Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:12,540
-Welcome home.
-My client was released,
2
00:00:12,620 --> 00:00:16,180
cleared of all suspicion
of involvement in the murders.
3
00:00:18,540 --> 00:00:22,620
I just lost the case
because of your statements.
4
00:00:22,700 --> 00:00:25,140
-Stockholm has taken over.
-That's a shame.
5
00:00:25,220 --> 00:00:29,220
-I'm not supposed to be a mother.
-You would be a great mother.
6
00:00:29,300 --> 00:00:30,900
Ruben is your son. Our son.
7
00:00:30,980 --> 00:00:32,620
They can't be together.
8
00:00:32,700 --> 00:00:34,860
How about Balder's Bar?
9
00:00:35,380 --> 00:00:36,620
-Madelene?
-Yes.
10
00:00:36,700 --> 00:00:40,700
-She has helped me with everything.
-She has power of representation?
11
00:00:40,780 --> 00:00:46,100
Madelene has made a big investment,
even though she said she was broke.
12
00:00:46,180 --> 00:00:49,700
-You think Madelene murdered Östen?
-To get his money?
13
00:01:03,180 --> 00:01:04,340
-Like that.
-Good.
14
00:01:04,420 --> 00:01:06,180
We have another angry contributor
15
00:01:06,260 --> 00:01:09,460
who says the Viking bar is a disgrace
to Hammarvik.
16
00:01:09,540 --> 00:01:13,460
And the inbox is flowing over
with angry e-mails.
17
00:01:14,220 --> 00:01:16,260
There's no such thing
as bad publicity.
18
00:01:16,340 --> 00:01:19,220
And that guy is nice
and should stay there.
19
00:01:19,300 --> 00:01:20,700
Great sound system.
20
00:01:20,780 --> 00:01:24,180
-We haven't compromised on anything.
-Only our dignity.
21
00:01:24,260 --> 00:01:27,820
Well! What do you think?
22
00:01:27,900 --> 00:01:29,140
It's really nice.
23
00:01:30,140 --> 00:01:32,340
Those horns are just a myth.
24
00:01:32,860 --> 00:01:36,020
Nobody know exactly how things were
in the Viking Age.
25
00:01:36,620 --> 00:01:38,260
We're doing our own version.
26
00:02:07,660 --> 00:02:14,620
HAMMARVIK
27
00:02:24,420 --> 00:02:27,980
Okay, girls. Totte will tend the bar.
28
00:02:28,060 --> 00:02:30,700
You two, Linda and...
29
00:02:31,220 --> 00:02:33,700
-Vanessa.
-Vanessa. Of course.
30
00:02:33,780 --> 00:02:37,700
You will wait tables and clean up.
31
00:02:37,780 --> 00:02:41,020
I want you to keep moving
between the tables and...
32
00:02:41,100 --> 00:02:44,100
Sorry I'm late.
I had to drop off the kid.
33
00:02:44,180 --> 00:02:47,460
Early is on time.
On time is too late.
34
00:02:47,540 --> 00:02:49,300
You can join Vanessa.
35
00:02:59,460 --> 00:03:01,500
Real Viking balloon.
36
00:03:01,580 --> 00:03:05,180
You should have had a better excuse
than "dropping off the kid."
37
00:03:06,020 --> 00:03:07,220
It wasn't an excuse.
38
00:03:07,300 --> 00:03:09,060
I had to drop off the kid.
39
00:03:10,340 --> 00:03:12,780
My girlfriend has
a five-year-old son.
40
00:03:13,900 --> 00:03:15,860
I didn't know
you were that desperate.
41
00:03:15,940 --> 00:03:18,540
Did you get a girlfriend
just to get a kid?
42
00:03:18,620 --> 00:03:20,340
That wasn't the reason.
43
00:03:20,420 --> 00:03:23,700
I fell in love with Edith.
She just happens to have a kid.
44
00:03:25,140 --> 00:03:28,020
What about you?
Are you seeing anyone?
45
00:03:28,100 --> 00:03:31,140
No. Guys are overrated.
46
00:03:35,100 --> 00:03:38,660
My name's Vanessa,
and no guy is good enough for me.
47
00:03:40,100 --> 00:03:42,860
My name's Elvis, and I love children!
48
00:03:43,700 --> 00:03:46,340
-How are you doing?
-Good.
49
00:04:02,940 --> 00:04:04,900
-Hi.
-Hey. Where's André?
50
00:04:05,500 --> 00:04:08,940
He's working on the car theft.
He'll come by later.
51
00:04:14,100 --> 00:04:16,780
We've turned every stone
for nearly two months.
52
00:04:18,500 --> 00:04:20,380
Maybe we should give it up.
53
00:04:20,460 --> 00:04:21,700
We'll keep working.
54
00:04:23,100 --> 00:04:26,780
The Madelene trail is a dead end.
Where should we begin?
55
00:04:26,860 --> 00:04:31,260
I read Östen's case files.
His writing is unintelligible.
56
00:04:31,340 --> 00:04:34,460
-Did you find anything?
-He has circled the harbour.
57
00:04:34,540 --> 00:04:36,980
And he wrote something I can't read.
58
00:04:37,060 --> 00:04:38,420
Boot...
59
00:04:39,340 --> 00:04:42,500
Bottle... Bootle...
60
00:04:42,580 --> 00:04:44,820
He must mean the bootleggers.
61
00:04:44,900 --> 00:04:46,500
What do you mean?
62
00:04:55,300 --> 00:04:59,860
Some guys working at Magasin 5
are using Hammarvik as a base
63
00:04:59,940 --> 00:05:02,740
-for smuggling liquor.
-Why don't you stop them?
64
00:05:02,820 --> 00:05:06,420
-We have to catch them red-handed.
-Look!
65
00:05:08,140 --> 00:05:10,300
What's she doing here?
66
00:05:10,380 --> 00:05:13,900
Östen suspected that she needed help
to commit the murders.
67
00:05:14,540 --> 00:05:16,500
Someone from that gang?
68
00:05:16,580 --> 00:05:19,860
In order to connect her to them,
we need her phone records.
69
00:05:19,940 --> 00:05:21,540
We need a warrant for that.
70
00:05:21,620 --> 00:05:25,180
And Louise won't give us that
based on our secret investigation.
71
00:05:27,660 --> 00:05:32,100
I was at the academy with a guy who
works in Major Crimes in Stockholm.
72
00:05:32,660 --> 00:05:35,420
-I can check with him.
-It's a big risk.
73
00:05:35,500 --> 00:05:38,500
Yes, but we have to take risks
to get something done.
74
00:05:39,340 --> 00:05:42,300
I just need to figure out
how to get those records.
75
00:05:59,620 --> 00:06:03,060
-How could you sell my chair?
-We needed the money.
76
00:06:03,140 --> 00:06:06,860
I sold the barbecue
and the robotic lawn mower too.
77
00:06:06,940 --> 00:06:09,460
It's Danne's fault.
The fucking idiot.
78
00:06:09,540 --> 00:06:12,140
It has to be illegal
to fire someone like that.
79
00:06:13,380 --> 00:06:14,820
Who are you texting?
80
00:06:16,020 --> 00:06:16,980
No one.
81
00:06:17,060 --> 00:06:20,820
-No one? Is it secret?
-No!
82
00:06:20,900 --> 00:06:24,100
-It's just a friend.
-You don't have any friends.
83
00:06:25,020 --> 00:06:27,740
-What?
-What the hell?
84
00:06:37,020 --> 00:06:38,060
This is Engström.
85
00:06:38,140 --> 00:06:41,780
-Hi, this is Johanna Strand.
-Hi, Johanna.
86
00:06:41,860 --> 00:06:44,980
I'm working in Hammarvik.
That's why I'm calling.
87
00:06:45,060 --> 00:06:48,460
You took over
one of our investigations.
88
00:06:48,540 --> 00:06:49,820
The serial killer.
89
00:06:49,900 --> 00:06:53,700
Right, and there's something
I think we should coordinate.
90
00:06:53,780 --> 00:06:57,860
We're investigating Madelene West
for embezzlement.
91
00:06:57,940 --> 00:07:00,220
I think she's part
of your investigation.
92
00:07:00,300 --> 00:07:01,860
You know I can't tell you that.
93
00:07:01,940 --> 00:07:03,660
Maybe we could help you.
94
00:07:03,740 --> 00:07:07,140
You've been working the case
for months without any arrests.
95
00:07:07,900 --> 00:07:10,220
What did you have in mind?
96
00:07:10,300 --> 00:07:12,420
If you send me her phone records,
97
00:07:12,500 --> 00:07:16,780
we can check if our theory is right,
and if so, that might help you.
98
00:07:16,860 --> 00:07:20,780
We can't get phone records
for an embezzlement case, so...
99
00:07:20,860 --> 00:07:23,300
Can't the prosecutor send a request?
100
00:07:23,380 --> 00:07:26,260
Louise is really busy,
so she asked me to call.
101
00:07:27,220 --> 00:07:28,500
Okay, then.
102
00:07:28,580 --> 00:07:31,580
-Since it's you.
-Great. Thanks.
103
00:07:32,620 --> 00:07:35,540
TODAY - OPENING OF BALDER'S BAR
104
00:07:35,620 --> 00:07:36,540
Hi.
105
00:07:37,140 --> 00:07:39,780
-Welcome to Balder's Bar.
-Thank you.
106
00:07:40,900 --> 00:07:42,780
-Do you want one?
-Hey, buddy.
107
00:07:45,420 --> 00:07:46,260
How are you?
108
00:07:50,380 --> 00:07:51,420
There you go.
109
00:07:51,980 --> 00:07:54,060
You forgot the waterproof trousers.
110
00:07:54,140 --> 00:07:57,220
-Fuck, I'm sorry.
-You have to do better.
111
00:08:06,740 --> 00:08:09,140
They're so good. What's in them?
112
00:08:09,220 --> 00:08:12,020
That's a secret. Have another.
113
00:08:12,100 --> 00:08:14,300
-Go ahead.
-I'll just have one more.
114
00:08:15,580 --> 00:08:18,580
Ladies and gentlemen,
honoured guests and all children,
115
00:08:18,660 --> 00:08:21,980
do you know where
the name Hammarvik comes from?
116
00:08:22,060 --> 00:08:23,620
-No.
-You don't?
117
00:08:23,700 --> 00:08:28,220
I'll tell you, then.
It comes from Thor's hammer.
118
00:08:28,980 --> 00:08:32,020
In the olden days, the Vikings did
all kinds of things here.
119
00:08:32,100 --> 00:08:35,780
They traded and crafted goods.
120
00:08:35,860 --> 00:08:39,460
They had assemblies,
played games and sang songs.
121
00:08:39,540 --> 00:08:42,060
Speaking of songs...
122
00:08:42,140 --> 00:08:45,300
I would like to thank
our amazing sponsors,
123
00:08:45,380 --> 00:08:48,500
who have done all this
fantastic work in here.
124
00:08:48,580 --> 00:08:53,100
That's Hammarvik's Savings Bank
and Hjortby Electronics.
125
00:08:53,180 --> 00:08:54,500
Thank you so much.
126
00:08:54,580 --> 00:08:56,260
But enough about that.
127
00:08:56,340 --> 00:09:01,260
Please welcome Ruben and Stephanie!
128
00:09:03,940 --> 00:09:05,060
Hello.
129
00:09:11,820 --> 00:09:18,340
You brought me to
A black-purple glow
130
00:09:18,420 --> 00:09:24,300
In half-filled days
I'm waiting now
131
00:09:24,380 --> 00:09:27,260
Lights are soft
132
00:09:27,340 --> 00:09:30,300
The sounds are slow
133
00:09:30,380 --> 00:09:35,900
A spark is lit
In slow motion
134
00:09:36,580 --> 00:09:41,820
I think this is our time
135
00:09:42,740 --> 00:09:46,900
I think this is our time
136
00:09:48,340 --> 00:09:53,020
There'll be a time for us
137
00:09:53,900 --> 00:10:01,020
I think it's our time forever
138
00:10:11,980 --> 00:10:13,420
That's good.
139
00:10:13,500 --> 00:10:14,780
That's it.
140
00:10:15,300 --> 00:10:18,300
Another? Did I blink?
141
00:10:20,660 --> 00:10:23,820
-You were great.
-Really? Thank you.
142
00:10:24,380 --> 00:10:26,900
-Hi.
-That was great.
143
00:10:29,980 --> 00:10:32,500
I need to talk to you in private.
144
00:10:33,460 --> 00:10:34,460
Okay.
145
00:10:37,220 --> 00:10:38,580
Don't worry about her.
146
00:10:42,780 --> 00:10:45,860
-You have to do something.
-About what?
147
00:10:45,940 --> 00:10:47,540
-Stop it.
-What?
148
00:10:47,620 --> 00:10:50,140
Did you think I wouldn't find out?
149
00:10:50,220 --> 00:10:52,380
-What should we do, then?
-We?
150
00:10:52,460 --> 00:10:55,980
We're not doing anything.
You have to fix this.
151
00:10:56,060 --> 00:10:56,860
Get it?
152
00:10:57,980 --> 00:10:58,980
Yes.
153
00:10:59,060 --> 00:11:02,060
-Is the performance over?
-I'm afraid so.
154
00:11:02,140 --> 00:11:04,260
Fuck! I got stuck at work.
155
00:11:04,340 --> 00:11:05,420
-Hi.
-Hey.
156
00:11:06,100 --> 00:11:08,220
-Okay?
-Yes. Okay.
157
00:11:08,300 --> 00:11:09,580
I have to go.
158
00:11:11,980 --> 00:11:15,300
-What were you talking about?
-What?
159
00:11:15,380 --> 00:11:17,940
Nothing in particular. I mean...
160
00:11:18,020 --> 00:11:21,540
She asked how I was doing
after the trial and everything.
161
00:11:22,700 --> 00:11:26,700
-That doesn't sound like Louise.
-People can surprise you.
162
00:11:30,700 --> 00:11:34,060
-I just want to say hi to Ruben.
-I'll go with you.
163
00:11:41,300 --> 00:11:43,020
Did the Vikings use cutlery?
164
00:11:43,780 --> 00:11:45,300
Did they eat with their hands?
165
00:11:46,220 --> 00:11:49,420
They didn't eat with their hands.
Do you know what they used?
166
00:11:49,500 --> 00:11:50,980
Their mouths.
167
00:11:52,540 --> 00:11:54,860
They didn't have any phones either.
168
00:11:54,940 --> 00:11:57,860
They talked into little rocks.
169
00:11:59,420 --> 00:12:01,380
They didn't have computers either.
170
00:12:01,460 --> 00:12:04,220
They typed on large planks of wood.
171
00:12:05,500 --> 00:12:08,180
I had forgotten how funny you are.
172
00:12:11,380 --> 00:12:12,980
Your girlfriend is cute.
173
00:12:13,900 --> 00:12:15,260
A little angry, maybe.
174
00:12:16,100 --> 00:12:17,140
How old is she?
175
00:12:17,740 --> 00:12:20,940
-Is she like 50?
-25.
176
00:12:22,340 --> 00:12:24,380
Are you her toyboy, then?
177
00:12:27,860 --> 00:12:29,700
Damn it, Nessa.
178
00:12:31,660 --> 00:12:32,940
What should I do?
179
00:12:34,420 --> 00:12:35,420
She's awful.
180
00:12:35,500 --> 00:12:39,580
But Loke is wonderful.
181
00:12:40,340 --> 00:12:41,740
Break up with her, then.
182
00:12:42,700 --> 00:12:45,620
-I can't.
-Of course you can.
183
00:12:47,020 --> 00:12:48,620
You broke up with me.
184
00:12:49,940 --> 00:12:52,700
She'll think I'm immature.
185
00:12:53,780 --> 00:12:58,180
It's really mature to stay with her
just to not appear immature.
186
00:13:04,020 --> 00:13:05,740
Hey, Madde.
187
00:13:05,820 --> 00:13:07,980
-How's it going?
-Better than expected.
188
00:13:08,060 --> 00:13:08,860
Great.
189
00:13:08,940 --> 00:13:11,860
People in town are thirstier
than we thought.
190
00:13:11,940 --> 00:13:14,260
The Viking Burger sold well,
191
00:13:14,340 --> 00:13:17,220
even though
the Vikings didn't eat hamburgers.
192
00:13:18,980 --> 00:13:23,180
Here they are.
Håkan Hellström and Veronica Maggio.
193
00:13:24,500 --> 00:13:27,180
-Have you seen Leyla?
-No.
194
00:13:27,700 --> 00:13:32,780
You two are amazing. Here you go.
Make sure you celebrate properly.
195
00:13:32,860 --> 00:13:34,220
I know a place.
196
00:13:34,300 --> 00:13:36,340
I'll see if Leyla wants to join us.
197
00:13:42,460 --> 00:13:43,780
Honey.
198
00:13:44,380 --> 00:13:46,340
-Partner.
-Thanks.
199
00:13:46,420 --> 00:13:48,380
-Cheers.
-Cheers.
200
00:13:48,460 --> 00:13:49,660
Cheers.
201
00:14:09,700 --> 00:14:10,940
Hi.
202
00:14:11,620 --> 00:14:14,460
-Aren't you with Stephanie?
-No.
203
00:14:15,900 --> 00:14:18,740
-What is it?
-She's in love with you.
204
00:14:18,820 --> 00:14:20,700
We've talked about this.
205
00:14:20,780 --> 00:14:23,340
It's so obvious. Everyone sees it.
206
00:14:23,420 --> 00:14:25,860
You know there's nothing between us.
207
00:14:27,620 --> 00:14:28,980
What do you want?
208
00:14:29,060 --> 00:14:32,180
-Do you want to celebrate with us?
-I'm working.
209
00:14:34,060 --> 00:14:35,820
Okay. Have fun.
210
00:14:46,740 --> 00:14:47,580
Elvis, wait!
211
00:15:05,900 --> 00:15:08,060
-Tony!
-Yes?
212
00:15:08,140 --> 00:15:10,220
I think there was something
in the cakes.
213
00:15:10,300 --> 00:15:12,820
I have a stomach ache.
Do you feel anything?
214
00:15:12,900 --> 00:15:15,900
-I'm heading out.
-Now?
215
00:15:15,980 --> 00:15:18,540
-With who?
-Pekka.
216
00:15:18,620 --> 00:15:20,980
I'm helping him move something.
217
00:15:23,260 --> 00:15:25,260
Take care.
218
00:15:59,460 --> 00:16:00,580
Hello?
219
00:16:01,860 --> 00:16:02,980
Hello?
220
00:16:12,220 --> 00:16:15,140
This is Ruben. Leave a message
or send me a text.
221
00:16:15,220 --> 00:16:19,860
It's mum. There's something
I want to talk to you about.
222
00:16:20,580 --> 00:16:23,980
Can you call me?
Otherwise I'll see you tomorrow.
223
00:16:31,140 --> 00:16:32,500
I mean...
224
00:16:32,580 --> 00:16:38,220
Everything has gone so quickly,
and suddenly you're standing there.
225
00:16:38,300 --> 00:16:42,580
I didn't think I'd have the guts to
perform in front of so many people.
226
00:16:42,660 --> 00:16:45,140
-You're so good.
-You too.
227
00:16:47,020 --> 00:16:49,060
This might sound stupid,
228
00:16:49,140 --> 00:16:53,340
but I don't think I've ever felt
like I've been on the same level,
229
00:16:53,420 --> 00:16:57,700
or the same wavelength,
as anyone before.
230
00:17:05,100 --> 00:17:08,340
I didn't... I get why
you misinterpreted me,
231
00:17:08,420 --> 00:17:10,860
but that's not what I meant.
232
00:17:12,220 --> 00:17:14,420
-This doesn't have to be weird.
-It's fine.
233
00:17:17,340 --> 00:17:18,820
-Stephanie!
-It's fine.
234
00:17:40,660 --> 00:17:42,340
Are you sleeping here?
235
00:17:47,380 --> 00:17:50,300
I'll take the house.
Find another place to stay.
236
00:17:50,380 --> 00:17:53,460
-Take the house?
-Maybe you'll stay with her?
237
00:17:53,540 --> 00:17:56,300
-You'll drive her mad.
-What are you talking about?
238
00:17:56,380 --> 00:17:58,740
-Don't play dumb! What's her name?
-Who?
239
00:17:58,820 --> 00:18:00,540
The woman you're seeing!
240
00:18:01,860 --> 00:18:06,140
-Did you think I was cheating on you?
-Yes. I found this.
241
00:18:07,100 --> 00:18:10,180
-That's a customer.
-What customer?
242
00:18:10,260 --> 00:18:12,460
-I've found a job.
-What job?
243
00:18:13,420 --> 00:18:16,740
In the harbour.
A kind of import business.
244
00:18:17,660 --> 00:18:19,500
What exactly are you doing?
245
00:18:21,260 --> 00:18:23,980
Bootlegging.
246
00:18:24,060 --> 00:18:25,220
Have you lost it?
247
00:18:25,300 --> 00:18:27,900
I'm not proud, but I couldn't find
anything else.
248
00:18:27,980 --> 00:18:29,740
Pekka paid me in advance.
249
00:18:29,820 --> 00:18:34,060
I work for the police! Do you know
what happens if you get caught?
250
00:18:34,140 --> 00:18:35,860
Yes, but I won't.
251
00:18:36,460 --> 00:18:37,780
I'm cautious.
252
00:18:38,900 --> 00:18:44,540
I couldn't just sit here all day
and watch our debts grow and grow.
253
00:18:44,620 --> 00:18:47,500
It made me feel
completely worthless.
254
00:18:47,580 --> 00:18:51,380
Please promise me that you'll stop.
255
00:18:52,380 --> 00:18:55,500
-Stop doing this.
-I promise.
256
00:18:55,580 --> 00:18:56,820
And Nettan...
257
00:18:57,660 --> 00:19:01,140
I'd never want anyone but you.
258
00:19:01,220 --> 00:19:04,060
Why should I want anyone else
259
00:19:04,140 --> 00:19:08,660
when I have the prettiest girl
in all of Hammarvik?
260
00:19:15,540 --> 00:19:17,140
Do you have a fever?
261
00:19:19,060 --> 00:19:20,540
You don't feel hot.
262
00:19:22,940 --> 00:19:25,220
Stephanie, you have to tell me
what happened.
263
00:19:25,300 --> 00:19:30,260
-Did someone hurt you? Did Ruben...?
-No, nothing like that.
264
00:19:30,340 --> 00:19:33,180
Okay. What is it, then?
265
00:19:34,020 --> 00:19:36,740
He doesn't want to be with me.
266
00:19:37,380 --> 00:19:38,660
Hey...
267
00:19:40,820 --> 00:19:42,940
I know it hurts.
268
00:19:43,020 --> 00:19:45,180
But it will pass. I promise.
269
00:19:46,220 --> 00:19:49,100
I was your age
when I met André's dad.
270
00:19:50,620 --> 00:19:55,220
I thought he was the love of my life
and that we'd be together forever.
271
00:19:56,220 --> 00:19:57,180
But...
272
00:19:58,380 --> 00:20:01,100
in the end I was glad
when it was over.
273
00:20:03,340 --> 00:20:05,700
What did you do to forget?
274
00:20:08,260 --> 00:20:09,500
Well...
275
00:20:10,620 --> 00:20:13,780
I locked myself in my room
for a few days
276
00:20:13,860 --> 00:20:16,180
and just cried and cried.
277
00:20:18,060 --> 00:20:20,460
Then I decided
that enough was enough.
278
00:20:23,220 --> 00:20:24,900
Honey...
279
00:20:24,980 --> 00:20:29,460
I promise you you'll find
someone much better
280
00:20:29,540 --> 00:20:31,380
than Ruben Carlqvist.
281
00:20:37,900 --> 00:20:39,980
I have to...
282
00:20:49,900 --> 00:20:52,220
-This is Louise Strand-Löfvenhaag.
-Hi.
283
00:20:52,300 --> 00:20:55,180
This is Engström
from Major Crimes in Stockholm.
284
00:20:55,260 --> 00:20:56,260
Hi.
285
00:20:56,340 --> 00:21:00,580
I was about to send over the phone
records Johanna Strand requested.
286
00:21:00,660 --> 00:21:01,460
Yes?
287
00:21:01,540 --> 00:21:05,100
But I need the reference number
for your investigation.
288
00:21:06,540 --> 00:21:08,580
-I'll take care of it.
-Great.
289
00:21:08,660 --> 00:21:11,140
-Thank you.
-Thanks. Bye.
290
00:21:22,820 --> 00:21:25,340
-Hi.
-It's good you're here.
291
00:21:25,420 --> 00:21:28,380
I'm looking at phone records
from your friend Engström.
292
00:21:28,460 --> 00:21:30,700
-I can explain...
-There's no need.
293
00:21:30,780 --> 00:21:33,620
I've talked to your boss.
You will be reassigned.
294
00:21:33,700 --> 00:21:35,380
You can't do this.
295
00:21:39,100 --> 00:21:40,820
This is about the house, right?
296
00:21:41,900 --> 00:21:44,700
You're so used to getting
everything you want,
297
00:21:44,780 --> 00:21:47,700
and you can't accept
not having things your way.
298
00:21:47,780 --> 00:21:49,340
Was that all?
299
00:22:00,060 --> 00:22:03,060
Louise asked me to give you this.
300
00:22:04,180 --> 00:22:06,980
It will be good to get out
and do some work.
301
00:22:08,460 --> 00:22:09,620
Anything else?
302
00:22:10,500 --> 00:22:12,140
No, that's it.
303
00:22:46,740 --> 00:22:52,060
-So the rest of you are safe?
-André pinned everything on you.
304
00:22:53,660 --> 00:22:55,380
Fucking traitor.
305
00:22:55,460 --> 00:22:58,260
I get that he didn't want
to risk his career.
306
00:22:58,940 --> 00:23:00,740
I was tempted to confess myself,
307
00:23:00,820 --> 00:23:03,620
but it might be better
if I stay on the inside,
308
00:23:03,700 --> 00:23:05,420
so I can keep you up to speed.
309
00:23:05,500 --> 00:23:06,420
Thank you.
310
00:23:07,180 --> 00:23:12,140
-How's your tummy?
-I'm getting ultrasound later today.
311
00:23:13,180 --> 00:23:16,620
I thought I'd check that it's
actually a baby before I tell Danne.
312
00:23:16,700 --> 00:23:19,020
-Exciting?
-A little too exciting.
313
00:23:20,580 --> 00:23:22,500
What if something's wrong?
314
00:23:22,580 --> 00:23:24,780
I can go with you, if you want.
315
00:23:24,860 --> 00:23:28,060
-No, I can't drag you along.
-Sure you can.
316
00:23:30,340 --> 00:23:31,420
Thank you.
317
00:23:32,940 --> 00:23:35,100
It would be great
to not go there alone.
318
00:23:45,660 --> 00:23:47,260
Your plan worked.
319
00:23:48,060 --> 00:23:49,380
Edith broke up with me.
320
00:23:50,380 --> 00:23:51,820
I'm great, right?
321
00:23:52,980 --> 00:23:54,900
What are you doing?
322
00:23:56,900 --> 00:23:58,660
I thought you wanted it.
323
00:23:58,740 --> 00:24:02,300
I just wanted to get you out
of that crazy relationship.
324
00:24:02,380 --> 00:24:04,860
Then you've ruined everything.
325
00:24:04,940 --> 00:24:09,060
-I had a family before you just...
-Get a grip, Elvis!
326
00:24:09,140 --> 00:24:11,900
-If you care about this Odin...
-Loke.
327
00:24:11,980 --> 00:24:14,660
Whatever. If you care about him,
328
00:24:14,740 --> 00:24:17,420
you'll fight
to keep him in your life.
329
00:24:18,020 --> 00:24:21,340
And I'm here, but as your friend.
330
00:24:22,660 --> 00:24:23,700
Okay?
331
00:24:42,220 --> 00:24:44,100
-Lie down.
-Thanks.
332
00:24:44,180 --> 00:24:45,540
Take a seat.
333
00:24:49,860 --> 00:24:53,380
We're waiting for my colleague,
who is in training.
334
00:24:53,460 --> 00:24:55,940
She would like to assist,
if that's fine.
335
00:24:56,020 --> 00:24:58,980
Pull up your shirt
and unbutton your trousers.
336
00:25:02,500 --> 00:25:03,940
-Hi.
-Hi.
337
00:25:04,020 --> 00:25:06,420
-Do you work here?
-So you know each other?
338
00:25:06,500 --> 00:25:09,540
We're old friends from school.
339
00:25:10,740 --> 00:25:13,220
Cool. Congratulations.
340
00:25:16,020 --> 00:25:19,020
-How are you, Christian?
-Good.
341
00:25:20,060 --> 00:25:21,620
It's okay to be nervous.
342
00:25:22,540 --> 00:25:24,100
It's a little cold.
343
00:25:34,660 --> 00:25:36,620
There's the fetus.
344
00:25:48,900 --> 00:25:50,420
You're 12 weeks pregnant.
345
00:25:55,740 --> 00:25:58,100
I'm sorry, Pernilla.
346
00:26:04,300 --> 00:26:07,620
The fetus is 53 millimetres long.
Everything looks normal.
347
00:26:09,300 --> 00:26:10,380
Do you want a picture?
348
00:26:34,460 --> 00:26:37,860
-Feeling better?
-A little.
349
00:26:37,940 --> 00:26:41,180
-It will pass. I promise.
-I won't give up.
350
00:26:42,180 --> 00:26:43,380
What?
351
00:26:44,620 --> 00:26:49,660
I know you think everyone is
like you, but they're not.
352
00:26:49,740 --> 00:26:53,900
I think Ruben just doesn't want
to mistreat Leyla.
353
00:26:53,980 --> 00:26:55,820
No, I don't think...
354
00:26:55,900 --> 00:26:59,140
He just needs some time
to realise what he's feeling.
355
00:26:59,220 --> 00:27:00,260
I think you're wrong.
356
00:27:00,340 --> 00:27:03,580
-How would you know?
-I just know. Guys aren't like that.
357
00:27:03,660 --> 00:27:04,820
You don't know him.
358
00:27:06,340 --> 00:27:09,140
-I'm heading out.
-Stay away from Ruben!
359
00:27:19,500 --> 00:27:22,060
-Yes?
-Listen to me.
360
00:27:22,140 --> 00:27:24,980
You've left me alone
to deal with your shit.
361
00:27:25,060 --> 00:27:27,620
-What?
-What I'm talking about?
362
00:27:27,700 --> 00:27:31,380
Our daughter is in love
with her own damn half-brother.
363
00:27:51,100 --> 00:27:52,620
No, don't stop!
364
00:27:52,700 --> 00:27:54,500
Keep going. Harder.
365
00:27:58,900 --> 00:28:01,140
How does it feel?
366
00:28:01,220 --> 00:28:03,340
-It feels fine, actually.
-Great.
367
00:28:04,100 --> 00:28:05,900
I never liked that Edith.
368
00:28:05,980 --> 00:28:09,380
She was kind of snooty.
369
00:28:11,540 --> 00:28:14,180
But I'll still have Loke
every other weekend.
370
00:28:14,860 --> 00:28:17,180
Elvis... Why?
371
00:28:18,140 --> 00:28:21,180
Because I like him,
and he doesn't have a father.
372
00:28:22,100 --> 00:28:23,220
You're so kind.
373
00:28:23,300 --> 00:28:24,940
What the hell are they thinking?
374
00:28:26,060 --> 00:28:27,900
We can't live like this!
375
00:28:27,980 --> 00:28:30,300
Dad, the grate is too close
to the flames.
376
00:28:30,380 --> 00:28:31,740
I know!
377
00:28:38,580 --> 00:28:40,500
Sorry. It's not your fault.
378
00:28:42,940 --> 00:28:45,980
What happened to our old barbecue?
379
00:28:46,060 --> 00:28:48,980
I sold it. We needed money.
380
00:28:51,740 --> 00:28:55,340
I can see if I can get
extra hours at Balder's.
381
00:28:55,420 --> 00:28:57,940
-I can help out.
-It'll be fine.
382
00:28:59,020 --> 00:29:00,420
-Tony?
-Yes?
383
00:29:01,060 --> 00:29:02,980
-Should we...
-It's smoking.
384
00:29:17,020 --> 00:29:20,420
-What are you doing?
-I don't want to see your shit again.
385
00:29:21,180 --> 00:29:23,700
-How could you?
-What?
386
00:29:23,780 --> 00:29:25,300
Don't play dumb!
387
00:29:25,380 --> 00:29:27,660
You know she's been planning
this all along!
388
00:29:27,740 --> 00:29:28,740
Who?
389
00:29:28,820 --> 00:29:31,380
Johanna! That she would
come back here
390
00:29:31,460 --> 00:29:33,980
and seduce you
and get knocked up!
391
00:29:34,060 --> 00:29:36,340
So you wouldn't leave her!
392
00:29:38,260 --> 00:29:41,700
-What?
-What, didn't you know?
393
00:29:41,780 --> 00:29:45,700
You didn't know?
394
00:29:45,780 --> 00:29:47,540
That's insane!
395
00:29:47,620 --> 00:29:50,540
She came by for an ultrasound today.
396
00:29:50,620 --> 00:29:53,300
She's 12 weeks pregnant!
397
00:29:53,380 --> 00:29:56,900
Okay. Pernilla... Pernilla!
398
00:29:58,740 --> 00:29:59,900
Pernilla!
399
00:31:10,180 --> 00:31:11,580
Where have you been?
400
00:31:15,020 --> 00:31:16,620
As if you care.
401
00:31:18,300 --> 00:31:19,740
Of course I care.
402
00:31:21,660 --> 00:31:23,740
Are you worried I've embarrassed you?
403
00:31:23,820 --> 00:31:25,260
No.
404
00:31:35,820 --> 00:31:36,860
Here.
405
00:31:37,580 --> 00:31:38,700
Drink this.
406
00:31:39,220 --> 00:31:40,060
Drink it.
407
00:31:41,660 --> 00:31:45,940
-Why didn't you tell me?
-We wanted to protect you.
408
00:31:46,020 --> 00:31:50,420
You wanted to protect yourselves
and your reputation, like always.
409
00:31:50,500 --> 00:31:53,780
Of course my job is part of it,
but that's not everything.
410
00:31:54,860 --> 00:31:57,700
This isn't just about us.
This affects everyone.
411
00:31:57,780 --> 00:31:59,100
"This"!
412
00:32:04,620 --> 00:32:08,620
It's a shame Ruben is the one
who has a different dad.
413
00:32:09,220 --> 00:32:11,220
That would have been great for Carl.
414
00:32:33,860 --> 00:32:35,260
Don't.
415
00:32:58,940 --> 00:33:00,140
Here's an old friend.
416
00:33:01,220 --> 00:33:04,300
-How did you...?
-You shouldn't have any back pain.
417
00:33:09,580 --> 00:33:12,580
We need to live. Right, honey?
418
00:33:12,660 --> 00:33:13,980
What have you done?
419
00:33:14,060 --> 00:33:18,020
I'll do a few more jobs for Pekka.
Just until I find something else.
420
00:33:18,740 --> 00:33:21,700
And I promise I'll be careful.
421
00:33:22,820 --> 00:33:23,940
Promise.
422
00:33:41,860 --> 00:33:43,500
Promise you'll be careful.
423
00:33:51,180 --> 00:33:52,780
Hello!
424
00:33:52,860 --> 00:33:54,740
I'm glad you could make it.
425
00:33:54,820 --> 00:33:56,500
I'm on my lunch break.
426
00:33:56,580 --> 00:33:58,540
Did you want something to eat?
427
00:34:02,620 --> 00:34:03,980
Thanks.
428
00:34:05,020 --> 00:34:06,340
What have you found?
429
00:34:06,420 --> 00:34:09,460
I've gone through
Madelene's phone records.
430
00:34:09,540 --> 00:34:11,700
I want you to check some names.
431
00:34:11,780 --> 00:34:16,140
For instance, here we have
one Pekka Mononen,
432
00:34:16,220 --> 00:34:18,620
who I think is one
of the guys from the harbour.
433
00:34:22,420 --> 00:34:25,300
How are you doing?
Shouldn't you patrol the highways?
434
00:34:25,380 --> 00:34:29,380
I can't take one more driver
chewing me out.
435
00:34:32,380 --> 00:34:33,460
And...
436
00:34:34,740 --> 00:34:37,220
Danne? Have you heard from him?
437
00:34:38,420 --> 00:34:39,820
I called him.
438
00:34:41,100 --> 00:34:43,460
Several times,
but he doesn't answer,
439
00:34:43,540 --> 00:34:45,940
so I assume Pernilla told him.
440
00:34:46,020 --> 00:34:47,900
Fucking idiot!
441
00:34:47,980 --> 00:34:50,940
Sorry, but how can anyone
be so irresponsible?
442
00:34:51,660 --> 00:34:53,220
I have to talk to him.
443
00:34:56,020 --> 00:34:57,340
I'm here.
444
00:34:58,180 --> 00:34:59,420
I'm here.
445
00:35:19,740 --> 00:35:24,260
DO YOU WANT TO DELETE
YOUR YOUTUBE CHANNEL?
446
00:35:24,340 --> 00:35:25,500
CHANNEL DELETED
447
00:35:27,940 --> 00:35:29,860
Dad tried to call you.
448
00:35:29,940 --> 00:35:32,380
Tell Carl I don't want
to talk to him.
449
00:35:35,740 --> 00:35:39,300
Vegetariana with pineapple.
Do you still like it?
450
00:35:41,780 --> 00:35:44,260
-Here.
-Thanks.
451
00:35:44,340 --> 00:35:45,900
Are we eating here?
452
00:35:47,580 --> 00:35:49,140
Okay.
453
00:35:59,500 --> 00:36:02,260
What has happened?
Have they had sex yet?
454
00:36:03,740 --> 00:36:06,140
Are you kidding?
That's all they do.
455
00:36:27,340 --> 00:36:29,140
-That's everything?
-Yes.
456
00:36:29,220 --> 00:36:30,740
-Here.
-Thanks.
457
00:36:30,820 --> 00:36:31,780
Thank you.
458
00:37:04,460 --> 00:37:06,140
Why are you avoiding me?
459
00:37:08,260 --> 00:37:10,940
I needed some time to think, okay?
460
00:37:14,060 --> 00:37:15,780
Do you want coffee?
461
00:37:15,860 --> 00:37:17,740
Yes, I'll have a little, thanks.
462
00:37:20,140 --> 00:37:21,980
Why didn't you tell me?
463
00:37:22,940 --> 00:37:25,660
I was going to tell you,
but then Madelene showed up,
464
00:37:25,740 --> 00:37:29,660
and then Pernilla, and I...
I'm sorry.
465
00:37:30,700 --> 00:37:32,220
It's been months!
466
00:37:32,300 --> 00:37:36,580
I wanted to wait for the ultrasound,
so I'd know there's something there.
467
00:37:37,180 --> 00:37:40,900
-So there'd be no turning back.
-What? No.
468
00:37:40,980 --> 00:37:45,340
You knew I didn't want another kid,
so you waited until it was too late.
469
00:37:46,260 --> 00:37:49,860
We're not in the 50s!
It's my body! It's my decision!
470
00:37:49,940 --> 00:37:51,300
That's not what I'm saying.
471
00:37:51,380 --> 00:37:52,900
It's not unnatural
472
00:37:52,980 --> 00:37:57,060
to want to take part
in such a life-altering decision.
473
00:37:57,140 --> 00:38:01,020
I don't want you to have an abortion,
but I want to be a part of this!
474
00:38:02,740 --> 00:38:06,500
-What do you want now?
-I don't know.
475
00:38:08,820 --> 00:38:13,380
When I left Pernilla for you,
it was the right decision. It was.
476
00:38:15,260 --> 00:38:21,060
But then everything happened,
and it felt like you drifted away.
477
00:38:23,180 --> 00:38:27,820
And now... I don't know.
Pernilla and I have gotten closer.
478
00:38:27,900 --> 00:38:31,940
-Again.
-I see. That's great.
479
00:38:32,020 --> 00:38:35,340
Not like that!
480
00:38:35,420 --> 00:38:38,860
I'm just confused.
I don't know what I want.
481
00:38:42,900 --> 00:38:46,900
If you decide to keep the baby,
I'll obviously be there.
482
00:38:46,980 --> 00:38:48,540
But you don't really want to.
483
00:38:49,100 --> 00:38:51,300
I just have to get used to the idea.
484
00:38:52,220 --> 00:38:55,260
Johanna... Johanna, wait!
485
00:38:55,900 --> 00:38:57,060
Johanna!
486
00:39:07,420 --> 00:39:11,780
-Felicia, are you completely sure?
-Yes, I'm sure.
487
00:39:12,740 --> 00:39:14,300
What should we do, then?
488
00:39:14,380 --> 00:39:16,100
I wanted to call the police,
489
00:39:16,180 --> 00:39:19,420
but since our names are
on all the permits,
490
00:39:19,500 --> 00:39:21,980
we would go down with her.
491
00:39:22,740 --> 00:39:24,700
Can't we just talk to Madelene?
492
00:39:24,780 --> 00:39:27,740
-Say that this isn't okay.
-We're not doing that.
493
00:39:27,820 --> 00:39:31,140
I think we can use this in some way
494
00:39:31,220 --> 00:39:32,660
to get rid of her.
495
00:39:34,060 --> 00:39:36,940
That's what we want, right?
496
00:39:37,020 --> 00:39:39,020
We want to get rid of her?
497
00:39:41,660 --> 00:39:42,940
Yes.
498
00:39:57,460 --> 00:39:59,020
I can't force him to be a dad.
499
00:40:00,060 --> 00:40:01,100
Check this out.
500
00:40:04,740 --> 00:40:08,860
Whoever doesn't instinctively love
this little alien has no heart.
501
00:40:12,300 --> 00:40:13,380
It has your mouth.
502
00:40:15,580 --> 00:40:18,660
The fact that it lives
and grows inside your body...
503
00:40:19,740 --> 00:40:22,540
is the biggest,
most powerful thing in the world.
504
00:40:22,620 --> 00:40:24,100
Thank you.
505
00:40:24,820 --> 00:40:26,980
What would I do
without you, Christian?
506
00:41:25,700 --> 00:41:28,860
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
34703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.