All language subtitles for Luther S1 E2.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:07,870 You're gonna fall, Henry. 2 00:00:08,040 --> 00:00:09,070 Please. 3 00:00:09,160 --> 00:00:10,150 Please! 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,670 Alice Morgan is a malignant narcissist. 5 00:00:19,360 --> 00:00:22,430 This is about prestige, power, self-affirmation. 6 00:00:22,520 --> 00:00:23,590 She killed her parents. 7 00:00:23,680 --> 00:00:25,550 No forensics, no witnesses. 8 00:00:25,640 --> 00:00:26,710 Send her home! 9 00:00:29,040 --> 00:00:30,030 I still love you, Zoe. 10 00:00:30,120 --> 00:00:32,110 You care more about the dead than the living. 11 00:00:32,200 --> 00:00:33,830 That's where your heart is. 12 00:00:35,480 --> 00:00:36,470 Do you love him? 13 00:00:41,280 --> 00:00:42,470 I didn't ask you for it, did I? 14 00:00:51,400 --> 00:00:53,390 - Hello, John. - Alice. 15 00:00:53,480 --> 00:00:55,790 You may be very, very clever. 16 00:00:55,880 --> 00:00:56,910 But you're wrong. 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,270 There is love in the world. 18 00:00:59,360 --> 00:01:00,470 So you lose. 19 00:01:21,240 --> 00:01:25,790 Lima Sierra 219 to Control. Confirm, we do have a white male down. 20 00:01:25,880 --> 00:01:28,270 Mid 20s, possible gunshot wounds, over. 21 00:01:29,160 --> 00:01:30,270 Received, Lima Sierra 219. 22 00:01:30,360 --> 00:01:32,870 Ambulance en route, ETA four minutes, over. 23 00:02:07,360 --> 00:02:12,990 ♪ Love is like a sin, my love 24 00:02:14,640 --> 00:02:20,430 ♪ For the ones that feel it the most 25 00:02:21,640 --> 00:02:26,670 ♪ Look at her with her eyes like a flame 26 00:02:28,560 --> 00:02:32,150 ♪ She will love you like a fly 27 00:02:32,240 --> 00:02:36,190 ♪ will never love you again ♪ 28 00:03:05,320 --> 00:03:07,030 Thank you for coming in so early. 29 00:03:07,120 --> 00:03:10,550 As you know, DCI Luther is facing a charge of assault 30 00:03:10,640 --> 00:03:13,110 occasioning actual bodily harm. 31 00:03:13,200 --> 00:03:15,430 These are matters we take very seriously indeed. 32 00:03:15,520 --> 00:03:18,750 But I need to know from you, Mr North, without prejudice 33 00:03:18,840 --> 00:03:20,870 exactly what happened yesterday. 34 00:03:20,960 --> 00:03:22,630 Did DCI Luther assault you? 35 00:03:23,200 --> 00:03:24,910 Look, uh, the truth is... 36 00:03:27,000 --> 00:03:29,350 DCI Luther was defending himself. 37 00:03:29,960 --> 00:03:32,230 I'm not proud to tell you this, but I threw the first punch. 38 00:03:33,000 --> 00:03:36,670 And, um, quite honestly, I thought the police were heavy handed. 39 00:03:37,400 --> 00:03:39,590 I will ask you to sign a statement to this effect. 40 00:03:39,680 --> 00:03:40,910 That's why I'm here. 41 00:03:57,440 --> 00:03:59,910 This is DCI John Luther, leave a message. 42 00:04:12,600 --> 00:04:14,390 I know how hard that was for you. 43 00:04:14,480 --> 00:04:15,670 I'm fine. 44 00:04:20,320 --> 00:04:21,710 I might work from home today, though. 45 00:04:23,320 --> 00:04:24,470 Thank you. 46 00:04:28,040 --> 00:04:29,950 You might want to try answering your phone. 47 00:04:30,040 --> 00:04:33,230 Get a reputation for answering phones and all they do is ring. 48 00:04:33,320 --> 00:04:34,310 You've spoken to Zoe? 49 00:04:35,240 --> 00:04:36,270 - No. - Ah, well. 50 00:04:36,360 --> 00:04:39,030 Then, you should know that Mark North gave you a pass. 51 00:04:39,120 --> 00:04:40,630 He's not pressing charges. 52 00:04:41,680 --> 00:04:44,270 So how about we finish this chat away from the edge? 53 00:04:44,360 --> 00:04:45,990 Do you never do this? 54 00:04:47,880 --> 00:04:51,910 Come up to a really high place and wonder what it would be like just... 55 00:04:52,880 --> 00:04:54,910 - ...to fall? - Fall or jump? 56 00:04:56,240 --> 00:04:57,710 - Same thing. - I beg to differ. 57 00:04:57,800 --> 00:05:02,190 But, mostly I go home, watch America's Next Top Model. 58 00:05:02,280 --> 00:05:05,350 Do you not worry you're on the devil's side without even knowing it? 59 00:05:06,880 --> 00:05:07,870 No. 60 00:05:08,520 --> 00:05:11,270 - Just let it go, John. - I already let him go. 61 00:05:12,120 --> 00:05:14,630 Just didn't finish the job off properly, did I? 62 00:05:14,720 --> 00:05:17,110 - And nobody shed a tear. - That doesn't make it right. 63 00:05:17,200 --> 00:05:19,310 Makes it a little bit less wrong, though. 64 00:05:21,280 --> 00:05:22,630 So, you going to jump? 65 00:05:23,480 --> 00:05:24,470 Probably not. 66 00:05:25,000 --> 00:05:27,390 Well, then I'm bored of this game. 67 00:05:29,920 --> 00:05:31,750 You going back to the factory? 68 00:05:31,840 --> 00:05:33,310 I've been on 18 hours straight. 69 00:05:33,400 --> 00:05:35,550 I'm going home, mate. You should try it. 70 00:05:35,640 --> 00:05:36,630 I might. 71 00:05:42,200 --> 00:05:43,390 Or I might not. 72 00:05:46,320 --> 00:05:47,510 This is Mike Eppley. 73 00:05:48,680 --> 00:05:50,310 Over here, this is Steve Gorman. 74 00:05:51,240 --> 00:05:52,350 Yeah. 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,470 - You knew them? - A little bit. 76 00:05:56,200 --> 00:05:58,030 - Sorry. - Don't be sorry. 77 00:05:58,120 --> 00:06:00,910 If you see Gorman and Eppley, you go blind. See the scene. 78 00:06:01,360 --> 00:06:03,110 Tell me what you see. 79 00:06:04,120 --> 00:06:05,990 Right. Well, Gorman was shot at close range. 80 00:06:06,080 --> 00:06:07,110 Double tap to the chest. 81 00:06:07,200 --> 00:06:09,430 Entry wounds are two-three inches apart. 82 00:06:10,280 --> 00:06:11,510 That's good shooting, that is. 83 00:06:11,600 --> 00:06:14,630 And this blood here, it's real but it won't be the shooter's. 84 00:06:15,280 --> 00:06:17,030 It looks staged to me. 85 00:06:19,400 --> 00:06:21,390 Staged. Look, look, look. 86 00:06:24,280 --> 00:06:25,630 This is an execution. 87 00:06:25,720 --> 00:06:27,310 There can't be. There's no way the shooter would know 88 00:06:27,400 --> 00:06:28,750 that Gorman and Eppley would attend this call-out. 89 00:06:28,840 --> 00:06:31,310 No, I didn't say he was targeting Gorman and Eppley. 90 00:06:31,400 --> 00:06:32,630 I said it was an execution. 91 00:06:32,920 --> 00:06:34,070 I don't understand what that means. 92 00:06:34,920 --> 00:06:37,710 Nor do I. Excuse me, bag that. 93 00:06:37,800 --> 00:06:39,270 Grab that. Thank you. 94 00:06:40,280 --> 00:06:41,310 All right. 95 00:06:42,680 --> 00:06:43,950 Morning, Corinne. 96 00:06:44,040 --> 00:06:45,710 Any suspects, John? Off the record? 97 00:06:46,360 --> 00:06:49,670 - You've got my number. - Yeah, memorised. Six, six, six. 98 00:06:50,000 --> 00:06:51,110 Direct line. 99 00:06:54,080 --> 00:06:56,350 - Anything? - Yeah, yeah. Could be. 100 00:06:57,240 --> 00:06:59,590 Cobden Lane links Northlight Road and Stockwood Hill 101 00:06:59,680 --> 00:07:00,950 - here to here. Yeah? - Yeah. 102 00:07:01,040 --> 00:07:03,910 Less than three minutes after the shooting, this man crossed the road 103 00:07:04,000 --> 00:07:05,270 half a kilometre from the Stockwood Hill exit. 104 00:07:05,360 --> 00:07:06,350 Is that it? 105 00:07:06,440 --> 00:07:08,990 - Well, we're lucky to get that. - Yeah, where does he go? 106 00:07:09,080 --> 00:07:11,830 Um, ducks behind shops on Hamilton Row. Behind that, there's another lane. 107 00:07:11,920 --> 00:07:14,470 Gives out onto allotments, gardens, a canal. 108 00:07:15,160 --> 00:07:16,230 No more CCTV? 109 00:07:16,320 --> 00:07:18,110 No. Coverage is spotty at best. 110 00:07:18,200 --> 00:07:19,830 Plus, a lot of cameras in the area have been vandalised. 111 00:07:20,040 --> 00:07:21,230 Vandalised, when? 112 00:07:21,400 --> 00:07:23,630 Uh, well, four were reported down... 113 00:07:25,320 --> 00:07:26,510 Four went down Monday night. 114 00:07:26,600 --> 00:07:30,190 Yeah, the shooter would have taken them out, wouldn't he? 115 00:07:30,560 --> 00:07:33,270 All right, so we need to review the footage going back seven days 116 00:07:33,360 --> 00:07:36,710 before the sabotage, see if we can't find our man on his recce. 117 00:07:36,800 --> 00:07:39,030 Can I hear that 999 call again? 118 00:07:39,120 --> 00:07:40,110 Yeah. 119 00:07:42,280 --> 00:07:43,390 There's been a shooting, 120 00:07:43,480 --> 00:07:46,270 a man's lying face down at the north end of Cobden Lane. 121 00:07:46,360 --> 00:07:50,430 Yeah, listen to that, that's a very efficient call. 122 00:07:50,520 --> 00:07:52,470 No ambiguity, just essential information. 123 00:07:53,920 --> 00:07:57,590 People leaving crime scenes, yeah, 124 00:07:57,680 --> 00:08:00,030 they hunch, look at the ground, avoid eye-contact. 125 00:08:00,320 --> 00:08:02,950 Look at him, straight back, square shoulders. 126 00:08:03,040 --> 00:08:05,630 He's alert, he's calm, he's aware of his surroundings. 127 00:08:06,880 --> 00:08:08,590 I bet you any money, he's armed forces. 128 00:08:09,520 --> 00:08:11,310 What, you get that from this? 129 00:08:11,400 --> 00:08:13,390 You ever been in a pub or bar, whatever, and you know, 130 00:08:13,480 --> 00:08:15,270 you just know the guy next to you is a copper? 131 00:08:15,360 --> 00:08:18,390 - Yeah, sometimes. - Yeah, well, I grew up around soldiers. 132 00:08:18,480 --> 00:08:20,670 The way he walks, talks, shoots. 133 00:08:21,120 --> 00:08:22,310 That's a soldier. 134 00:08:23,080 --> 00:08:25,070 All right, so we need to look up army personnel 135 00:08:25,160 --> 00:08:26,590 that have suffered at the hands of the police. 136 00:08:26,680 --> 00:08:31,030 Dig up aggravated arrest complaints filed by veterans 137 00:08:31,120 --> 00:08:33,190 on behalf of themselves, friends, family, all right? 138 00:08:33,280 --> 00:08:34,670 It'll be a long list. 139 00:08:34,760 --> 00:08:36,550 Those soldiers coming back from war don't find it easy. 140 00:08:36,640 --> 00:08:38,790 They get depressed, they drink, they fight, they get arrested. 141 00:08:38,880 --> 00:08:40,750 Justin, this was an execution. 142 00:08:40,840 --> 00:08:43,070 I'm not saying the assassin was targeting Gorman and Eppley. 143 00:08:43,160 --> 00:08:46,790 But I'm saying, what if he was targeting their uniforms? 144 00:08:46,880 --> 00:08:48,270 Hmm? 145 00:08:48,800 --> 00:08:50,310 Right, I get it. I'm on it. 146 00:08:51,280 --> 00:08:52,270 What do you want? 147 00:08:52,360 --> 00:08:54,990 I've been reading Bertrand Russell to a friend of yours. 148 00:08:55,800 --> 00:09:01,190 "Often, the good suffer, and the wicked prosper, 149 00:09:01,280 --> 00:09:03,590 "and one hardly knows which of those is the more annoying." 150 00:09:03,680 --> 00:09:06,110 What are you talking about? Where... Where are you? 151 00:09:06,200 --> 00:09:07,350 If only he could speak. 152 00:09:08,800 --> 00:09:10,630 What tales he could tell. 153 00:09:11,080 --> 00:09:12,630 What are you playing at, Alice? 154 00:09:13,160 --> 00:09:16,230 - I'm investigating you. - I don't know what that means. 155 00:09:16,320 --> 00:09:17,350 What it means? 156 00:09:17,440 --> 00:09:20,790 I am curious about how Henry came to be here like this. 157 00:09:20,880 --> 00:09:22,470 Well, there's no need to be curious. 158 00:09:22,560 --> 00:09:25,350 He killed children, he tried to run away, I caught him, 159 00:09:25,440 --> 00:09:26,430 he fell. 160 00:09:27,120 --> 00:09:28,990 And who actually believes that? 161 00:09:30,520 --> 00:09:31,590 Everyone that matters. 162 00:09:31,680 --> 00:09:33,430 Zoe, for example? 163 00:09:35,480 --> 00:09:36,470 Yes. 164 00:09:36,960 --> 00:09:40,470 - Because do you know what I think? - I can't imagine. 165 00:09:40,560 --> 00:09:43,630 I think you gave in to your true nature, 166 00:09:43,720 --> 00:09:45,630 just for a second, and let him fall. 167 00:09:46,520 --> 00:09:49,990 And you couldn't take it. You gave in to guilt and self-loathing. 168 00:09:51,520 --> 00:09:52,510 How am I doing? 169 00:09:54,120 --> 00:09:55,150 Not so well. 170 00:09:55,240 --> 00:09:57,910 But mostly, you were terrified that Zoe might discover what you'd done 171 00:09:58,000 --> 00:09:59,790 and learn what kind of man you actually are. 172 00:09:59,880 --> 00:10:02,030 You don't know anything about me, let alone my marriage. 173 00:10:02,120 --> 00:10:05,070 Well, I can always ask her myself. See what she says. 174 00:10:05,160 --> 00:10:07,350 Alice, I know this is just a sport to you, 175 00:10:07,440 --> 00:10:09,190 but you need to stop. 176 00:10:09,880 --> 00:10:11,310 Just stop. 177 00:10:11,680 --> 00:10:14,070 Don't go anywhere near Zoe. Anywhere near her. 178 00:10:14,160 --> 00:10:16,750 And don't say a word about this to anyone, do you understand me? 179 00:10:16,840 --> 00:10:18,070 Why, exactly? 180 00:10:18,720 --> 00:10:20,990 Are you scared of what I'll find out or what she will? 181 00:10:26,280 --> 00:10:27,390 Hey, have we got anything? 182 00:10:28,120 --> 00:10:29,830 Half a dozen names hit key markers. 183 00:10:29,920 --> 00:10:31,830 Mostly drunk and disorderly, aggravated assault. 184 00:10:31,920 --> 00:10:34,750 But I'm thinking, "Nah, it's not enough for our boy." 185 00:10:34,840 --> 00:10:36,750 All right, then, we'll broaden the search parameters. 186 00:10:36,840 --> 00:10:40,110 Go back to veterans from the first Gulf War, Northern Ireland, Falklands... 187 00:10:40,800 --> 00:10:41,950 He's in there somewhere. 188 00:10:42,720 --> 00:10:45,430 Police say the killer is armed and extremely dangerous. 189 00:10:45,560 --> 00:10:48,990 Members of the public who see him should not attempt to apprehend him, 190 00:10:49,080 --> 00:10:52,270 but immediately dial 999. Police, at present, 191 00:10:52,360 --> 00:10:54,910 are refusing to comment on a possible motive for the murders, 192 00:10:55,000 --> 00:10:57,390 but wish to re-assure the public that they are doing everything 193 00:10:57,480 --> 00:10:58,910 possible to catch the killer. 194 00:10:59,160 --> 00:11:02,030 Terry Lynch. Ex-46 Commando, Royal Marines. 195 00:11:02,120 --> 00:11:03,110 Decorated veteran. 196 00:11:03,200 --> 00:11:06,190 Eighteen months ago, killed a police officer while resisting an arrest. 197 00:11:06,280 --> 00:11:09,350 Yeah, I remember this. Dennis Sorrel. Decent bloke. 198 00:11:09,440 --> 00:11:12,190 Lynch was in a bar, got into an argument. 199 00:11:12,280 --> 00:11:15,230 Sorrel was the first responder, tried to calm things down. 200 00:11:15,320 --> 00:11:17,670 - Lynch glassed him. Sorrel bled out. - Yeah. 201 00:11:17,760 --> 00:11:20,070 And Lynch pleaded "combat stress". 202 00:11:20,160 --> 00:11:21,710 That's maybe not so mad as it sounds. 203 00:11:21,800 --> 00:11:24,710 About 10% of the prison population is comprised of veterans, 204 00:11:24,800 --> 00:11:26,070 12,000 from Iraq and Afghanistan. 205 00:11:26,160 --> 00:11:29,070 I don't care what Terry Lynch did at Goose Green, Desert Storm, 206 00:11:29,160 --> 00:11:30,630 Operation Enduring Freedom. 207 00:11:30,720 --> 00:11:32,950 It doesn't give him a free pass to kill coppers! 208 00:11:34,120 --> 00:11:37,030 Anyway, he can't be our man. He's inside. "Life without possibility." 209 00:11:37,120 --> 00:11:39,430 Well, this is his son, Owen Lynch. 210 00:11:39,520 --> 00:11:43,110 Also 46 Commando. Returned from Afghanistan last year. 211 00:11:43,200 --> 00:11:45,110 Forced to leave under "administrative discharge," 212 00:11:45,200 --> 00:11:47,190 which means he had mental health issues. 213 00:11:47,280 --> 00:11:49,710 - Army left him high and dry. - Got an address? 214 00:11:49,800 --> 00:11:51,670 Uh, statement from his wife, Rachel. 215 00:11:51,760 --> 00:11:54,790 She threw him out because, "The man who came back wasn't the man who left." 216 00:11:54,880 --> 00:11:57,670 Yeah, well, he's taken it out on her once too often, she's thrown him out. 217 00:11:57,760 --> 00:11:59,990 And that was the last time he showed up on the radar, 218 00:12:00,080 --> 00:12:02,110 until Gorman and Eppley last night. 219 00:12:03,440 --> 00:12:06,350 Gorman and Eppley had nothing to do with his father being sent down? 220 00:12:06,600 --> 00:12:07,630 No. 221 00:12:12,120 --> 00:12:14,190 Is this as bad as it sounds? 222 00:12:20,680 --> 00:12:23,750 Yeah, false alarm. Prank call. That's me done for the day. 223 00:12:23,840 --> 00:12:25,470 Put the kettle on, over. 224 00:12:44,280 --> 00:12:47,110 Boss! We've got another officer down. Harthill Estate. 225 00:12:47,680 --> 00:12:48,670 Come on! 226 00:13:14,040 --> 00:13:15,030 Where was the shooter? 227 00:13:15,120 --> 00:13:16,350 As far as we could establish, he turned the corner 228 00:13:16,440 --> 00:13:17,470 into the street down here. 229 00:13:17,560 --> 00:13:18,950 He just walked right up and shot her. 230 00:13:19,040 --> 00:13:20,870 - Point blank? - In the abdomen. 231 00:13:27,360 --> 00:13:29,310 - This isn't right. - Sir? 232 00:13:29,400 --> 00:13:32,190 Well, last night, he fires four perfect shots in the dark. 233 00:13:32,280 --> 00:13:35,630 And today, in broad daylight, he messes up and leaves Hanson alive. 234 00:13:35,720 --> 00:13:36,710 That's not right. 235 00:13:39,760 --> 00:13:41,350 It's not right, it's not right. 236 00:13:44,520 --> 00:13:45,510 Oh, no. 237 00:13:46,800 --> 00:13:47,950 Everyone, take cover! 238 00:14:08,040 --> 00:14:09,030 Mother... 239 00:14:16,360 --> 00:14:18,590 After an unprecedented six fatalities 240 00:14:18,680 --> 00:14:21,910 in less than 24 hours, there is a sense on the streets of London 241 00:14:22,000 --> 00:14:24,190 that the police presence is being greatly reduced 242 00:14:24,280 --> 00:14:25,910 in response to these killings. 243 00:14:26,000 --> 00:14:28,790 Despite the Metropolitan Police's strident denials, 244 00:14:28,880 --> 00:14:31,270 can the emergency services afford to maintain 245 00:14:31,360 --> 00:14:35,190 their 9-9-9 response commitment to ordinary people of the capital? 246 00:14:35,280 --> 00:14:38,070 This is Corinne Day, BBC News, London. 247 00:14:38,160 --> 00:14:40,150 - You all right? - Yeah. 248 00:14:42,360 --> 00:14:45,230 No. I've never been shot at before. 249 00:14:46,840 --> 00:14:49,350 You know, there's people you can speak to these days. 250 00:14:49,440 --> 00:14:50,430 If you need to. 251 00:14:51,040 --> 00:14:54,310 - What, like a counsellor? - Yeah. Why not? 252 00:14:55,800 --> 00:14:58,710 If my dad knew if I'd seen a counsellor, he'd shoot me himself. 253 00:14:59,480 --> 00:15:02,590 All right, everyone. Roll up, roll up. 254 00:15:02,680 --> 00:15:04,550 Orders from on high. 255 00:15:05,880 --> 00:15:10,430 All personnel will be issued with bullet-proof vests, where available. 256 00:15:10,520 --> 00:15:12,590 Now, I know "where available" isn't what you want to hear, 257 00:15:12,680 --> 00:15:15,230 but it's the best we can do, there we go. 258 00:15:16,320 --> 00:15:17,510 Any questions? 259 00:15:20,760 --> 00:15:21,910 Good. 260 00:15:23,000 --> 00:15:25,510 Now, this has been a bad day. 261 00:15:25,600 --> 00:15:27,750 The worst day most of us have seen on the job. 262 00:15:27,840 --> 00:15:30,750 Looking around, I'm reminded that many of us are bedraggled old fossils 263 00:15:30,840 --> 00:15:32,670 with quite a few bad days behind us. 264 00:15:33,760 --> 00:15:35,550 So, what we're going to do, ladies and gents, 265 00:15:35,640 --> 00:15:37,470 is sniff out this bastard, 266 00:15:37,560 --> 00:15:41,550 then show him and the rest of the world that no one can do this to us. 267 00:15:44,000 --> 00:15:45,790 So, let's get out there and get him. 268 00:15:47,880 --> 00:15:48,990 Let's have it, then! 269 00:17:01,520 --> 00:17:05,750 My name is Owen Lynch, ex-46 Commandos, Royal Marines. 270 00:17:06,720 --> 00:17:07,910 This is my dad... 271 00:17:09,800 --> 00:17:11,310 Terry Lynch, 272 00:17:11,400 --> 00:17:14,150 also 46 Commando, Royal Marines. 273 00:17:14,920 --> 00:17:19,270 He was at Bluff Cove when they shot down an Argentine jet using rifles. 274 00:17:19,360 --> 00:17:22,310 After that, he did two tours in County Armagh. 275 00:17:22,400 --> 00:17:24,790 His final tour was in the Helmand province. 276 00:17:24,880 --> 00:17:29,270 Last year, he went to prison for a crime that would never have been committed 277 00:17:29,360 --> 00:17:31,750 if this country had given him the respect that he deserved. 278 00:17:33,320 --> 00:17:34,430 But that doesn't happen. 279 00:17:34,520 --> 00:17:37,790 More men who served in the Falklands have committed suicide since 280 00:17:37,880 --> 00:17:40,190 than died in the war itself. 281 00:17:40,280 --> 00:17:44,110 That may soon be true of men serving in Iraq and Afghanistan. 282 00:17:45,320 --> 00:17:49,790 My dad was defending himself from a belligerent arrest. 283 00:17:49,880 --> 00:17:51,510 He shouldn't be in prison for murder. 284 00:17:52,440 --> 00:17:55,910 Police officers will continue to die until justice is done. 285 00:17:57,520 --> 00:17:59,750 No negotiations will be entered into, 286 00:17:59,840 --> 00:18:02,950 and there will be no further communication from me. 287 00:18:03,520 --> 00:18:04,790 Freedom for Terry Lynch. 288 00:18:09,520 --> 00:18:10,710 How many views so far? 289 00:18:10,960 --> 00:18:13,070 Thirty thousand and counting. 290 00:18:13,520 --> 00:18:16,230 All major news media outlets have picked up on it. 291 00:18:16,920 --> 00:18:19,190 It's out there, it's not coming back. 292 00:18:20,240 --> 00:18:21,550 He hardly mentions himself. 293 00:18:21,640 --> 00:18:24,070 Does that not strike you as weird? 294 00:18:24,440 --> 00:18:26,150 I mean, he's just got back from the war, 295 00:18:26,240 --> 00:18:28,790 his life's in shreds, but this whole declaration's about 296 00:18:28,880 --> 00:18:32,950 what his dad's done and what his dad's achieved, where his dad served. 297 00:18:33,880 --> 00:18:36,750 Find out whether Owen has visited Terry Lynch in prison. 298 00:18:36,840 --> 00:18:38,430 Sir. 299 00:18:39,840 --> 00:18:41,750 I've got to get this. 300 00:18:44,840 --> 00:18:47,070 Stop stalking me, Alice, you're yesterday's news. 301 00:18:47,160 --> 00:18:49,990 Yes, I heard about the dead policemen. 302 00:18:50,800 --> 00:18:52,350 I was worried about you, John. 303 00:18:52,960 --> 00:18:55,670 About what, that someone else might get me? 304 00:18:56,240 --> 00:18:59,510 I know how hard men like you take the death of fellow officers. 305 00:19:00,640 --> 00:19:03,590 It must be like losing family. 306 00:19:03,680 --> 00:19:06,150 I'm not discussing cases with you. 307 00:19:06,240 --> 00:19:07,510 Not even interesting ones? 308 00:19:07,600 --> 00:19:09,230 This isn't interesting, all right? 309 00:19:09,320 --> 00:19:11,070 These are good cops doing good jobs, 310 00:19:11,160 --> 00:19:12,910 being gunned down on the streets like... 311 00:19:13,000 --> 00:19:14,070 Like what? 312 00:19:16,280 --> 00:19:18,510 That's something we all do, isn't it, in the end... 313 00:19:19,360 --> 00:19:21,270 Judge who's worth more than whom. 314 00:19:21,360 --> 00:19:22,670 Hitler or Gandhi? 315 00:19:23,280 --> 00:19:25,150 The very young, the very old? 316 00:19:25,240 --> 00:19:28,790 But, to be fair, most of us don't do it to the extent that you do. 317 00:19:28,880 --> 00:19:33,110 But it does mean the difference between us is one of degree, not category. 318 00:19:33,200 --> 00:19:36,190 - Ask Henry Madsen. - All right, you win, okay? 319 00:19:36,280 --> 00:19:37,790 You're too clever for me, Alice. 320 00:19:37,880 --> 00:19:42,070 Flattery to appease a malignant narcissist, that's a frivolous tactic. 321 00:19:44,400 --> 00:19:45,390 Are you afraid of me? 322 00:19:45,920 --> 00:19:47,350 - Yes. - Why? 323 00:19:47,440 --> 00:19:49,150 - You know why. - Do you want me to leave you alone? 324 00:19:49,240 --> 00:19:50,790 - Yes, I do. - Then answer my questions. 325 00:19:50,880 --> 00:19:53,270 - Why? - To help with my investigation. 326 00:19:54,120 --> 00:19:56,150 I've got means, opportunity. 327 00:19:56,240 --> 00:19:58,070 You still haven't given me motive. 328 00:19:58,160 --> 00:20:00,550 Why did you let Henry Madsen fall? 329 00:20:01,400 --> 00:20:03,790 I can't say what you want to hear, okay? 330 00:20:03,880 --> 00:20:07,350 Do you think Zoe could clarify the situation for me? 331 00:20:07,440 --> 00:20:08,510 Last time you spoke to Zoe, 332 00:20:08,600 --> 00:20:11,350 you shoved a knife in her ear, so I think she'll be disinclined to chat. 333 00:20:11,600 --> 00:20:13,990 It wasn't a knife and I wasn't asking permission. 334 00:20:14,360 --> 00:20:17,070 And believe me, if I pay her a visit, she'll talk. 335 00:20:17,360 --> 00:20:20,830 Hey, listen, I don't respond well to threats. 336 00:20:26,840 --> 00:20:29,710 Hmm, I think coffee, do you want some? 337 00:20:30,480 --> 00:20:31,910 - Tea. - Tea? Builder's? 338 00:20:34,680 --> 00:20:35,710 Is it John? 339 00:20:40,640 --> 00:20:41,670 John? 340 00:20:41,880 --> 00:20:44,430 - Have you got a minute? - Not to argue, I don't. 341 00:20:44,520 --> 00:20:46,470 No, just, I want to ask you something. 342 00:20:47,560 --> 00:20:49,510 Um, I need you to leave London. 343 00:20:50,040 --> 00:20:51,230 Not for long. Just a few days. 344 00:20:51,320 --> 00:20:54,310 Go to your mum and dad's or, um, Mark's parents, or whatever. 345 00:20:55,680 --> 00:20:59,470 - What's wrong? Why? - I've received a viable threat. 346 00:21:00,120 --> 00:21:02,950 - What kind of a threat? - From Alice Morgan. 347 00:21:07,000 --> 00:21:10,750 He's playing mind games, right? It's a control thing. 348 00:21:11,200 --> 00:21:13,150 He wants to control you. He always did. 349 00:21:13,240 --> 00:21:14,750 You don't know him! 350 00:21:14,840 --> 00:21:17,150 It's pathetic. Honestly... What is he going to do next? 351 00:21:17,240 --> 00:21:20,390 Is he going to bang you on the head, drag you to a cave by the hair? 352 00:21:21,160 --> 00:21:22,310 Do you like this kind of thing? 353 00:21:22,400 --> 00:21:23,950 This controlling, macho bullshit? 354 00:21:24,040 --> 00:21:26,550 I can't believe you're being so childish about this. 355 00:21:26,640 --> 00:21:29,350 I can't believe you let this man turn you into such an arsehole. 356 00:21:29,440 --> 00:21:32,030 - He received a threat. - Says him. 357 00:21:32,120 --> 00:21:35,550 Oh, come on, we're not interrogating your masculinity here! 358 00:21:35,640 --> 00:21:38,870 Yeah, well, we don't have to worry about that, do we? I'm secure enough 359 00:21:38,960 --> 00:21:42,110 to weather any comparison you care to make with your ex-husband. 360 00:21:42,200 --> 00:21:45,230 Of course you are. And you shouldn't be questioning my motives. 361 00:21:46,040 --> 00:21:48,270 It's just... Look, John knows this stuff, 362 00:21:48,360 --> 00:21:49,510 and if he thinks we should leave, 363 00:21:49,600 --> 00:21:52,030 I honestly think we should take him seriously. 364 00:21:52,120 --> 00:21:55,150 - Do you know what I think? - What, this last half hour wasn't it? 365 00:21:55,600 --> 00:21:57,350 You know what I think? 366 00:21:57,840 --> 00:21:58,990 If there was a threat... If there was a threat, 367 00:21:59,080 --> 00:22:01,630 a genuine threat to your safety, 368 00:22:01,720 --> 00:22:04,470 there would already be a security detail outside the door. 369 00:22:05,440 --> 00:22:08,550 Zoe, the police look after their own. He's lying. 370 00:22:09,440 --> 00:22:11,470 I don't know why he's lying, but he's lying. 371 00:22:13,720 --> 00:22:14,950 That's really not fair. 372 00:22:16,000 --> 00:22:16,990 Well, a simple solution. 373 00:22:17,080 --> 00:22:20,510 Why don't we just pick up the phone and dial his boss? 374 00:22:22,400 --> 00:22:24,630 See what she thinks about this threat. 375 00:22:30,800 --> 00:22:33,910 - I got what you wanted. - Footage from the prison? 376 00:22:34,000 --> 00:22:36,950 Okay, so you look here at Owen Lynch's most recent visit to his dad, 377 00:22:37,040 --> 00:22:40,550 should be just over two weeks ago. No audio, of course. 378 00:22:40,640 --> 00:22:42,110 No hugs. No smiles. 379 00:22:44,440 --> 00:22:47,270 Owen's nervous. Whatever Terry's saying, 380 00:22:47,360 --> 00:22:49,430 Owen's finding it profoundly stressful. 381 00:22:50,480 --> 00:22:51,950 When did Terry lose his appeal? 382 00:22:52,040 --> 00:22:53,270 Uh, about a month ago. 383 00:22:53,360 --> 00:22:55,590 So this is, what, two weeks ago? 384 00:22:55,680 --> 00:22:56,710 Yeah. 385 00:22:57,960 --> 00:22:59,350 Do you know what we're looking at? 386 00:22:59,440 --> 00:23:02,030 We're looking at Owen receiving his orders. 387 00:23:03,120 --> 00:23:04,230 Crikey. 388 00:23:24,280 --> 00:23:25,270 Don't tell me. 389 00:23:26,320 --> 00:23:28,270 I've got a visitor. 390 00:24:17,680 --> 00:24:18,670 Gotcha. 391 00:24:42,960 --> 00:24:45,830 Right, you brief John, I'll trace this number. 392 00:25:04,200 --> 00:25:07,230 Two schoolgirls are coming home from Sunday school one day, 393 00:25:07,320 --> 00:25:11,630 and one turns to the other and says, "Do you believe in the devil?" 394 00:25:12,040 --> 00:25:14,110 The other one says, "Don't be silly, of course not. 395 00:25:14,200 --> 00:25:15,990 "The devil's like Santa. 396 00:25:16,480 --> 00:25:18,030 "It's only your dad." 397 00:25:21,080 --> 00:25:23,390 I always thought that was funny. 398 00:25:25,760 --> 00:25:28,390 The thing is about little boys is that they 399 00:25:28,480 --> 00:25:30,950 worship their dads like gods. 400 00:25:32,000 --> 00:25:33,630 The more invisible he is, 401 00:25:33,720 --> 00:25:36,510 the more arbitrary in his punishment and rewards, 402 00:25:36,600 --> 00:25:39,630 the more they crave his approval. 403 00:25:42,520 --> 00:25:45,190 I know what it must be like for Owen. My dad was a soldier. 404 00:25:45,680 --> 00:25:48,390 1st Armoured Division, 7th Armoured Brigade. 405 00:25:48,520 --> 00:25:50,310 So, Germany, mostly. 406 00:25:50,400 --> 00:25:52,030 Canada, a little bit of Cyprus. 407 00:25:52,480 --> 00:25:57,150 I bet your old man was a right old hard bastard, wasn't he? 408 00:25:58,960 --> 00:26:02,670 Well, see, it was tough for him, you see. 'Cause here I am, a big lad, 409 00:26:02,760 --> 00:26:04,430 eager to please, 410 00:26:04,520 --> 00:26:07,310 wanting to care about the things he cared about, 411 00:26:07,400 --> 00:26:09,230 Army, sports. 412 00:26:10,520 --> 00:26:11,910 No, there was nothing. 413 00:26:12,200 --> 00:26:13,390 He wanted me to box, 414 00:26:13,480 --> 00:26:17,350 and I just wanted to read books, write, meet girls. 415 00:26:19,680 --> 00:26:21,990 In the end, I just gave up trying to make him proud, 416 00:26:22,080 --> 00:26:24,190 'cause I just knew it was never going to happen. 417 00:26:24,280 --> 00:26:27,630 But this daft bastard, he hasn't given up, though, has he? 418 00:26:28,400 --> 00:26:31,150 More than anything, he just wants to make his dad proud. 419 00:26:32,400 --> 00:26:33,950 Now, Terry, 420 00:26:34,040 --> 00:26:35,590 I know you gave him a job to do, 421 00:26:35,680 --> 00:26:39,190 but I don't think you quite appreciate the implications. 422 00:26:40,760 --> 00:26:43,670 In crimes like this, half the offenders end up 423 00:26:43,760 --> 00:26:47,150 shooting themselves in the face and the other half get shot by police. 424 00:26:47,240 --> 00:26:49,390 Your boy's going to die unless you help him. 425 00:26:49,480 --> 00:26:50,470 Oh, yeah? 426 00:26:52,040 --> 00:26:53,030 By doing what? 427 00:26:53,120 --> 00:26:57,070 Go on camera. Tell him to stop. Rescind the order. 428 00:26:58,920 --> 00:27:00,910 All right, I could do that, yeah. 429 00:27:04,200 --> 00:27:05,750 - But? - I need a reduction in sentence. 430 00:27:05,840 --> 00:27:08,390 That's not going to happen, Terry. You killed a police officer. 431 00:27:08,480 --> 00:27:11,110 I'm not asking for a pardon. I'm asking for a reduction. 432 00:27:12,560 --> 00:27:14,390 I got life for murder. 433 00:27:15,240 --> 00:27:17,630 It should've been five years for manslaughter, with diminished. 434 00:27:18,680 --> 00:27:20,910 Now, I'll take that, with time served. 435 00:27:21,560 --> 00:27:24,790 Even if there was a precedent, there'd be no time. 436 00:27:24,880 --> 00:27:27,430 I don't know about that, 'cause Owen can look after himself, can't he? 437 00:27:27,520 --> 00:27:30,630 He could be out there for weeks, mate, before you catch him. 438 00:27:30,720 --> 00:27:34,350 - Weeks and weeks... - This is your son we're talking about! 439 00:27:34,560 --> 00:27:37,310 And you're sitting in here, killing him. 440 00:27:37,400 --> 00:27:38,430 Not if you give me what I want. 441 00:27:38,520 --> 00:27:39,990 You're not getting what you want! 442 00:27:44,840 --> 00:27:49,270 Five years with time served and transfer to an open prison. 443 00:27:50,720 --> 00:27:52,430 Now, if you can do that for me, 444 00:27:52,520 --> 00:27:54,030 you can come back and you can bring 445 00:27:54,120 --> 00:27:56,310 all the cameras that you want. 446 00:28:04,280 --> 00:28:06,350 Boss, we've triangulated the signal. 447 00:28:07,080 --> 00:28:08,070 Static? Mobile? 448 00:28:08,160 --> 00:28:09,870 No movement. He's keeping his head down. 449 00:28:09,960 --> 00:28:11,150 Sensible boy. 450 00:28:12,600 --> 00:28:14,710 This is Teller. We've got a possible location for Owen Lynch. 451 00:28:14,800 --> 00:28:17,710 We need to scramble Tactical Support. Address? 452 00:28:17,800 --> 00:28:20,030 We found a SIM card, one number listed in the contacts. 453 00:28:20,120 --> 00:28:23,750 Belongs to a pay-as-you-go, which we've traced to 185 Ellwyn Mews. 454 00:28:23,840 --> 00:28:26,550 That's a vacant property, overlooked by a trading estate. 455 00:28:26,640 --> 00:28:28,910 Commercial buildings. Makes for a decent bolt hole. 456 00:28:29,000 --> 00:28:32,350 Owen Lynch won't let himself get caught. He'd rather die. 457 00:28:32,920 --> 00:28:35,270 Yeah, and nobody seems to be having much of a problem with that. 458 00:28:48,920 --> 00:28:50,070 Are you worried about something? 459 00:28:50,960 --> 00:28:52,430 Getting shot at, mostly. 460 00:28:52,520 --> 00:28:53,750 That's it, is it? 461 00:28:53,840 --> 00:28:55,990 Be a good boy. Use your words. 462 00:28:56,080 --> 00:28:57,590 It's just, I've been thinking. 463 00:28:58,040 --> 00:29:00,270 - What? - One number on the SIM card. 464 00:29:00,960 --> 00:29:03,310 - One number. - One number, one son. 465 00:29:03,400 --> 00:29:05,510 Yeah, I know, but it's niggling me. 466 00:29:05,600 --> 00:29:08,270 On a day like this, if all you've got is a niggle, you're laughing, mate. 467 00:29:08,360 --> 00:29:10,430 I know, but you're in prison, 468 00:29:10,520 --> 00:29:12,590 got nothing else to think about but one number, 469 00:29:12,680 --> 00:29:13,990 one important number. 470 00:29:15,200 --> 00:29:17,270 Well, you memorise it, don't you? 471 00:29:17,360 --> 00:29:19,550 You don't write it down. You memorise it. 472 00:29:19,640 --> 00:29:22,710 Ian, we've got a Special Forces nut job out there gunning down uniforms. 473 00:29:22,800 --> 00:29:25,070 And this phone is our sole lead. And we don't ignore leads. 474 00:29:25,160 --> 00:29:27,230 So, all we can do is go in hard and noisy 475 00:29:27,320 --> 00:29:29,310 and as ready as is humanly possible to be. 476 00:29:29,400 --> 00:29:31,750 We let Tactical do their job, and when it's done, we buy them a drink 477 00:29:31,840 --> 00:29:33,350 and tell them their biceps are sexy. 478 00:29:33,440 --> 00:29:34,590 Done? 479 00:29:34,680 --> 00:29:36,630 - Yeah. - Good, let's go. 480 00:29:49,880 --> 00:29:52,630 Armed police! Lay down your weapons! 481 00:29:53,360 --> 00:29:56,310 Armed police! Lay down your weapons! 482 00:29:58,160 --> 00:30:02,790 Room clear! Room clear! Room clear! 483 00:30:04,360 --> 00:30:05,470 Get out! Get out! 484 00:30:05,560 --> 00:30:06,950 Oh, my God, get out! 485 00:30:32,480 --> 00:30:35,510 Repeat, CO19 were in the building. People lost. 486 00:30:35,600 --> 00:30:37,870 Get them all ambulances, and get them now. 487 00:31:03,080 --> 00:31:04,110 CO19? 488 00:31:04,480 --> 00:31:06,110 Four confirmed, six injured. 489 00:31:08,320 --> 00:31:09,510 Well, if there's one thing you learn 490 00:31:09,600 --> 00:31:12,110 from being in Iraq, it's how to make an IED. 491 00:31:14,720 --> 00:31:16,310 - Lynch? - Still searching. 492 00:31:16,400 --> 00:31:18,630 Helicopters, ground units, dogs, door to door. 493 00:31:18,720 --> 00:31:19,750 No sign. 494 00:31:20,520 --> 00:31:22,110 But it was a remote-detonated bomb. 495 00:31:22,200 --> 00:31:23,790 He had to be close by, watching. 496 00:31:25,160 --> 00:31:28,390 I mean that puts him within 500 metres, line of sight. 497 00:31:28,480 --> 00:31:30,070 I don't get it. How could he just slip away like that? 498 00:31:30,160 --> 00:31:31,350 All right, it's not your fault. 499 00:31:31,440 --> 00:31:33,390 He wanted us to find that SIM card. 500 00:31:33,480 --> 00:31:34,910 I bit down on it like a... 501 00:31:35,840 --> 00:31:37,670 ...Mars bar. Of course it's my fault. 502 00:31:39,600 --> 00:31:40,670 It's official. 503 00:31:41,440 --> 00:31:42,510 As of five minutes ago, 504 00:31:42,600 --> 00:31:45,070 the Owen Lynch operation was passed up to Anti-Terrorism. 505 00:31:45,440 --> 00:31:46,670 It's out of our hands. 506 00:31:46,760 --> 00:31:49,350 All they're gonna do is give Terry Lynch what he wants. 507 00:31:49,440 --> 00:31:51,630 More blood. More dead coppers. We can't let him do that. 508 00:31:51,720 --> 00:31:53,510 I don't have much choice, do I? 509 00:31:54,320 --> 00:31:57,750 Look, we don't have to like it, but we do have to accept it. 510 00:31:58,160 --> 00:32:00,670 We're off the case. Suck it up, move on. 511 00:32:09,280 --> 00:32:10,990 Where are you going? 512 00:32:37,840 --> 00:32:38,870 Guv. 513 00:32:40,280 --> 00:32:42,390 - What's this now? - Eppley's radio. 514 00:32:44,040 --> 00:32:47,590 Right, listen, we use Airwave, right? Secure, digital. 515 00:32:47,880 --> 00:32:50,750 It's impossible for civilians to buy a scanner and listen in. 516 00:32:50,840 --> 00:32:51,870 And? 517 00:32:52,080 --> 00:32:53,510 Owen swapped them. 518 00:32:54,920 --> 00:32:57,750 He swapped it. You need to call Anti-Terrorism, 519 00:32:57,840 --> 00:33:00,590 and tell them he's listening to everything we say. 520 00:33:01,400 --> 00:33:04,550 Okay, I need you to understand, Detective Chief Inspector, 521 00:33:04,640 --> 00:33:06,150 that to alert them is all we can do. 522 00:33:06,240 --> 00:33:09,430 We can't act on this information because this case is no longer ours. 523 00:33:09,520 --> 00:33:12,390 All right? Am I being transparent, here? Tell me if I'm being at all ambiguous. 524 00:33:12,480 --> 00:33:14,470 Because there's nothing we can do with this, except pass it on. 525 00:33:14,600 --> 00:33:17,470 There's nothing we can do 'cause no one knows where Owen Lynch is. 526 00:33:17,560 --> 00:33:20,750 And he's going to keep killing until someone finds him and stops him. 527 00:33:20,840 --> 00:33:21,910 They'll find him. 528 00:33:23,440 --> 00:33:24,470 Oh, yeah? How? 529 00:33:27,680 --> 00:33:30,630 So, here's what's gonna happen. Anti-Terrorism's gonna go in 530 00:33:30,720 --> 00:33:32,750 big and noisy and Owen dies. 531 00:33:33,520 --> 00:33:36,950 Yeah, well, then, he dies happy, doesn't he, doing the job he loves. 532 00:33:37,040 --> 00:33:38,110 That's more than most of us get, isn't it? 533 00:33:38,200 --> 00:33:40,150 Yeah, that's gonna be a damn sight more than you're gonna get. 534 00:33:40,800 --> 00:33:44,270 What's that then, eh? You going to bash me up, are you? 535 00:33:44,360 --> 00:33:46,230 Or do you think I can't take a slap? 536 00:33:46,320 --> 00:33:48,590 Oh, I'm sure you can take a slap. 537 00:33:48,920 --> 00:33:50,270 I'm going to send my boy for you. 538 00:33:50,600 --> 00:33:54,870 Yeah, you know, picture the scene, doorbell rings, click, bang! 539 00:33:54,960 --> 00:33:57,430 Your skull goes splat, straight out. 540 00:34:01,000 --> 00:34:02,310 So, go on then, do your worst. 541 00:34:02,600 --> 00:34:04,230 I'd really like to. 542 00:34:07,480 --> 00:34:11,510 But murdering people leaves a lot of fuss and bother behind. 543 00:34:11,600 --> 00:34:14,790 So, I thought, "No, there's got to be another way." 544 00:34:17,160 --> 00:34:19,990 Now, I know a lot of people in this prison. 545 00:34:20,080 --> 00:34:23,070 Lot of screws, lot of inmates, lot of nasty people, really. 546 00:34:23,520 --> 00:34:24,550 But they don't bother you. 547 00:34:24,640 --> 00:34:27,550 Because the thing about you, Terry, is that you're a hard bastard, aren't you? 548 00:34:27,640 --> 00:34:28,670 Mmm? 549 00:34:28,760 --> 00:34:31,910 I mean, you can't be seen giving into threats 550 00:34:32,000 --> 00:34:34,350 'cause then you wouldn't be a hard bastard any more, would you? 551 00:34:34,440 --> 00:34:39,350 And you'd rather die than lose all the respect that you've earned in here. 552 00:34:39,440 --> 00:34:41,270 I'm gonna strip you of that dignity 553 00:34:41,360 --> 00:34:44,110 and make you the most reviled prisoner in here. 554 00:34:45,600 --> 00:34:47,110 Oh, I'd like to see you try. 555 00:34:47,200 --> 00:34:49,070 I'm so glad you said that 556 00:34:49,160 --> 00:34:52,430 because everyone knows I searched your cell. 557 00:34:53,760 --> 00:34:57,630 It would be the easiest thing in the world to show them that this 558 00:34:57,720 --> 00:34:58,830 is what we found. 559 00:35:02,680 --> 00:35:05,030 - Yeah? - Go on, have a look. 560 00:35:08,320 --> 00:35:11,350 What've you been up to, you wonky bastard, eh? 561 00:35:13,040 --> 00:35:14,110 Go on. 562 00:35:19,400 --> 00:35:21,830 I have to tell you, I haven't been able to 563 00:35:21,920 --> 00:35:25,870 take a look at them myself, but I am told that none of those little boys 564 00:35:25,960 --> 00:35:28,150 are more than nine years old. 565 00:35:33,360 --> 00:35:35,110 It's giving you that little thrill, isn't it? 566 00:35:35,200 --> 00:35:37,590 Oh, all right. There's Terry Lynch the hard man. 567 00:35:37,680 --> 00:35:39,870 But now there's Terry Lynch the nunce. 568 00:35:41,840 --> 00:35:44,030 No, no, no one would believe it. 569 00:35:44,120 --> 00:35:46,470 No one, right? That's what I thought, no one, 570 00:35:46,560 --> 00:35:49,750 but then I thought to myself, "Terry's got a boy." 571 00:35:50,280 --> 00:35:51,310 A boy. 572 00:35:52,240 --> 00:35:54,550 And he can get his boy to do anything he tells him. 573 00:35:54,640 --> 00:35:56,550 Hey, even kill cops. 574 00:35:56,640 --> 00:35:58,670 What do you have to do 575 00:35:58,760 --> 00:36:02,710 to a boy to get him to do that, eh? To have that kind of control? 576 00:36:02,800 --> 00:36:04,310 Terry, will you tell me? 577 00:36:06,200 --> 00:36:09,270 What did you do to young Owen? What did you do? 578 00:36:09,360 --> 00:36:11,390 You're a piece of shit! Ain't you? 579 00:36:11,480 --> 00:36:12,830 This is a onetime deal, Terry. 580 00:36:12,920 --> 00:36:17,430 One time only. So, you better give me what I want. 581 00:36:28,600 --> 00:36:29,630 Have you left yet? 582 00:36:29,720 --> 00:36:31,070 No, we're still here. 583 00:36:31,160 --> 00:36:32,470 What, I don't believe it. Why? 584 00:36:32,560 --> 00:36:35,590 John, it's illegal to threaten someone's life. 585 00:36:35,680 --> 00:36:38,470 If Alice Morgan threatened me, why don't you just arrest her? 586 00:36:38,560 --> 00:36:41,070 - I can't, okay? - Why not? 587 00:36:42,920 --> 00:36:44,750 - It's complicated. - It always is. 588 00:36:44,840 --> 00:36:46,710 What's this woman got on you? What have you done? 589 00:36:46,800 --> 00:36:48,670 Listen, I haven't got time for this, all right. 590 00:36:48,760 --> 00:36:50,270 I just need you to trust me. 591 00:36:50,360 --> 00:36:52,350 Thing is, I'm not sure I do. 592 00:36:54,200 --> 00:36:56,230 If I called Rose Teller, would she know about this? 593 00:36:56,320 --> 00:36:58,430 - Have you called her? - Not yet. 594 00:36:58,520 --> 00:36:59,510 Should I? 595 00:37:00,960 --> 00:37:02,790 No, don't do that. Don't call her. 596 00:37:04,920 --> 00:37:07,150 Well, that tells me everything, doesn't it? 597 00:37:08,440 --> 00:37:10,870 So, what's really going on? What have you done? 598 00:37:10,960 --> 00:37:13,110 Listen, I need you to trust me, all right? 599 00:37:13,200 --> 00:37:16,070 At the very least, I need you to lock your doors, lock your windows. 600 00:37:16,160 --> 00:37:19,070 And if anything happens, you call me immediately, all right? 601 00:37:22,080 --> 00:37:23,710 So, you were right. 602 00:37:24,800 --> 00:37:26,070 He's lying. 603 00:37:28,000 --> 00:37:30,270 I've had 20 years. 604 00:37:31,600 --> 00:37:35,150 When do I learn, it's 20 years. 605 00:37:41,640 --> 00:37:43,270 God, I'm sorry. 606 00:37:43,960 --> 00:37:45,030 I'm so sorry. 607 00:37:47,040 --> 00:37:48,070 When does this go out? 608 00:37:48,160 --> 00:37:49,950 Lead story, main bulletin, say ten past 10:00. 609 00:37:50,280 --> 00:37:51,750 - Definitely sure about this? - Yeah. 610 00:37:52,000 --> 00:37:53,150 Okay, let's go. 611 00:37:53,240 --> 00:37:54,910 And we're rolling. 612 00:37:56,080 --> 00:37:58,190 And as night falls on a stunned capital 613 00:37:58,280 --> 00:37:59,470 as the police, ambulance 614 00:37:59,560 --> 00:38:03,390 and fire crews respond to 999 calls in full body armour... 615 00:38:03,480 --> 00:38:04,470 Thank you. 616 00:38:04,560 --> 00:38:05,870 Corrine Day has been talking to Detective Chief Inspector 617 00:38:05,960 --> 00:38:07,030 - John Luther. - Hmm? 618 00:38:07,120 --> 00:38:08,510 - Senior Investigating Officer... - What? 619 00:38:08,600 --> 00:38:11,190 ...of the so-called 999 shootings. 620 00:38:11,640 --> 00:38:13,110 Detective chief Inspector Luther, 621 00:38:13,200 --> 00:38:15,550 what do we know about Owen Lynch's motivation? 622 00:38:15,640 --> 00:38:17,590 We know that Owen prides himself 623 00:38:17,680 --> 00:38:19,790 on being a soldier from a long line of soldiers, 624 00:38:19,880 --> 00:38:23,110 but we've interviewed his commanding officers, military doctors, 625 00:38:23,200 --> 00:38:24,790 - psychiatrists... - Holy shit. 626 00:38:24,880 --> 00:38:27,190 Oh, no, no, no! Sergeant Ripley! 627 00:38:27,280 --> 00:38:29,710 Owen had an impressive number of kills to his name. 628 00:38:29,800 --> 00:38:32,550 They were very aware of his character flaws. 629 00:38:32,640 --> 00:38:33,670 What flaws are they? 630 00:38:33,760 --> 00:38:35,710 Well, Owen was never soldier material. 631 00:38:35,920 --> 00:38:39,990 He was a, uh, maladjusted child who was raised on too much TV and video games. 632 00:38:41,120 --> 00:38:42,390 Is any of this even true? 633 00:38:42,480 --> 00:38:45,550 - Not even slightly. - What we do know, 634 00:38:45,640 --> 00:38:48,190 um, is that on his return from Afghanistan, 635 00:38:48,280 --> 00:38:53,230 Owen developed severe sexual difficulties, and, uh, despite 636 00:38:53,320 --> 00:38:57,510 his claims on a so-called mission, it's quite likely that these murders 637 00:38:57,600 --> 00:38:59,230 are a sexual release. 638 00:38:59,840 --> 00:39:02,230 A way of dealing with his sexual and personal demons. 639 00:39:02,320 --> 00:39:04,150 God, what's he doing? 640 00:39:05,680 --> 00:39:07,190 He's making himself into a target, 641 00:39:08,080 --> 00:39:10,950 drawing Lynch's fire from the police force in general. 642 00:39:11,400 --> 00:39:12,430 This is suicide. 643 00:39:12,600 --> 00:39:16,510 And partly because his dad isn't quite the hero he'd have us believe. 644 00:39:16,600 --> 00:39:19,670 His dad is an alcoholic. All right? A wife beater. 645 00:39:19,760 --> 00:39:23,110 Who, incidentally, denies all knowledge of his son's activities. 646 00:39:23,960 --> 00:39:25,950 And how close did you say you were to catching him? 647 00:39:26,600 --> 00:39:28,630 Corinne, I've just had a long conversation with his dad, 648 00:39:28,720 --> 00:39:31,350 who has provided me with vital information and, uh... 649 00:39:32,880 --> 00:39:35,470 Owen, you'll see me soon. 650 00:39:37,160 --> 00:39:39,870 Thank you, Corinne, and now to other news. 651 00:39:39,960 --> 00:39:42,230 Prime Minister... 652 00:39:58,360 --> 00:39:59,430 What's that? 653 00:40:22,760 --> 00:40:23,750 Mmm. 654 00:40:29,040 --> 00:40:30,230 Alice Morgan. 655 00:40:31,000 --> 00:40:32,150 A friend of John's. 656 00:40:33,480 --> 00:40:34,870 We've met before, actually. 657 00:40:34,960 --> 00:40:36,630 Leave, right now, please. 658 00:40:36,720 --> 00:40:37,870 Or... 659 00:40:38,400 --> 00:40:40,750 Well, go ahead. But it won't be good for John. 660 00:40:40,960 --> 00:40:41,990 Bollocks to John. 661 00:40:47,120 --> 00:40:48,350 So, how can we help you? 662 00:40:48,960 --> 00:40:51,350 I've been wondering, why do you think he does it? 663 00:40:51,440 --> 00:40:53,830 - Why does who do what? - John. His job. 664 00:40:54,480 --> 00:40:55,790 It takes such a toll. 665 00:40:55,880 --> 00:40:57,310 Why does he put himself through it? 666 00:40:57,400 --> 00:40:58,550 I don't see how this is relevant. 667 00:40:58,640 --> 00:41:02,590 Well, it is. Right this second, you might actually be helping him. 668 00:41:04,360 --> 00:41:06,070 What do you think compels him to do it? 669 00:41:08,760 --> 00:41:10,670 He believes one life is all we have. 670 00:41:10,760 --> 00:41:13,430 Life and love. 671 00:41:15,400 --> 00:41:17,270 Whoever takes life steals everything. 672 00:41:17,360 --> 00:41:19,150 - And do you agree? - I don't know. 673 00:41:21,080 --> 00:41:23,470 I think if he'd read a different book by a different writer 674 00:41:23,560 --> 00:41:26,030 at just the right time in his life, he'd have been a different man. 675 00:41:26,560 --> 00:41:28,230 He'd have been happier as a priest than... 676 00:41:28,320 --> 00:41:29,350 Than what? 677 00:41:31,640 --> 00:41:32,790 Than what he is. 678 00:41:35,240 --> 00:41:37,750 It must have been difficult for you. 679 00:41:38,560 --> 00:41:39,870 Impossible, really. 680 00:41:41,600 --> 00:41:44,630 How does anyone compete with a calling like that? 681 00:41:44,880 --> 00:41:45,910 He wasn't blind. 682 00:41:47,840 --> 00:41:48,870 He knew what it was costing him. 683 00:41:48,960 --> 00:41:50,670 What, like his marriage? 684 00:41:50,760 --> 00:41:52,350 That's part of it, yeah. 685 00:41:52,440 --> 00:41:55,030 - But you don't sound bitter. - I'm not bitter. I'm... 686 00:41:55,120 --> 00:41:56,110 I'm proud of him. 687 00:41:56,200 --> 00:41:58,750 You just don't want to be married to him. 688 00:41:58,840 --> 00:42:00,350 Not any more, no. 689 00:42:01,840 --> 00:42:02,870 Why not? 690 00:42:05,400 --> 00:42:06,390 I'm not going to answer that. 691 00:42:08,480 --> 00:42:11,910 Is it because he tried to kill Henry Madsen? 692 00:42:15,240 --> 00:42:18,510 - No. - But that is what you believe. 693 00:42:19,640 --> 00:42:22,270 Do you know what Henry Madsen did? 694 00:42:22,600 --> 00:42:24,390 I have some idea, yes. 695 00:42:25,520 --> 00:42:27,390 He was a freak of nature. 696 00:42:28,760 --> 00:42:29,790 Anyone would be tempted. 697 00:42:29,880 --> 00:42:33,510 We're not talking about anyone, we're talking about John. 698 00:42:33,600 --> 00:42:37,190 Do you think he tried to kill him on behalf of the dead? 699 00:42:43,720 --> 00:42:44,710 Well... 700 00:42:45,880 --> 00:42:48,070 I think that answers the question. 701 00:42:53,320 --> 00:42:55,030 It was lovely meeting you both. 702 00:42:55,960 --> 00:42:57,350 Thank you for your time. 703 00:43:09,800 --> 00:43:10,870 Oh, my God. 704 00:43:36,760 --> 00:43:39,310 - He seriously told you nothing? - He seriously told me nothing. 705 00:43:39,400 --> 00:43:41,190 - Seriously? - Seriously. 706 00:43:41,280 --> 00:43:42,310 Shit! 707 00:43:42,520 --> 00:43:46,150 Detective Chief Inspector John Luther to Control. Over. 708 00:43:46,240 --> 00:43:47,230 Boss! 709 00:43:47,320 --> 00:43:49,990 Detective Chief Inspector John Luther to Control. Over. 710 00:43:50,080 --> 00:43:51,390 This is Control, DCI Luther. 711 00:43:51,480 --> 00:43:52,870 What is your status? Over. 712 00:43:52,960 --> 00:43:55,790 I'm en route to the Kings Hill Estate. Over. 713 00:43:55,880 --> 00:43:57,830 Please clarify. Over. 714 00:43:57,920 --> 00:44:01,150 There's a flat there that belonged to one of Terry Lynch's old pals. 715 00:44:01,520 --> 00:44:02,830 Owen used to visit it when he was a boy. 716 00:44:03,720 --> 00:44:06,830 Now, I'm betting that he's been there, maybe left something behind 717 00:44:06,920 --> 00:44:08,350 that we can use to find him. Over. 718 00:44:08,520 --> 00:44:11,470 Well, hang back on that. Do not proceed unassisted to the Kings Hill Estate. 719 00:44:11,960 --> 00:44:14,870 This is now a matter for Anti-Terrorism. Do not proceed. 720 00:44:14,960 --> 00:44:17,590 Repeat, do not proceed to the Kings Hill Estate. Over. 721 00:44:17,680 --> 00:44:18,710 Negative. 722 00:44:18,800 --> 00:44:20,070 I'm three minutes away. 723 00:44:21,280 --> 00:44:25,350 I repeat. I am three minutes away. Over. 724 00:44:27,760 --> 00:44:29,870 We cannot provide armed backup. Do you read me? 725 00:44:29,960 --> 00:44:31,630 We cannot provide armed backup. Over. 726 00:44:35,240 --> 00:44:36,550 Get CO19 out there. 727 00:44:39,800 --> 00:44:40,910 This is DCI Reed. 728 00:44:41,000 --> 00:44:43,830 We need a first response tactical unit to the Kings Hill Estate. 729 00:44:43,920 --> 00:44:45,030 It's Owen Lynch. 730 00:44:45,120 --> 00:44:48,750 We have an unarmed, unassisted officer going in there, so do it now! 731 00:44:52,520 --> 00:44:55,830 He wanted to guarantee that Owen Lynch overheard him when he made that call. 732 00:44:56,440 --> 00:44:59,070 He brought Eppley's radio to me so I'd warn Anti-Terrorism 733 00:44:59,160 --> 00:45:00,830 and they'd shut down their comms. 734 00:45:01,800 --> 00:45:03,590 We cleared the airwaves for him. 735 00:45:05,240 --> 00:45:06,550 He's made Owen Lynch hate him. 736 00:45:06,800 --> 00:45:10,790 It's like he's waving a white flag, stepping onto enemy territory. 737 00:45:10,880 --> 00:45:11,870 As if he's going there to... 738 00:45:12,640 --> 00:45:14,030 - What? - Boss. 739 00:45:14,520 --> 00:45:15,510 What? 740 00:45:15,600 --> 00:45:18,910 I found John up on the roof this morning. Right on the edge. 741 00:45:19,480 --> 00:45:20,470 So? 742 00:45:21,800 --> 00:45:23,390 It's just... 743 00:45:23,480 --> 00:45:26,190 I'm not completely sure he expects to walk away from this. 744 00:45:36,200 --> 00:45:39,150 - CO19? - ETA, 13 minutes. 745 00:45:39,240 --> 00:45:40,910 That's not quick enough. 746 00:45:41,000 --> 00:45:43,550 He's dead. The bloody idiot, he's dead. 747 00:46:31,560 --> 00:46:32,550 Luther, is it? 748 00:46:37,080 --> 00:46:38,790 John. Yeah. 749 00:46:39,520 --> 00:46:40,630 Why are you here, John? 750 00:46:41,200 --> 00:46:42,750 Because I want you to stop. 751 00:46:47,280 --> 00:46:48,990 You ex-services? You look it. 752 00:46:49,920 --> 00:46:51,150 A lot of coppers are. 753 00:46:52,720 --> 00:46:55,190 Mike Eppley, the man you killed the other night. He was. But me? 754 00:46:55,280 --> 00:46:56,270 No, I... 755 00:46:57,280 --> 00:46:58,590 I grew up around it. 756 00:47:02,000 --> 00:47:03,390 Lace your hands on top of your head, John. 757 00:47:05,560 --> 00:47:07,110 - You got a death wish? - No. 758 00:47:07,200 --> 00:47:08,230 Then what? 759 00:47:08,840 --> 00:47:10,110 Oh, God! 760 00:47:11,000 --> 00:47:12,510 Oh, God! 761 00:47:14,560 --> 00:47:16,470 Terry... Terry gave you up, Owen. 762 00:47:17,760 --> 00:47:20,790 I threatened him and he cried and sobbed like a girl. 763 00:47:20,880 --> 00:47:23,110 And he begged me not to hurt him. 764 00:47:23,200 --> 00:47:24,990 And he just gave you up. Just like that. 765 00:47:25,080 --> 00:47:26,150 - You liar. - Ah! 766 00:47:28,000 --> 00:47:29,030 Oh... 767 00:47:29,120 --> 00:47:30,270 You're right. 768 00:47:31,560 --> 00:47:34,830 I am lying. He didn't cry and he didn't sob. 769 00:47:34,920 --> 00:47:36,830 I just said that to make you feel better. 770 00:47:36,920 --> 00:47:39,590 No, he just gave you up because he was frightened. 771 00:47:39,680 --> 00:47:40,670 Hey. Hey! 772 00:47:41,200 --> 00:47:42,190 God! 773 00:47:42,280 --> 00:47:43,270 Oh! 774 00:47:43,360 --> 00:47:45,910 Come on. Owen. 775 00:47:46,000 --> 00:47:47,830 How do you think I knew you were here? 776 00:47:48,480 --> 00:47:51,430 How do you think I found you, eh? 777 00:47:51,520 --> 00:47:53,230 Who else knew you were here? 778 00:47:55,920 --> 00:47:58,310 You didn't... You didn't even want to be a soldier, did you? 779 00:47:58,400 --> 00:47:59,390 Eh? 780 00:48:00,600 --> 00:48:03,790 You used to piss your bed, at 11 years old, piss your bed, 781 00:48:03,880 --> 00:48:06,390 and Daddy used to come in and beat you for it. 782 00:48:06,480 --> 00:48:09,070 And the more he hit you, the more you pissed your bed. 783 00:48:09,160 --> 00:48:10,670 And you were scared, weren't you? 784 00:48:10,760 --> 00:48:12,430 You were scared of him, scared of the dogs, scared of... 785 00:48:12,520 --> 00:48:13,630 Shut up! 786 00:48:13,720 --> 00:48:15,990 Get down now! On your face! 787 00:48:16,080 --> 00:48:19,150 Get down! On your knees. On your knees, get on your knees. 788 00:48:19,240 --> 00:48:20,470 No! 789 00:48:21,880 --> 00:48:23,790 - Get down! - I told him. 790 00:48:25,240 --> 00:48:27,870 I said, "You're killing your boy!" 791 00:48:27,960 --> 00:48:29,470 You know what he said? 792 00:48:30,200 --> 00:48:33,110 He said, "Well, at least he dies doing something he loves." 793 00:48:36,160 --> 00:48:39,110 You recognise that as something he's said to you before? 794 00:48:39,200 --> 00:48:40,190 Eh? 795 00:48:41,240 --> 00:48:44,270 You're an embarrassment to him, Owen. 796 00:48:45,760 --> 00:48:47,070 He's ashamed of you. 797 00:48:48,440 --> 00:48:50,550 He's ashamed of you, he's embarrassed of you. 798 00:48:50,640 --> 00:48:52,910 He asked you to do one thing, just one thing! 799 00:48:53,000 --> 00:48:54,870 And you couldn't even do that, could you? 800 00:48:54,960 --> 00:48:56,190 You couldn't do it! 801 00:48:57,960 --> 00:48:59,710 He told me all your secrets. 802 00:49:00,440 --> 00:49:03,750 Just so I could humiliate you. 803 00:49:04,560 --> 00:49:07,830 He even told me that when you got back from the war, 804 00:49:07,920 --> 00:49:11,270 you pissed your bed even more, and he started laughing. 805 00:49:14,760 --> 00:49:17,470 That's why I'm here, Owen! 806 00:49:17,560 --> 00:49:19,230 That's why I'm here. 807 00:49:19,320 --> 00:49:22,790 I'm just here to tell you the type of man that your dad is! 808 00:49:25,840 --> 00:49:30,470 Don't die for him, Owen. God! Don't die for him. 809 00:49:31,240 --> 00:49:33,150 Not him, not him, 810 00:49:34,560 --> 00:49:35,550 not him. 811 00:49:41,480 --> 00:49:42,870 What do I do? 812 00:49:43,760 --> 00:49:44,870 What do you do? 813 00:49:46,560 --> 00:49:47,710 You come with me. 814 00:49:50,040 --> 00:49:52,310 My dad killed one copper. 815 00:49:52,400 --> 00:49:53,470 Look what happened to him. 816 00:49:53,560 --> 00:49:54,870 Owen, you're not your dad. 817 00:49:56,360 --> 00:49:57,790 You're not your dad. 818 00:50:00,760 --> 00:50:01,750 No. 819 00:50:03,120 --> 00:50:04,150 I'm not. 820 00:50:08,920 --> 00:50:09,910 What are you doing? 821 00:50:12,560 --> 00:50:15,910 Jesus Christ! Jesus Christ, what are you doing? 822 00:50:20,600 --> 00:50:23,070 Do you ever get the feeling that you've been cheated? 823 00:50:32,920 --> 00:50:34,230 Don't! 824 00:50:41,120 --> 00:50:42,110 Ah! 825 00:50:45,840 --> 00:50:46,830 All right. 826 00:50:52,760 --> 00:50:53,950 Four down, eh? 827 00:50:55,080 --> 00:50:56,350 Two to go. 828 00:51:01,600 --> 00:51:02,790 Jesus. 829 00:51:12,280 --> 00:51:13,270 Ah! 830 00:51:20,440 --> 00:51:23,670 Stay down! Stay down, stay down! 831 00:51:23,760 --> 00:51:25,030 You'll be all right. 832 00:51:26,440 --> 00:51:27,750 You'll be all right. 833 00:51:30,000 --> 00:51:30,990 Ah! 834 00:51:48,880 --> 00:51:52,270 Okay, Owen, we know that you're scared. 835 00:51:55,440 --> 00:51:58,190 We know that right now you feel like you're in enemy territory, 836 00:51:58,280 --> 00:51:59,830 but that's not how it is, okay? 837 00:52:02,280 --> 00:52:04,310 You're protected by the law. 838 00:52:05,600 --> 00:52:06,830 We're not going to hurt you. 839 00:52:08,280 --> 00:52:11,510 We need you to understand that we're not your enemy. 840 00:52:18,160 --> 00:52:20,950 We know that you're not responsible for what you did. 841 00:52:21,040 --> 00:52:24,550 Not really. I'd like to acknowledge that here on record. 842 00:52:25,160 --> 00:52:28,470 In the light of this, we are prepared to make certain recommendations 843 00:52:28,560 --> 00:52:30,590 when it comes to trial and sentencing. 844 00:52:35,040 --> 00:52:38,270 Owen, as far as we're concerned, the ultimate responsibility 845 00:52:38,360 --> 00:52:40,430 for the death of these officers lies with your dad. 846 00:52:42,320 --> 00:52:43,910 It's your dad we want. 847 00:52:44,360 --> 00:52:46,630 But we need your help if we're going to do that. 848 00:52:47,200 --> 00:52:50,710 If we're going to punish this man for what he did to you, we need your help. 849 00:53:05,240 --> 00:53:06,750 My name is Owen Lynch. 850 00:53:06,840 --> 00:53:09,070 Sergeant, Royal Marines. 851 00:53:09,160 --> 00:53:10,950 2-5-2-3-3-0-1. 852 00:53:11,120 --> 00:53:13,510 Owen, we're trying to help you here. Let us help you. 853 00:53:13,800 --> 00:53:15,670 My name is Owen Lynch. 854 00:53:16,280 --> 00:53:17,590 Sergeant, Royal Marines. 855 00:53:18,200 --> 00:53:20,750 - 2-5-2-3-3-0-1. - Owen. 856 00:53:20,920 --> 00:53:22,590 My name is Owen Lynch. 857 00:53:22,680 --> 00:53:25,870 Sergeant, Royal Marines. 2-5-2-3-3-0-1. 858 00:53:39,160 --> 00:53:43,510 So, what do you have to say that can't be said on the phone? 859 00:53:47,680 --> 00:53:50,230 If you don't leave Zoe alone, Alice, 860 00:53:51,520 --> 00:53:52,510 I will kill you. 861 00:53:53,240 --> 00:53:54,830 You'd do that, would you? 862 00:53:55,520 --> 00:53:57,350 If that's what it takes to stop you. 863 00:53:57,520 --> 00:54:00,150 Is that what it took to stop Henry Madsen? 864 00:54:01,480 --> 00:54:03,430 You need to let it be. 865 00:54:03,520 --> 00:54:04,670 I mean, you really do. 866 00:54:04,760 --> 00:54:07,670 Don't worry, I've concluded my investigation. 867 00:54:09,760 --> 00:54:11,310 I think I got the right man. 868 00:54:15,480 --> 00:54:17,110 I like her, by the way. 869 00:54:17,760 --> 00:54:18,790 Zoe. 870 00:54:20,800 --> 00:54:23,430 I don't know what that means coming from your mouth. 871 00:54:23,760 --> 00:54:24,910 She's strong. 872 00:54:25,600 --> 00:54:26,830 She has dignity. 873 00:54:28,400 --> 00:54:30,310 She loves you a great deal. 874 00:54:32,400 --> 00:54:35,030 Well, she has a funny way of showing it. 875 00:54:36,520 --> 00:54:39,110 - She knows what you did. - How do you mean? 876 00:54:39,200 --> 00:54:40,350 She's always known. 877 00:54:40,440 --> 00:54:42,310 It didn't change anything. 878 00:54:43,040 --> 00:54:44,150 It's not why she left. 879 00:54:44,840 --> 00:54:47,990 You made her watch what it did to you and never told her why. 880 00:54:48,080 --> 00:54:50,590 She couldn't look at it any more, what you... 881 00:54:50,800 --> 00:54:52,350 Do to yourself. 882 00:54:54,880 --> 00:54:57,390 She felt she'd lost you to the dead. 883 00:54:59,560 --> 00:55:02,830 Why do you do this? I don't understand. I'm... I'm lost. 884 00:55:02,920 --> 00:55:04,150 Because we're friends. 885 00:55:04,240 --> 00:55:06,350 I want to make you feel better. 886 00:55:06,440 --> 00:55:07,830 We're not friends. 887 00:55:09,400 --> 00:55:10,950 I don't know what we are, but we're not friends. 888 00:55:11,040 --> 00:55:13,190 Whatever else has happened, it's in the past. 889 00:55:13,280 --> 00:55:15,670 The past isn't dead, Alice. It's not even the past. 890 00:55:15,760 --> 00:55:18,070 Are you still frightened of me? 891 00:55:18,160 --> 00:55:20,630 - Yes. - Because I have no wish to hurt you 892 00:55:21,520 --> 00:55:25,550 and I certainly have no wish to hurt Zoe. I think she's admirable. 893 00:55:27,360 --> 00:55:29,310 Are you saying you'll leave her alone? 894 00:55:31,920 --> 00:55:33,310 I need you to leave her alone. 895 00:55:35,040 --> 00:55:36,150 Brownie's honour. 896 00:55:44,240 --> 00:55:46,270 One coffee doesn't make us friends. 897 00:55:58,360 --> 00:55:59,950 We think it's blood. 898 00:56:12,440 --> 00:56:14,990 Change the state of play. 899 00:56:21,800 --> 00:56:24,190 You're a police officer. What you're doing's wrong. 86760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.