Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
25.000
2
00:00:08,008 --> 00:00:12,554
MARKIZ DE SADE
3
00:00:32,241 --> 00:00:36,119
Evo, predaj to uredniku.
4
00:00:36,411 --> 00:00:40,165
Bez brige, Alfonso.
Dat æu mu još danas.
5
00:00:40,499 --> 00:00:43,252
Znam. Sad idi.
6
00:00:46,046 --> 00:00:48,632
Do sutra. Ciao.
7
00:00:49,049 --> 00:00:51,844
A ja æu napisati
još jedno poglavlje.
8
00:01:36,847 --> 00:01:40,726
Vidiš kuda te drskost dovela,
stari razvratnièe?
9
00:01:41,810 --> 00:01:43,729
Ne, nije tako.
10
00:01:44,062 --> 00:01:47,191
Bio sam u tamnici
samo zato jer sam
11
00:01:47,441 --> 00:01:50,652
ljudima htio otvoriti o�i.
Ali nisu mi vjerovali.
12
00:01:50,986 --> 00:01:53,947
Tvoja je krivnja
�to si dao maha
13
00:01:54,281 --> 00:01:56,867
svojoj po�udi,
svojim perverzijama.
14
00:01:57,326 --> 00:01:59,369
Ne, nije istina.
15
00:01:59,703 --> 00:02:03,248
Skinuo sam koprenu
s o�iju ljudima
16
00:02:03,624 --> 00:02:07,961
i rekao istinu da �ivotom
upravlja samo jedno: Nagon.
17
00:02:08,587 --> 00:02:12,049
I da treba te�iti samo
jednom cilju: U�itku.
18
00:02:12,424 --> 00:02:15,093
Stari si pa si zaboravio
19
00:02:15,469 --> 00:02:18,805
�to se zbilo kad si
otkrio �enski spol.
20
00:02:41,954 --> 00:02:45,415
Zna� da me
ne smije� �pijunirati.
21
00:02:45,749 --> 00:02:50,003
Prava si svinja,
mladi�u. Jasno?
22
00:02:50,838 --> 00:02:55,425
Tu�it �u te mami da si
me udarila. Otjerat �e te.
23
00:02:55,926 --> 00:02:59,555
Ho�e� me vidjeti golu?
Onda gledaj.
24
00:03:07,229 --> 00:03:09,982
Svi�a ti se moja guza?
25
00:03:25,080 --> 00:03:28,208
Vidi �to imam me�u nogama.
26
00:03:28,834 --> 00:03:31,128
To je moja pi�kica.
27
00:03:31,962 --> 00:03:33,881
Gledaj.
28
00:03:35,799 --> 00:03:38,177
Vidi�, sva je ru�i�asta.
29
00:03:39,303 --> 00:03:41,430
Smijem li je dirati?
30
00:03:44,099 --> 00:03:48,937
Kad odraste�, Alfonso,
dat �u ti da je dira�.
31
00:03:56,361 --> 00:03:59,489
�to tu radite vas dvije?
Do�ite ovamo.
32
00:03:59,781 --> 00:04:03,076
Nismo vas htjele smetati.
33
00:04:03,493 --> 00:04:09,249
Ne smetate, bez brige.
34
00:04:10,667 --> 00:04:14,046
Priznajte. Ho�ete ovo?
35
00:04:15,839 --> 00:04:19,510
Dr�i ru�nik.
Samo da se operem.
36
00:04:23,430 --> 00:04:26,266
A vi se
po�nite svla�iti.
37
00:04:27,392 --> 00:04:28,977
Skidaj suknje.
38
00:04:40,656 --> 00:04:43,283
Ho�u da ste gole.
39
00:04:49,540 --> 00:04:53,585
Dobro je ovako?
- Ima� sise kao krava.
40
00:05:01,885 --> 00:05:06,181
Dajte da vas diram,
lijepe moje kurvice.
41
00:05:46,513 --> 00:05:48,807
Pu�i i ti moj kurac.
42
00:06:10,370 --> 00:06:12,331
Stavi ga u usta.
43
00:06:24,510 --> 00:06:26,762
A ti, li�i mi jaja.
44
00:06:39,566 --> 00:06:41,318
Li�i.
45
00:07:02,422 --> 00:07:05,008
Daj, kurvo.
46
00:07:05,551 --> 00:07:07,678
Svr�i, kurvo.
47
00:07:23,735 --> 00:07:26,238
Voli� kurac?
48
00:07:27,406 --> 00:07:30,242
Li�i ga, kurvo, li�i.
49
00:07:31,326 --> 00:07:33,370
Tako to volim...
50
00:07:39,084 --> 00:07:41,295
Li�i mi kurac.
51
00:07:50,387 --> 00:07:52,181
Li�i ga, hajde.
52
00:08:27,007 --> 00:08:29,843
A sad malo u guzu.
53
00:09:01,375 --> 00:09:04,545
Li�i mi guzicu,
prisloni usne.
54
00:09:10,217 --> 00:09:12,386
Svi�a ti se?
55
00:09:30,320 --> 00:09:32,656
Zabijam ti ga. - Da.
56
00:09:34,366 --> 00:09:37,536
Kako je lijepo
kad ga zabije�.
57
00:09:43,083 --> 00:09:46,378
Batina mi ulazi u guzu.
58
00:10:03,395 --> 00:10:06,106
Kakva lijepa batina.
59
00:10:10,986 --> 00:10:13,655
Razvali me cijelu.
60
00:10:33,759 --> 00:10:36,678
Voli� kad osjeti� kurac?
61
00:10:53,278 --> 00:10:56,031
A sada ti. Ima i za tebe.
62
00:10:58,617 --> 00:11:00,702
Lezi.
63
00:11:31,024 --> 00:11:34,027
Boli me od tvog
kurca, gospodaru.
64
00:11:34,486 --> 00:11:36,738
Neka te boli.
65
00:11:37,239 --> 00:11:40,450
Tvoja bol je moj u�itak.
66
00:11:40,909 --> 00:11:44,246
Digni noge i opusti se,
bolje �e ti u�i.
67
00:11:44,746 --> 00:11:46,915
Boli te, ali u�iva�,
kurvo.
68
00:11:47,291 --> 00:11:49,334
Da, to volim.
69
00:11:52,588 --> 00:11:55,632
Kakav je u�itak nanijeti bol.
70
00:11:58,594 --> 00:12:01,471
U�ivam, nastavi.
71
00:13:13,544 --> 00:13:16,672
Svr�avam, svr�avam.
72
00:13:17,840 --> 00:13:19,633
Zalit �u te.
73
00:13:22,970 --> 00:13:25,639
Pripremi usta, kurvo.
74
00:13:41,864 --> 00:13:44,950
Jesi li spremna?
- Na va�u zapovijed.
75
00:13:45,951 --> 00:13:48,412
Danas �emo se igrati.
76
00:13:49,413 --> 00:13:52,416
Vrlo zabavna igra,
vidjet �e�.
77
00:13:53,125 --> 00:13:56,420
Siguran sam
da �e ti se svidjeti.
78
00:13:56,545 --> 00:13:59,548
Radi samo ono
�to ti ka�em. Mo�e?
79
00:14:00,174 --> 00:14:02,467
Mali dar za tebe.
80
00:14:02,926 --> 00:14:05,637
Mo�e biti tvoj bez muke.
81
00:14:06,430 --> 00:14:10,100
Gle! Lijep novac
koji zve�i!
82
00:14:13,187 --> 00:14:16,106
Mora� ga zaraditi.
83
00:14:18,609 --> 00:14:22,196
Jedan kup ovdje.
Bit �e lako, vidjet �e�.
84
00:14:23,322 --> 00:14:25,991
Jedan ovamo.
85
00:14:27,659 --> 00:14:30,162
Previ�e ih je.
86
00:14:31,455 --> 00:14:35,375
I jo� dalje, najve�i.
87
00:14:36,585 --> 00:14:39,796
Ostatak onamo.
88
00:14:40,797 --> 00:14:43,884
Sad �u ti re�i
�to da radi�.
89
00:14:45,177 --> 00:14:47,095
Skini haljinu.
90
00:14:47,554 --> 00:14:49,348
Da je skinem?
91
00:14:58,899 --> 00:15:02,486
Ima� tako svjetlu put,
draga. Svi�a� mi se.
92
00:15:08,617 --> 00:15:11,703
Sad svuci i ostalo.
93
00:15:14,331 --> 00:15:17,334
Ko�a ti je tako glatka.
94
00:15:33,475 --> 00:15:36,854
Sad do�i ovamo i �u�ni.
95
00:15:40,357 --> 00:15:42,776
Ra�iri noge.
96
00:15:43,235 --> 00:15:46,989
Sad pi�aj. �to smo�i�,
to �e biti tvoje.
97
00:15:53,912 --> 00:15:56,832
Trudim se, ali...
- Hajde, pi�aj.
98
00:16:05,132 --> 00:16:07,801
Sad tu stani.
99
00:16:18,437 --> 00:16:20,439
Ba� lijepo.
100
00:16:24,026 --> 00:16:27,529
Poku�aj dose�i
barem dovde.
101
00:16:28,280 --> 00:16:30,032
Ne ide mi.
102
00:16:32,326 --> 00:16:34,870
Ovi su predaleko.
103
00:16:37,164 --> 00:16:41,335
Samo hrabro.
Nemoj se predati.
104
00:16:41,835 --> 00:16:44,838
Bit �u velikodu�an.
105
00:16:47,299 --> 00:16:49,760
Poklonit �u ti
jo� jednu nagradu.
106
00:16:54,556 --> 00:16:59,061
Ako je i ne popi�a�,
evo ti.
107
00:16:59,436 --> 00:17:01,605
Dat �u ti jo� jednu
mogu�nost.
108
00:17:05,901 --> 00:17:08,028
Otvori usta.
109
00:17:17,204 --> 00:17:20,791
Pij moju pi�alinu, kurvo.
110
00:17:22,042 --> 00:17:24,002
Da, to je krasno.
111
00:17:25,212 --> 00:17:27,422
Hajde, popij sve.
112
00:17:44,147 --> 00:17:46,275
Voli� to?
113
00:17:54,575 --> 00:17:59,121
Svi�a ti se da ti
pi�am po licu, kurvice?
114
00:18:05,586 --> 00:18:08,630
Pij, hajde, pij.
115
00:18:09,298 --> 00:18:11,717
Popij svu moju pi�alinu.
116
00:18:23,520 --> 00:18:25,606
Ho�e� jo�?
117
00:18:41,163 --> 00:18:44,124
Posi�i moju pi�a�u.
118
00:18:44,458 --> 00:18:46,627
Isi�i je iz mog kurca.
119
00:18:48,295 --> 00:18:51,965
Daj da izriga
sav jeb koji ima u sebi.
120
00:19:10,943 --> 00:19:12,778
Poljubi karu.
121
00:19:14,238 --> 00:19:15,948
Ustani.
122
00:19:57,573 --> 00:19:59,449
Daj, kurvo, daj.
123
00:20:03,662 --> 00:20:05,455
Pu�i ga.
124
00:20:17,384 --> 00:20:20,512
Ho�u te golu. Sasvim golu.
125
00:20:43,535 --> 00:20:45,078
Hajde, svr�i.
126
00:20:57,966 --> 00:21:01,303
Svr�i dok ti zabijam kurac.
127
00:21:08,769 --> 00:21:10,854
Hajde, svr�i.
128
00:21:32,543 --> 00:21:35,087
Sad �u ti i guzicu nabiti.
129
00:21:36,713 --> 00:21:39,174
Boli me, polako.
130
00:21:39,883 --> 00:21:43,303
Volim da osjeti� bol.
131
00:21:46,640 --> 00:21:49,768
Pla�i, to me uzbu�uje.
132
00:22:02,573 --> 00:22:08,537
Jebi me u guzu.
- Tako ti bolje ulazi.
133
00:22:37,316 --> 00:22:39,151
Otvori usta.
134
00:22:47,451 --> 00:22:49,703
Dr�i ga, kurvo.
135
00:22:55,209 --> 00:22:57,669
Volim da te boli.
136
00:23:03,258 --> 00:23:07,137
Ho�u �uti
kako pla�e� od boli.
137
00:23:11,767 --> 00:23:13,727
Vi�i, kurvo.
138
00:23:23,737 --> 00:23:26,698
Si�i prst kao da je kurac.
139
00:23:43,257 --> 00:23:46,426
Si�i mi prst, kurvo.
140
00:23:53,392 --> 00:23:56,353
Pu�i ga kao da je kurac.
141
00:24:03,694 --> 00:24:05,279
Kurvo.
142
00:24:10,534 --> 00:24:13,287
Daj da ti vidim
crni �upak.
143
00:24:17,749 --> 00:24:21,086
Ho�u izvu�i
govno iz tvog dupeta.
144
00:24:27,467 --> 00:24:30,470
Ra�irit �u ti tu rupu.
145
00:24:31,847 --> 00:24:34,183
Ti si kurva.
146
00:24:44,193 --> 00:24:45,944
Boli me.
147
00:24:54,036 --> 00:24:56,246
Boli me.
148
00:25:42,417 --> 00:25:48,131
Moj kurac je nagrada
tvojoj guzici.
149
00:26:43,437 --> 00:26:46,398
Sad �u ti svr�iti u usta.
150
00:26:47,649 --> 00:26:50,194
Otvori usta.
151
00:27:50,796 --> 00:27:52,881
Uvijek kad sam tako
surovo posjedovao �enu,
152
00:27:53,757 --> 00:27:57,594
imao sam dokaz da su
moje teorije to�ne.
153
00:27:58,846 --> 00:28:01,473
Bol stvara u�itak.
154
00:28:02,516 --> 00:28:05,310
Onom tko je zadaje
i onom komu se nanosi.
155
00:28:06,061 --> 00:28:08,397
Nasilje pove�ava pohotu,
156
00:28:08,689 --> 00:28:11,233
perverzija pali tijelo,
157
00:28:11,692 --> 00:28:14,695
a s njim i du�u.
158
00:28:26,957 --> 00:28:29,042
Nemojte pobje�i!
159
00:28:35,382 --> 00:28:37,467
Stanite!
160
00:28:38,468 --> 00:28:40,804
�to radite ovdje?
161
00:28:44,641 --> 00:28:48,520
Zapravo sam tra�ila sestru
162
00:28:49,354 --> 00:28:51,023
i zabunom do�la k vama.
163
00:28:51,815 --> 00:28:55,235
Kako se zove�?
- Renee de Montreuil.
164
00:28:56,236 --> 00:28:58,947
Veoma si lijepa.
165
00:29:39,363 --> 00:29:43,033
Ve�era je gotova, marki�e.
- �to si finog spremio?
166
00:29:43,700 --> 00:29:48,163
Djevojke iz Provanse,
izbi�evane po �elji.
167
00:29:49,373 --> 00:29:51,583
Odli�an si kuhar, Gaston.
- Hvala.
168
00:29:56,421 --> 00:30:00,008
To je sve.
- �to je to?
169
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
Nadam se da
�e biti dovoljno.
170
00:30:05,472 --> 00:30:10,310
�panjolska mu�ica.
Droga koja se vadi
171
00:30:10,394 --> 00:30:11,645
iz osu�enih tijela
tvrdokrilaca,
172
00:30:11,770 --> 00:30:14,565
a djeluje kao
jaki afrodizijak.
173
00:30:15,482 --> 00:30:18,193
Dovoljno je
174
00:30:18,777 --> 00:30:20,362
nekoliko zrnaca.
175
00:30:22,030 --> 00:30:24,533
Ho�u to odmah isprobati.
176
00:30:54,313 --> 00:30:56,398
Sad neka do�u ostale.
177
00:31:17,085 --> 00:31:18,462
Evo ih, gospodaru.
178
00:31:21,215 --> 00:31:24,927
Divne su.
Lezite na krevet.
179
00:31:26,261 --> 00:31:28,347
Molim vas.
180
00:31:56,208 --> 00:32:00,379
Ku�aj ovo dobro vino
iz Burgundije. I ti.
181
00:32:01,505 --> 00:32:03,924
Gaston, i meni pehar.
182
00:32:07,094 --> 00:32:10,681
Znate o �emu se radi?
- Kako da ne!
183
00:32:11,682 --> 00:32:16,228
Isprobat �emo stvari nikad
isprobane. Nove do�ivljaje.
184
00:32:16,687 --> 00:32:19,439
Sva va�a vlakna,
�ak i va�a kosa,
185
00:32:19,982 --> 00:32:21,733
sudjelovat �e u u�ivanju.
186
00:32:23,443 --> 00:32:25,320
Va�e vino. - Hvala.
187
00:32:26,071 --> 00:32:29,199
Stani tamo i �ekaj
moje zapovijedi.
188
00:32:31,076 --> 00:32:33,871
Sad nazdravimo
svemu nepoznatom,
189
00:32:34,454 --> 00:32:36,748
onom �to �emo isprobati.
190
00:33:38,352 --> 00:33:39,978
Kurve.
191
00:33:41,396 --> 00:33:45,400
Si�i kurac pun govana.
A ti jaja.
192
00:34:07,840 --> 00:34:09,049
Ra�irite noge.
193
00:34:44,418 --> 00:34:45,419
Vi ste kurve.
194
00:36:38,615 --> 00:36:41,451
Da ti ga gurnem u pi�ku?
195
00:37:32,419 --> 00:37:33,420
Zabit �u ti kurac u guzu.
196
00:37:41,637 --> 00:37:44,348
�ekaj, �elim ti
�pricati u guzicu.
197
00:37:59,696 --> 00:38:00,781
Li�i, pi�ko, daj.
198
00:38:28,851 --> 00:38:31,395
Pu�i ga, kurvo.
199
00:42:56,869 --> 00:42:58,537
Jebi me u guzu, hajde.
200
00:43:04,459 --> 00:43:06,503
Daj da te rasturim.
201
00:43:10,174 --> 00:43:12,885
Rasturi me svojim
�eljeznim kurcem.
202
00:44:11,568 --> 00:44:15,322
Gaston, do�i ovamo.
203
00:44:16,990 --> 00:44:20,077
Stavi svoju kur�inu
u usta ovoj kurvi.
204
00:45:42,701 --> 00:45:44,953
Daj da ti svr�im u usta.
205
00:45:48,916 --> 00:45:49,875
Kurvo.
206
00:45:56,757 --> 00:45:59,301
Svr�avam.
207
00:46:45,013 --> 00:46:47,224
Ti si sramota
ove obitelji, Alfonso.
208
00:46:47,975 --> 00:46:49,893
Ljudi govore o tebi kao
o bludnom razvratniku.
209
00:46:50,644 --> 00:46:54,565
To ka�em kao tvoj ujak
i kao sudac Visokog suda.
210
00:46:54,857 --> 00:46:57,568
Du�nost mi je da te upozorim.
211
00:46:57,568 --> 00:47:03,198
Stradat �e�, ne bude�
li �ivio �udorednije.
212
00:47:03,866 --> 00:47:06,910
Na� dragi ujak ima pravo.
213
00:47:07,411 --> 00:47:10,080
Da prekine� ogovaranja,
o�eni se, dragi brati�u.
214
00:47:10,289 --> 00:47:13,000
Ne boj se.
Uletjet �u u brak
215
00:47:13,667 --> 00:47:19,214
�im na�em idealnu �enu
koju ve� tra�im.
216
00:47:20,591 --> 00:47:23,010
Mi smo ti najbli�i
ro�aci, Alfonso.
217
00:47:23,010 --> 00:47:24,761
Du�nost nam je da se
brinemo za tvoj moral
218
00:47:25,387 --> 00:47:27,431
pa smo ti izabrali
srame�ljivu i �udorednu mladu.
219
00:47:28,765 --> 00:47:33,228
�udorednu, ka�ete?
- �eka te vani.
220
00:47:37,149 --> 00:47:40,861
Mo�emo nazdraviti.
Bit �e sigurno krasan brak.
221
00:47:42,529 --> 00:47:46,742
To je lako primio.
Tu se ne�to krije.
222
00:47:47,618 --> 00:47:50,954
I mene je iznenadio.
223
00:47:51,413 --> 00:47:52,789
�uj �to �u ti re�i...
224
00:47:56,668 --> 00:48:00,130
Ona je iz obitelji
starinskih obi�aja.
225
00:48:00,547 --> 00:48:04,927
Nikad nisu imali problema
ni u koje doba. Markizo!
226
00:48:06,011 --> 00:48:08,680
Gospo�o.
- Hvala.
227
00:48:09,264 --> 00:48:13,060
U va�e zdravlje.
- Hvala.
228
00:48:13,560 --> 00:48:19,858
Gospodine marki�e.
- Ne, hvala.
229
00:48:20,067 --> 00:48:23,195
Markizo.
230
00:48:24,112 --> 00:48:27,950
Nazdravimo srame�ljivoj
i �udorednoj zaru�nici.
231
00:48:35,249 --> 00:48:39,127
�ivjeli. - �estitamo!
232
00:48:58,605 --> 00:49:00,941
�to je?
233
00:49:01,900 --> 00:49:04,278
Markizo...
- Vru�e mi je.
234
00:49:07,489 --> 00:49:10,492
Ne�uveno. Kako je vru�e.
235
00:49:11,201 --> 00:49:14,621
Dopustite. I za mene.
236
00:49:18,417 --> 00:49:21,253
Prvi put da imam
kurac samo za sebe.
237
00:49:39,021 --> 00:49:40,397
Iznenadit �ete se.
238
00:54:09,416 --> 00:54:12,669
Ti? - Da, ja sam.
239
00:54:13,837 --> 00:54:16,673
Ti si moja zaru�nica.
240
00:54:18,759 --> 00:54:22,638
Mo�da vam je �udno
da su ba� mene izabrali.
241
00:54:23,138 --> 00:54:26,600
Sama sam se ponudila
da se udam za vas,
242
00:54:26,975 --> 00:54:29,603
jer se divim va�oj
�ivotnoj filozofiji.
243
00:54:30,854 --> 00:54:34,900
Spremna si istra�ivati sa
mnom mra�ne putove ljubavi?
244
00:54:35,400 --> 00:54:37,903
Sigurna si? - Da.
245
00:55:03,554 --> 00:55:07,599
Mogao si biti sretan s njom.
246
00:55:08,475 --> 00:55:10,227
Za�to i dalje uporno
tra�i� krajnje u�itke?
247
00:55:11,103 --> 00:55:13,814
Kralj me pozvao u Lion.
248
00:55:14,147 --> 00:55:17,442
Daleko od Renee,
moj demon pohote
249
00:55:17,860 --> 00:55:20,279
potpuno je zavladao mnome.
250
00:55:23,866 --> 00:55:26,535
Kakva nje�na ko�a.
251
00:55:27,578 --> 00:55:28,412
Draga...
252
00:55:31,081 --> 00:55:34,877
A ima djevojaka,
koje vole mi�i�ave ruke,
253
00:55:35,544 --> 00:55:38,422
mu�karce.
254
00:55:40,549 --> 00:55:46,805
One ne znaju
�to zna�i uistinu voljeti.
255
00:55:50,559 --> 00:55:51,393
Do�i.
256
00:55:56,190 --> 00:56:00,360
Upoznat �e� druge osje�aje
koji �e te uzbuditi.
257
00:56:09,119 --> 00:56:10,787
Lezi.
258
00:56:20,297 --> 00:56:25,302
Saznala sam da uskoro
dolazi nova dvorjanica.
259
00:57:50,679 --> 00:57:52,931
Ti si nova dvorjanica?
260
00:57:53,432 --> 00:57:55,350
Do�i.
261
00:57:57,060 --> 00:57:59,104
Ne�e� nam se pridru�iti?
262
00:58:02,024 --> 00:58:04,026
Lijepa je, zar ne?
263
00:58:05,402 --> 00:58:09,239
Ne bih gubila vrijeme
i svukla bih je.
264
00:58:09,907 --> 00:58:12,159
Sla�e� se?
265
00:58:24,087 --> 00:58:27,758
To je dvorjanica?
- Naravno.
266
00:58:28,675 --> 00:58:31,345
Divna je.
267
00:58:40,395 --> 00:58:43,106
Lijepa i slatka.
268
00:59:02,000 --> 00:59:04,753
Da, i tako je dobro.
269
00:59:32,322 --> 00:59:34,408
Ti, li�i mi jaja.
270
01:00:33,509 --> 01:00:36,303
Sjedni mi na kurac.
271
01:00:43,602 --> 01:00:45,854
U�ivat �e� kao krava.
272
01:02:08,937 --> 01:02:11,440
Ho�u ga i ja.
273
01:02:15,694 --> 01:02:17,696
Do�i, li�i mi jaja.
274
01:02:29,708 --> 01:02:31,460
Ra�iri noge
da ti bolje u�em.
275
01:02:41,762 --> 01:02:44,932
Sad se okreni
na drugi bok, kurvo.
276
01:02:50,103 --> 01:02:52,147
Sad �u ti razvaliti �upak.
277
01:04:17,983 --> 01:04:20,736
Dr�i ga, droljo.
Rastrgat �u ti pi�ku.
278
01:04:21,570 --> 01:04:23,030
Ja�e! Ja�e!
279
01:06:24,693 --> 01:06:26,737
Li�i ga, kurvo.
280
01:06:30,824 --> 01:06:32,034
Popij i moje.
281
01:07:06,652 --> 01:07:07,611
Onda, �to se radi
u Parizu?
282
01:07:08,195 --> 01:07:09,404
Tko zna kako se zabavljate?
283
01:07:10,030 --> 01:07:14,284
Ma kakvi!
Uobi�ajeni �ivot.
284
01:07:14,993 --> 01:07:17,287
Upoznaj dosadu �ivota
kojeg ovdje provodim.
285
01:07:17,412 --> 01:07:19,581
Zbilja lijep grad.
- To �e� jo� vidjeti.
286
01:07:23,293 --> 01:07:25,462
Trenutak.
287
01:07:26,755 --> 01:07:29,800
Alfonso.
288
01:07:31,677 --> 01:07:31,969
Ba� tako, Visosti.
To me ve� gnjavi.
289
01:07:36,223 --> 01:07:39,601
Marki�e, ne znam
vi�e �to da radim.
290
01:07:39,977 --> 01:07:44,314
Ako je ho�e� lizati,
pravi se da te ne privla�i.
291
01:07:52,322 --> 01:07:55,659
Ovo je moj vjerni Gaston.
292
01:07:55,951 --> 01:07:57,661
Gospo�o...
293
01:07:59,329 --> 01:08:01,248
Dopustite, povu�i �u se.
294
01:08:02,165 --> 01:08:03,083
Samo idi, Gastone.
295
01:08:03,417 --> 01:08:05,627
Sluga sam vam.
296
01:08:06,545 --> 01:08:09,673
Renee! Lijepo iznena�enje.
�to radi� u Lyonu?
297
01:08:10,299 --> 01:08:12,301
U Parizu te neprijatelji
298
01:08:12,759 --> 01:08:15,012
optu�uju za
blud i razvrat.
299
01:08:15,387 --> 01:08:18,557
Kralj je odlu�io
poduzeti mjere protiv tebe.
300
01:08:18,807 --> 01:08:21,810
Ne boj se.
To su same la�i.
301
01:08:22,603 --> 01:08:26,732
Ogovaranja.
Proste klevete.
302
01:08:27,316 --> 01:08:29,610
Da te vidim.
Sve si ljep�a.
303
01:08:30,027 --> 01:08:32,362
Zna� da si mi nedostajala?
304
01:08:32,446 --> 01:08:33,780
Alfonso, �to to radi�?
305
01:08:39,077 --> 01:08:41,038
Ovdje je uzbudljivije.
306
01:11:16,485 --> 01:11:19,404
Renee, ljubavi, kako si
lijepa s kurcem u zubima.
307
01:12:15,627 --> 01:12:17,254
Fantasti�no.
308
01:14:44,026 --> 01:14:45,694
Li�i ga.
309
01:15:25,192 --> 01:15:29,363
Na�alost, ona je
otputovala uskoro,
310
01:15:29,446 --> 01:15:32,282
a ja, bez njezine ljubavi,
311
01:15:32,574 --> 01:15:37,079
bacio sam se opet
u ponor mojih perverzija.
312
01:15:39,122 --> 01:15:41,542
Tko zna �to markiz
ovaj put sprema?
313
01:15:42,459 --> 01:15:43,961
Govorio je o
novim do�ivljajima.
314
01:15:46,213 --> 01:15:48,382
Katkad ga se bojim.
315
01:15:48,799 --> 01:15:50,926
�uti, dolazi.
316
01:15:52,594 --> 01:15:55,973
Onda, drage moje,
jeste li spremne?
317
01:15:56,306 --> 01:15:58,141
Jesmo, marki�e.
- Odli�no.
318
01:15:59,643 --> 01:16:03,146
Zavezat �u vam o�i,
319
01:16:03,438 --> 01:16:05,524
a povez ne smijete skinuti.
320
01:16:05,858 --> 01:16:07,776
Pristajemo.
- Gaston!
321
01:16:08,610 --> 01:16:12,865
Ne smijete ga skinuti,
ma �to da se doga�a.
322
01:16:14,324 --> 01:16:17,494
Ho�u da poka�ete
sav svoj blud,
323
01:16:17,828 --> 01:16:21,623
bez ikakvog ko�enja
i gri�nje savjesti.
324
01:16:36,555 --> 01:16:38,223
Drugi.
325
01:16:50,777 --> 01:16:53,822
Da po�nemo?
- Mi smo spremne.
326
01:17:02,206 --> 01:17:05,584
Ho�u da li�ete ovog atleta
od glave do pete.
327
01:17:08,253 --> 01:17:10,172
Svucite ga.
328
01:17:16,220 --> 01:17:18,180
Ti mu pri�i bli�e.
329
01:17:27,356 --> 01:17:29,107
Stavi ga u usta.
330
01:17:34,404 --> 01:17:36,114
Duboko.
331
01:17:51,463 --> 01:17:53,173
Pu�i ga.
332
01:17:55,843 --> 01:17:57,594
Polegnite ga.
333
01:18:07,437 --> 01:18:09,940
Li�ite njegovo
sna�no tijelo.
334
01:18:27,124 --> 01:18:29,835
Neka svr�i kao
�to nikad nije svr�io.
335
01:18:41,513 --> 01:18:43,390
Isi�i mu ga cijelog.
336
01:18:55,694 --> 01:18:57,821
I ti mu ga pu�i.
337
01:19:03,076 --> 01:19:07,497
Sad gledajte.
- Zlo mi je.
338
01:19:07,998 --> 01:19:11,335
Ne uzbu�uje vas?
Nastavite.
339
01:19:12,961 --> 01:19:16,590
Odvratnost koju izaziva
u�init �e u�itak jo� ve�im.
340
01:19:17,049 --> 01:19:20,302
To je ono po �emu
�e me svijet pamtiti.
341
01:19:20,677 --> 01:19:22,346
Markiz se Sade
342
01:19:22,763 --> 01:19:24,973
�e �ivjeti vje�no.
343
01:20:54,146 --> 01:20:55,939
Donatien Alfonse,
markiz de Sade,
344
01:20:56,190 --> 01:20:59,234
u ime kralja, uhi�eni
ste zbog razvrata.
345
01:20:59,234 --> 01:21:02,779
Po nalogu kralja
Louisa XVII,
346
01:21:03,405 --> 01:21:05,115
bit �ete odvedeni
u Bastillu
347
01:21:05,699 --> 01:21:09,161
i tamo giljotinirani.
Idemo!
348
01:21:35,103 --> 01:21:36,188
Alfonso.
349
01:21:42,986 --> 01:21:46,448
Radim protiv propisa. Ako
me uhvate, mnogo riskiram.
350
01:21:48,325 --> 01:21:49,952
Evo.
351
01:21:50,786 --> 01:21:52,788
Po�urite.
352
01:22:06,093 --> 01:22:08,178
Zamolila sam
kralja da te pomiluje.
353
01:22:08,971 --> 01:22:11,598
Ali nije odgovorio.
Jo� nije.
354
01:22:12,766 --> 01:22:15,394
Mogu i umrijeti
s tobom u zagrljaju.
355
01:22:16,186 --> 01:22:19,815
I ne kajem se. Borio
sam se protiv licemjerja
356
01:22:20,148 --> 01:22:21,024
i predrasuda.
U ime slobode.
357
01:22:22,192 --> 01:22:23,527
Volim te, Renee.
358
01:29:42,174 --> 01:29:43,509
Kucnuo je �as.
359
01:30:07,199 --> 01:30:12,037
Neka se izvr�i
smaknu�e po osudi
360
01:30:12,704 --> 01:30:19,002
kraljevskog suda
protiv markiza de Sadea.
361
01:30:36,270 --> 01:30:37,646
Klekni.
362
01:30:39,565 --> 01:30:40,941
Dolje glavu.
363
01:30:51,159 --> 01:30:53,078
Stanite!
364
01:30:54,037 --> 01:30:56,248
Obustavite smaknu�e.
365
01:30:58,166 --> 01:30:59,877
�ekaj, krvni�e.
366
01:31:01,253 --> 01:31:05,632
Prihva�aju�i molbu grofice
Renee de Montreuil,
367
01:31:05,924 --> 01:31:08,218
smrtna se kazna ukida.
368
01:31:08,802 --> 01:31:11,972
Osu�enik �e ispa�tati
kaznu u zatvoru Charenton
369
01:31:12,347 --> 01:31:14,808
do konca svojih dana.
370
01:31:16,560 --> 01:31:19,396
�ivio markiz de Sade!
371
01:31:19,438 --> 01:31:27,779
{y:ib} uredio
drdamjan
372
01:31:27,821 --> 01:31:28,906
Prijevod
DOBBIN
373
01:31:29,865 --> 01:31:31,408
Obrada
ZAUDER FILM
24937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.