:47,159 --> 00:38:48,283 Pick that up! 594 00:38:54,816 --> 00:38:57,834 Grandma, is my father G.W. Stubbs? 595 00:38:57,911 --> 00:39:00,820 [SHOUTING] You listen to me, young lady! 596 00:39:00,897 --> 00:39:06,301 Your father is Gary Nevin. Now that's the end of it. 597 00:39:12,926 --> 00:39:14,351 I'll go get the cobbler. 598 00:39:43,940 --> 00:39:45,382 [DOOR OPENS] 599 00:41:55,162 --> 00:41:57,329 [INDISTINCT CHATTER ON CAR RADIO] 600 00:41:57,407 --> 00:42:00,016 Primarily black audience at the National Urban League. 601 00:42:00,093 --> 00:42:02,071 Breaking news at the top of the hour. 602 00:42:02,095 --> 00:42:04,245 Local police have now confirmed the discovery 603 00:42:04,247 --> 00:42:07,506 of another homicide victim, just outside of Frankfurt... 604 00:42:07,584 --> 00:42:09,359 in Benzie County... 605 00:42:09,435 --> 00:42:12,081 only two days after a woman was found stabbed to death in her own bed. 606 00:42:12,105 --> 00:42:14,864 Sources tell us a man was discovered in his living room, 607 00:42:14,941 --> 00:42:17,275 apparently killed with a kitchen knife. 608 00:42:17,351 --> 00:42:20,406 Both of these attacks come shortly after a reported killing 609 00:42:20,430 --> 00:42:22,539 just 50 miles away, at a truck stop... 610 00:42:22,615 --> 00:42:24,775 Now we know where the knife block came from. 611 00:42:26,360 --> 00:42:27,952 Residents are beginning to express concern. 612 00:42:27,954 --> 00:42:30,104 MAN ON RADIO: I don't know what to think, it's terrifying. 613 00:42:30,106 --> 00:42:34,300 Keep thinking about my kids, my wife. Someone needs to do something about this. 614 00:42:36,388 --> 00:42:38,268 [CHATTERING ON RADIO CONTINUES] 615 00:42:40,617 --> 00:42:42,541 [EXCLAIMS] I need you... 616 00:42:42,619 --> 00:42:45,469 I just... I need some air right now. 617 00:42:45,546 --> 00:42:47,121 I need you to hide all this stuff. 618 00:42:47,123 --> 00:42:48,692 Okay. Okay. Where are you going? 619 00:42:48,716 --> 00:42:50,066 I just... I'll be right back. 620 00:42:50,977 --> 00:42:52,193 ALEXA: Where are you going? 621 00:42:53,238 --> 00:42:54,238 [GRUNTS] 622 00:43:50,854 --> 00:43:52,253 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 623 00:43:55,024 --> 00:43:56,299 [PHONE RINGING] 624 00:44:05,702 --> 00:44:07,810 WOMAN: [OVER PHONE] Hello, Alexa. 625 00:44:07,887 --> 00:44:10,047 I was wondering when I'd get to talk to you. 626 00:44:10,223 --> 00:44:11,223 No. 627 00:44:19,065 --> 00:44:20,065 Um... 628 00:44:36,824 --> 00:44:37,899 Oh, fuck. 629 00:44:37,901 --> 00:44:39,008 [BREATH TREMBLING] 630 00:44:45,074 --> 00:44:46,307 [SIREN BLARING] 631 00:44:54,192 --> 00:44:55,750 [DOOR OPENS] 632 00:44:55,752 --> 00:44:56,984 MAN: You've been lucky. 633 00:45:04,018 --> 00:45:05,109 [DOOR CLOSES] 634 00:45:05,186 --> 00:45:08,871 [MAN MUTTERING] 635 00:45:12,359 --> 00:45:13,359 Come on. 636 00:45:15,380 --> 00:45:16,420 [GAIL CLEARS THROAT] 637 00:45:17,623 --> 00:45:18,840 G.W. Stubbs? 638 00:45:19,700 --> 00:45:22,701 Yeah. You are? 639 00:45:22,779 --> 00:45:25,060 I'm sorry they didn't tell me anything about you. 640 00:45:25,114 --> 00:45:26,114 Do I know you? 641 00:45:27,058 --> 00:45:28,058 No. 642 00:45:29,210 --> 00:45:31,452 I'm just here doing some research. 643 00:45:31,454 --> 00:45:34,213 I'm a psychology student. 644 00:45:34,290 --> 00:45:35,732 Psychology, eh? 645 00:45:37,627 --> 00:45:38,901 So what do you want with me? 646 00:45:42,240 --> 00:45:47,660 Well, I'm interested in how somebody can become... a killer. 647 00:45:48,079 --> 00:45:49,203 STUBBS: Hmm. 648 00:45:51,324 --> 00:45:54,917 You know, uh, visiting hours are pretty limited. 649 00:45:54,994 --> 00:45:58,570 You sure you don't wanna talk about something else 650 00:45:58,648 --> 00:46:01,460 'cause I'm not sure we're gonna unpack all of this in 15 minutes. 651 00:46:01,484 --> 00:46:02,666 Well, I can be brief. 652 00:46:02,743 --> 00:46:03,743 Yeah. 653 00:46:05,263 --> 00:46:06,596 Tell me about your family. 654 00:46:08,749 --> 00:46:09,749 I'd rather not. 655 00:46:11,936 --> 00:46:14,829 You had a wife and a daughter? 656 00:46:14,831 --> 00:46:19,424 Yeah, but they had nothing to do with me turning out like this. Don't get that wrong. 657 00:46:19,502 --> 00:46:21,778 I was well on my way before I met Mary Beth. 658 00:46:22,672 --> 00:46:24,781 Mary Beth is your wife? 659 00:46:27,601 --> 00:46:30,102 Listen, I don't mean to be rude or nothing 660 00:46:30,179 --> 00:46:33,122 but this is some pretty basic stuff. I mean, I... 661 00:46:33,199 --> 00:46:35,516 I realize I'm not as famous as some of the big guys, 662 00:46:35,518 --> 00:46:37,254 but isn't this in one of your books somewhere? 663 00:46:37,278 --> 00:46:40,518 Yes, but I just wanted to hear your perspective of it, that's all. 664 00:46:41,691 --> 00:46:42,811 How about your parents? 665 00:46:45,136 --> 00:46:47,136 All right, all right. Fine. Um... 666 00:46:48,973 --> 00:46:50,865 My mom was terrible to me. 667 00:46:50,867 --> 00:46:53,309 Dad was terrible to her. That's about the extent of it. 668 00:46:56,964 --> 00:46:57,964 And your daughter? 669 00:47:02,469 --> 00:47:03,986 Give me a different question. 670 00:47:06,049 --> 00:47:08,027 Sounds like there's more to it than that. 671 00:47:08,051 --> 00:47:10,029 Yeah. Yeah, well, of course there is. 672 00:47:10,053 --> 00:47:11,621 Doesn't mean I wanna dredge it up. 673 00:47:11,645 --> 00:47:15,389 Hey, listen, it's... the story's out there. 674 00:47:15,391 --> 00:47:17,431 I'm sure you can find it easily enough. 675 00:47:17,484 --> 00:47:19,724 Well, it would mean a lot to me if you told me. 676 00:47:24,917 --> 00:47:25,967 Fine. 677 00:47:27,846 --> 00:47:29,766 But don't say I didn't warn you. 678 00:47:30,406 --> 00:47:31,406 [STUBBS CHUCKLES] 679 00:47:37,430 --> 00:47:41,248 My dad, Lemuel Stubbs, 680 00:47:41,250 --> 00:47:43,751 was a drunk and a thug his whole life. 681 00:47:43,753 --> 00:47:45,713 He raped my mother when she was 16, 682 00:47:47,106 --> 00:47:48,781 and when his seed stuck, 683 00:47:50,276 --> 00:47:52,236 her parents forced them to marry. 684 00:47:55,765 --> 00:47:58,207 Now, once I was born, uh... 685 00:48:00,027 --> 00:48:02,527 [STUBBS SIGHS] 686 00:48:02,605 --> 00:48:05,214 How much affection you suppose either one of them have from me? 687 00:48:08,720 --> 00:48:12,889 So was it in my raising or was it in my blood? 688 00:48:16,227 --> 00:48:18,280 Could be a little bit of both, but I'd be willing to bet 689 00:48:18,304 --> 00:48:21,584 that anyone raised by that woman would have turned out just the same. 690 00:48:22,792 --> 00:48:24,792 Hell... 691 00:48:24,794 --> 00:48:28,029 That bitch was a fucking murderer before I ever was. 692 00:48:29,556 --> 00:48:32,074 When I was 10, 693 00:48:32,151 --> 00:48:34,368 mother took her revenge on Lemuel. 694 00:48:35,246 --> 00:48:36,561 Hmm. 695 00:48:36,639 --> 00:48:38,450 They called it accidental overdose, 696 00:48:38,474 --> 00:48:42,977 but I saw her feeding him those pain pills, drunk as he was. 697 00:48:42,979 --> 00:48:46,238 She murdered him right in front of me, 698 00:48:46,315 --> 00:48:49,574 and no one blames her for anything. 699 00:48:49,652 --> 00:48:53,429 You know she pawned my shit to get herself out of trouble, 700 00:48:53,506 --> 00:48:54,889 and I'm the one in here. 701 00:48:57,343 --> 00:48:58,684 You should be taking that down. 702 00:48:59,420 --> 00:49:00,420 Sorry. 703 00:49:12,191 --> 00:49:13,191 Ooh! 704 00:49:17,697 --> 00:49:18,697 Double jointed. 705 00:49:24,111 --> 00:49:25,127 [STUBBS SIGHS] 706 00:49:27,799 --> 00:49:30,039 You know, I quit for a while. Did you know that? 707 00:49:32,303 --> 00:49:36,597 Didn't have the, the need to do it, 708 00:49:38,384 --> 00:49:39,642 as long as I had Mary Beth. 709 00:49:42,796 --> 00:49:43,796 You... 710 00:49:46,133 --> 00:49:47,775 You remind me of her. 711 00:49:50,730 --> 00:49:51,737 Pretty. 712 00:49:55,660 --> 00:49:56,660 And delicate. 713 00:50:00,999 --> 00:50:02,081 What happened to her? 714 00:50:05,003 --> 00:50:06,003 Hmm. 715 00:50:07,897 --> 00:50:11,823 That's another question for another time. 716 00:50:11,901 --> 00:50:13,234 [BUZZER] 717 00:50:13,236 --> 00:50:15,069 Oh, looks like my time is over. 718 00:50:15,071 --> 00:50:16,495 Uh, wait. 719 00:50:16,572 --> 00:50:18,475 You know, it was really nice talking to you. 720 00:50:18,499 --> 00:50:20,850 Do you happen to know the name Gary Niven? 721 00:50:21,835 --> 00:50:23,352 Gary Niven? No, I never heard... 722 00:50:23,429 --> 00:50:27,414 Well, um, do you know who this is? 723 00:50:27,416 --> 00:50:30,026 Holy... Where did you get that? 724 00:50:30,102 --> 00:50:31,268 That... That's me. 725 00:50:31,345 --> 00:50:32,385 That's a picture... 726 00:50:33,364 --> 00:50:34,846 Well, hold on. Wait. 727 00:50:34,924 --> 00:50:36,014 No, no, no. Don't go. 728 00:50:36,092 --> 00:50:37,274 Don't go. No, no, no. 729 00:50:37,351 --> 00:50:39,271 Who are you? I said, who are you? 730 00:50:39,762 --> 00:50:40,762 Who are you? 731 00:50:41,597 --> 00:50:42,597 Who are you? 732 00:50:54,277 --> 00:50:55,277 [SCREAMING] 733 00:51:09,550 --> 00:51:11,642 [SIGHS] Can someone get me a soda? 734 00:51:11,718 --> 00:51:12,718 Yeah. What kind? 735 00:51:12,795 --> 00:51:14,035 I don't care. Something diet. 736 00:52:12,355 --> 00:52:13,355 What... 737 00:52:14,707 --> 00:52:15,756 [CHUCKLES NERVOUSLY] 738 00:52:20,696 --> 00:52:23,864 Oh, my God! My car. 739 00:52:23,866 --> 00:52:25,141 What... 740 00:52:25,217 --> 00:52:27,097 I can be a witness if you want. 741 00:52:28,146 --> 00:52:29,979 I saw the whole thing. 742 00:52:30,055 --> 00:52:31,963 It was an out of towner. 743 00:52:32,041 --> 00:52:33,869 They said they hate spoiled rich kids 744 00:52:33,893 --> 00:52:36,613 whose parents buy their affection with shiny bullshit. 745 00:52:36,637 --> 00:52:38,487 I'm gonna fucking kill you. 746 00:52:38,564 --> 00:52:40,639 GIRL: She's got a knife... 747 00:52:40,716 --> 00:52:43,475 What are you doing? Are you nuts? 748 00:52:43,552 --> 00:52:46,978 You need to stay away from me, and stay away from my cousin, you psycho. 749 00:52:47,056 --> 00:52:48,056 [SCREAMS] 750 00:52:49,408 --> 00:52:50,499 GAIL: Get out of here. 751 00:52:50,576 --> 00:52:51,917 BOY: I'm calling the cops. 752 00:52:54,488 --> 00:52:55,488 TORI: Go! 753 00:52:59,343 --> 00:53:00,634 [BREATH TREMBLING] 754 00:53:01,679 --> 00:53:03,012 Calm down. 755 00:53:05,424 --> 00:53:07,183 Okay. It's okay. 756 00:53:25,428 --> 00:53:26,468 [POLICE SIREN WAILS] 757 00:53:28,355 --> 00:53:29,496 Damn it. Shit. 758 00:54:13,233 --> 00:54:14,233 Gail? 759 00:54:16,996 --> 00:54:19,421 Driving pretty fast, don't you think? 760 00:54:19,498 --> 00:54:22,258 I'm sorry. I didn't even realize. 761 00:54:23,427 --> 00:54:24,718 Everything okay? 762 00:54:25,930 --> 00:54:27,912 Where are you coming from? 763 00:54:27,990 --> 00:54:31,492 I was just running errands for my grandma. 764 00:54:31,494 --> 00:54:33,827 - Coming from Travers? - Yeah. 765 00:54:33,829 --> 00:54:34,949 Store's not open today? 766 00:54:36,274 --> 00:54:38,194 My friend Alexa is watching it. 767 00:54:38,943 --> 00:54:40,258 She works there too? 768 00:54:40,336 --> 00:54:43,946 No, just, uh, doing me a favor. 769 00:54:45,174 --> 00:54:47,574 Then she wouldn't know anything about these murders. 770 00:54:50,179 --> 00:54:52,696 What do you mean? 771 00:54:52,773 --> 00:54:55,893 First victim bought that killer's jacket at your store, Gail. 772 00:54:57,369 --> 00:55:01,355 Second victim had a receipt in your handwriting, 773 00:55:01,357 --> 00:55:04,237 showing he dropped quite a bit of money there too. 774 00:55:06,378 --> 00:55:11,214 So you're saying that there's a connection between the store and the killings? 775 00:55:11,291 --> 00:55:14,535 What I'm saying, Gail, is that your grandmother is in a wheelchair. 776 00:55:14,537 --> 00:55:15,728 She lacks the mobility. 777 00:55:17,130 --> 00:55:18,147 But you? 778 00:55:20,559 --> 00:55:23,439 I gotta say things aren't looking great for you. 779 00:55:25,881 --> 00:55:28,240 Someone's killing people connected to your store. 780 00:55:29,810 --> 00:55:32,069 It's looking like you're either guilty 781 00:55:32,145 --> 00:55:34,747 or in a substantial amount of danger. 782 00:55:38,227 --> 00:55:39,818 Am I being detained? 783 00:55:39,895 --> 00:55:40,961 Excuse me? 784 00:55:43,248 --> 00:55:44,340 Can I go now? 785 00:55:49,238 --> 00:55:52,739 This was an opportunity to come clean, Gail. 786 00:55:52,741 --> 00:55:54,661 Maybe help me catch a murderer. 787 00:55:56,854 --> 00:55:58,937 I know your store is connected somehow, 788 00:56:00,432 --> 00:56:02,552 and I know you're keeping things from me. 789 00:56:21,862 --> 00:56:25,530 ALEXA: I can't believe you. Slashing Tori's tires. 790 00:56:25,608 --> 00:56:27,841 You do realize that's insane, right? 791 00:56:29,628 --> 00:56:33,138 Insane, but pretty awesome. 792 00:56:36,452 --> 00:56:38,135 Really? 793 00:56:38,211 --> 00:56:41,897 I mean, I wouldn't make a habit of it but yeah. 794 00:56:41,974 --> 00:56:44,334 To be honest, I was sort of wondering how it happened. 795 00:56:46,052 --> 00:56:47,052 What do you mean? 796 00:56:48,147 --> 00:56:50,030 You know how you would snap. 797 00:56:51,057 --> 00:56:52,633 What? 798 00:56:52,635 --> 00:56:54,446 Let's be honest. Everyone has a breaking point 799 00:56:54,470 --> 00:56:56,703 and you're well overdue for something crazy. 800 00:56:57,898 --> 00:56:59,230 [SIGHS] 801 00:56:59,308 --> 00:57:01,628 Hey, don't worry. It's not like you've hurt anyone. 802 00:57:05,330 --> 00:57:08,482 Al, can I use your computer? 803 00:57:08,484 --> 00:57:11,524 ALEXA: So I just threw the glasses in the box and bailed. 804 00:57:13,338 --> 00:57:15,338 We should really think about leaving 805 00:57:16,416 --> 00:57:19,268 because if I'm gonna be really honest, 806 00:57:21,439 --> 00:57:23,772 all of this has been freaking me out. 807 00:57:26,018 --> 00:57:29,403 From the caller today, and then the guy's glasses. 808 00:57:32,450 --> 00:57:33,782 Gail, are you listening to me? 809 00:57:34,452 --> 00:57:35,676 Earth to Gail. 810 00:57:35,678 --> 00:57:37,119 Oh, sorry. 811 00:57:37,196 --> 00:57:38,203 I'm sorry. 812 00:57:41,125 --> 00:57:44,918 I just wanted to let you know that I get it now. 813 00:57:49,467 --> 00:57:50,467 Alexa. 814 00:57:54,305 --> 00:57:55,387 What is this? 815 00:58:00,293 --> 00:58:01,643 What do you think it is, Gail? 816 00:58:07,968 --> 00:58:10,210 What did you do? 817 00:58:10,212 --> 00:58:12,971 - She knows my name, Gail. - Oh, my God. 818 00:58:13,048 --> 00:58:15,168 I'm not getting killed over some bullshit. 819 00:58:16,568 --> 00:58:18,546 - You should be thanking me. - Thanking you? 820 00:58:18,570 --> 00:58:20,387 It's over. It's a win-win. 821 00:58:20,389 --> 00:58:22,458 Now you have enough to get out of here, 822 00:58:22,482 --> 00:58:23,957 and neither of us are dying. 823 00:58:26,912 --> 00:58:30,130 I mean, what was your plan? Were you going to tell the police? 824 00:58:31,658 --> 00:58:32,674 When? 825 00:58:34,737 --> 00:58:36,512 What is going on? 826 00:58:36,588 --> 00:58:38,514 - What are you hiding? - Nothing. 827 00:58:41,501 --> 00:58:44,520 You left me alone all day in that place. 828 00:58:45,914 --> 00:58:48,172 I didn't know what to do. 829 00:58:48,250 --> 00:58:51,418 You didn't tell me where you were going, what you were doing. 830 00:58:51,420 --> 00:58:53,587 Don't you realize what you've just done? 831 00:58:53,589 --> 00:58:56,417 You've just tied us to the killings. We're suspect now. 832 00:58:56,441 --> 00:58:58,367 Look, I put it up. 833 00:58:58,443 --> 00:59:00,496 If it's coming down on anyone, it's coming down on me. 834 00:59:00,520 --> 00:59:01,589 You don't have to do anything. 835 00:59:01,613 --> 00:59:03,263 I don't need you to do that, okay? 836 00:59:03,265 --> 00:59:05,927 I don't need you to take care of me. I can take care of myself. 837 00:59:05,951 --> 00:59:07,292 Don't pull this victim shit. 838 00:59:10,864 --> 00:59:14,383 You act so independent, but we both know the reason you live alone 839 00:59:14,459 --> 00:59:16,539 is because your family doesn't want you. 840 00:59:23,710 --> 00:59:25,727 I'm sorry. I didn't mean that. 841 00:59:28,473 --> 00:59:30,566 - Yes, you did. - No, I didn't. 842 00:59:33,720 --> 00:59:34,987 You can get out. 843 00:59:36,481 --> 00:59:38,740 - Alexa, I really didn't... - No, you can get out. 844 00:59:55,834 --> 00:59:56,834 [SQUEAKING] 845 01:00:03,175 --> 01:00:04,658 NEWS REPORTER: [ON TV] And in a troubling scene 846 01:00:04,660 --> 01:00:06,654 that's become far too familiar to residents, 847 01:00:06,678 --> 01:00:11,164 authorities have now confirmed that the body of local man, Dimitri Kozlov, 848 01:00:11,166 --> 01:00:14,000 was discovered just outside his home in Bula. 849 01:00:14,002 --> 01:00:17,187 Kozlov was a foreign language teacher at Frankfurt High School 850 01:00:17,263 --> 01:00:18,614 and a noted book lover. 851 01:00:18,690 --> 01:00:20,523 He leaves behind no family. 852 01:00:20,600 --> 01:00:23,009 The state police have now been called in to deal with, 853 01:00:23,011 --> 01:00:27,289 what increasingly looks like a serial killer operating in the lower peninsula. 854 01:00:27,366 --> 01:00:31,543 Authorities are asking anyone with information to call this emergency hotline. 855 01:00:43,140 --> 01:00:44,640 [GAIL SOBS] 856 01:01:35,008 --> 01:01:36,024 [DOOR CLOSES] 857 01:01:38,511 --> 01:01:39,986 [MARGOT SINGING] 858 01:02:14,289 --> 01:02:19,550 โ™ช Who do everything There is a season โ™ช 859 01:02:19,628 --> 01:02:21,903 And it appears that yours is over. 860 01:02:22,981 --> 01:02:24,740 There. There. 861 01:02:24,816 --> 01:02:27,534 This pains me more than it pains you. 862 01:02:30,489 --> 01:02:32,489 There's some spotting on this leaf. 863 01:02:33,325 --> 01:02:35,208 I'm gonna give you a spray. 864 01:02:36,069 --> 01:02:37,085 [CHUCKLES] 865 01:02:40,240 --> 01:02:41,572 [SIGHS] 866 01:02:41,650 --> 01:02:43,049 Every time I... 867 01:02:44,744 --> 01:02:45,927 Have it your way. 868 01:02:51,326 --> 01:02:52,326 [GASPS] 869 01:02:59,592 --> 01:03:02,402 I can explain if you'll let me. 870 01:03:05,007 --> 01:03:07,449 I know I shouldn't have lied to you, 871 01:03:08,101 --> 01:03:11,769 but you wanted to leave. 872 01:03:11,847 --> 01:03:15,181 I had to make you see how much I needed you. 873 01:03:15,183 --> 01:03:16,291 Stay away from me. 874 01:03:16,368 --> 01:03:17,876 There's no need to hide, Gail. 875 01:03:18,611 --> 01:03:19,711 Really. 876 01:03:23,801 --> 01:03:25,692 You know. Don't you? 877 01:03:27,029 --> 01:03:30,229 I don't know how, but you found out the truth about your father. 878 01:03:34,978 --> 01:03:37,062 I wanted to tell you the truth, Gail. 879 01:03:40,392 --> 01:03:44,227 But I did everything I could, Gail. 880 01:03:44,304 --> 01:03:45,987 I did my best, I truly did, 881 01:03:46,064 --> 01:03:49,324 but your father grew up broken inside. 882 01:03:49,401 --> 01:03:53,495 An evil that he inherited from his father took root in him. 883 01:03:54,981 --> 01:03:56,581 But you, 884 01:03:58,168 --> 01:04:00,894 I wouldn't make those same mistakes with you. 885 01:04:00,896 --> 01:04:03,004 I could do better the second time. 886 01:04:03,081 --> 01:04:05,507 I could make it right. 887 01:04:05,584 --> 01:04:09,069 Look, one of my lemon trees was sick. 888 01:04:09,071 --> 01:04:12,589 The root was so ill that the entire tree began to wither, 889 01:04:12,665 --> 01:04:16,518 so I took the branches of this lemon tree, 890 01:04:16,595 --> 01:04:21,081 and I grafted them here so the healthiest tree I have, 891 01:04:21,083 --> 01:04:22,190 a lime tree. 892 01:04:22,267 --> 01:04:24,767 And look at it thrive, Gail. 893 01:04:24,844 --> 01:04:26,436 Look at it grow. 894 01:04:26,512 --> 01:04:28,271 And that is you, honey. 895 01:04:28,348 --> 01:04:29,531 That is you. 896 01:04:29,533 --> 01:04:33,426 The same fruit, but thriving on a different tree. 897 01:04:33,428 --> 01:04:35,871 I knew that if I could keep you 898 01:04:35,947 --> 01:04:38,689 from the fruit of that poisonous root, 899 01:04:38,767 --> 01:04:40,358 you would be fine. 900 01:04:40,435 --> 01:04:43,075 -If I could just take you away... -No. 901 01:04:43,105 --> 01:04:44,862 And keep you with me, 902 01:04:44,940 --> 01:04:45,939 you would be okay. 903 01:04:45,941 --> 01:04:47,941 And look at you, honey! 904 01:04:47,943 --> 01:04:50,610 You are! You are! 905 01:04:50,612 --> 01:04:52,721 - Stop! - You are so beautiful! 906 01:04:52,797 --> 01:04:54,926 GAIL: Get off me, please. - What has gotten into you, Gail? 907 01:04:54,950 --> 01:04:56,224 What has gotten into you? 908 01:04:56,301 --> 01:04:58,894 GAIL: Get off! 909 01:05:00,063 --> 01:05:01,730 [GAIL BREATHING HEAVILY] 910 01:05:25,664 --> 01:05:27,480 [PHONE BEEPING] 911 01:05:27,482 --> 01:05:29,068 - [PHONE RINGING] - [FAINT SPEAKING] 912 01:05:29,092 --> 01:05:30,650 God. 913 01:05:30,652 --> 01:05:32,318 [PHONE BEEPING] 914 01:05:32,320 --> 01:05:34,649 AUTOMATED VOICE SPEAKING: Please record your message. 915 01:05:34,673 --> 01:05:36,080 [BEEPS] 916 01:05:36,158 --> 01:05:38,600 Al, please, please, I really need to talk to you, okay? 917 01:05:38,677 --> 01:05:41,728 So just call me please, please, please, please. 918 01:05:54,359 --> 01:05:55,599 Alexa? 919 01:05:55,677 --> 01:05:57,202 [KNOCKING ON DOOR] 920 01:06:00,273 --> 01:06:01,273 Alexa? 921 01:06:03,852 --> 01:06:05,877 Alexa, I really need to talk to you. 922 01:06:13,044 --> 01:06:14,044 Alexa? 923 01:06:15,530 --> 01:06:16,863 Where are you going? 924 01:06:16,865 --> 01:06:18,843 I really need to talk to you please. 925 01:06:18,867 --> 01:06:21,201 - ALEXA: I'm done talking. - GAIL: What do you mean no? 926 01:06:21,203 --> 01:06:22,227 Why? 927 01:06:23,054 --> 01:06:24,554 Why? 928 01:06:24,630 --> 01:06:27,109 GAIL: [SOBBING] Alexa, please, you can't leave me here alone. 929 01:06:27,133 --> 01:06:28,483 Get off my car! 930 01:06:29,544 --> 01:06:31,184 - Please! - Get off! 931 01:06:31,396 --> 01:06:32,803 Alexa! 932 01:06:32,881 --> 01:06:33,881 GAIL: Don't leave. 933 01:06:37,661 --> 01:06:38,743 [GAIL CRIES] 934 01:07:28,453 --> 01:07:30,103 Nice day. 935 01:07:30,105 --> 01:07:32,465 You about ready to tell me what's going on around here? 936 01:07:33,958 --> 01:07:35,038 This is a little thin. 937 01:07:36,219 --> 01:07:37,794 People keep secrets, Gail. 938 01:07:37,796 --> 01:07:39,924 Just because she lied to you, it doesn't make her a murderer. 939 01:07:39,948 --> 01:07:41,114 PeoYou said it yourself.l. 940 01:07:41,116 --> 01:07:43,449 We're the only ones connected to all of it. 941 01:07:44,227 --> 01:07:46,227 Everything leads back to the store. 942 01:07:46,304 --> 01:07:48,379 Okay, but is there any evidence? 943 01:07:48,456 --> 01:07:49,647 I mean, what's her motive? 944 01:07:51,142 --> 01:07:54,069 I don't even think she knows she's doing it. 945 01:07:54,145 --> 01:07:57,980 Sometimes it's like she's two different people. 946 01:07:58,057 --> 01:08:00,278 There's all sorts of people who live this life... 947 01:08:00,302 --> 01:08:03,036 No, I wouldn't be telling you this if I didn't believe it. 948 01:08:06,732 --> 01:08:07,749 Okay. 949 01:08:19,096 --> 01:08:20,578 JANICE: Just stay in the car. 950 01:08:20,655 --> 01:08:21,912 Stay put. Don't move. 951 01:08:21,990 --> 01:08:23,656 Just wait for the other officers. 952 01:08:23,658 --> 01:08:25,100 GAIL: What are you going to do? 953 01:08:25,176 --> 01:08:26,726 Don't worry, I'll be right back. 954 01:08:27,253 --> 01:08:28,253 [BEEPING] 955 01:08:47,607 --> 01:08:48,957 [KNOCKING ON DOOR] 956 01:08:50,276 --> 01:08:51,534 Margot Niven? 957 01:08:51,611 --> 01:08:52,651 This is the police. 958 01:08:55,190 --> 01:08:56,190 [KNOCKING ON DOOR] 959 01:09:16,987 --> 01:09:17,987 [GAIL SIGHS] 960 01:09:31,651 --> 01:09:32,651 Officer? 961 01:09:39,584 --> 01:09:41,092 Officer, are you in here? 962 01:09:49,260 --> 01:09:50,310 Grandma? 963 01:09:55,007 --> 01:09:56,007 Grandma? 964 01:10:04,943 --> 01:10:05,950 Oh, my God. 965 01:10:22,552 --> 01:10:23,885 [BREATH TREMBLING] 966 01:10:28,058 --> 01:10:29,058 Grandma? 967 01:10:34,547 --> 01:10:35,730 Officer? 968 01:10:43,389 --> 01:10:44,405 Officer? 969 01:10:56,811 --> 01:10:58,920 GAIL: Officer, did you... 970 01:11:22,854 --> 01:11:24,934 This isn't a self-inflicted wound, Gail. 971 01:11:25,782 --> 01:11:26,856 Then, then... 972 01:11:26,932 --> 01:11:28,449 Drop the knife. 973 01:11:33,531 --> 01:11:34,539 Don't move. 974 01:11:36,442 --> 01:11:37,775 Wait, this isn't right... 975 01:11:37,852 --> 01:11:39,972 Don't make this harder than it needs to be. 976 01:11:40,872 --> 01:11:42,130 GAIL: But I didn't do this. 977 01:11:42,206 --> 01:11:44,782 Then who did, Gail? 978 01:11:44,859 --> 01:11:47,618 Since the beginning, everything has pointed back to that store 979 01:11:47,695 --> 01:11:49,976 and now the only other person tied to it is gone. 980 01:11:53,551 --> 01:11:56,369 I promise I didn't do this. 981 01:11:56,371 --> 01:11:58,015 JANICE: A girl matching your description 982 01:11:58,039 --> 01:12:00,039 pulled a knife at some kids in town the other night. 983 01:12:00,041 --> 01:12:01,161 That wasn't you either? 984 01:12:02,043 --> 01:12:03,818 I never hurt anyone. 985 01:12:03,895 --> 01:12:06,045 I flagged your ID at Pugsley Corrections 986 01:12:06,047 --> 01:12:07,880 visiting a serial killer. 987 01:12:07,882 --> 01:12:10,158 You have to admit that doesn't look good. 988 01:12:11,977 --> 01:12:13,119 Don't. 989 01:12:16,558 --> 01:12:18,918 Get on your knees and put your hands behind your head. 990 01:12:25,508 --> 01:12:26,674 [GAIL CRIES] 991 01:12:55,613 --> 01:12:57,705 I gave you every opportunity. 992 01:13:00,118 --> 01:13:02,377 So many chances to do the right thing. 993 01:13:04,029 --> 01:13:05,380 JANICE: Since I met you, 994 01:13:06,958 --> 01:13:12,536 I had to know if you were like Margot. 995 01:13:12,614 --> 01:13:17,541 So quick to sell my mother's things for spare change. 996 01:13:17,619 --> 01:13:19,977 All you had to do was tell me about the souvenirs 997 01:13:21,289 --> 01:13:22,730 and just turn the evidence over 998 01:13:22,807 --> 01:13:24,767 and prove that you were different. 999 01:13:27,795 --> 01:13:29,070 Instead, you sold them. 1000 01:13:32,558 --> 01:13:34,391 You could have lived. 1001 01:13:34,469 --> 01:13:36,469 - I promise you I didn't... - Shut up. 1002 01:13:41,751 --> 01:13:43,584 You're just like him. 1003 01:13:45,588 --> 01:13:47,480 You're just like your father. 1004 01:13:47,482 --> 01:13:48,673 [GAIL CRIES] 1005 01:13:50,093 --> 01:13:51,884 You're a bad seed. 1006 01:13:54,764 --> 01:13:57,849 You, and her, 1007 01:13:59,436 --> 01:14:02,728 and the rest of the degenerates that shop at that store, 1008 01:14:04,757 --> 01:14:06,774 reveling in people's pain. 1009 01:14:18,196 --> 01:14:19,412 What happened to you? 1010 01:14:20,940 --> 01:14:24,625 That man you visited, Stubbs, 1011 01:14:27,705 --> 01:14:29,297 he killed my mother. 1012 01:14:31,617 --> 01:14:33,968 He always loved her less than he loved yours. 1013 01:14:38,032 --> 01:14:39,056 He's your father? 1014 01:14:42,203 --> 01:14:44,812 I told you, he created us both. 1015 01:14:46,649 --> 01:14:47,732 No. 1016 01:14:49,393 --> 01:14:51,393 Your family tree needs pruning, Gail. 1017 01:14:56,809 --> 01:14:57,992 JANICE: You're a bad seed. 1018 01:14:59,996 --> 01:15:02,663 [GAIL AND JANICE GROANING] 1019 01:15:14,752 --> 01:15:15,993 [LOUD THUD] 1020 01:15:16,070 --> 01:15:17,345 [JANICE GROANING] 1021 01:15:25,838 --> 01:15:27,480 [GAIL AND JANICE GROANING] 1022 01:15:44,541 --> 01:15:46,874 [JANICE SCREAMS] 1023 01:16:02,283 --> 01:16:04,141 [SIREN WAILING] 1024 01:16:08,047 --> 01:16:11,482 [BUZZER BLARING] 1025 01:16:30,478 --> 01:16:31,544 You again. 1026 01:16:35,925 --> 01:16:38,593 Margot told me you were dead. 1027 01:16:38,669 --> 01:16:40,749 GAIL: She said the same thing about you. 1028 01:16:43,433 --> 01:16:44,515 Margot's dead. 1029 01:16:48,329 --> 01:16:50,062 Oh, how'd it happen? 1030 01:16:54,018 --> 01:16:55,109 Was it you? 1031 01:16:57,280 --> 01:16:58,946 Tell me about my mother. 1032 01:17:01,859 --> 01:17:02,950 Your mother? 1033 01:17:04,120 --> 01:17:05,202 Shit. 1034 01:17:07,123 --> 01:17:08,289 [G.W. LAUGHS] 1035 01:17:10,184 --> 01:17:12,518 Well, uh, 1036 01:17:12,520 --> 01:17:14,962 I've never been so scared of somebody in my life. 1037 01:17:17,024 --> 01:17:19,925 That woman could destroy me just by walking out the door. 1038 01:17:21,954 --> 01:17:27,975 I mean, if she ever learned what I'd done, 1039 01:17:29,036 --> 01:17:30,728 what I was, 1040 01:17:32,815 --> 01:17:35,816 she was a dream that I was scared to wake up from. 1041 01:17:38,988 --> 01:17:40,112 You, uh... 1042 01:17:41,065 --> 01:17:42,823 You really don't remember her? 1043 01:17:43,660 --> 01:17:45,401 No. 1044 01:17:45,477 --> 01:17:47,637 GAIL: I don't even know what she looks like. 1045 01:17:48,239 --> 01:17:49,330 Oh, man. 1046 01:17:50,741 --> 01:17:52,416 I'm so sorry about that. 1047 01:17:54,395 --> 01:17:56,486 Those first few years of your life, 1048 01:17:56,564 --> 01:17:58,631 she just loved the shit out of you. 1049 01:18:00,843 --> 01:18:03,928 Which is something I didn't have until far too late. 1050 01:18:05,348 --> 01:18:06,588 She loved you. 1051 01:18:06,665 --> 01:18:11,018 She held you and she cared for you, 1052 01:18:12,171 --> 01:18:13,762 she cared for you like you were 1053 01:18:13,839 --> 01:18:15,839 the most precious thing in her life, 1054 01:18:17,527 --> 01:18:18,859 'cause you were. 1055 01:18:23,758 --> 01:18:28,369 You know, the days are real long in here 1056 01:18:28,446 --> 01:18:31,372 and I got a lot of time to think. 1057 01:18:33,192 --> 01:18:36,127 I never imagined this. 1058 01:18:39,031 --> 01:18:40,940 Stand up. Let me take a look at you. 1059 01:18:40,942 --> 01:18:41,942 No. 1060 01:18:43,052 --> 01:18:44,385 That's not why I'm here. 1061 01:18:45,704 --> 01:18:47,664 You don't get to have a daughter. 1062 01:18:54,472 --> 01:18:56,147 You're not coming back, are you? 1063 01:19:22,483 --> 01:19:23,549 [GAIL SNIFFLES] 1064 01:19:44,188 --> 01:19:46,228 POLICE OFFICER: Miss? Excuse me, miss? 1065 01:19:48,767 --> 01:19:50,887 We usually don't do things like this, but, 1066 01:19:54,181 --> 01:19:56,221 your father wanted me to give you that. 1067 01:20:55,409 --> 01:20:56,499 ALEXA: Oh, my God. 1068 01:20:56,577 --> 01:20:57,577 [GAIL LAUGHS] 1069 01:21:02,766 --> 01:21:04,024 [SIGHS] 1070 01:21:06,863 --> 01:21:07,945 You all right? 1071 01:21:13,202 --> 01:21:14,326 Yeah. 1072 01:21:15,763 --> 01:21:17,946 โ™ช Cut me loose from This worn out track 1073 01:21:18,023 --> 01:21:20,766 โ™ช From the caboose Derail this stack 1074 01:21:20,768 --> 01:21:25,604 โ™ช I ain't never Never lookin' back 1075 01:21:25,606 --> 01:21:27,298 โ™ช Ohh 75477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.