All language subtitles for Marvel.Future.Avengers.S01E01.SUBFRENCH.1080p.WEB.H264-D4KiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,676 Gros robot mécontent à midi. 2 00:00:20,312 --> 00:00:21,647 J'insiste, mécontent. 3 00:00:24,775 --> 00:00:25,776 C'est parti ! 4 00:00:32,991 --> 00:00:33,992 Je fonce. 5 00:00:34,368 --> 00:00:35,369 Laisse-moi faire. 6 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 Missiles en vue ! 7 00:00:53,262 --> 00:00:54,805 Je suis là, Thor. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,729 - Joli tir, la Guêpe. - La suite ? 9 00:01:03,438 --> 00:01:04,690 La touche finale ! 10 00:01:09,069 --> 00:01:10,404 Bravo, les Avengers. 11 00:01:22,207 --> 00:01:26,003 LES FUTURS AVENGERS 12 00:01:26,086 --> 00:01:31,258 Détruire les Avengers 13 00:01:48,650 --> 00:01:49,985 Cible localisée. 14 00:01:50,068 --> 00:01:51,820 Cool. Allons-y. 15 00:01:51,904 --> 00:01:54,615 Tu ne me battras pas aujourd'hui, Makoto. 16 00:01:54,698 --> 00:01:56,408 Arrête. Calmos, Bruno. 17 00:01:56,491 --> 00:01:58,827 C'est un entraînement, pas un concours. 18 00:01:59,328 --> 00:02:01,288 On est censés être une équipe. 19 00:02:03,165 --> 00:02:05,667 Mais je vais gagner, comme toujours. 20 00:02:05,751 --> 00:02:06,835 Ça reste à voir. 21 00:02:13,717 --> 00:02:15,761 Mec, c'est de la triche ! 22 00:02:15,844 --> 00:02:17,137 Pas aujourd'hui. 23 00:02:25,771 --> 00:02:26,980 Activer force aérienne. 24 00:02:28,440 --> 00:02:29,983 Type 3, flottaison. 25 00:02:32,861 --> 00:02:33,862 Tricheur. 26 00:02:36,365 --> 00:02:39,326 Donnons-lui de l'avance, pour pimenter tout ça. 27 00:02:40,410 --> 00:02:42,037 Activer la force aérienne. 28 00:02:43,622 --> 00:02:45,666 Type 5, vitesse maximale. 29 00:02:57,135 --> 00:02:58,595 La cible est à portée. 30 00:02:58,679 --> 00:02:59,888 Elle est à moi ! 31 00:03:06,645 --> 00:03:07,896 Tu mollis, on dirait. 32 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 Oui. 33 00:03:10,148 --> 00:03:11,233 Tu vas voir. 34 00:03:11,817 --> 00:03:12,901 Reviens ici ! 35 00:03:26,290 --> 00:03:27,791 Des missiles ? Sérieux ? 36 00:03:34,256 --> 00:03:35,883 Excusez-moi. Pardon. 37 00:03:35,966 --> 00:03:37,134 Oh non, pas ça. 38 00:03:38,385 --> 00:03:39,928 Je hais les robots lapins. 39 00:03:56,987 --> 00:03:58,447 Trop bidon, ce corps. 40 00:04:07,706 --> 00:04:10,000 Allez mec. 41 00:04:10,083 --> 00:04:11,543 Arrête de bouder. 42 00:04:11,627 --> 00:04:15,005 C'est le moment épique où deux valeureux rivaux se serrent la main. 43 00:04:15,088 --> 00:04:17,007 Désolé. C'est pas mon style. 44 00:04:17,090 --> 00:04:18,967 Tu es bizarre, tu sais ça ? 45 00:04:23,847 --> 00:04:25,474 Je crois que j'ai trouvé. 46 00:04:25,557 --> 00:04:27,559 Avec un méchant qui use de la magie, 47 00:04:27,643 --> 00:04:30,103 pour le vaincre, il doit convoquer les éclairs. 48 00:04:30,187 --> 00:04:31,688 Laisse-moi t'expliquer. 49 00:04:31,772 --> 00:04:33,023 Ton corps en métal 50 00:04:33,106 --> 00:04:35,984 attirera naturellement les attaques électriques, 51 00:04:36,068 --> 00:04:39,196 et je l'abattrai avec des attaques météo de type 5. 52 00:04:39,279 --> 00:04:41,698 Pour résumer ton plan trop génial, 53 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 je me fais griller et tu es le héros. 54 00:04:43,784 --> 00:04:46,286 Ta résistance à la douleur impressionnera un max. 55 00:04:46,370 --> 00:04:47,371 Sans façon. 56 00:04:47,538 --> 00:04:49,289 Un coup, et il sera KO. 57 00:04:49,873 --> 00:04:51,083 Ce sera bref. 58 00:04:51,166 --> 00:04:53,919 Ce sera fini avant que tu appelles à l'aide. 59 00:04:54,795 --> 00:04:56,171 Beau travail d'équipe. 60 00:04:56,672 --> 00:04:58,423 On forme une super équipe. 61 00:04:58,507 --> 00:05:00,717 Nul méchant ne pourra nous résister. 62 00:05:00,801 --> 00:05:02,386 Ah non ? Aucun méchant ? 63 00:05:03,428 --> 00:05:05,013 Bon, d'accord. 64 00:05:05,097 --> 00:05:06,723 Oui, y a encore du boulot. 65 00:05:06,807 --> 00:05:10,561 On n'a pas encore trouvé comment vaincre l'équipe des gros méchants. 66 00:05:10,644 --> 00:05:11,645 Vous allez voir. 67 00:05:11,728 --> 00:05:14,898 On trouvera vos faiblesses et on vous détruira, Avengers ! 68 00:05:30,163 --> 00:05:31,999 Mesdames et messieurs, 69 00:05:32,624 --> 00:05:38,797 je vous présente le commandant du mal, Captain America, 70 00:05:40,549 --> 00:05:43,760 le prince des ténèbres et de la foudre, Thor, 71 00:05:44,219 --> 00:05:47,139 le monstre déchaîné, Hulk, 72 00:05:48,682 --> 00:05:51,518 l'insecte empoisonné, la Guêpe, 73 00:05:53,061 --> 00:05:57,900 et l'abominable homme machine en personne, Iron Man. 74 00:05:59,359 --> 00:06:03,238 Ils forment l'équipe des pires méchants qui soient, les Avengers. 75 00:06:03,322 --> 00:06:05,240 On vous a réservé une surprise. 76 00:06:05,324 --> 00:06:07,367 Le monde a échappé à cette menace 77 00:06:07,451 --> 00:06:11,455 grâce aux efforts de deux héros, Makoto et Bruno. 78 00:06:11,538 --> 00:06:13,165 Merci à tous. 79 00:06:25,761 --> 00:06:26,929 Makoto. 80 00:06:27,012 --> 00:06:29,556 Si tu veux un autographe, fais la queue. 81 00:06:30,098 --> 00:06:31,850 Makoto. 82 00:06:32,768 --> 00:06:34,603 Il faut attendre ton tour. 83 00:06:37,523 --> 00:06:39,483 C'était le moment croustillant. 84 00:06:39,566 --> 00:06:41,151 Pourquoi tu as fait ça ? 85 00:06:42,611 --> 00:06:43,612 Chloe ? 86 00:06:43,695 --> 00:06:44,738 Adi ? 87 00:06:45,239 --> 00:06:47,991 Déjà de retour ? Vous avez fini votre mission ? 88 00:06:48,492 --> 00:06:50,035 Tais-toi un peu ! 89 00:06:51,036 --> 00:06:52,579 On quitte l'île. 90 00:06:54,414 --> 00:06:55,499 Quoi ? 91 00:06:56,875 --> 00:06:58,293 Tu m'as fait mal ! 92 00:06:58,418 --> 00:07:00,087 Qu'est-ce qui se passe ? 93 00:07:01,213 --> 00:07:03,715 Comment ça, on quitte l'île ? 94 00:07:03,799 --> 00:07:06,009 On est pressés. Tu comprends ? 95 00:07:06,093 --> 00:07:08,220 Chloe, explique-moi ce qui se passe. 96 00:07:09,137 --> 00:07:11,557 On a découvert que le chef nous mentait. 97 00:07:13,350 --> 00:07:15,561 Il va falloir que tu développes. 98 00:07:16,228 --> 00:07:17,980 Bon, d'accord. Je me tais. 99 00:07:19,398 --> 00:07:20,440 Bon. 100 00:07:21,650 --> 00:07:23,068 Tu connais les Avengers. 101 00:07:23,151 --> 00:07:25,028 C'est pas eux, les méchants. 102 00:07:25,863 --> 00:07:27,030 Au contraire. 103 00:07:27,114 --> 00:07:28,323 En fait, c'est nous. 104 00:07:29,366 --> 00:07:31,118 On vient te sortir de là. 105 00:07:40,169 --> 00:07:41,545 Vous avez pris un repas. 106 00:07:41,628 --> 00:07:44,464 Vous saviez que ce serait votre dernier ? 107 00:07:44,923 --> 00:07:48,177 M. Tony Stark, vous êtes cuit. 108 00:07:48,802 --> 00:07:50,262 Du calme, cuistot. 109 00:07:50,345 --> 00:07:53,056 C'est un malentendu. 110 00:07:53,140 --> 00:07:55,475 Je viens me remplir le ventre, 111 00:07:55,976 --> 00:07:59,229 mais on dirait que vous voulez remplir ma tête de plomb. 112 00:08:04,693 --> 00:08:07,654 Pratique pour écraser la bouffe, ce bras robotique. 113 00:08:08,113 --> 00:08:10,282 C'est vous que je vais écraser. 114 00:08:10,365 --> 00:08:11,867 HYDRA, je le savais. 115 00:08:13,243 --> 00:08:15,787 Vous pensiez avoir trop la classe 116 00:08:15,871 --> 00:08:17,039 avec votre costard. 117 00:08:17,122 --> 00:08:19,541 Vous auriez dû mettre votre autre costume. 118 00:08:19,625 --> 00:08:20,751 Merci du tuyau. 119 00:08:20,834 --> 00:08:21,960 Les conseils mode 120 00:08:22,044 --> 00:08:24,922 d'un type avec un mulet, je m'en passerais bien. 121 00:08:25,923 --> 00:08:27,007 Mais je vous écoute. 122 00:08:27,090 --> 00:08:29,676 Mon armure de combat ? Mon armure furtive ? 123 00:08:29,801 --> 00:08:31,637 Mon armure spatiale ? 124 00:08:31,720 --> 00:08:34,473 Sans oublier mon armure sous-marine. 125 00:08:34,556 --> 00:08:36,975 Attends. Vous connaissez la dernière ? 126 00:08:37,976 --> 00:08:39,853 La trop cool télécommandée ? 127 00:08:44,942 --> 00:08:46,068 Répulseur ! 128 00:09:04,586 --> 00:09:06,880 Souvent, je laisse un gros pourboire, 129 00:09:06,964 --> 00:09:09,091 mais j'atteins pas mon portefeuille. 130 00:09:13,679 --> 00:09:14,680 Vous êtes fichu. 131 00:09:17,015 --> 00:09:18,475 Allez-y mollo, gros dur. 132 00:09:18,559 --> 00:09:19,893 J'ai fini mon repas. 133 00:09:19,977 --> 00:09:21,895 Mais j'embarque vos données cachées. 134 00:09:21,979 --> 00:09:23,564 Je vous déteste, Stark. 135 00:09:30,279 --> 00:09:31,780 Le résultat des analyses ? 136 00:09:31,864 --> 00:09:33,031 Il est incomplet. 137 00:09:33,115 --> 00:09:35,117 Le cryptage des données est complexe. 138 00:09:35,534 --> 00:09:37,578 Dis-moi ce que tu as trouvé, Friday. 139 00:09:37,661 --> 00:09:41,206 On dirait qu'HYDRA procède à des expériences génétiques. 140 00:09:41,832 --> 00:09:43,125 Ça ne m'étonne pas. 141 00:09:43,208 --> 00:09:44,376 Une dernière chose. 142 00:09:44,459 --> 00:09:47,796 Le projet Pluie Émeraude est mentionné plusieurs fois, 143 00:09:47,880 --> 00:09:49,673 impossible d'en savoir plus. 144 00:09:51,675 --> 00:09:53,260 - M. Stark ? - Oui ? 145 00:09:53,343 --> 00:09:56,555 Attention. Un objet lancé à vive allure approche. 146 00:10:15,449 --> 00:10:19,328 Explique-moi ce qui vient de s'éclater contre notre fenêtre. 147 00:10:20,579 --> 00:10:23,665 M. Stark, mieux vaut lui demander directement. 148 00:10:26,460 --> 00:10:29,213 Impressionnante, ta méthode d'incruste. 149 00:10:30,005 --> 00:10:31,673 Comment tu sais voler ? 150 00:10:32,341 --> 00:10:35,385 Ou, mieux encore, tu es qui ? 151 00:10:39,348 --> 00:10:40,974 Voilà ce qu'on va faire. 152 00:10:41,058 --> 00:10:42,059 À toi. 153 00:10:42,684 --> 00:10:43,810 Pas la peine. 154 00:10:43,894 --> 00:10:46,396 Je sais déjà tout sur vous, 155 00:10:47,189 --> 00:10:48,732 Tony Stark. 156 00:10:50,567 --> 00:10:51,985 Voilà le topo. 157 00:10:52,903 --> 00:10:54,196 Vous voulez HYDRA ? 158 00:10:54,279 --> 00:10:57,366 Je sais où se trouve leur base secrète. 159 00:10:58,200 --> 00:11:00,619 En échange, vous allez sauver mes amis. 160 00:11:03,205 --> 00:11:06,542 Attention à tout le personnel de sécurité. Alerte rouge. 161 00:11:06,625 --> 00:11:09,044 Les fugitifs se cachent dans la zone A4. 162 00:11:09,127 --> 00:11:12,089 Je répète, les fugitifs se cachent dans la zone A4. 163 00:11:13,632 --> 00:11:15,551 J'avais dit que c'était mort. 164 00:11:18,637 --> 00:11:20,180 Activer la force technique. 165 00:11:26,895 --> 00:11:27,896 Halte ! 166 00:11:38,031 --> 00:11:39,741 Bien joué. On y est presque. 167 00:11:39,825 --> 00:11:41,326 Quelqu'un m'explique ? 168 00:11:41,410 --> 00:11:43,412 Quand on sera pas en danger mortel. 169 00:11:43,495 --> 00:11:44,621 C'est de la folie. 170 00:11:44,705 --> 00:11:48,208 On est les méchants depuis le début, c'est ça l'idée ? 171 00:11:48,292 --> 00:11:49,668 C'est du délire, non ? 172 00:11:49,751 --> 00:11:51,211 Grave. Merci. 173 00:11:51,920 --> 00:11:53,463 Et pourtant, c'est vrai. 174 00:11:55,424 --> 00:11:57,843 On nous a envoyés hors de l'île il y a un an. 175 00:11:58,552 --> 00:12:01,722 On a accompli une centaine de missions pour le chef. 176 00:12:02,306 --> 00:12:04,808 On a dû faire des choses horribles, 177 00:12:04,892 --> 00:12:07,519 le genre de choses que je préfère oublier. 178 00:12:11,064 --> 00:12:12,649 On a commis des crimes. 179 00:12:13,233 --> 00:12:15,319 On doit vivre avec ça sur la conscience. 180 00:12:16,528 --> 00:12:19,239 On est venus te sauver de ce sort. 181 00:12:19,698 --> 00:12:21,325 Mais pourquoi... 182 00:12:22,701 --> 00:12:25,495 On a caché une barque dans la crique. Viens. 183 00:12:25,579 --> 00:12:27,080 - En route. - Attendez. 184 00:12:27,164 --> 00:12:28,624 On va partir comme ça ? 185 00:12:29,499 --> 00:12:30,792 Et Bruno ? 186 00:12:31,376 --> 00:12:33,295 Si ce que vous dites est vrai, 187 00:12:33,378 --> 00:12:35,380 on peut pas le laisser ici. 188 00:12:35,464 --> 00:12:37,299 - Il vient avec nous. - Tu es sûr ? 189 00:12:37,382 --> 00:12:39,801 - Bruno... - Est comme un frère pour moi. 190 00:12:39,885 --> 00:12:41,261 Je l'emmène avec nous. 191 00:12:42,679 --> 00:12:45,516 D'accord. Je retourne l'aider à s'évader. 192 00:12:47,017 --> 00:12:48,727 Chloe, tu vas devoir m'aider. 193 00:12:54,983 --> 00:12:56,527 Compte sur moi. 194 00:12:56,610 --> 00:12:59,029 - Je viens aussi. - Pas question. 195 00:13:00,197 --> 00:13:01,698 On va chercher Bruno. 196 00:13:01,782 --> 00:13:03,283 Toi, va à la crique. 197 00:13:04,409 --> 00:13:05,452 Mais pourquoi ? 198 00:13:06,745 --> 00:13:08,288 Ça sent le roussi. Vite. 199 00:13:09,122 --> 00:13:11,500 Ils sont par ici. Fouillez tout. 200 00:13:12,918 --> 00:13:14,503 Ils sont coriaces, hein ? 201 00:13:18,048 --> 00:13:19,842 Activer le camouflage. 202 00:13:27,015 --> 00:13:28,559 Chloe ? 203 00:13:29,309 --> 00:13:30,894 Quoi ? 204 00:13:31,562 --> 00:13:32,729 Ta tête. 205 00:13:33,814 --> 00:13:35,023 Quoi, ma tête ? 206 00:13:42,239 --> 00:13:43,824 Ils ne sont pas là. 207 00:13:43,907 --> 00:13:45,117 Bien reçu. 208 00:13:48,871 --> 00:13:49,997 J'y retourne. 209 00:13:51,081 --> 00:13:52,124 Attends. 210 00:13:53,417 --> 00:13:54,877 Ton immatriculation ? 211 00:13:57,171 --> 00:13:58,172 Pardon ? 212 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 Attention ! 213 00:14:02,593 --> 00:14:03,886 Les voilà ! 214 00:14:05,262 --> 00:14:06,263 Chloe ! 215 00:14:06,346 --> 00:14:07,723 Activer la force aérienne. 216 00:14:11,268 --> 00:14:13,103 Type 1, gros impact. 217 00:14:13,187 --> 00:14:14,521 Super ! 218 00:14:16,315 --> 00:14:18,358 Sale traître. 219 00:14:18,442 --> 00:14:19,651 Tu croyais quoi ? 220 00:14:19,735 --> 00:14:21,653 Tu as attaqué le premier. 221 00:14:22,237 --> 00:14:23,530 Ça va, Adi ? 222 00:14:24,489 --> 00:14:27,451 Ça ira. Vite, fonce à la crique. 223 00:14:27,534 --> 00:14:28,994 Pas sans toi. 224 00:14:29,077 --> 00:14:30,579 Fugitifs localisés. 225 00:14:30,954 --> 00:14:33,290 Convergez zone 4. 226 00:14:33,373 --> 00:14:35,459 Je répète, convergez zone 4. 227 00:14:35,542 --> 00:14:38,629 Makoto, sauve-toi loin et profite de ta liberté. 228 00:14:38,712 --> 00:14:41,715 Oublie cet endroit miteux, tu m'entends ? 229 00:14:41,798 --> 00:14:44,218 Tu rigoles ? Je partirai pas sans vous. 230 00:14:44,301 --> 00:14:45,719 Pas question. Je vais... 231 00:14:46,637 --> 00:14:49,348 Makoto, regarde mon cou. 232 00:14:52,351 --> 00:14:55,062 On nous l'a mis quand on est partis en mission. 233 00:14:56,605 --> 00:14:59,566 Si notre trahison est découverte, ils exploseront. 234 00:15:00,484 --> 00:15:01,777 Imagine l'effet. 235 00:15:01,860 --> 00:15:03,779 Ça peut arriver à tout moment. 236 00:15:04,279 --> 00:15:06,406 On ne veut pas gâcher nos vies. 237 00:15:06,490 --> 00:15:07,699 Mais, Adi... 238 00:15:09,368 --> 00:15:11,245 Enfuis-toi, fais-le pour nous. 239 00:15:12,496 --> 00:15:13,580 Sauve ta vie. 240 00:15:14,456 --> 00:15:15,749 D'accord. J'irai. 241 00:15:17,084 --> 00:15:18,377 Tu restes ici ? 242 00:15:21,839 --> 00:15:24,424 On fera tout pour sauver Bruno. Promis. 243 00:15:25,384 --> 00:15:26,510 Allez, sauve-toi. 244 00:15:26,593 --> 00:15:28,303 Tire profit de ta liberté. 245 00:15:29,596 --> 00:15:32,015 Comptez sur moi. Je ne vous décevrai pas. 246 00:15:40,274 --> 00:15:44,069 HYDRA crée des enfants génétiquement modifiés. Machiavélique, même pour eux. 247 00:15:46,947 --> 00:15:48,407 Marché conclu ou pas ? 248 00:15:49,199 --> 00:15:51,994 Juré, je vous dirai où se trouve leur base 249 00:15:52,870 --> 00:15:55,330 si vous me promettez de sauver mes amis. 250 00:15:55,414 --> 00:15:57,374 Adi et Chloe ? 251 00:15:57,457 --> 00:15:58,500 Friday ? 252 00:15:58,584 --> 00:16:00,002 Oui, M. Stark ? 253 00:16:00,085 --> 00:16:02,171 La liste des pouvoirs spéciaux. 254 00:16:02,254 --> 00:16:03,797 La voici. 255 00:16:06,133 --> 00:16:08,302 C'est Friday, mon assistante. 256 00:16:08,385 --> 00:16:10,971 La meilleure en intelligence artificielle. 257 00:16:11,847 --> 00:16:14,933 Recoupe les données : méchants, ados, 258 00:16:15,017 --> 00:16:16,643 incidents liés à HYDRA. 259 00:16:18,562 --> 00:16:21,148 Ça me donne Prêtre Techno et Premier Rôle. 260 00:16:21,231 --> 00:16:23,275 Pas terribles, comme surnoms. 261 00:16:24,234 --> 00:16:26,653 Quel est le tien, mon ami ? 262 00:16:27,571 --> 00:16:30,532 Le Jeune Zéphyr ? Le Prince Typhon ? 263 00:16:30,616 --> 00:16:32,075 Non, juste Makoto. 264 00:16:32,826 --> 00:16:33,994 OK, Makoto. 265 00:16:34,077 --> 00:16:35,871 Arrêtez votre cinéma. 266 00:16:35,954 --> 00:16:37,289 La jouez pas ami-ami. 267 00:16:37,372 --> 00:16:39,458 Je suis pas votre pote. J'ai pas confiance. 268 00:16:39,541 --> 00:16:40,876 Je suis à court d'options 269 00:16:40,959 --> 00:16:44,087 et je sais pas ce qu'ils vont faire à Adi et Chloe. 270 00:16:44,171 --> 00:16:46,256 Vous êtes le seul qui combat HYDRA 271 00:16:46,340 --> 00:16:48,425 et qui est assez bête pour signaler 272 00:16:48,509 --> 00:16:50,093 à tout le monde où il est. 273 00:16:50,177 --> 00:16:53,305 Alors, croyez-moi, je suis pas là par plaisir. 274 00:16:53,388 --> 00:16:54,848 Baisez-moi les pieds, 275 00:16:54,932 --> 00:16:56,725 je vais vous dire où est la base. 276 00:16:56,808 --> 00:16:58,477 J'ai fini d'analyser la boue 277 00:16:58,560 --> 00:17:00,562 sous les chaussures de Makoto. 278 00:17:00,646 --> 00:17:01,772 Mes chaussures ? 279 00:17:05,692 --> 00:17:08,195 Elle contient les excréments d'un rare oiseau marin 280 00:17:08,278 --> 00:17:10,989 endémique d'une zone de la mer Méditerranée. 281 00:17:11,073 --> 00:17:12,366 Via d'autres données, 282 00:17:12,449 --> 00:17:15,118 je proposerai des sites potentiels pour la base. 283 00:17:16,245 --> 00:17:18,580 Ils disaient la vérité. 284 00:17:18,664 --> 00:17:21,542 C'est le génie du mal qu'ils nous décrivaient. 285 00:17:28,799 --> 00:17:30,843 J'ai bien fait de pas baiser tes pieds. 286 00:17:30,926 --> 00:17:32,511 Avec les fientes d'oiseau. 287 00:17:32,594 --> 00:17:33,595 Merci pour l'indice. 288 00:17:34,513 --> 00:17:36,390 C'est ce que vous croyez ? 289 00:17:36,473 --> 00:17:38,517 Et si tout ça était un mensonge 290 00:17:38,600 --> 00:17:40,310 et un plan rusé 291 00:17:40,394 --> 00:17:43,146 pour t'attirer vers l'île où HYDRA vous détruira ? 292 00:17:43,230 --> 00:17:44,231 Oui. J'en doute. 293 00:17:44,314 --> 00:17:46,942 Ce serait possible. Vous savez pas tout. 294 00:17:47,025 --> 00:17:48,277 Tu es tenace, hein ? 295 00:17:48,819 --> 00:17:51,113 Mais t'as pas tort, petit. 296 00:17:51,530 --> 00:17:54,741 Histoire d'être sûr, je vais faire venir des amis. 297 00:17:54,825 --> 00:17:56,118 Des amis ? 298 00:17:59,371 --> 00:18:00,789 Les Avengers ? 299 00:18:11,175 --> 00:18:12,759 Relax, tête bleue. 300 00:18:12,843 --> 00:18:15,429 On n'enlève pas les enfants pour les manger. 301 00:18:15,512 --> 00:18:17,431 Du moins, pas les enfants sages 302 00:18:17,514 --> 00:18:19,016 et obéissants. 303 00:18:19,099 --> 00:18:20,392 C'est mort. 304 00:18:20,475 --> 00:18:22,102 C'est moi qui mène l'opération. 305 00:18:23,770 --> 00:18:26,857 Voilà le plan : les Avengers et vous mettez le bazar, 306 00:18:26,940 --> 00:18:29,776 moi, j'entre dans la base et je sauve mes amis. 307 00:18:29,860 --> 00:18:33,864 On l'appellera Opération Makoto Le Plus Fort. 308 00:18:40,746 --> 00:18:42,289 Laissez-moi sortir. 309 00:18:42,372 --> 00:18:45,417 Je regrette, je ne peux céder à votre requête. 310 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 T'as intérêt, Wednesday. 311 00:18:47,878 --> 00:18:49,129 C'est Friday. 312 00:18:49,755 --> 00:18:51,548 Peu importe le jour qu'on est. 313 00:18:53,800 --> 00:18:54,927 Regarde un peu ça. 314 00:18:55,344 --> 00:18:56,512 Force aérienne, 315 00:18:58,096 --> 00:18:59,848 type 0, double impact. 316 00:19:05,062 --> 00:19:08,190 C'est trop cool d'avoir des pouvoirs. 317 00:19:09,191 --> 00:19:12,194 Portes céramique-titanes indemnes. 318 00:19:18,325 --> 00:19:19,576 J'hallucine ! 319 00:19:19,660 --> 00:19:21,620 C'est censé être un moment épique 320 00:19:21,703 --> 00:19:23,997 où j'éclate la porte en frimant trop ! 321 00:19:27,417 --> 00:19:29,586 C'était stupide de revenir. 322 00:19:30,337 --> 00:19:33,507 HYDRA a consacré du temps et de l'argent à vous former. 323 00:19:35,843 --> 00:19:38,011 Ils ne se contenteront pas de vous détruire. 324 00:19:38,720 --> 00:19:40,222 Mais vous le saviez déjà. 325 00:19:40,305 --> 00:19:42,891 D'où votre tentative de fuite. 326 00:19:44,017 --> 00:19:45,018 Bruno, écoute. 327 00:19:45,394 --> 00:19:47,521 On doit te dire la vérité sur cet endroit. 328 00:19:47,604 --> 00:19:48,856 Tu as été berné. 329 00:19:48,939 --> 00:19:51,066 C'est inutile. 330 00:19:51,900 --> 00:19:52,985 Chef ! 331 00:19:55,112 --> 00:19:56,655 Crâne Rouge. 332 00:19:56,738 --> 00:19:59,533 Il connaît les intentions réelles d'HYDRA. 333 00:20:00,409 --> 00:20:02,035 Acceptant cette vérité, 334 00:20:02,119 --> 00:20:06,456 Bruno a juré fidélité à HYDRA il y a très longtemps. 335 00:20:07,457 --> 00:20:10,502 Vous vouliez le sidérer, c'est raté. 336 00:20:10,586 --> 00:20:12,671 Alerte rouge. 337 00:20:13,213 --> 00:20:15,299 Préparez-vous à vous défendre. 338 00:20:15,382 --> 00:20:17,551 Un avion ennemi approche de l'île. 339 00:20:21,972 --> 00:20:24,057 L'alerte passe au niveau 4. 340 00:20:24,141 --> 00:20:25,893 Préparez-vous à tirer. 341 00:20:39,698 --> 00:20:41,116 Hulk écrase tout ! 342 00:20:53,128 --> 00:20:55,005 Avengers, rassemblement ! 343 00:20:58,383 --> 00:21:00,135 Plaquage bouclier ! 344 00:21:04,389 --> 00:21:06,099 Mjöllnir, fonce ! 345 00:21:14,733 --> 00:21:15,901 Piqûre de guêpe ! 346 00:21:16,443 --> 00:21:18,654 La Guêpe 347 00:21:24,868 --> 00:21:27,412 Vous vous demandez pourquoi vous êtes là. 348 00:21:27,829 --> 00:21:28,914 Arme le missile. 349 00:21:34,628 --> 00:21:36,088 Vous êtes prêts ? 350 00:21:36,171 --> 00:21:37,673 Et comment ! 351 00:21:38,507 --> 00:21:40,801 Toujours, pour démolir des trucs. 352 00:21:40,884 --> 00:21:42,094 J'en suis. 353 00:21:42,177 --> 00:21:44,847 On est venus de loin pour les éliminer. 354 00:21:45,806 --> 00:21:47,057 Donnons du spectacle. 355 00:21:47,140 --> 00:21:48,267 Avengers ! 356 00:21:48,433 --> 00:21:53,063 Les Avengers 357 00:22:54,708 --> 00:22:57,419 Avec l'aide de ses amis, Makoto s'est enfui de l'île 358 00:22:57,503 --> 00:22:59,796 pour retrouver son ex-ennemi juré, Iron Man. 359 00:22:59,880 --> 00:23:01,381 On le laisse en arrière 360 00:23:01,465 --> 00:23:04,760 tandis que les Avengers préparent leur assaut contre HYDRA. 361 00:23:05,052 --> 00:23:07,221 Mais Crâne Rouge a un atout. 362 00:23:07,763 --> 00:23:10,474 Les amis de Makoto réussiront-ils à s'enfuir de l'île ? 363 00:23:10,557 --> 00:23:14,186 Vous le saurez dans le prochain épisode des Future Avengers, 364 00:23:14,269 --> 00:23:15,938 "Avengers, rassemblement". 365 00:23:16,522 --> 00:23:18,440 Cap sur l'avenir, Avengers ! 366 00:23:18,524 --> 00:23:19,525 Sous-titres : Louise Monge 25458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.