All language subtitles for Lyckoviken S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,380 --> 00:00:11,500 Pernilla's DNA matches that found on Anastasia. 2 00:00:11,580 --> 00:00:12,940 We've got what we need. 3 00:00:13,020 --> 00:00:16,180 -I wrote my own lyrics. -Can you send them to me? 4 00:00:16,260 --> 00:00:19,940 -If you promise not to show anyone. -I promise. 5 00:00:20,500 --> 00:00:24,620 André? I'm planning a small moving-in party tonight. 6 00:00:24,700 --> 00:00:28,460 I just wanted to say I love you. I want to be with you. 7 00:00:28,540 --> 00:00:31,700 I look forward to the years ahead with you. 8 00:00:31,780 --> 00:00:35,780 As a token of my love, I give you this ring. 9 00:00:40,100 --> 00:00:42,660 What's going on? Johanna, what is this? 10 00:00:43,460 --> 00:00:44,500 Pernilla Carlqvist, 11 00:00:44,580 --> 00:00:47,140 you are suspected of murder on probable grounds. 12 00:01:09,380 --> 00:01:12,980 Have a seat. Let's start from the start. 13 00:01:19,180 --> 00:01:23,180 -Did they question you yet? -No, I said I wanted a lawyer. 14 00:01:23,260 --> 00:01:25,380 -That's right, isn't it? -Yes, good. 15 00:01:25,460 --> 00:01:30,420 -When do you think you can find one? -I'd be happy to take on your case. 16 00:01:30,500 --> 00:01:35,460 -Yeah, I just think... -I live here, I know the whole story. 17 00:01:36,340 --> 00:01:40,780 -Yes, but what about Louise? -That's alright. 18 00:01:41,300 --> 00:01:43,020 We'll work it out. 19 00:01:44,260 --> 00:01:45,620 You're not guilty. 20 00:01:47,420 --> 00:01:49,620 -But still I'm in here. -Yes. 21 00:01:49,700 --> 00:01:52,700 That's only because they are desperate to solve the case. 22 00:01:53,860 --> 00:01:54,660 Alright. 23 00:01:57,820 --> 00:01:58,620 Alright. 24 00:01:59,900 --> 00:02:00,780 Alright. 25 00:02:01,940 --> 00:02:04,260 Let's start from the top. Tell me. 26 00:02:36,300 --> 00:02:41,660 HAMMARVIK 27 00:02:53,260 --> 00:02:55,180 Find anything interesting? 28 00:02:55,260 --> 00:02:57,460 I didn't know you were so into history. 29 00:02:57,540 --> 00:03:00,540 I told you that last time. 30 00:03:05,340 --> 00:03:07,940 I'm pleased you came. I didn't think you would. 31 00:03:08,020 --> 00:03:09,700 Someone stole my laundry hour. 32 00:03:11,300 --> 00:03:14,260 -You got a tan this summer. -Do you reckon? 33 00:03:14,340 --> 00:03:16,220 -Yes. -Maybe a bit. 34 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 You did too. 35 00:03:21,300 --> 00:03:22,980 Do you party a lot in Hammarvik? 36 00:03:24,580 --> 00:03:27,580 No, there's not that many party people here. 37 00:03:27,660 --> 00:03:29,300 But you live here. 38 00:03:30,060 --> 00:03:32,540 I remember you as a party person. 39 00:03:33,340 --> 00:03:34,180 Hey. 40 00:03:35,060 --> 00:03:37,020 You didn't invite anyone else, did you? 41 00:03:38,540 --> 00:03:39,820 No. 42 00:03:41,660 --> 00:03:44,500 -It's just you and me. -Alright. 43 00:03:46,060 --> 00:03:47,300 But... 44 00:03:49,900 --> 00:03:52,300 We'll be alright on our own you and I. 45 00:03:53,500 --> 00:03:54,420 Won't we? 46 00:04:17,220 --> 00:04:20,220 I need this scanned and printed in three copies. 47 00:04:20,300 --> 00:04:21,540 The printer is broken. 48 00:04:22,860 --> 00:04:23,780 Still? 49 00:04:24,380 --> 00:04:29,540 -I thought you were getting it fixed. -I have a million things to do. 50 00:04:30,660 --> 00:04:32,100 Louise is expecting you. 51 00:04:39,100 --> 00:04:41,500 Pernilla and Carl are in the interrogation room. 52 00:04:41,580 --> 00:04:44,260 Has Carl worked on a murder investigation before? 53 00:04:44,340 --> 00:04:46,820 A few, but only as counsel. 54 00:04:46,900 --> 00:04:50,020 -It's like a big joke. -I agree with you. 55 00:04:50,780 --> 00:04:52,460 Nice that we agree for once. 56 00:04:55,660 --> 00:04:58,660 Make sure you handle the questioning properly. 57 00:05:19,340 --> 00:05:21,580 YOU HAVE 1 NEW VOICE MESSAGE 58 00:05:22,620 --> 00:05:25,140 Hi Stephanie, my name is Tess Bergman. 59 00:05:25,220 --> 00:05:29,780 I've listened to the songs you sent, and I must say I'm impressed. 60 00:05:29,860 --> 00:05:33,340 Especially with your lyrics. I'd love to hear more. 61 00:05:33,420 --> 00:05:35,100 Get in touch. Bye. 62 00:05:42,260 --> 00:05:44,900 You are on probable grounds suspected of the murders 63 00:05:44,980 --> 00:05:47,900 of Ewa Lilja, Anastasia Olsson and Minna Koponen. 64 00:05:47,980 --> 00:05:51,180 -How do you plead? -Not guilty. 65 00:05:53,780 --> 00:05:55,580 Let's start with Ewa Lilja. 66 00:05:55,660 --> 00:05:58,140 Tell us a bit about your relationship with her. 67 00:05:59,820 --> 00:06:04,220 She's of her own kind. We weren't exactly friends. 68 00:06:04,300 --> 00:06:06,140 But we didn't dislike each other. 69 00:06:06,860 --> 00:06:09,340 Did you talk to her before she died? 70 00:06:11,820 --> 00:06:16,380 We met at your mother's funeral. 71 00:06:24,020 --> 00:06:27,020 How do you know Anastasia Olsson? 72 00:06:28,660 --> 00:06:30,620 I don't really. 73 00:06:30,700 --> 00:06:33,500 She borrowed my Zumba space when I went to Paris. 74 00:06:33,580 --> 00:06:36,620 She made a mess and tried to poach my clients. 75 00:06:36,700 --> 00:06:39,820 -Did that cause an argument? -I suppose you could say so. 76 00:06:40,420 --> 00:06:43,260 -A physical fight? -Definitely not. 77 00:06:44,260 --> 00:06:48,460 We have found your DNA under Anastasia's finger nails. 78 00:06:53,660 --> 00:06:57,300 Actually, now I remember. She scratched me. 79 00:06:58,180 --> 00:06:59,660 -She scratched you? -Yes. 80 00:06:59,740 --> 00:07:03,540 I was tidying up her yoga things 81 00:07:03,620 --> 00:07:07,100 and she was trying to take a Buddha figure out of my hands. 82 00:07:07,940 --> 00:07:09,620 It was a while ago now, but... 83 00:07:10,220 --> 00:07:13,180 -Did this happen in the Zumba space? -Yes. 84 00:07:13,260 --> 00:07:15,580 Are these your probable grounds? 85 00:07:15,660 --> 00:07:17,860 An argument in a fitness space. 86 00:07:18,860 --> 00:07:23,460 -Are there any witnesses? -No, there aren't. 87 00:07:24,060 --> 00:07:26,140 No. It was just the two of us. 88 00:07:36,180 --> 00:07:40,220 -They'll let her go. It's not like... -She murdered three people? 89 00:07:42,100 --> 00:07:43,980 It just feels really... 90 00:07:45,620 --> 00:07:46,620 Odd. I don't know. 91 00:07:48,620 --> 00:07:50,980 -What the hell have you done? -What? 92 00:07:51,060 --> 00:07:53,220 You promised not to share my lyrics. 93 00:07:53,300 --> 00:07:55,220 Easy now, do you know what happened? 94 00:07:55,300 --> 00:07:58,180 Imagine how stupid I would have sounded if I had answered. 95 00:07:58,260 --> 00:08:00,380 -Who called? -Tess Bergman. 96 00:08:00,460 --> 00:08:02,900 I only sent them to her the other day. 97 00:08:02,980 --> 00:08:04,300 And you didn't tell me. 98 00:08:04,380 --> 00:08:07,900 I didn't think she would get back so quickly. I was going to tell you. 99 00:08:08,460 --> 00:08:09,940 Can I hear the message? 100 00:08:16,780 --> 00:08:19,020 Hi Stephanie, my name is Tess Bergman. 101 00:08:19,100 --> 00:08:23,900 I've listened to the songs you sent, and I must say I'm impressed. 102 00:08:23,980 --> 00:08:27,500 Especially with your lyrics. I'd love to hear more. 103 00:08:27,580 --> 00:08:28,860 Get in touch. Bye. 104 00:08:28,940 --> 00:08:30,620 -Are you joking? -No. 105 00:08:30,700 --> 00:08:32,140 That's sick, isn't it? 106 00:08:32,820 --> 00:08:34,340 -Yeah. -For real. 107 00:08:34,420 --> 00:08:37,180 If we don't take the chance now you will regret it. 108 00:08:37,820 --> 00:08:39,020 We need to do it. 109 00:08:39,100 --> 00:08:43,300 -We should be able to do four songs. -At least. 110 00:08:44,580 --> 00:08:47,580 Alright. But we need to agree on every single thing. 111 00:08:48,260 --> 00:08:51,780 -I'll tell you what I don't like. -I'm sure you will. 112 00:08:52,900 --> 00:08:56,900 -Do you want to meet when you finish? -No, I need to finish an essay. 113 00:08:57,420 --> 00:09:01,060 And we should get started on the songs. We can do it at mine. 114 00:09:03,540 --> 00:09:04,780 I'll call you later. 115 00:09:13,780 --> 00:09:17,980 Were you in the car with Madelene that night? 116 00:09:21,060 --> 00:09:22,060 Yes. 117 00:09:23,020 --> 00:09:24,980 Why did you deny that when I asked? 118 00:09:25,060 --> 00:09:28,420 Because Madelene and I agreed not to tell anyone. 119 00:09:30,980 --> 00:09:32,220 Can you tell me now? 120 00:09:40,260 --> 00:09:42,380 I shouldn't have got in that car. 121 00:09:42,940 --> 00:09:45,820 I knew that Madelene had been drinking. 122 00:09:45,900 --> 00:09:49,060 But it was really raining a lot, so I did. 123 00:09:49,140 --> 00:09:53,020 The car hit something and I thought it was a deer. 124 00:09:53,100 --> 00:09:56,500 But when Madelene stopped I ran over. 125 00:09:56,580 --> 00:09:59,980 And that's when I saw that it was Minna. 126 00:10:00,500 --> 00:10:02,420 I saw she wasn't breathing. 127 00:10:03,100 --> 00:10:06,660 When Madelene got out I told her that straight away. 128 00:10:08,940 --> 00:10:10,100 What did you tell her? 129 00:10:12,340 --> 00:10:14,820 I said: "She's dead. We've killed her." 130 00:10:16,740 --> 00:10:19,140 Please, continue. As much detail as you can. 131 00:10:19,220 --> 00:10:22,220 I grabbed her by the arms and Madelene by the legs. 132 00:10:24,020 --> 00:10:26,860 We put her in the trunk of the car. 133 00:10:28,700 --> 00:10:30,460 We drove to the harbour. 134 00:10:30,540 --> 00:10:34,940 It was still raining a lot, so there was no one there. 135 00:10:35,580 --> 00:10:38,700 Then we let the car roll into the water. 136 00:10:40,140 --> 00:10:44,180 Go back a minute to the road, and you're standing by Minna's body. 137 00:10:44,260 --> 00:10:47,340 Who decided you needed to get rid of the body? 138 00:10:48,340 --> 00:10:49,860 We decided together. 139 00:10:50,500 --> 00:10:54,380 You were both struck by the same thought at the same time? 140 00:10:58,900 --> 00:11:03,500 It was Madelene who decided, and I agreed. 141 00:11:41,300 --> 00:11:43,700 According to my calculations, 142 00:11:43,780 --> 00:11:46,500 and under the current circumstances, 143 00:11:47,820 --> 00:11:50,060 the evidentiary situation is such 144 00:11:50,140 --> 00:11:53,340 that we can't expect to go any further than we have... 145 00:11:53,420 --> 00:11:56,660 -Are you talking to yourself? -Yes, exactly. 146 00:11:57,980 --> 00:12:00,020 It's nice to get to speak up. 147 00:12:00,700 --> 00:12:01,780 Yeah. 148 00:12:02,460 --> 00:12:03,660 Have you eaten? 149 00:12:05,620 --> 00:12:06,860 Yes, coffee. 150 00:12:08,700 --> 00:12:11,380 You need to eat something proper. Come inside. 151 00:12:12,220 --> 00:12:13,020 Yeah. 152 00:12:15,780 --> 00:12:16,740 That's right. 153 00:12:18,940 --> 00:12:23,860 I'll just pop over to my place. You go inside and I'll be there soon. 154 00:12:25,540 --> 00:12:26,460 Yes. 155 00:12:38,540 --> 00:12:39,780 So what do we think? 156 00:12:40,980 --> 00:12:43,100 Something is not quite right. 157 00:12:43,820 --> 00:12:46,580 -To say the least. -This is just speculation... 158 00:12:46,660 --> 00:12:50,540 But if she lied for so long about Minna, there may be other things too. 159 00:12:50,620 --> 00:12:53,140 I want to search the Carlqvist residence today. 160 00:12:53,740 --> 00:12:55,220 No. It's too early. 161 00:12:55,300 --> 00:12:59,300 But if you disregard the fact it's Pernilla and Hammarvik, it's obvious. 162 00:12:59,380 --> 00:13:00,620 I tend to agree. 163 00:13:03,380 --> 00:13:04,820 Are you taking this further? 164 00:13:05,780 --> 00:13:08,380 -We don't know enough yet. -You've got nothing. 165 00:13:08,460 --> 00:13:13,060 A reliable witness and DNA on a victim is strong evidence to us. 166 00:13:13,140 --> 00:13:16,900 We haven't finished all the investigations, so she'll stay. 167 00:13:16,980 --> 00:13:18,940 Go ahead and make fools of yourselves. 168 00:13:20,060 --> 00:13:22,660 We have a search warrant for the Carlqvist home. 169 00:13:47,060 --> 00:13:47,980 Hello? 170 00:13:54,620 --> 00:13:57,620 Carlqvist to Kvarnström, do you copy? 171 00:13:58,540 --> 00:13:59,500 Come on. 172 00:13:59,580 --> 00:14:02,380 I'm here with you, and we just got married. 173 00:14:02,460 --> 00:14:06,380 I'm sorry. I just can't forget about this case. 174 00:14:07,980 --> 00:14:10,140 I know Pernilla is innocent. 175 00:14:10,220 --> 00:14:13,060 Johanna and Louise are barking up the wrong tree. 176 00:14:13,140 --> 00:14:15,060 It will be alright. 177 00:14:15,140 --> 00:14:19,780 -That's why we have the police. -I don't trust them for one second. 178 00:14:20,980 --> 00:14:23,620 -It's not your responsibility... -Hang on. 179 00:14:23,700 --> 00:14:26,220 What if everyone thought like that? 180 00:14:28,940 --> 00:14:29,940 I'm sorry. 181 00:14:31,660 --> 00:14:34,460 Don't you think I think it's wrong too? 182 00:14:40,820 --> 00:14:43,580 You're right. Of course you're right. 183 00:14:45,740 --> 00:14:47,260 It will be alright. 184 00:15:23,540 --> 00:15:24,780 Johanna? 185 00:15:27,820 --> 00:15:30,540 -Do you have to... -It's okay, I'm fine. 186 00:15:32,900 --> 00:15:35,380 How's it going with all of that? 187 00:15:35,460 --> 00:15:37,700 I... I feel sick. 188 00:15:38,580 --> 00:15:42,420 I can't sleep and I can't drink coffee. 189 00:15:42,500 --> 00:15:45,500 But life is great. Let's go. 190 00:15:52,500 --> 00:15:55,300 -What are you doing here? -I should be asking you. 191 00:15:55,380 --> 00:15:57,260 We've got a search warrant for the house. 192 00:15:58,460 --> 00:16:01,660 -What the hell? -You need to let us do our job. 193 00:16:09,300 --> 00:16:12,820 It's police work and we need to do it. Don't take it personally. 194 00:16:14,180 --> 00:16:16,660 Was it police work to steal my key too? 195 00:16:17,580 --> 00:16:19,620 Did you break into our house? 196 00:16:19,700 --> 00:16:22,020 Only because I had strong evidence. 197 00:16:22,100 --> 00:16:24,260 What? About Madelene? 198 00:16:24,340 --> 00:16:26,500 I don't get what the fuck is up with you. 199 00:16:26,580 --> 00:16:28,380 We can't speak about this. 200 00:16:28,460 --> 00:16:29,900 You're right about that. 201 00:16:39,060 --> 00:16:40,100 Where are you going? 202 00:16:40,740 --> 00:16:42,540 To visit my wife. 203 00:16:45,580 --> 00:16:46,500 Johanna? 204 00:16:52,140 --> 00:16:54,460 You didn't tell him about the baby? 205 00:16:58,220 --> 00:16:59,060 Come on. 206 00:17:22,420 --> 00:17:23,220 Who are you? 207 00:17:26,940 --> 00:17:30,660 I'm a friend of Stephanie's. Pernilla and Danne's son. 208 00:17:30,740 --> 00:17:32,900 -Ruben, isn't it? -Yes. 209 00:17:33,860 --> 00:17:36,980 -What's that you have there? -I've been looking for this. 210 00:17:37,980 --> 00:17:39,980 I just wanted to see if it was it. 211 00:17:40,900 --> 00:17:44,500 Oh, yeah. That's a good one. 212 00:17:44,580 --> 00:17:45,820 It's very rare. 213 00:17:45,900 --> 00:17:49,380 -It's impossible to find anywhere. -I know. 214 00:17:49,460 --> 00:17:52,460 I've been to record fairs and... 215 00:17:53,100 --> 00:17:55,660 I wasn't going to take it. I was just looking. 216 00:17:55,740 --> 00:17:57,380 No problem. 217 00:17:57,460 --> 00:18:02,220 So you're into Lou Reed? Let's see what else I've got. 218 00:18:04,940 --> 00:18:09,180 I played this when I was fifteen. I thought I was home alone 219 00:18:09,260 --> 00:18:14,420 but I wasn't. Suddenly when I played this I heard from upstairs: 220 00:18:14,500 --> 00:18:18,580 "What is this bloody shit? Turn it off or I will..." 221 00:18:20,900 --> 00:18:23,380 My old man could get pretty angry. 222 00:18:23,460 --> 00:18:25,260 -Hi. -Hi. 223 00:18:25,340 --> 00:18:26,980 I'm glad you've bonded. 224 00:18:27,580 --> 00:18:31,820 I just told him about when I played this to your grandfather. 225 00:18:32,780 --> 00:18:34,060 -Lou Reed. -Lou Reed. 226 00:18:34,660 --> 00:18:37,100 -I don't know him. -I saw him live once. 227 00:18:38,860 --> 00:18:39,740 When? 228 00:18:39,820 --> 00:18:43,260 Let me guess. 19... No, wait. 1883. 229 00:18:43,340 --> 00:18:45,220 -Ha ha. -Thanks, you can leave now. 230 00:18:46,620 --> 00:18:47,540 Alright. 231 00:18:49,340 --> 00:18:50,700 I'll put it back here. 232 00:18:52,900 --> 00:18:54,900 -That's unusual. -What? 233 00:18:55,460 --> 00:18:57,260 That he's not totally uncool. 234 00:18:58,860 --> 00:18:59,980 He seems nice. 235 00:19:03,620 --> 00:19:07,260 I don't understand why they don't let you talk to Pernilla. 236 00:19:07,340 --> 00:19:10,100 No one can talk to her except for Carl. 237 00:19:10,820 --> 00:19:13,260 -She hasn't done anything. -No. 238 00:19:13,340 --> 00:19:16,940 Carl has to prove that before we can do anything. 239 00:19:19,700 --> 00:19:21,580 Damn it, I need a stiff drink. 240 00:19:34,500 --> 00:19:38,140 -She's really cleared me out of here. -Are you surprised? 241 00:19:38,660 --> 00:19:41,220 You picked another woman over her. 242 00:19:43,380 --> 00:19:47,340 -How is it between you and Johanna? -I don't know. 243 00:19:47,420 --> 00:19:50,220 She was here with a search warrant this morning. 244 00:19:50,300 --> 00:19:52,780 It pisses me off so much... 245 00:19:53,420 --> 00:19:56,900 Well. The most important thing is that the kids are alright. 246 00:19:57,460 --> 00:20:02,620 Right? You can stay here with them until Pernilla gets back, can't you? 247 00:20:04,060 --> 00:20:09,340 The thought of Pernilla being locked up like some criminal... 248 00:20:09,420 --> 00:20:11,940 -Hey. -I just want to do something. 249 00:20:12,020 --> 00:20:14,500 It will all work out. 250 00:20:17,020 --> 00:20:20,940 -Hi, Grandma. -Hello, darling. 251 00:20:21,020 --> 00:20:26,180 -What's for supper? -I'm sorry. Time just flies. 252 00:20:26,260 --> 00:20:32,220 Let's have a look in the cupboards and make something together. 253 00:20:33,740 --> 00:20:35,460 Bagsy not chopping onions. 254 00:20:45,980 --> 00:20:47,980 When it comes to evidence 255 00:20:48,060 --> 00:20:51,700 they have to prove that your DNA ended up on Anastasia 256 00:20:51,780 --> 00:20:53,500 at the time of the murder. 257 00:20:53,580 --> 00:20:58,020 They also have to disprove your story of the fight in the gymnasium. 258 00:20:59,940 --> 00:21:02,460 We should have gone to the police at the time. 259 00:21:02,540 --> 00:21:03,500 Yes. 260 00:21:03,580 --> 00:21:05,380 But now we're going to free you. 261 00:21:09,340 --> 00:21:12,340 Hey, I met your son today. 262 00:21:13,340 --> 00:21:16,460 He's got a very good taste in music. 263 00:21:17,540 --> 00:21:20,860 -What are you talking about? -Ruben was at our house. 264 00:21:20,940 --> 00:21:25,300 Stephanie and he seem to have found each other. 265 00:21:25,380 --> 00:21:29,020 -In more ways than one. -But that doesn't work. 266 00:21:29,580 --> 00:21:31,420 Have you got a problem with my offspring? 267 00:21:32,540 --> 00:21:34,420 My God, you can't be my lawyer. 268 00:21:34,500 --> 00:21:36,940 Come on, we talked about this. 269 00:21:37,020 --> 00:21:38,740 No, we didn't. 270 00:21:42,580 --> 00:21:43,580 Do you mean us? 271 00:21:45,220 --> 00:21:49,220 -That was nothing. It was ages ago. -I need to get out of here. 272 00:21:49,300 --> 00:21:54,260 I can't be in here. I need to get out! Let me out! 273 00:21:54,340 --> 00:21:55,700 Calm down. 274 00:21:57,500 --> 00:21:58,340 Calm down. 275 00:22:00,700 --> 00:22:03,140 It had to be like this in the end. 276 00:22:04,340 --> 00:22:06,140 All comes out in the end. 277 00:22:06,220 --> 00:22:12,300 Think about what you say. My defence depends on what you say. 278 00:22:13,820 --> 00:22:16,820 You should work it out, or at least suspect it. 279 00:22:17,500 --> 00:22:18,540 Take it easy. 280 00:22:26,460 --> 00:22:28,660 When you moved back I was terrified 281 00:22:29,340 --> 00:22:30,660 that you would notice. 282 00:22:31,260 --> 00:22:32,180 Notice what? 283 00:22:32,860 --> 00:22:35,460 I thought it was best for everyone involved. 284 00:22:35,540 --> 00:22:37,740 We were never a couple, you and I. 285 00:22:41,220 --> 00:22:43,180 Ruben is your son. Our son. 286 00:22:45,460 --> 00:22:48,740 Danne is Ruben's dad. Let them... 287 00:22:48,820 --> 00:22:49,980 keep that. 288 00:22:50,060 --> 00:22:55,260 -Just keep Stephanie and Ruben apart. -I need to see this more clearly. 289 00:22:59,700 --> 00:23:01,180 Let's do a... 290 00:23:01,900 --> 00:23:06,540 -DNA test. -Just don't let Ruben notice it. 291 00:23:43,660 --> 00:23:45,940 Sorry, I didn't mean to interrupt. 292 00:23:53,180 --> 00:23:54,540 Did you have a rough day? 293 00:23:57,420 --> 00:23:58,940 I wish I could tell you. 294 00:24:01,020 --> 00:24:02,580 You can talk to me, you know. 295 00:24:03,660 --> 00:24:06,660 You play a too big part in the investigation, unfortunately. 296 00:24:07,380 --> 00:24:08,340 Of course. 297 00:24:09,620 --> 00:24:12,660 Did you ever consider talking to God? 298 00:24:16,260 --> 00:24:18,980 I know. I felt like that at the start too. 299 00:24:19,060 --> 00:24:21,380 That it was not my thing. 300 00:24:22,980 --> 00:24:26,020 -I can't quite see you as... -...a person with faith? 301 00:24:29,460 --> 00:24:30,580 How does it work? 302 00:24:31,660 --> 00:24:33,900 -What do you mean? -I mean... 303 00:24:34,980 --> 00:24:37,020 Was it gradual or... 304 00:24:38,020 --> 00:24:40,980 or was it like "boom, now I'm religious." 305 00:24:42,460 --> 00:24:47,100 You could say I found my way home, when I was in Tennessee 306 00:24:47,180 --> 00:24:49,620 in a small town called Lynchburg. 307 00:24:50,780 --> 00:24:54,500 The parish there took me in and cared for me 308 00:24:54,580 --> 00:24:55,980 when I needed it the most. 309 00:24:57,500 --> 00:24:58,580 Like a family? 310 00:25:01,580 --> 00:25:02,460 Yes. 311 00:25:04,420 --> 00:25:06,660 That's right. I got us some supper. 312 00:25:07,660 --> 00:25:09,180 I hope you're hungry. 313 00:25:37,540 --> 00:25:39,420 -Good morning. -Good morning. 314 00:25:40,500 --> 00:25:42,260 What would you like for breakfast? 315 00:25:43,300 --> 00:25:46,780 I can make porridge. 316 00:25:46,860 --> 00:25:51,100 I've got some quite fresh bread, chia seeds... 317 00:25:51,180 --> 00:25:56,140 I'm not a breakfast person. I'm going to the gym for a workout. 318 00:25:59,420 --> 00:26:00,620 Bloody hell. 319 00:26:11,580 --> 00:26:14,980 Totte, I think you're really nice, and I'd like to see you again. 320 00:26:16,020 --> 00:26:18,620 -But do you understand that's all? -Absolutely. 321 00:26:20,780 --> 00:26:23,500 Have a nice time at the gym. 322 00:26:30,300 --> 00:26:33,140 I'm too bloody hungry to work out now. 323 00:26:45,860 --> 00:26:46,940 Yeah. 324 00:26:48,540 --> 00:26:50,700 That's great, but... 325 00:26:51,820 --> 00:26:53,540 Yeah, as soon as possible. 326 00:26:55,700 --> 00:27:00,220 Great. Okay. So I'll talk to you soon. 327 00:27:01,180 --> 00:27:02,420 Bye. 328 00:27:02,500 --> 00:27:03,660 Ruben! 329 00:27:04,740 --> 00:27:05,900 -Hey. -Hi. 330 00:27:06,540 --> 00:27:07,660 Hey, I... 331 00:27:08,260 --> 00:27:12,580 Could I borrow your headphones? I need to listen to an interrogation. 332 00:27:12,660 --> 00:27:14,740 Sure, of course you can. 333 00:27:15,860 --> 00:27:17,660 That's cool. I... 334 00:27:17,740 --> 00:27:20,500 -I'll drop them over at yours later. -Alright. 335 00:27:20,580 --> 00:27:22,380 -That's good. -Good luck. 336 00:27:22,460 --> 00:27:23,700 -Thank you. -Take care. 337 00:27:39,500 --> 00:27:43,180 There we are. I'm taking the case to the court. 338 00:27:44,980 --> 00:27:47,220 Why are you looking at churches in the US? 339 00:27:47,300 --> 00:27:48,380 No reason. 340 00:27:48,460 --> 00:27:52,460 I see. You haven't found anything else that needs adding? 341 00:27:53,780 --> 00:27:54,580 No. 342 00:28:12,740 --> 00:28:17,380 TENNESSEE CULT 343 00:28:20,980 --> 00:28:24,940 How are you sleeping? And are you eating properly? 344 00:28:26,420 --> 00:28:28,780 -What about Ruben and Stephanie? -Don't worry. 345 00:28:29,580 --> 00:28:33,340 -It's all I can think about. -I'll sort it out. 346 00:28:36,940 --> 00:28:41,140 What about Vanessa? Her relationship with Danne isn't... 347 00:28:41,220 --> 00:28:43,660 I've spoken to Danne and it's all good. 348 00:28:44,580 --> 00:28:46,780 Ingrid is there helping out too. 349 00:28:48,220 --> 00:28:50,860 About the case... 350 00:28:50,940 --> 00:28:55,700 I've hired a private detective to find out everything on Madelene. 351 00:28:56,380 --> 00:29:00,460 How can we afford that? I can't work from in here. 352 00:29:00,540 --> 00:29:04,500 -Danne's business isn't booming. -You have to trust Danne. 353 00:29:04,580 --> 00:29:09,540 You just need to focus on eating, sleeping 354 00:29:09,620 --> 00:29:11,620 and that this is almost over. 355 00:29:11,700 --> 00:29:12,860 Alright. 356 00:29:24,260 --> 00:29:27,660 -Fuck. Three kilos in two weeks. -That's good. 357 00:29:27,740 --> 00:29:32,140 Then there's probably five kilos that have turned into pure muscle. 358 00:29:33,700 --> 00:29:34,540 Hey. 359 00:29:35,220 --> 00:29:38,460 -Fuck, we need to talk. -That's good with me. 360 00:29:38,540 --> 00:29:40,580 I want to talk about my salary, boss. 361 00:29:40,660 --> 00:29:43,900 You have a lot on your plate, but it's almost holiday time. 362 00:29:43,980 --> 00:29:48,700 -It's about that... -I've worked bloody well lately. 363 00:29:48,780 --> 00:29:51,980 -Now I'm slimmer and faster too. -You can't carry on. 364 00:29:52,060 --> 00:29:57,100 -Yes. I want to lose 20 more kilos. -You can't work here anymore. 365 00:29:58,060 --> 00:30:03,420 -Sure I can. -No. I can't afford to keep you on. 366 00:30:05,420 --> 00:30:06,940 You can't just say that. 367 00:30:09,700 --> 00:30:16,340 I'm on my own now, and God knows what will happen with Pernilla. 368 00:30:16,420 --> 00:30:19,740 But you're separated. We're mates. 369 00:30:19,820 --> 00:30:23,900 -You and I have... -I'll try to help you find something. 370 00:30:23,980 --> 00:30:25,340 I'm afraid this is it. 371 00:30:47,180 --> 00:30:50,460 Did you say you lived in Lynchburg? 372 00:30:52,260 --> 00:30:53,300 Yes. 373 00:30:54,500 --> 00:30:56,460 I thought you might look it up. 374 00:30:57,340 --> 00:30:59,180 I'm curious about your life. 375 00:30:59,940 --> 00:31:01,580 Will you find that on Google? 376 00:31:04,060 --> 00:31:06,260 I found this one church that was... 377 00:31:08,060 --> 00:31:09,740 You know, kind of like a... 378 00:31:12,220 --> 00:31:15,900 -Like what? -Like a cult, to be honest. 379 00:31:22,020 --> 00:31:23,540 Don't worry, Johanna. 380 00:31:24,100 --> 00:31:28,900 The parish I was talking about doesn't exist anymore. 381 00:31:29,420 --> 00:31:30,380 Why not? 382 00:31:31,780 --> 00:31:36,860 It wasn't very dramatic. We just disagreed on our general direction. 383 00:31:37,420 --> 00:31:40,580 So we decided to go our separate ways. 384 00:31:41,140 --> 00:31:43,620 -So you don't speak to them anymore? -No. 385 00:31:44,300 --> 00:31:46,620 That's a finished chapter for me. 386 00:32:15,700 --> 00:32:17,060 What's that? 387 00:32:18,620 --> 00:32:21,620 -What does it look like? -We can't afford it. 388 00:32:21,700 --> 00:32:23,980 I need to treat myself sometimes. 389 00:32:24,060 --> 00:32:26,580 Do you know what chronic pain feels like? 390 00:32:26,660 --> 00:32:30,220 You know how tense I am in my arms, my back... 391 00:32:30,300 --> 00:32:31,700 I got the boot. 392 00:32:31,780 --> 00:32:35,020 -What? -Danne can't afford to keep me on. 393 00:32:35,100 --> 00:32:36,900 After all these years... 394 00:32:57,820 --> 00:32:59,300 That's fucked up. 395 00:33:00,580 --> 00:33:01,820 I'll talk to him. 396 00:33:03,420 --> 00:33:05,020 I don't think you can... 397 00:33:17,580 --> 00:33:21,660 -I know what you're about to say. -After all I've done for you two. 398 00:33:21,740 --> 00:33:25,820 You have all this because of me and Tony, don't you get it? 399 00:33:26,620 --> 00:33:29,620 You would be in prison, a case for social services. 400 00:33:29,700 --> 00:33:34,020 -20 years of blackmail! -I've kept quiet for you. 401 00:33:34,100 --> 00:33:37,460 You and Tony built this together. You're mates. 402 00:33:37,540 --> 00:33:43,260 Tony is bad for my books and has always been, even if I like him. 403 00:33:43,340 --> 00:33:45,860 Finally this company can maybe get back in black. 404 00:33:45,940 --> 00:33:48,300 -If you do this... -Then what? What? 405 00:33:48,380 --> 00:33:53,020 There's nothing left for you to lie about, no more secrets. 406 00:34:01,340 --> 00:34:02,860 Crazy bitch. 407 00:34:08,900 --> 00:34:10,780 How long is this going to take? 408 00:34:12,060 --> 00:34:14,500 I'm seriously losing my mind. 409 00:34:15,780 --> 00:34:18,900 You have to show that you're willing to cooperate. 410 00:34:18,980 --> 00:34:21,660 I know. I've done everything they've asked. 411 00:34:21,740 --> 00:34:22,740 Everything. 412 00:34:23,860 --> 00:34:24,820 Good. 413 00:34:29,060 --> 00:34:32,580 Have you completely stopped taking those narcotics? 414 00:34:32,660 --> 00:34:34,860 Yes, check the tests if you don't believe me. 415 00:34:34,940 --> 00:34:36,220 Of course I believe you. 416 00:34:39,780 --> 00:34:43,340 -And Carl? -I can handle him. 417 00:34:52,660 --> 00:34:55,540 -What do you get up to these days? -Not very much. 418 00:34:55,620 --> 00:34:58,260 I keep active in different ways. 419 00:35:03,180 --> 00:35:04,580 Where's your necklace? 420 00:35:07,660 --> 00:35:08,740 I don't know. 421 00:35:10,740 --> 00:35:12,780 I must have left it at home. 422 00:35:13,740 --> 00:35:14,940 But you always wear it. 423 00:35:20,380 --> 00:35:23,500 Hey, Ingrid. I was going to do that. 424 00:35:23,580 --> 00:35:27,340 -Yeah, that's what you said. -Stop it, Ingrid. 425 00:35:27,420 --> 00:35:31,780 -I'll do it. -I've mowed my own lawn for 10 years. 426 00:35:31,860 --> 00:35:37,060 I want to do it. I'm just going to pop over to mine for a tiny bit. 427 00:35:37,140 --> 00:35:40,300 -I'm this close to solving it. -What are you trying to do? 428 00:35:40,380 --> 00:35:44,500 I'm not allowed to tell you. I need to tell the police first. 429 00:35:44,580 --> 00:35:46,860 The police that you don't trust anymore? 430 00:35:46,940 --> 00:35:50,180 No, but they will be very pleased. 431 00:35:50,260 --> 00:35:52,620 Pernilla will be extremely pleased too. 432 00:35:54,220 --> 00:35:56,260 And then I will take care of this. 433 00:35:58,180 --> 00:35:59,820 No, no. Now... 434 00:36:00,940 --> 00:36:02,860 -Okay, good. -Yeah. 435 00:36:08,900 --> 00:36:11,780 I CAN BRING YOUR NECKLACE OVER. I'D LIKE TO SEE YOUR PLACE. 436 00:36:11,860 --> 00:36:14,180 DON'T WORRY. I'LL PICK IT UP ON MY WAY HOME! 437 00:36:16,780 --> 00:36:19,900 -What are you doing here? -Don't worry, I'm just leaving. 438 00:36:35,900 --> 00:36:38,580 TEST RESULTS CHILD: RUBEN CARLQVIST 439 00:36:48,060 --> 00:36:49,220 It was reduced. 440 00:36:52,020 --> 00:36:54,460 -What are we going to do? -It will be fine. 441 00:37:01,860 --> 00:37:03,740 This is the secret admirer... 442 00:37:25,300 --> 00:37:27,500 I hate losing valuable stuff. 443 00:37:28,340 --> 00:37:29,540 What are you cooking? 444 00:37:30,980 --> 00:37:32,780 Nothing special. 445 00:37:33,500 --> 00:37:38,260 Just a little sirloin I was going to have with a nice Châteauneuf-du-Pape. 446 00:37:40,500 --> 00:37:43,300 Are you drinking and eating alone? 447 00:37:43,980 --> 00:37:45,500 I like my food. 448 00:37:47,620 --> 00:37:49,740 Totte, it's obvious what you're doing. 449 00:37:50,380 --> 00:37:52,700 Alright... What am I doing? 450 00:37:57,580 --> 00:38:00,220 -I don't mind seeing you. -Me neither. 451 00:38:03,500 --> 00:38:05,980 But don't impose. I don't like that. 452 00:38:07,260 --> 00:38:10,620 You've just come here. I live here. 453 00:38:10,700 --> 00:38:11,980 So who's imposing? 454 00:38:17,820 --> 00:38:18,700 Hey? 455 00:38:21,860 --> 00:38:25,100 What does that mean? 18 years of child support? 456 00:38:27,540 --> 00:38:28,980 I don't know. 457 00:38:30,900 --> 00:38:32,420 I'll call you back. 458 00:38:32,500 --> 00:38:34,340 -Ruben. -Hello. 459 00:38:34,420 --> 00:38:37,380 -Hi. -I listened to the live record. 460 00:38:37,460 --> 00:38:39,700 It was really good. Amazing. 461 00:38:39,780 --> 00:38:42,140 Isn't it? You can borrow more if you like. 462 00:38:42,220 --> 00:38:44,980 That's kind. But I won't disturb you. 463 00:38:45,060 --> 00:38:46,460 Stephanie is not in. 464 00:38:47,500 --> 00:38:49,780 I was just texting with her. 465 00:38:51,060 --> 00:38:52,380 She asked me to come over. 466 00:38:53,980 --> 00:38:55,660 A thing came up. 467 00:38:56,980 --> 00:39:01,060 -Is she alright? -Yes, it's just a bit sensitive. 468 00:39:02,660 --> 00:39:09,220 Okay, I get it. But tell her... Tell her I'm done with the chorus. 469 00:39:10,580 --> 00:39:14,100 -Sure. -Okay, see you later. 470 00:39:24,260 --> 00:39:26,820 -Do you have two? -Yes. 471 00:39:26,900 --> 00:39:28,420 -On Friday? -Yes, both of them. 472 00:39:28,500 --> 00:39:30,540 -Have you studied? -A bit... 473 00:39:31,420 --> 00:39:33,460 -Did Ruben come? -Yes, he did. 474 00:39:33,540 --> 00:39:35,860 -But he had to leave again. -Why? 475 00:39:37,460 --> 00:39:40,020 I'm not sure. He just left. 476 00:39:41,580 --> 00:39:43,260 He left and you won't see each other. 477 00:39:43,980 --> 00:39:46,580 -Do you decide who I see? -Yes, in this case I do. 478 00:39:47,380 --> 00:39:50,820 -Hang on now, Carl. -You should understand. 479 00:39:51,420 --> 00:39:54,860 He's a son of my client, who you have arrested for murder. 480 00:39:56,780 --> 00:39:58,740 -You stay here. -Yes. 481 00:40:18,020 --> 00:40:19,180 Östen? 482 00:40:20,300 --> 00:40:21,580 Östen? 483 00:40:23,140 --> 00:40:25,620 Östen! 484 00:40:35,220 --> 00:40:36,500 Östen! 485 00:41:34,540 --> 00:41:37,700 Subtitles: Sara Palmer www.plint.com 34591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.