Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,430
You like that one, don't you.
2
00:00:30,360 --> 00:00:33,590
Ms Ross? Er, Kirsten Ross?
3
00:00:33,720 --> 00:00:34,750
Yes?
4
00:00:34,920 --> 00:00:37,830
I'm Detective Inspector
Phillip Hamilton...
5
00:00:37,920 --> 00:00:40,510
My God, is Carl all right?
6
00:00:40,600 --> 00:00:41,990
Is Carl okay?
7
00:00:42,080 --> 00:00:43,510
Perhaps if I...
8
00:00:43,600 --> 00:00:45,470
Of course. I'm sorry. Please...
9
00:00:47,080 --> 00:00:51,230
Before I go on, I might ask
if there's anyone else at home?
10
00:00:52,040 --> 00:00:54,230
Anyone who might, um, be able to help?
11
00:00:54,640 --> 00:00:59,310
No. No. I'm waiting for...
Oh, God, is he all right?
12
00:01:16,880 --> 00:01:18,910
Your husband will be home soon.
13
00:01:20,480 --> 00:01:22,310
Either he opens the door
to find his wife
14
00:01:22,400 --> 00:01:24,230
and baby spread all over the carpet,
15
00:01:24,320 --> 00:01:29,510
or he comes home to find the baby
safely asleep in its cot,
16
00:01:29,600 --> 00:01:31,710
but his wife gone.
17
00:01:31,840 --> 00:01:33,590
So Kirsten...
18
00:01:35,240 --> 00:01:36,470
Which is it to be?
19
00:02:06,200 --> 00:02:11,910
โช Love is like a sin, my love
20
00:02:13,400 --> 00:02:19,590
โช For the ones
that feel it the most
21
00:02:20,560 --> 00:02:26,630
โช Look at her
with her eyes like a flame
22
00:02:27,480 --> 00:02:31,030
โช She will love you like a fly
23
00:02:31,120 --> 00:02:35,190
โช will never love you again โช
24
00:02:54,520 --> 00:02:56,150
Why all the secrecy?
25
00:02:56,240 --> 00:02:58,910
I want your unadulterated impressions.
26
00:02:59,000 --> 00:03:00,590
Unadulterated by what?
27
00:03:00,680 --> 00:03:02,630
Rumours. Just go in.
28
00:03:22,440 --> 00:03:23,590
It's blood.
29
00:03:29,320 --> 00:03:30,790
The victim?
30
00:03:30,880 --> 00:03:33,790
Kirsten Ross. Thirty-two.
Missing, presumed abducted.
31
00:03:36,680 --> 00:03:39,430
- She's got a young child?
- Leo Ross, yeah, three months old.
32
00:03:39,520 --> 00:03:41,030
Is the baby all right?
33
00:03:41,240 --> 00:03:45,710
Untouched. Father comes home,
sees all this, imagines the worst.
34
00:03:45,800 --> 00:03:47,630
What, you think he did this? The father?
35
00:03:48,000 --> 00:03:51,430
No, I'm not thinking that.
36
00:03:53,960 --> 00:03:57,110
"Do not fear the abyss,
for I am the abyss
37
00:03:57,200 --> 00:04:00,750
"and thou shalt weep with the
fervour and bliss of my love."
38
00:04:03,720 --> 00:04:06,070
Blimey. Satanism?
39
00:04:07,240 --> 00:04:09,550
Are you superstitious
about that sort of thing?
40
00:04:09,640 --> 00:04:11,550
Not so much, no. Not as a rule.
41
00:04:12,080 --> 00:04:13,750
But this is pretty weird.
42
00:04:14,880 --> 00:04:16,390
The writing?
43
00:04:16,560 --> 00:04:19,870
- Same hand. Same writer.
- What hand? What writer?
44
00:04:24,760 --> 00:04:28,550
Ten years ago Grace Allen
was abducted from her home.
45
00:04:28,640 --> 00:04:31,790
Her baby was asleep upstairs.
Unhurt. No sign of struggle.
46
00:04:31,880 --> 00:04:36,390
Her husband comes home,
finds his hallway looking like this.
47
00:04:36,760 --> 00:04:38,950
Same writing. Same words.
48
00:04:39,160 --> 00:04:42,190
Three months later, the investigation
received an anonymous tip,
49
00:04:42,280 --> 00:04:45,150
some bloke who claims to be
an accomplice of this man...
50
00:04:45,760 --> 00:04:48,790
Lucien Burgess. Burgess is a rich kid.
51
00:04:48,880 --> 00:04:50,190
But he's born with bad blood.
52
00:04:50,280 --> 00:04:52,430
Aged 30, he's got his own
little black magic cult
53
00:04:52,520 --> 00:04:55,390
derived on the writings
of Aleister Crowley.
54
00:04:55,480 --> 00:04:57,710
Who called himself "The Great Beast".
55
00:04:57,800 --> 00:05:00,750
- The blood on the walls?
- Human and fresh.
56
00:05:00,840 --> 00:05:02,390
Tapped from a living source.
57
00:05:02,600 --> 00:05:04,670
Human body's got six litres of it.
58
00:05:04,760 --> 00:05:06,790
Tap a little bit at a time,
over a few weeks,
59
00:05:06,880 --> 00:05:09,350
you've got a whole body's worth of blood
to splash around.
60
00:05:09,560 --> 00:05:11,630
- But no corpse.
- And the handwriting?
61
00:05:11,800 --> 00:05:13,430
Burgess favours the right.
62
00:05:13,520 --> 00:05:15,590
Whoever wrote on the walls
favours the left.
63
00:05:15,680 --> 00:05:17,910
They were confident they had their man,
but they had nothing on him.
64
00:05:18,000 --> 00:05:20,870
So an undercover operation
was authorised.
65
00:05:21,440 --> 00:05:24,070
It went wrong.
While he was supposed to be undercover
66
00:05:24,160 --> 00:05:27,950
DS Richard Henley attempted
to make an arrest.
67
00:05:28,280 --> 00:05:30,310
He did this...
68
00:05:30,400 --> 00:05:33,550
All but killed him. Henley does
three and a half years for GBH.
69
00:05:33,640 --> 00:05:36,270
Burgess gets rich
on government compensation.
70
00:05:36,480 --> 00:05:39,430
Then sells his story to the tabloids,
richer still.
71
00:05:39,520 --> 00:05:42,030
Publishes a memoir, richer still.
72
00:05:42,120 --> 00:05:43,510
A year after all this,
73
00:05:43,600 --> 00:05:47,270
Grace Allen's body turns up
right next to a railway siding.
74
00:05:47,360 --> 00:05:49,510
She'd been frozen post-mortem.
75
00:05:49,600 --> 00:05:52,310
When they found her,
she'd been completely exsanguinated.
76
00:05:52,400 --> 00:05:54,350
Burgess had drained her blood.
77
00:05:55,800 --> 00:05:57,670
Forensics confirm.
78
00:05:58,640 --> 00:06:01,270
The writing on the wall tonight
was in Grace Allen's blood.
79
00:06:01,360 --> 00:06:04,830
- Still fresh, ten years later.
- That must be enough to pick him up?
80
00:06:04,920 --> 00:06:06,150
Well, yeah. Ordinarily.
81
00:06:06,240 --> 00:06:07,870
But the last time the police
went after him,
82
00:06:07,960 --> 00:06:10,630
we caused a full-blown media
and political shit-storm.
83
00:06:11,240 --> 00:06:13,630
Kirsten Ross is probably still alive
and out there right now.
84
00:06:13,760 --> 00:06:15,350
Finding her is our highest priority,
85
00:06:15,440 --> 00:06:17,110
but not our sole priority.
86
00:06:17,200 --> 00:06:19,590
It's imperative
we stay clear of Burgess.
87
00:06:20,160 --> 00:06:22,270
We don't so much as cast
a glance in his direction
88
00:06:22,360 --> 00:06:23,910
until we've got something bulletproof.
89
00:07:04,240 --> 00:07:07,150
Let me go.
Please let me out.
90
00:07:07,240 --> 00:07:09,350
I need to see my baby.
91
00:07:47,120 --> 00:07:48,910
- Are you Mark North?
- Yeah?
92
00:07:59,720 --> 00:08:00,990
Hi!
93
00:08:02,320 --> 00:08:05,670
Oh, my God... What happened?
94
00:08:06,200 --> 00:08:08,110
- They were waiting for me.
- Who?
95
00:08:08,200 --> 00:08:10,510
- Whoever did this.
- What do you mean?
96
00:08:10,600 --> 00:08:12,510
He sent girls.
97
00:08:12,840 --> 00:08:15,150
He sent girls to do it.
That man is a genius.
98
00:08:15,720 --> 00:08:18,590
- He wouldn't.
- You think?
99
00:08:21,120 --> 00:08:22,910
Let me have a look.
100
00:08:23,720 --> 00:08:24,870
Let me have a look.
101
00:08:25,280 --> 00:08:27,950
According to the literature,
if the Left-Handed Man actually existed,
102
00:08:28,040 --> 00:08:31,390
he'd be an acolyte, follower,
a submissive personality.
103
00:08:31,640 --> 00:08:35,550
What? An apostle that betrays
his master to the police
104
00:08:35,640 --> 00:08:38,110
and then still works with him,
ten years later?
105
00:08:38,200 --> 00:08:39,630
That doesn't sound right to me.
106
00:08:40,800 --> 00:08:42,470
So what... What are we saying then?
107
00:08:42,560 --> 00:08:44,910
Well, Burgess wants fame, doesn't he?
He wants infamy.
108
00:08:45,000 --> 00:08:47,070
He wants to humiliate the police.
109
00:08:47,200 --> 00:08:48,710
We had his handwriting analysed.
110
00:08:48,800 --> 00:08:49,990
Tried to make him
write with his left hand
111
00:08:50,080 --> 00:08:51,310
and he couldn't do it.
112
00:08:51,400 --> 00:08:53,870
Yeah, but it's still not right,
though, is it?
113
00:08:54,720 --> 00:08:58,190
Grace Allen's ten-year-old blood
shows up
114
00:08:58,280 --> 00:09:00,190
at Kirsten Ross's house tonight.
115
00:09:00,600 --> 00:09:04,630
And the blood on the walls
at Grace Allen's house was human too.
116
00:09:05,040 --> 00:09:07,310
- The source was never identified.
- Never.
117
00:09:08,240 --> 00:09:10,710
Maybe they weren't
looking in the right place.
118
00:09:11,880 --> 00:09:15,430
You know, maybe they were thinking
it was as fresh as it looked.
119
00:09:15,720 --> 00:09:19,870
So it could have come from another
victim, an even earlier victim?
120
00:09:19,960 --> 00:09:21,190
Yeah, maybe a lot earlier.
121
00:09:21,280 --> 00:09:27,070
Do me a favour. Dig around cold cases
unsolved with similar indications.
122
00:09:31,920 --> 00:09:36,550
John. DCI Luther's phone, DS Ripley.
123
00:09:38,840 --> 00:09:40,670
Oh, brilliant, yeah. Cheers.
124
00:09:41,400 --> 00:09:44,270
- Boss. Boss.
- Yeah?
125
00:09:45,200 --> 00:09:46,470
I lost you for a minute there.
126
00:09:46,560 --> 00:09:49,790
- Yes, sorry I do that. What?
- Your undercover guy's here.
127
00:09:49,920 --> 00:09:51,990
Oh, God. He looks like shit.
128
00:09:52,560 --> 00:09:54,150
DCI John Luther, Richard Henley.
129
00:09:54,240 --> 00:09:55,510
I really appreciate you coming in.
130
00:09:55,760 --> 00:09:57,310
Well, they didn't give me much choice.
131
00:09:57,680 --> 00:09:59,510
Why don't you, er,
use the interview room?
132
00:09:59,680 --> 00:10:00,670
Yeah.
133
00:10:12,760 --> 00:10:17,270
Benny... Sorry about the hour, mate.
I need a favour, can you get over here?
134
00:10:21,480 --> 00:10:22,710
Oh, Alice.
135
00:10:33,600 --> 00:10:37,470
So I'm returning home, I'm parking,
same place, same time as usual.
136
00:10:37,840 --> 00:10:40,270
And they walk from up the street,
but it's the...
137
00:10:40,360 --> 00:10:42,590
It's the stiff arm by the side,
you know,
138
00:10:42,680 --> 00:10:44,430
what is that about, why do they do that?
139
00:10:44,520 --> 00:10:47,110
"They"? Who exactly are "they"?
140
00:10:47,200 --> 00:10:49,990
These, these hoodies, these kids.
These girls.
141
00:10:50,080 --> 00:10:53,750
- Girls?
- Girls. And so, I'm surrounded.
142
00:10:54,080 --> 00:10:56,430
And one of them says,
"Are you Mark North?"
143
00:10:56,760 --> 00:10:59,870
I say, "Yeah". Bang, I'm on the floor
having the shit kicked out of me.
144
00:11:00,440 --> 00:11:02,830
And then the same girl
145
00:11:03,400 --> 00:11:05,590
says, "John says hello".
146
00:11:06,800 --> 00:11:09,110
"John says hello"?
147
00:11:09,560 --> 00:11:10,550
Word for word.
148
00:11:12,520 --> 00:11:13,630
Please.
149
00:11:27,080 --> 00:11:29,590
The truth is, Richard, we're nowhere.
150
00:11:30,520 --> 00:11:33,790
All right, we've got SOCOS at the house,
bodies on the street.
151
00:11:34,000 --> 00:11:35,550
He won't have left you anything.
152
00:11:35,680 --> 00:11:36,950
Not at all.
153
00:11:37,840 --> 00:11:40,510
And the clock is
ticking on Kirsten Ross.
154
00:11:41,240 --> 00:11:43,310
- I'm not a copper any more.
- Yes, you are.
155
00:11:51,080 --> 00:11:53,190
There was a...
156
00:11:53,720 --> 00:11:55,990
A lot of sex stuff.
157
00:11:57,080 --> 00:12:00,310
Did he use blood? In your presence?
158
00:12:02,640 --> 00:12:05,470
He said all bodily fluids were powerful.
159
00:12:06,520 --> 00:12:12,870
Semen, vaginal secretions, blood.
Menstrual blood was best.
160
00:12:15,480 --> 00:12:17,110
I mean what did he do with it?
161
00:12:17,880 --> 00:12:21,590
Well, all that stuff had to be
taken into the body. In various ways.
162
00:12:23,600 --> 00:12:25,110
And you had to...
163
00:12:25,560 --> 00:12:27,790
I let him do anything he wanted.
164
00:12:28,800 --> 00:12:29,830
Richard,
165
00:12:30,280 --> 00:12:32,550
whatever happened, whatever you
166
00:12:33,080 --> 00:12:35,470
allowed to happen to you,
167
00:12:36,200 --> 00:12:38,390
all right, you did something valiant.
168
00:12:39,160 --> 00:12:41,710
And every copper in this shop
knows that.
169
00:12:42,320 --> 00:12:43,670
It didn't help though, did it?
170
00:12:55,040 --> 00:12:57,550
How did you end up beating him?
171
00:12:59,680 --> 00:13:01,870
I'd been undercover for 15 months.
172
00:13:03,080 --> 00:13:04,790
Thought I'd won his trust.
173
00:13:05,320 --> 00:13:06,950
This one night, we're at his flat
174
00:13:08,280 --> 00:13:09,990
and he gives me a glass of wine.
175
00:13:10,080 --> 00:13:11,510
I drink it,
176
00:13:13,000 --> 00:13:14,950
wake up tied to a chair.
177
00:13:15,880 --> 00:13:19,150
It turns out, he'd known
I was police from day one.
178
00:13:19,840 --> 00:13:23,910
He showed me a picture of Grace Allen.
She was alive.
179
00:13:24,680 --> 00:13:27,830
And in the picture right next
to her face, that day's paper.
180
00:13:29,000 --> 00:13:30,230
And he said,
181
00:13:30,800 --> 00:13:33,510
"This is the closest you'll ever come."
182
00:13:34,080 --> 00:13:37,070
And he set light to the picture
and burnt it right in front of me.
183
00:13:39,400 --> 00:13:40,670
Then he cut me loose.
184
00:13:41,360 --> 00:13:43,230
And that's when you did that?
185
00:13:46,680 --> 00:13:47,790
- Yeah.
- Yeah.
186
00:13:48,080 --> 00:13:49,550
That's what I did.
187
00:14:55,600 --> 00:14:57,510
You are radiant.
188
00:15:07,080 --> 00:15:09,190
Shh.
189
00:15:19,480 --> 00:15:20,870
Are you ready?
190
00:15:29,200 --> 00:15:30,350
Who's that in there?
191
00:15:30,760 --> 00:15:32,950
Oh, that's, er, Richard Henley.
192
00:15:33,040 --> 00:15:34,630
- Ex-copper Richard Henley?
- Yeah.
193
00:15:34,800 --> 00:15:36,230
Well, Officer Lieutenant.
194
00:15:38,280 --> 00:15:40,310
- Who's in there with the duchess?
- Erm...
195
00:15:41,280 --> 00:15:43,150
Oh, that's Mark North.
196
00:15:43,840 --> 00:15:45,270
- Right.
- Mmm.
197
00:15:46,520 --> 00:15:49,030
- Busy night, eh?
- I'll say.
198
00:15:51,120 --> 00:15:53,110
She was naked,
199
00:15:53,200 --> 00:15:55,270
and, er,
200
00:15:55,400 --> 00:15:57,950
in some kind of box,
201
00:15:58,960 --> 00:16:01,790
er, rectangular, not coffin-shaped.
202
00:16:01,880 --> 00:16:04,350
It was, er, shorter, deeper.
203
00:16:04,760 --> 00:16:06,910
She was tied at the wrists
and ankles with a...
204
00:16:07,600 --> 00:16:10,750
I don't know.
It was too dark to see properly.
205
00:16:12,440 --> 00:16:15,710
Er, her eyes were
206
00:16:17,040 --> 00:16:20,070
like a horse's eyes,
when it's terrified.
207
00:16:23,400 --> 00:16:25,670
How could you, um,
208
00:16:25,880 --> 00:16:28,950
how could you read the paper?
209
00:16:29,040 --> 00:16:33,070
- Sorry?
- You said the box, it was too dark
210
00:16:33,160 --> 00:16:34,750
to see details of the straps.
211
00:16:34,840 --> 00:16:38,270
But you read the headline,
you could see her eyes, how?
212
00:16:38,800 --> 00:16:40,750
There was a light across her face.
213
00:16:40,840 --> 00:16:43,270
- A reflection of the flash or something.
- A light?
214
00:16:43,960 --> 00:16:45,750
Like a crescent of light.
215
00:16:47,800 --> 00:16:49,270
It was her eyes that did it.
216
00:16:51,720 --> 00:16:53,590
I wanted to kill him.
217
00:16:54,960 --> 00:16:58,190
I knew it would cost me.
But I didn't care.
218
00:16:58,280 --> 00:17:00,710
And to this day,
219
00:17:00,800 --> 00:17:03,270
the biggest regret of my life
is not killing the...
220
00:17:05,560 --> 00:17:07,870
Any idea
221
00:17:07,960 --> 00:17:09,710
what it's like to feel like that?
222
00:17:13,680 --> 00:17:15,230
Yes, I do.
223
00:17:18,440 --> 00:17:20,590
I know exactly what that feels like.
224
00:18:22,640 --> 00:18:27,070
Leave me alone, leave me alone...
225
00:18:37,720 --> 00:18:40,310
Three guesses why Zoe's
gentleman caller was here?
226
00:18:41,200 --> 00:18:42,750
To confess he's a dick?
227
00:18:42,840 --> 00:18:44,750
He's been assaulted.
228
00:18:44,840 --> 00:18:46,350
- Good.
- He blames you.
229
00:18:46,720 --> 00:18:47,710
Oh, come on.
230
00:18:47,960 --> 00:18:50,590
You've already come close
to one suspension for assaulting him.
231
00:18:50,680 --> 00:18:53,510
So I'm pretty much obliged
to take this seriously.
232
00:18:53,640 --> 00:18:55,310
The man is a fantasist.
233
00:18:55,720 --> 00:18:57,390
The marks on his face aren't fantasies.
234
00:18:59,720 --> 00:19:02,510
Guv, all due respect, Kirsten Ross is
out there alive right now.
235
00:19:02,600 --> 00:19:04,430
And you bother me with this?
236
00:19:05,200 --> 00:19:06,190
Seriously?
237
00:19:10,160 --> 00:19:11,630
Okay.
238
00:19:12,440 --> 00:19:14,390
I'll take my time
entering the paperwork.
239
00:19:14,480 --> 00:19:17,350
But I will be entering it,
first thing tomorrow.
240
00:19:19,080 --> 00:19:22,790
Unless Mark North withdraws
his complaint before then.
241
00:19:22,920 --> 00:19:26,110
If he does,
no-one need know this ever happened.
242
00:19:27,040 --> 00:19:28,110
Thank you.
243
00:19:28,320 --> 00:19:30,310
Yeah, so go! Sod off! Speak to him.
244
00:19:30,400 --> 00:19:32,830
Be nice. Beg, if you have to.
245
00:19:40,760 --> 00:19:42,270
I ran the blood
from the Grace Allen cold case
246
00:19:42,360 --> 00:19:43,630
through every available database.
247
00:19:44,120 --> 00:19:46,550
We got a match.
Precious Akingbade was found
248
00:19:46,640 --> 00:19:47,870
on the banks of a canal in Birmingham.
249
00:19:48,400 --> 00:19:50,390
Exsanguinated and genitally mutilated.
250
00:19:50,480 --> 00:19:52,030
I remember this. This was years ago.
251
00:19:52,120 --> 00:19:54,070
Yeah, 20 years ago. 1990.
252
00:19:55,440 --> 00:19:57,550
Two different murders,
completely different MOs.
253
00:19:57,640 --> 00:20:00,870
Separated by a decade
and half a country.
254
00:20:00,960 --> 00:20:02,990
You know, Burgess must've been
255
00:20:03,200 --> 00:20:05,150
20 years old when he done this?
256
00:20:07,480 --> 00:20:10,710
Benny, I appreciate you coming in.
257
00:20:10,840 --> 00:20:12,670
That's okay.
I was just immersed in the world of, er,
258
00:20:12,760 --> 00:20:15,230
King Crimson and the World of Warcraft.
259
00:20:15,320 --> 00:20:18,030
Er, as much as I love you,
I can't pretend to know what that is.
260
00:20:18,840 --> 00:20:20,590
What I'm trying to say is,
261
00:20:20,680 --> 00:20:23,110
do I smell like someone
who's been smoking marijuana?
262
00:20:23,840 --> 00:20:25,190
A little bit.
263
00:20:25,360 --> 00:20:27,030
D'you think anybody's going to notice?
264
00:20:29,560 --> 00:20:31,870
See if you can ID these girls.
265
00:20:31,960 --> 00:20:34,110
Quietly as you can.
266
00:20:35,240 --> 00:20:36,470
You okay?
267
00:20:36,560 --> 00:20:39,230
I will be,
once you tell me who they are.
268
00:20:39,320 --> 00:20:41,710
Give me an hour or two. Or three.
269
00:20:43,200 --> 00:20:44,670
Boss?
270
00:20:46,120 --> 00:20:49,310
Burgess runs a little occult bookshop.
They sell on-line.
271
00:20:49,560 --> 00:20:51,270
Do you think Burgess
will be at work today?
272
00:20:51,440 --> 00:20:53,190
He's got to make it
look like a normal day.
273
00:20:54,320 --> 00:20:55,670
Pay him a little visit.
274
00:21:20,880 --> 00:21:23,950
John. You come here today? Seriously?
275
00:21:24,960 --> 00:21:26,070
Mark?
276
00:21:27,640 --> 00:21:28,630
Mark.
277
00:21:32,160 --> 00:21:33,830
Oh, dear.
278
00:21:35,320 --> 00:21:37,390
Mark, I had nothing to do with this.
279
00:21:37,480 --> 00:21:40,870
What you did, John,
I understand it, all right?
280
00:21:41,480 --> 00:21:45,430
It so, in a brutal way,
just kind of sums you up, I suppose.
281
00:21:45,560 --> 00:21:47,190
- But look at my face. Look.
- All right...
282
00:21:47,280 --> 00:21:49,750
If you do this, all right,
283
00:21:49,840 --> 00:21:53,310
there's an innocent woman
out there is gonna get hurt.
284
00:21:53,400 --> 00:21:56,190
It's got nothing to do with this,
you, me, or the rest of it.
285
00:21:56,280 --> 00:21:59,670
John, you cannot keep
saying to Zoe that you love her,
286
00:21:59,760 --> 00:22:01,870
and then putting her through this.
287
00:22:01,960 --> 00:22:05,030
You have to stop.
Stop for her, stop for you. Stop.
288
00:22:05,640 --> 00:22:09,190
Listen to me, Mark.
I'm asking you as nicely as I can.
289
00:22:09,680 --> 00:22:11,630
Don't do this to me.
290
00:22:11,720 --> 00:22:15,030
And what exactly are you saying?
If you're going to threaten me,
291
00:22:15,720 --> 00:22:17,110
why don't you make a proper job of it?
292
00:22:17,200 --> 00:22:19,390
Say it out loud,
so we all know where we stand.
293
00:22:33,040 --> 00:22:34,230
Zoe.
294
00:22:37,000 --> 00:22:39,110
There were lots of things
I wish I had told you,
295
00:22:39,200 --> 00:22:41,830
things that I did that I was ashamed of,
296
00:22:43,000 --> 00:22:44,790
afraid of.
297
00:22:46,360 --> 00:22:50,350
I didn't talk to you,
but at least I didn't lie.
298
00:22:50,440 --> 00:22:54,310
Okay? Like I am not lying now.
Mark, I didn't do this to you.
299
00:22:55,000 --> 00:22:57,630
I really need you to trust me on this.
300
00:23:14,200 --> 00:23:16,190
Alice, what are you playing at?
301
00:23:16,920 --> 00:23:18,590
I thought you wanted Zoe back.
302
00:23:18,720 --> 00:23:21,590
And you do it by getting
me blamed for beating up Mark North?
303
00:23:22,040 --> 00:23:24,390
Getting me fired?
I'm in serious trouble,
304
00:23:24,480 --> 00:23:25,550
more trouble than you think!
305
00:23:25,960 --> 00:23:27,790
You won't lose your job.
306
00:23:27,880 --> 00:23:30,310
- Or your wife.
- Alice, do me a favour.
307
00:23:30,560 --> 00:23:32,310
Stop interfering!
308
00:23:32,400 --> 00:23:35,190
All right, please, no more helping.
Can you do that?
309
00:24:06,360 --> 00:24:07,430
John?
310
00:24:09,080 --> 00:24:10,550
Yeah. How'd you know that?
311
00:24:10,800 --> 00:24:12,190
We do most of our trade on-line
312
00:24:12,280 --> 00:24:13,910
or by appointment.
313
00:24:15,600 --> 00:24:16,670
So...
314
00:24:17,240 --> 00:24:18,710
I'm all yours.
315
00:24:20,720 --> 00:24:21,950
What's your pleasure?
316
00:24:22,200 --> 00:24:24,030
Five hundred quid
317
00:24:25,760 --> 00:24:29,950
for a poem hand illustrated
by the Yorkshire Ripper.
318
00:24:31,640 --> 00:24:34,590
Seven hundred and fifty quid
for a letter
319
00:24:34,760 --> 00:24:37,950
from the Ripper to
a female correspondent. Wow.
320
00:24:38,040 --> 00:24:41,350
Well, that includes
a small self-portrait.
321
00:24:41,440 --> 00:24:44,670
Sutcliffe snuggling up to a woman.
322
00:24:46,160 --> 00:24:47,310
Large breasted.
323
00:24:48,400 --> 00:24:49,390
Hmm.
324
00:24:50,320 --> 00:24:52,190
But you know there's
nothing new under the sun.
325
00:24:53,440 --> 00:24:54,750
There used to be quite a trade
326
00:24:54,840 --> 00:24:57,870
in handkerchiefs dipped
in the blood of hanged men.
327
00:24:57,960 --> 00:25:03,950
Hair clippings, snuff boxes,
garters, cravat pins.
328
00:25:04,280 --> 00:25:05,550
Who would buy them?
329
00:25:06,040 --> 00:25:07,550
Young women, mostly.
330
00:25:07,640 --> 00:25:10,830
Wow, young women?
331
00:25:11,680 --> 00:25:13,670
Even stuff like this?
332
00:25:14,280 --> 00:25:15,750
Peter Kurten,
333
00:25:15,840 --> 00:25:17,950
the Vampire of Dusseldorf.
334
00:25:18,360 --> 00:25:22,470
Richard Trenton Chase, the Vampire of
Sacramento. Women buy this stuff?
335
00:25:22,880 --> 00:25:25,630
It's a kink. A sex thing.
336
00:25:27,480 --> 00:25:34,070
Many, many women fantasise
about being tied up, strangled,
337
00:25:34,600 --> 00:25:37,470
raped, eaten.
338
00:25:37,680 --> 00:25:39,230
You think so?
339
00:25:39,320 --> 00:25:40,590
Oh, yeah.
340
00:25:40,920 --> 00:25:44,230
The more depraved the killer,
the more women fawn on him.
341
00:25:44,760 --> 00:25:46,270
It's called hybristophilia.
342
00:25:46,400 --> 00:25:49,830
Sexual arousal
from thoughts of violence.
343
00:25:50,520 --> 00:25:53,670
It's his willingness to murder
that attracts her.
344
00:25:54,880 --> 00:25:56,550
His murder becomes hers.
345
00:25:57,520 --> 00:25:58,710
Hmm.
346
00:26:01,240 --> 00:26:04,710
- Well, I have a confession.
- Really?
347
00:26:04,800 --> 00:26:06,270
Yeah.
348
00:26:09,160 --> 00:26:12,550
- My autobiography. You're a fan?
- You got me.
349
00:26:13,200 --> 00:26:17,350
Course you know, if I sign this,
its resale value increases hugely.
350
00:26:17,440 --> 00:26:19,070
I'll be putting money in your pocket.
351
00:26:19,520 --> 00:26:21,430
- I know.
- You're a dealer?
352
00:26:21,520 --> 00:26:24,190
Collector. And I'm paying.
353
00:26:24,400 --> 00:26:25,950
Well, it's two hundred and fifty.
354
00:26:26,120 --> 00:26:28,470
- You serious?
- Oh, yes.
355
00:26:29,920 --> 00:26:31,870
I've quite the following.
356
00:26:32,160 --> 00:26:33,950
Well, you've got yourself a deal.
357
00:26:35,360 --> 00:26:36,550
There you go.
358
00:26:37,560 --> 00:26:39,430
Good catch.
359
00:27:02,200 --> 00:27:03,630
There you are.
360
00:27:06,440 --> 00:27:09,790
- Sacrificial Lamb.
- Yeah.
361
00:27:13,440 --> 00:27:15,750
Yeah, well...
362
00:28:30,960 --> 00:28:33,670
I learnt with terrible horror
this morning
363
00:28:33,760 --> 00:28:36,230
of the disappearance of Kirsten Ross.
364
00:28:36,800 --> 00:28:38,790
My heart goes out to her
and to her family,
365
00:28:38,880 --> 00:28:41,550
especially her husband
and her little daughter.
366
00:28:41,920 --> 00:28:45,790
Having already received a visit
this morning from a man who I believe
367
00:28:45,880 --> 00:28:47,510
to have been a police officer,
368
00:28:47,680 --> 00:28:51,230
I've called this press conference
in anticipation of my arrest.
369
00:28:51,760 --> 00:28:53,870
I want to say publicly,
370
00:28:54,000 --> 00:28:58,470
while I'm still able, that I had
nothing to do with this crime,
371
00:28:58,640 --> 00:29:00,030
nor the crime...
372
00:29:03,600 --> 00:29:06,190
Nor the crime against poor Grace Allen.
373
00:29:07,080 --> 00:29:12,990
I pray that this time, the Police
Service can see past its own prejudice
374
00:29:13,080 --> 00:29:16,270
and its own desire to seek
a sacrificial lamb.
375
00:29:17,760 --> 00:29:20,150
- Thank you.
- Mr Burgess will now take questions.
376
00:29:27,240 --> 00:29:29,630
Burgess has taken absolute control
of this investigation.
377
00:29:29,720 --> 00:29:30,710
We can't go near him.
378
00:29:30,880 --> 00:29:32,950
He can't let Kirsten Ross live now.
379
00:29:33,320 --> 00:29:35,910
Well, not for too long,
I mean, he can't afford to.
380
00:29:36,000 --> 00:29:37,910
Now that he knows we're
on his back like this.
381
00:29:38,000 --> 00:29:39,430
The order was stay away from him!
382
00:29:39,520 --> 00:29:40,990
Boss, he prepared the whole thing,
383
00:29:41,120 --> 00:29:43,310
the abduction,
the press conference, everything.
384
00:29:43,400 --> 00:29:45,070
So Kirsten Ross dies a lonely death
385
00:29:45,160 --> 00:29:48,150
while the media ensure
we can't go near our only suspect?
386
00:29:53,680 --> 00:29:57,350
Right, I submitted
Mark North's statement this morning.
387
00:29:57,600 --> 00:29:59,150
Oh, God. Don't take me off this.
388
00:29:59,240 --> 00:30:02,590
Not because of him.
I can find Kirsten. I can find her!
389
00:30:02,880 --> 00:30:05,630
I fought your corner and I fought it
hard, nobody wants you off this.
390
00:30:05,760 --> 00:30:07,510
- All right. But what?
- But...
391
00:30:08,240 --> 00:30:09,590
There are caveats.
392
00:30:10,120 --> 00:30:11,630
What caveats?
393
00:30:12,080 --> 00:30:13,550
Mr Schenk.
394
00:30:17,720 --> 00:30:19,350
Martin Schenk.
395
00:30:19,440 --> 00:30:20,670
Complaints.
396
00:30:21,320 --> 00:30:25,030
I know this isn't a good day,
so all I ask is five minutes.
397
00:30:25,120 --> 00:30:28,270
You and I sit down,
have a chat, put this silliness to bed.
398
00:30:28,680 --> 00:30:31,950
Absolutely. It's just that
I have an abduction on at the moment
399
00:30:32,040 --> 00:30:33,830
and time's running out for my victim.
400
00:30:33,920 --> 00:30:36,750
Do you mind if I just brief
Sergeant Ripley about something?
401
00:30:36,840 --> 00:30:38,590
Absolutely.
402
00:30:39,360 --> 00:30:41,030
Keep the train moving.
403
00:30:41,680 --> 00:30:43,790
That man is about to suspend me.
404
00:30:43,880 --> 00:30:45,070
He can't do that, can he?
405
00:30:45,160 --> 00:30:48,190
Can, has to and will.
So we got to work real quick.
406
00:30:48,280 --> 00:30:51,510
Still nothing solid. No forensics,
eyewitnesses, CCTV. Nothing.
407
00:30:51,600 --> 00:30:53,950
So revisit the cold cases.
What did Burgess leave behind?
408
00:30:54,040 --> 00:30:56,150
- Nothing. The man's a ghost.
- We know that about him.
409
00:30:56,360 --> 00:30:58,230
All we're looking for is where
he kept Precious and Grace
410
00:30:58,320 --> 00:31:00,110
between abduction
and dumping the bodies.
411
00:31:00,200 --> 00:31:01,190
Hmm.
412
00:31:01,960 --> 00:31:04,070
Precious Akingbade lived
and died in Birmingham.
413
00:31:04,160 --> 00:31:05,790
I can't see anything that
links Burgess to the Midlands.
414
00:31:05,880 --> 00:31:07,790
No, forget the distance between them.
415
00:31:08,120 --> 00:31:09,590
What do the dumpsites have in common?
416
00:31:09,680 --> 00:31:12,070
Precious Akingbade was
dumped by the side of a canal.
417
00:31:12,160 --> 00:31:15,750
Yeah, and Grace Allen was dumped here.
Easy access to the roadway.
418
00:31:15,840 --> 00:31:18,150
But less than a hundred metres
from a waterway.
419
00:31:18,880 --> 00:31:22,710
Henley said there was
a crescent of light
420
00:31:22,880 --> 00:31:24,550
across the Grace Allen picture.
421
00:31:24,680 --> 00:31:26,870
Bright enough to read the headlines.
A reflection, a flash.
422
00:31:27,080 --> 00:31:29,990
So that's what he said it looked like.
What if it wasn't that?
423
00:31:30,120 --> 00:31:34,030
What if it was daylight
coming in through a round window?
424
00:31:35,520 --> 00:31:36,950
He's got a boat.
425
00:31:37,840 --> 00:31:40,270
I've got to get out of here. Cover me.
426
00:31:51,880 --> 00:31:53,750
I was waiting for DCI Luther.
427
00:31:54,640 --> 00:31:57,470
Um, last time I saw him, sir,
he was headed that way.
428
00:31:57,560 --> 00:31:59,070
Which way?
429
00:31:59,160 --> 00:32:01,630
- That way?
- Er, absolutely, yeah.
430
00:32:14,160 --> 00:32:16,550
So what do you want?
431
00:32:17,240 --> 00:32:19,390
I need you to help me catch someone.
432
00:32:19,480 --> 00:32:23,070
I was under the impression
you wanted me to stop helping.
433
00:32:24,160 --> 00:32:25,270
Don't push it.
434
00:32:25,480 --> 00:32:28,070
How do I know you're not
playing a double game?
435
00:32:28,160 --> 00:32:30,310
One stone, multiple birds.
436
00:32:31,280 --> 00:32:34,670
Trying to make me speak carelessly
in order to entrap me.
437
00:32:34,760 --> 00:32:38,310
That would be illegal.
Plus I really need to catch this man.
438
00:32:39,680 --> 00:32:41,270
More than you want to catch me?
439
00:32:41,360 --> 00:32:42,830
At the moment, yeah.
440
00:32:43,800 --> 00:32:44,830
I'm running out of time.
441
00:32:44,920 --> 00:32:47,990
Because if I thought you were
about to lose interest in me...
442
00:32:49,720 --> 00:32:50,910
I'd be inconsolable.
443
00:32:51,520 --> 00:32:53,630
I just need a way in,
444
00:32:54,400 --> 00:32:57,230
to know what it's like to be him.
445
00:32:57,720 --> 00:32:59,350
To not feel anything.
446
00:32:59,840 --> 00:33:01,230
I feel things.
447
00:33:01,560 --> 00:33:04,190
- Not mercy.
- Not sentiment.
448
00:33:04,280 --> 00:33:07,230
I can't empathise
with this man's state of being
449
00:33:07,320 --> 00:33:08,670
any more than you can.
450
00:33:08,760 --> 00:33:12,950
Because,
disregarding a single, alleged act,
451
00:33:13,400 --> 00:33:15,750
carried out for different
alleged reasons,
452
00:33:15,840 --> 00:33:18,430
he and I might just as well be
from different species.
453
00:33:19,680 --> 00:33:21,430
See, I disagree.
454
00:33:22,080 --> 00:33:24,310
- Murder's murder.
- But it isn't, is it?
455
00:33:25,760 --> 00:33:27,150
Not even to you.
456
00:33:28,560 --> 00:33:30,190
This man Burgess,
457
00:33:30,720 --> 00:33:33,830
he's just a naughty child showing off.
458
00:33:34,760 --> 00:33:37,030
You already know his flaw,
459
00:33:37,560 --> 00:33:39,670
his compulsion to dominate,
to be in control.
460
00:33:39,760 --> 00:33:41,630
And you already know
461
00:33:41,720 --> 00:33:43,790
how to exploit that.
462
00:33:44,640 --> 00:33:46,870
- How?
- Oh, come on.
463
00:33:48,600 --> 00:33:51,230
Change the state of play.
464
00:33:55,560 --> 00:33:59,550
Yeah, well, I tried that with you...
465
00:34:01,480 --> 00:34:03,110
...and it failed.
466
00:34:05,040 --> 00:34:06,550
Only just.
467
00:34:22,560 --> 00:34:24,470
Ripley.
468
00:34:27,640 --> 00:34:31,270
Um, will do. Okay. Yeah. Right away.
469
00:34:32,600 --> 00:34:35,430
Um, DCI Luther's waiting for me outside.
470
00:34:35,520 --> 00:34:38,550
I'm very much obliged to you,
Detective Sergeant Ripley.
471
00:34:39,240 --> 00:34:40,230
No problem, sir.
472
00:34:51,640 --> 00:34:53,270
- Go on.
- So I went through
473
00:34:53,360 --> 00:34:56,150
every record of stolen boats
from 1988 to 1991.
474
00:34:56,240 --> 00:34:57,550
- And?
- First, there's way many.
475
00:34:57,640 --> 00:34:59,150
Turns out boats get stolen a lot.
476
00:34:59,240 --> 00:35:00,630
So I'm thinking,
he needs a vessel that can
477
00:35:00,720 --> 00:35:03,070
navigate canals in Birmingham.
That cuts the list.
478
00:35:03,960 --> 00:35:07,070
All these were reported stolen in '89,
just before the last recession,
479
00:35:07,160 --> 00:35:10,710
when there were lots of bogus insurance
claims. Six stolen boats, six owners.
480
00:35:11,120 --> 00:35:13,190
I cross-referenced the names
against Burgess's known history.
481
00:35:13,280 --> 00:35:14,350
What'd you find?
482
00:35:14,440 --> 00:35:18,470
Louis Gallant. Claimed for a stolen
narrowboat, the Julia, in July 1989.
483
00:35:18,560 --> 00:35:20,390
Suspected fraudulent claim,
never proven.
484
00:35:20,480 --> 00:35:23,190
- Connection to Burgess?
- Friends at Cambridge.
485
00:35:23,280 --> 00:35:25,350
Burgess and Gallant
were arrested together
486
00:35:25,440 --> 00:35:28,190
on a charge of possession
with intent to supply crack cocaine.
487
00:35:28,480 --> 00:35:31,270
That's a pretty big charge
for two middle-class white boys in '89.
488
00:35:31,360 --> 00:35:34,270
Burgess takes the rap for it,
does a bit of time, Gallant walks.
489
00:35:34,440 --> 00:35:35,670
So he was in debt to Burgess.
490
00:35:35,760 --> 00:35:36,950
All we got to do is...
491
00:35:37,040 --> 00:35:40,070
Already done it. Louis Gallant is
a family man with a serious job,
492
00:35:40,160 --> 00:35:42,590
he's looking more credit crunched
by the hour and mortgaged up the wazoo.
493
00:35:42,680 --> 00:35:45,230
I got everything for a promise
not to drag him through court.
494
00:35:45,320 --> 00:35:47,870
- So he sold the boat to Burgess?
- No, he gave it to him.
495
00:35:47,960 --> 00:35:49,710
Even helped him forge
a new registration number,
496
00:35:49,800 --> 00:35:51,270
which is easily done, apparently.
497
00:35:51,360 --> 00:35:52,910
So Burgess renames the boat the Isis.
498
00:35:53,000 --> 00:35:55,630
I've got a copy of the agreement
for berth, housing boat certificate,
499
00:35:55,720 --> 00:35:57,990
British Waterways Certificate,
Council Tax, insurance,
500
00:35:58,080 --> 00:36:01,270
Boat Safety Certificate. They all show
he's moored at St Katharine's Dock.
501
00:36:01,360 --> 00:36:02,990
Now the bad news.
502
00:36:03,080 --> 00:36:05,910
All these documents are in the name
of this guy, Brian Summers.
503
00:36:06,000 --> 00:36:07,870
Oh, bollocks!
504
00:36:07,960 --> 00:36:11,350
So what are you saying? Burgess used
a proxy to get the licenses?
505
00:36:11,440 --> 00:36:14,950
A friend, out of work actor, junkie,
con-artist from prison, who knows?
506
00:36:15,040 --> 00:36:18,110
I tell you what,
if we want to search this boat,
507
00:36:18,200 --> 00:36:19,910
we have to make it part
of the investigation.
508
00:36:20,000 --> 00:36:23,230
The only way to do that is to prove
that Brian Summers didn't exist.
509
00:36:23,600 --> 00:36:26,870
We could spend weeks of due diligence,
just chasing our tails around.
510
00:36:27,560 --> 00:36:29,910
Insufficient evidence,
search warrant denied.
511
00:36:30,360 --> 00:36:31,630
We go upstairs with that,
they'll say, "Go away,
512
00:36:31,720 --> 00:36:34,190
"you haven't done enough,
do your homework".
513
00:36:34,280 --> 00:36:39,110
Kirsten Ross dies, Burgess
dumps the body and walks. Again.
514
00:36:39,880 --> 00:36:42,550
- All right, so what do we do?
- Forget the rule book.
515
00:36:42,680 --> 00:36:44,230
Change the state of play.
516
00:37:14,240 --> 00:37:15,430
All right?
517
00:37:56,320 --> 00:38:00,030
Kirsten? Kirsten Ross?
If you can hear me,
518
00:38:00,480 --> 00:38:02,430
I'm John Luther, I'm a police officer.
519
00:38:02,520 --> 00:38:05,110
We're here to get you
back to your family.
520
00:38:27,800 --> 00:38:28,830
Oi!
521
00:38:30,120 --> 00:38:31,470
Don't.
522
00:38:31,560 --> 00:38:32,590
Don't what?
523
00:38:32,920 --> 00:38:34,110
Just don't.
524
00:38:35,640 --> 00:38:37,390
What are you saying?
525
00:38:37,960 --> 00:38:39,510
We weren't here.
526
00:38:39,840 --> 00:38:41,550
That isn't what we said.
527
00:38:41,640 --> 00:38:43,870
We said if she was here,
we'd call it in.
528
00:38:43,960 --> 00:38:45,350
Claim exigent circumstances.
529
00:38:45,440 --> 00:38:46,950
If she was alive!
530
00:38:48,960 --> 00:38:50,830
She's not alive, is she?
531
00:38:50,920 --> 00:38:52,110
Boss, this is a crime scene.
532
00:38:52,200 --> 00:38:53,310
A murder scene.
533
00:38:54,040 --> 00:38:55,910
You don't walk away from that,
pretend you never saw it.
534
00:38:56,040 --> 00:38:58,190
Do you want to take down
the man who did this?
535
00:38:58,280 --> 00:38:59,350
More than anything.
536
00:38:59,440 --> 00:39:00,790
All right, well then trust me!
537
00:39:00,880 --> 00:39:04,630
Okay? There'll be nothing we can use,
no forensics, nothing!
538
00:39:04,720 --> 00:39:06,910
- And he'll wriggle out of this. Again!
- John.
539
00:39:07,080 --> 00:39:09,550
You're a police officer.
This is a murdered woman.
540
00:39:09,640 --> 00:39:11,150
Her family are waiting,
going out of their minds,
541
00:39:11,240 --> 00:39:13,670
and you want to lock her
back up and walk away?
542
00:39:13,760 --> 00:39:15,830
This is about the law, not retribution.
543
00:39:16,280 --> 00:39:19,470
I'm not asking for your approval, son.
544
00:39:20,640 --> 00:39:23,270
Just your silence.
545
00:39:32,000 --> 00:39:34,030
I won't volunteer any information but,
546
00:39:34,360 --> 00:39:36,030
I won't lie for you, either.
547
00:39:36,560 --> 00:39:37,830
What you're doing is wrong.
548
00:39:37,920 --> 00:39:39,550
- Yeah, I know.
- Why do it then?
549
00:39:39,640 --> 00:39:41,150
'Cause it's right.
550
00:39:54,160 --> 00:39:56,350
Ian? I need you.
551
00:40:22,240 --> 00:40:24,230
Detective Sergeant Ripley.
552
00:40:25,240 --> 00:40:26,470
How nice to see you.
553
00:40:29,000 --> 00:40:31,750
No, no, no. No broken bones.
554
00:40:33,000 --> 00:40:34,630
Yeah, we think it was the husband.
555
00:40:36,560 --> 00:40:38,710
He's got some issues
he needs to work through.
556
00:40:40,400 --> 00:40:42,590
I'll call you back. You off?
557
00:40:43,200 --> 00:40:45,550
Just for a bit. I've got to.
558
00:40:45,640 --> 00:40:47,870
Well, is it me? Did I do something?
559
00:40:49,800 --> 00:40:51,870
No. I'm sorry.
560
00:40:53,080 --> 00:40:55,030
I'm sorry, it's just...
561
00:40:55,120 --> 00:40:58,110
It's John. He makes me so angry,
I don't know what to do.
562
00:40:58,200 --> 00:41:01,590
I've got to get out.
Just walk it off or something.
563
00:41:26,320 --> 00:41:27,790
He's coming your way.
564
00:41:28,440 --> 00:41:30,390
All right. Got it.
565
00:42:44,080 --> 00:42:45,110
All right.
566
00:42:50,320 --> 00:42:54,390
I wonder, does John Luther
ever discuss his private life with you?
567
00:42:54,480 --> 00:42:56,830
- No.
- Not his wife?
568
00:42:58,240 --> 00:43:00,470
- Her lover?
- No.
569
00:43:02,320 --> 00:43:04,430
You are aware of his history
of instability.
570
00:43:06,080 --> 00:43:09,830
I'm aware of it, yes, although
I'm not sure of its relevance.
571
00:43:10,000 --> 00:43:13,630
Well, it may be relevant
if it ever gives you pause
572
00:43:13,720 --> 00:43:15,990
to question his decisions.
573
00:43:16,080 --> 00:43:18,750
Um, my dad taught me to
question all judgements, sir.
574
00:43:19,160 --> 00:43:20,590
I do apologise.
575
00:43:20,680 --> 00:43:23,590
Let me rephrase, for clarity.
576
00:43:24,880 --> 00:43:27,350
How do you judge the quality
577
00:43:27,440 --> 00:43:30,630
of John Luther's
current operational decisions?
578
00:43:40,840 --> 00:43:42,030
Yeah.
579
00:43:52,480 --> 00:43:56,550
Well, it could be said that the merit
of any operational decision
580
00:43:56,640 --> 00:43:58,310
can only be judged on its outcome.
581
00:43:58,400 --> 00:44:01,550
As long as that decision was taken
within the boundaries of the law.
582
00:44:03,400 --> 00:44:05,350
It could be said, yes.
583
00:44:06,080 --> 00:44:07,470
But are you saying it?
584
00:44:07,560 --> 00:44:09,350
I'm just saying, it could be said.
585
00:44:09,800 --> 00:44:12,550
Do you know where Luther is,
right this minute?
586
00:44:12,640 --> 00:44:13,870
I do not, sir.
587
00:44:14,480 --> 00:44:15,510
Guv.
588
00:44:15,720 --> 00:44:18,190
- Ah. You've found him?
- Yes, sir.
589
00:44:30,360 --> 00:44:34,310
Ah. Detective Chief Inspector Luther.
590
00:44:35,440 --> 00:44:38,790
You pass, like night, from land to land.
591
00:44:39,440 --> 00:44:41,230
I do. I really do.
592
00:44:43,240 --> 00:44:45,030
There's a coffee shop not far away.
593
00:44:46,120 --> 00:44:47,750
- Shall we?
- Yeah.
594
00:44:48,520 --> 00:44:49,710
Let's.
595
00:45:03,240 --> 00:45:05,550
- Who's this?
- So how's it going, Lucien?
596
00:45:06,000 --> 00:45:07,310
I'm sorry. Who exactly is this?
597
00:45:07,400 --> 00:45:10,750
Listen. They've planted
evidence at the crime scene.
598
00:45:12,120 --> 00:45:13,870
They tried to frame me once before.
599
00:45:14,520 --> 00:45:16,470
They couldn't do it then
and they won't be able to do it now.
600
00:45:17,160 --> 00:45:20,030
All right, well, I'll be off then.
601
00:45:20,920 --> 00:45:23,830
- Wait!
- Look, I can make this go away.
602
00:45:24,160 --> 00:45:27,670
Two hundred thousand, in cash.
I know you've got it.
603
00:45:28,080 --> 00:45:30,950
I can't get hold of that.
Not in time. Not in cash.
604
00:45:31,240 --> 00:45:32,950
Well, you see, I think you can.
605
00:45:33,280 --> 00:45:36,110
My mate, the big one who smacked you,
606
00:45:36,520 --> 00:45:39,070
he's waiting on warrants as we speak.
607
00:45:39,720 --> 00:45:42,310
The crime scene is clear
of surveillance until then.
608
00:45:42,720 --> 00:45:46,310
That gives me a window of less
than an hour to make this work for you.
609
00:45:46,480 --> 00:45:48,910
Now if you don't want to pay for it,
that's your call.
610
00:45:49,480 --> 00:45:51,110
I'll give you 125, cash.
611
00:45:52,560 --> 00:45:53,750
That'll have to do.
612
00:45:54,120 --> 00:45:56,470
- Where will we meet?
- Finsbury Park Station.
613
00:45:57,000 --> 00:45:59,950
Platform 2, north bound, half an hour.
614
00:46:22,640 --> 00:46:26,070
John Luther didn't do that to you,
I'm afraid.
615
00:46:26,520 --> 00:46:28,310
I did.
616
00:46:29,960 --> 00:46:31,030
Why?
617
00:46:32,320 --> 00:46:35,670
Why? I couldn't help myself.
618
00:46:37,360 --> 00:46:38,710
I don't believe that.
619
00:46:39,960 --> 00:46:42,350
See, I don't think you, of all people,
620
00:46:42,440 --> 00:46:44,630
ever do anything
unless you decide to do it.
621
00:46:44,720 --> 00:46:46,950
No, it's true. I'm a bit like that.
622
00:46:47,040 --> 00:46:49,630
A bit random. Slightly kooky.
623
00:46:51,040 --> 00:46:53,190
- Kooky?
- Absolutely.
624
00:46:53,760 --> 00:46:56,470
Okay, Mark.
I did this because I don't like you.
625
00:46:57,600 --> 00:46:59,950
And because I wanted to toy with John.
626
00:47:00,840 --> 00:47:04,790
Ah. It's a bit like
pulling legs off flies.
627
00:47:05,280 --> 00:47:06,590
Why are you here, now?
628
00:47:08,320 --> 00:47:10,590
Because I'm sorry.
629
00:47:10,920 --> 00:47:12,350
- No, you're not.
- No, no, I'm not.
630
00:47:12,440 --> 00:47:14,350
I was just trying to empathise.
631
00:47:15,440 --> 00:47:19,430
I'm here because
this has gone just far enough
632
00:47:20,800 --> 00:47:23,910
and what I need you to do
now is pick up that phone
633
00:47:24,480 --> 00:47:26,510
and withdraw the complaint.
634
00:47:27,000 --> 00:47:28,350
And if I refuse?
635
00:47:29,400 --> 00:47:32,390
What if somebody actually
stood up to you and refused?
636
00:47:33,440 --> 00:47:36,550
Mmm. Well, then. I'd have to leave.
637
00:47:40,360 --> 00:47:42,070
And then one night,
638
00:47:42,720 --> 00:47:44,430
I'd have to come back.
639
00:47:52,040 --> 00:47:55,670
I'm not building a legal case
against you, John.
640
00:47:57,080 --> 00:47:59,150
This is about moral codes.
641
00:48:01,240 --> 00:48:03,590
And my standard of proof
642
00:48:03,960 --> 00:48:06,310
is much lower than yours.
643
00:48:07,520 --> 00:48:13,910
And if you breach that code in any way,
then we let you go.
644
00:48:15,240 --> 00:48:17,630
Quietly and without fuss.
645
00:48:17,760 --> 00:48:20,950
- And you'd recommend that, would you?
- Oh, it's not what I want.
646
00:48:21,280 --> 00:48:27,550
My recommendation will be that you are
suspended, immediately and indefinitely.
647
00:48:28,400 --> 00:48:29,790
And meanwhile,
648
00:48:30,280 --> 00:48:31,990
Kirsten Ross, hmm?
649
00:48:32,120 --> 00:48:34,590
Many fine officers are
working on the case.
650
00:48:35,120 --> 00:48:36,990
For what it's worth, I, um,
651
00:48:37,400 --> 00:48:39,550
wouldn't want it to
end like this for you.
652
00:48:40,200 --> 00:48:43,950
But there's no place in the service
for dirty coppers.
653
00:48:45,040 --> 00:48:46,550
No matter how well-intentioned.
654
00:48:48,960 --> 00:48:49,990
Schenk.
655
00:48:51,360 --> 00:48:52,550
When?
656
00:48:55,880 --> 00:48:58,350
All right. Yes, I will.
657
00:49:01,200 --> 00:49:02,630
Mark North put in a call
658
00:49:02,720 --> 00:49:05,190
to Detective Chief
Superintendent Teller.
659
00:49:05,840 --> 00:49:08,990
Apparently, Mr North
no longer seems to believe
660
00:49:09,080 --> 00:49:11,910
that the street robbers knew his name,
661
00:49:13,040 --> 00:49:14,590
or yours, indeed.
662
00:49:15,640 --> 00:49:17,070
Witness memory,
663
00:49:17,560 --> 00:49:18,590
funny old thing.
664
00:49:19,320 --> 00:49:21,590
He's withdrawn the allegation.
665
00:49:23,080 --> 00:49:25,470
So, uh, well, what now?
666
00:49:26,600 --> 00:49:28,230
You'll return to your case.
667
00:49:29,720 --> 00:49:30,710
Without prejudice.
668
00:49:32,000 --> 00:49:34,510
I didn't want to come for you, John.
669
00:49:34,960 --> 00:49:37,030
But they sent me to do a job.
670
00:49:38,000 --> 00:49:41,310
And if they send for me again,
I will come again.
671
00:49:41,400 --> 00:49:43,110
And I will take you down,
672
00:49:43,200 --> 00:49:47,750
even if it means that I won't be able
to look myself in the eye afterwards.
673
00:49:50,560 --> 00:49:52,630
Well, I know that feeling.
674
00:50:14,640 --> 00:50:15,670
Fuck!
675
00:50:38,360 --> 00:50:40,550
I've got you.
676
00:50:43,880 --> 00:50:45,190
I have got you now.
677
00:50:48,240 --> 00:50:50,310
Okay, that's enough of that.
678
00:50:53,200 --> 00:50:55,310
Lucien Burgess.
679
00:51:02,240 --> 00:51:04,550
Don't think I can watch any more.
680
00:51:11,840 --> 00:51:15,670
Did you seriously think
that you could entrap me?
681
00:51:18,840 --> 00:51:20,350
Not really, no.
682
00:51:21,000 --> 00:51:26,190
No, that blood there was
from a nice piece of steak, sirloin,
683
00:51:26,840 --> 00:51:29,510
I was going to have for my tea tonight
684
00:51:29,600 --> 00:51:32,110
in celebration of meeting you here.
685
00:51:34,480 --> 00:51:36,230
At the crime scene.
686
00:51:39,480 --> 00:51:41,630
You came of your own free will.
687
00:51:42,080 --> 00:51:43,790
You brought luminol.
688
00:51:43,880 --> 00:51:45,550
To look for blood traces.
689
00:51:46,560 --> 00:51:47,630
Hmm.
690
00:51:50,400 --> 00:51:51,870
That's not enough.
691
00:51:51,960 --> 00:51:53,630
Oh, I think that it is.
692
00:51:53,720 --> 00:51:55,790
- Do you?
- Yes.
693
00:51:56,720 --> 00:52:01,430
Well, DCI Luther.
694
00:52:06,280 --> 00:52:08,070
First you, um,
695
00:52:08,720 --> 00:52:10,670
you assault me.
696
00:52:12,200 --> 00:52:16,310
You publicly assault me!
697
00:52:17,560 --> 00:52:20,590
Why can't you show me some respect?
698
00:52:25,360 --> 00:52:27,750
Then a police officer phones me.
699
00:52:29,760 --> 00:52:31,870
He tells me you've
been trying to frame me.
700
00:52:32,680 --> 00:52:35,270
He tells me where the crime scene is.
701
00:52:39,680 --> 00:52:41,230
Is that your defence?
702
00:52:41,800 --> 00:52:44,430
Because that call, that was my mate.
703
00:52:44,520 --> 00:52:48,190
We set you up, Lucien,
you've been outplayed.
704
00:52:49,320 --> 00:52:52,310
I look forward to seeing
you prove any of that.
705
00:52:52,400 --> 00:52:53,750
Oh, Luther.
706
00:53:09,720 --> 00:53:11,030
Shall we?
707
00:53:13,280 --> 00:53:14,670
Turn around.
708
00:53:25,160 --> 00:53:26,710
Good day's work?
709
00:53:27,200 --> 00:53:30,790
- Goodish.
- Anyway. This is her.
710
00:53:30,880 --> 00:53:32,710
Alice Morgan,
meeting up with the wee girl
711
00:53:32,800 --> 00:53:34,350
who beat up your wife's boyfriend.
712
00:53:34,520 --> 00:53:36,150
Don't know whether she's
giving her money, drugs.
713
00:53:36,240 --> 00:53:37,430
Either way, you've got her.
714
00:53:39,640 --> 00:53:41,830
- Cheers.
- You take care, now.
715
00:53:42,160 --> 00:53:43,630
Beware of geeks bearing gifts.
716
00:54:00,320 --> 00:54:01,830
Justin.
717
00:54:02,800 --> 00:54:07,230
- Look...
- I said nothing.
718
00:54:07,320 --> 00:54:09,390
And I won't say anything.
719
00:54:12,200 --> 00:54:14,110
But you can't go on like this.
720
00:54:14,440 --> 00:54:15,470
You just can't.
721
00:54:27,120 --> 00:54:29,910
Hmm, what's this?
722
00:54:31,080 --> 00:54:32,550
Blackmail now?
723
00:54:33,000 --> 00:54:34,310
No.
724
00:54:35,320 --> 00:54:38,830
This thing, this weird thing between us.
It has to end.
725
00:54:40,520 --> 00:54:41,550
Why?
726
00:54:42,760 --> 00:54:44,630
It's not right, Alice.
727
00:54:46,120 --> 00:54:48,310
It started off,
because I was scared of you,
728
00:54:48,400 --> 00:54:51,350
and I thought if I could be your friend,
I could control you.
729
00:54:52,080 --> 00:54:54,070
And I can't control you.
730
00:54:55,320 --> 00:54:57,310
I'm still scared of you.
731
00:54:58,480 --> 00:55:00,470
I'm scared of you, too.
732
00:55:01,360 --> 00:55:03,270
You want to send me to prison.
733
00:55:09,560 --> 00:55:13,510
What you did to Mark nearly cost me.
734
00:55:14,800 --> 00:55:16,030
I wouldn't have let it.
735
00:55:16,120 --> 00:55:19,270
I know, I know you really think that.
736
00:55:19,680 --> 00:55:23,870
And I think, in your own way,
your intentions were good.
737
00:55:24,880 --> 00:55:27,830
But hurting Mark doesn't
bring Zoe back to me.
738
00:55:28,240 --> 00:55:31,390
That's not how people work.
That's not how they think.
739
00:55:43,280 --> 00:55:45,070
I'll see you soon.
740
00:56:21,680 --> 00:56:24,390
Zoe, are you all...
741
00:56:25,440 --> 00:56:26,750
What are you doing here?
742
00:56:26,840 --> 00:56:28,910
- Saying sorry.
- Sorry for what?
743
00:56:29,000 --> 00:56:30,510
For not believing you.
744
00:56:31,160 --> 00:56:34,350
What they said you did it's...
It's not in your nature.
745
00:56:34,440 --> 00:56:37,510
I should've known that of all
the people in the world...
746
00:56:37,600 --> 00:56:39,230
I should've known.
747
00:56:39,320 --> 00:56:42,190
And I should have said something.
Been there.
748
00:56:42,720 --> 00:56:44,710
You're obsessive, you're...
749
00:56:45,000 --> 00:56:46,390
Driven.
750
00:56:47,120 --> 00:56:49,270
God knows you're misguided.
751
00:56:49,720 --> 00:56:52,070
But what you never are is a liar.
752
00:56:56,880 --> 00:56:58,350
Not to me.
753
00:57:00,640 --> 00:57:02,390
Nor a coward.
754
00:57:43,520 --> 00:57:45,190
Oh, he's escalating fast.
755
00:57:45,880 --> 00:57:47,430
This man's on a murder spree.
756
00:57:51,560 --> 00:57:53,190
He's going to kill again, very soon.
757
00:57:59,600 --> 00:58:00,590
I can't see you any more.
758
00:58:02,080 --> 00:58:03,070
No!
759
00:58:07,800 --> 00:58:10,190
- He's awake.
- Who?
760
00:58:10,680 --> 00:58:12,110
Luther.
761
00:58:12,200 --> 00:58:13,190
Luther!
762
00:58:17,360 --> 00:58:19,550
Stay away from me!
Stay away from my life!
763
00:58:19,640 --> 00:58:20,750
Do you understand?
71646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.