All language subtitles for Luther S1 E1.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,400 --> 00:00:32,110 - Nothing? - No, ma'am. 2 00:00:32,840 --> 00:00:34,790 Her oxygen ran out two minutes ago. 3 00:00:34,880 --> 00:00:37,350 John said she's here, so she's here. 4 00:01:40,800 --> 00:01:43,110 Oh, Henry. 5 00:01:43,800 --> 00:01:46,310 - You're gonna fall, Henry. - Oh, God. 6 00:01:46,720 --> 00:01:47,910 Please. 7 00:01:48,720 --> 00:01:51,710 - Where's Mia? - I don't know. 8 00:01:52,080 --> 00:01:53,110 Where is she? 9 00:02:03,000 --> 00:02:04,230 Nothing. 10 00:02:09,280 --> 00:02:10,310 Where is she? Where is she? 11 00:02:10,400 --> 00:02:11,430 Living room! 12 00:02:11,520 --> 00:02:15,510 For God's sake, there's a panel behind the plasterboard. 13 00:02:15,720 --> 00:02:16,910 Please! 14 00:02:17,000 --> 00:02:18,230 John? 15 00:02:18,320 --> 00:02:20,430 Living room, there's a panel in the plasterboard. 16 00:02:20,520 --> 00:02:21,630 Living room. Living room! 17 00:02:21,720 --> 00:02:23,430 - Come on! - Living room! 18 00:02:23,520 --> 00:02:25,190 Help me with this. 19 00:02:27,960 --> 00:02:29,670 Please, I'm gonna fall, I'm gonna fall. 20 00:02:29,760 --> 00:02:30,830 What if you're lying to me? 21 00:02:30,920 --> 00:02:33,710 What if you are lying, because you've done that before, haven't you? 22 00:02:33,800 --> 00:02:35,670 You've lied. And lied and lied! 23 00:02:36,880 --> 00:02:39,790 I'm not lying, I swear. She's there. Ahhh. 24 00:02:41,840 --> 00:02:43,710 - Please. - Ahhh! 25 00:02:46,120 --> 00:02:48,030 - John, she's here. - Is she alive? 26 00:02:48,120 --> 00:02:49,710 I can't tell yet. 27 00:02:50,520 --> 00:02:53,110 Come on. Oh, come on, please. 28 00:02:55,280 --> 00:02:56,470 Please! 29 00:02:57,800 --> 00:02:58,990 Please! 30 00:03:04,400 --> 00:03:06,590 Good girl. Good girl. 31 00:03:06,800 --> 00:03:09,030 - We've got her. - Oh, thank God. 32 00:03:09,120 --> 00:03:10,790 Get me up, please! 33 00:03:12,240 --> 00:03:15,190 - Thank God. - Please, please. 34 00:03:15,840 --> 00:03:17,590 Please! 35 00:03:18,720 --> 00:03:20,510 Well done, you're all right now. 36 00:03:21,200 --> 00:03:23,790 - Henry, tell me about the others. - Please! 37 00:03:23,880 --> 00:03:25,910 - How many more were there? - None. 38 00:03:26,000 --> 00:03:28,310 Henry, can you tell me how many more were there? 39 00:03:28,440 --> 00:03:29,710 How many were there? 40 00:03:29,800 --> 00:03:33,470 Because there was Adrian, and there was little Gabriella, 41 00:03:33,560 --> 00:03:35,030 and of course there was Emma! 42 00:03:36,600 --> 00:03:41,270 Emma. I dug Emma out with my own hands! 43 00:03:45,080 --> 00:03:46,630 But it was too late. 44 00:03:47,480 --> 00:03:49,310 Please, please. 45 00:03:49,840 --> 00:03:51,310 Please. 46 00:03:52,600 --> 00:03:54,710 Please, please. 47 00:03:56,320 --> 00:03:58,430 Please! Please! 48 00:04:37,720 --> 00:04:42,830 ♪ Love is like a sin, my love 49 00:04:45,040 --> 00:04:49,910 ♪ For the ones that feel it the most 50 00:04:51,920 --> 00:04:57,830 ♪ Look at her with her eyes like a flame 51 00:04:59,040 --> 00:05:03,030 ♪ She will love you like a fly 52 00:05:03,120 --> 00:05:07,310 ♪ will never love you again ♪ 53 00:05:52,960 --> 00:05:55,670 This may turn out to be the first time I actually beat you. 54 00:06:06,040 --> 00:06:07,030 Got to go. 55 00:06:58,360 --> 00:07:00,230 Emergency, which service? 56 00:07:00,320 --> 00:07:02,390 Police, please. Please. 57 00:07:02,480 --> 00:07:03,870 Go ahead, caller. You're through to the police. 58 00:07:03,960 --> 00:07:05,150 It's my mum. 59 00:07:05,240 --> 00:07:06,950 Hurry, it's my mum. 60 00:07:07,320 --> 00:07:09,950 - What's happened to your mum? - Oh, God. 61 00:07:10,080 --> 00:07:11,830 Oh, God. 62 00:07:11,920 --> 00:07:14,950 Oh! I think my mum and dad are dead. 63 00:07:16,240 --> 00:07:17,310 Mum. 64 00:07:18,840 --> 00:07:20,990 Oh, God. Oh, God. 65 00:07:21,080 --> 00:07:23,830 Please, please. Please. 66 00:07:24,600 --> 00:07:28,430 Listen to me now. Stay on the line but make yourself safe. 67 00:07:50,640 --> 00:07:51,710 Boss. 68 00:07:52,840 --> 00:07:54,550 So, Reed was right. 69 00:07:55,000 --> 00:07:57,150 This is where you spend your gardening leave, is it? 70 00:07:57,240 --> 00:07:59,230 Staring down a big hole. 71 00:08:00,520 --> 00:08:02,590 We have the Madsen verdict. 72 00:08:02,880 --> 00:08:05,590 Given the exceptional circumstances, 73 00:08:05,680 --> 00:08:09,270 the inquiry have found no grounds for disciplinary action. 74 00:08:09,800 --> 00:08:11,750 Which means you're back. 75 00:08:12,760 --> 00:08:14,310 If you want it. 76 00:08:15,680 --> 00:08:16,950 I want it. 77 00:08:17,760 --> 00:08:21,230 Rule number one, don't get yourself into this situation again. 78 00:08:21,320 --> 00:08:24,430 Which means you observe case management protocol. 79 00:08:24,520 --> 00:08:26,990 Any pro-active strategies are to be signed off by me. 80 00:08:27,120 --> 00:08:28,830 I don't sign, they don't happen. 81 00:08:28,920 --> 00:08:30,830 - Is that the speech? - That's the speech. 82 00:08:30,920 --> 00:08:34,710 - It's a good speech. - Thank you. It's one I prepared earlier. 83 00:08:34,920 --> 00:08:38,230 - You and Zoe, you spoken? - No. Not for a while. 84 00:08:38,320 --> 00:08:41,510 - And? - It was a trial separation. I tried it, 85 00:08:42,160 --> 00:08:45,110 - didn't like it. - She feel the same? 86 00:08:46,160 --> 00:08:48,870 Rose, I did everything she asked for. 87 00:08:48,960 --> 00:08:49,990 Got myself together. 88 00:08:50,080 --> 00:08:51,190 So now we'll see. 89 00:08:51,280 --> 00:08:53,670 Well, that's the difference between her and me. 90 00:08:53,760 --> 00:08:56,950 She talks about taking you back, I actually do it. 91 00:08:57,600 --> 00:09:00,470 DCI John Luther, DS Justin Ripley. 92 00:09:00,560 --> 00:09:03,150 - Good morning, sir. - Nice to meet you. 93 00:09:03,320 --> 00:09:05,790 So... Welcome back and whatever. 94 00:09:09,120 --> 00:09:11,150 - Yes, shall we? - All right. 95 00:09:13,560 --> 00:09:15,870 So, do we need to have the chat? 96 00:09:16,200 --> 00:09:17,430 What chat? 97 00:09:17,520 --> 00:09:20,670 I was sick, I got better, I'm back, etc. 98 00:09:21,120 --> 00:09:23,550 Um, then, no. We don't need the chat. 99 00:09:23,640 --> 00:09:24,790 Good. 100 00:09:24,880 --> 00:09:26,830 I've lobbied to be stationed with you. 101 00:09:26,920 --> 00:09:28,750 I put in the request nine months ago. 102 00:09:28,880 --> 00:09:30,870 Chased it up three times a week in writing. 103 00:09:33,920 --> 00:09:37,110 - So, what we got? - Um, home invasion. 104 00:09:37,280 --> 00:09:40,190 Murder. Victims are Douglas and Laura Morgan. 105 00:09:40,280 --> 00:09:41,270 Who called it in? 106 00:09:41,360 --> 00:09:43,550 The daughter, Alice Morgan. She was out when it happened. 107 00:09:43,640 --> 00:09:44,630 Doing? 108 00:09:44,720 --> 00:09:46,390 Buying bread and milk. 109 00:09:46,480 --> 00:09:47,470 She live there? 110 00:09:47,560 --> 00:09:50,270 Uh, no, she's a research fellow for some department of Physics. 111 00:09:50,360 --> 00:09:53,190 - She lives in a flat near campus. - Why the family gathering? 112 00:09:53,320 --> 00:09:56,350 - Douglas Morgan's birthday. - Right, let's go. 113 00:10:11,080 --> 00:10:12,110 Sir. 114 00:10:21,600 --> 00:10:24,390 First responders have this down as point of entry. 115 00:10:24,520 --> 00:10:26,830 The daughter left it unlocked when she went out. 116 00:10:26,920 --> 00:10:30,070 So we need to look for any indication that the shooter was watching the house. 117 00:10:30,160 --> 00:10:32,950 Possible vantage points, any hiding places. 118 00:10:33,040 --> 00:10:34,190 Good line of sight. 119 00:10:34,800 --> 00:10:37,990 You might want to keep your hands in your pockets. 120 00:10:38,120 --> 00:10:40,590 Reduces temptation to touch anything. 121 00:10:42,320 --> 00:10:43,870 Sleeping pills. 122 00:10:44,680 --> 00:10:47,310 Separate bedrooms. What does that tell you? 123 00:10:47,520 --> 00:10:48,990 Husband snored? 124 00:10:49,560 --> 00:10:51,070 Anything else? 125 00:10:51,960 --> 00:10:55,310 It's hard to say. Sometimes separate beds make for a happy marriage. 126 00:10:56,600 --> 00:10:58,870 That's a very generous thought. 127 00:10:59,880 --> 00:11:01,510 It's good. 128 00:11:07,520 --> 00:11:08,670 He didn't hear it coming. 129 00:11:10,520 --> 00:11:12,750 He's a published poet. Small press. 130 00:11:12,920 --> 00:11:17,510 So, no sign of burglary. No attempt to stage the scene and no sexual assault. 131 00:11:17,720 --> 00:11:19,990 - Contract killer, maybe? - Well, it's workable. 132 00:11:20,120 --> 00:11:22,030 I mean, the shooter has done his homework. 133 00:11:22,120 --> 00:11:23,630 He knows the layout of the place. 134 00:11:23,720 --> 00:11:25,990 He eliminates any physical threat, the dog. 135 00:11:26,320 --> 00:11:28,230 Douglas, what kind of weapon was it? 136 00:11:28,320 --> 00:11:29,830 Some kind of low-calibre handgun. 137 00:11:29,920 --> 00:11:31,910 - Some kind? No gun? - They are still searching. 138 00:11:32,000 --> 00:11:33,950 House, grounds, drains. Nothing so far. 139 00:11:34,080 --> 00:11:35,470 Yes, see, someone that efficient, 140 00:11:35,560 --> 00:11:37,990 you would expect him to ditch the gun at the scene. 141 00:11:38,120 --> 00:11:40,350 Am I missing something? Does that seem right to you? 142 00:11:41,360 --> 00:11:45,150 - None of it seems right to me. - Because it's not right, is it? 143 00:11:46,920 --> 00:11:47,910 It's not right. 144 00:11:50,680 --> 00:11:52,150 I'll, uh, meet you upstairs, yeah? 145 00:11:52,240 --> 00:11:53,310 Yeah, sure. 146 00:12:02,680 --> 00:12:03,990 Zoe Luther. 147 00:12:04,560 --> 00:12:06,910 - Hey, babe. It's me. - John, hi. 148 00:12:07,000 --> 00:12:08,030 - Guess what? - What? 149 00:12:08,120 --> 00:12:09,350 Sir. 150 00:12:09,480 --> 00:12:12,030 The Board of Inquiry's came down on my side. 151 00:12:12,120 --> 00:12:15,670 Oh, John! Oh, really good news, that's great. 152 00:12:16,200 --> 00:12:17,910 I mean, I knew they would, obviously, but... 153 00:12:18,000 --> 00:12:20,430 - Yeah, and I'm back at work. - Already? 154 00:12:20,520 --> 00:12:23,190 Well, they missed me. 155 00:12:25,920 --> 00:12:27,070 what's wrong, babe? 156 00:12:27,160 --> 00:12:29,790 Nothing's wrong, I'm just on my way to a meeting, that's all. 157 00:12:29,920 --> 00:12:31,190 Look, can we talk a bit later? 158 00:12:31,280 --> 00:12:32,310 That's why I was calling, really. 159 00:12:32,400 --> 00:12:34,110 So, you know, 'cause I think that we, uh... 160 00:12:34,520 --> 00:12:35,910 Well, we need to have that talk. 161 00:12:36,000 --> 00:12:37,870 Ah. Tonight I... I've got a dinner. 162 00:12:37,960 --> 00:12:39,870 After dinner. Um, I'll come round. 163 00:12:42,000 --> 00:12:43,510 Okay, tonight. 164 00:12:44,000 --> 00:12:45,550 Look, I'm sorry, I really do have to go. 165 00:12:45,680 --> 00:12:46,910 Um... 166 00:12:47,960 --> 00:12:49,230 - So... - what? 167 00:12:51,560 --> 00:12:53,990 I've got myself together. All right? 168 00:12:54,080 --> 00:12:56,750 I'm back, and I feel great, I'm good. 169 00:12:57,200 --> 00:12:59,030 You know. 170 00:13:00,360 --> 00:13:01,550 I know. 171 00:13:04,280 --> 00:13:05,470 I know. 172 00:13:16,920 --> 00:13:17,910 Welcome back. 173 00:13:25,680 --> 00:13:26,830 For you. 174 00:13:26,920 --> 00:13:28,390 Thank you. 175 00:13:28,720 --> 00:13:29,990 What does it say? 176 00:13:30,120 --> 00:13:33,630 "You don't have to be mad to work here, but it helps." 177 00:13:36,000 --> 00:13:37,030 Good to see ya. 178 00:13:39,120 --> 00:13:42,030 Well, uh, thank you. 179 00:13:45,920 --> 00:13:48,870 So they welcomed you back with a weird one? 180 00:13:48,960 --> 00:13:52,510 Yeah, they did welcome me back with a weird one. 181 00:13:54,640 --> 00:13:56,390 - You? - Honour killing. 182 00:13:57,720 --> 00:13:59,030 - Ouch. - Hmm. 183 00:14:02,960 --> 00:14:04,550 So, how are you? 184 00:14:05,600 --> 00:14:06,910 Splendid. 185 00:14:10,840 --> 00:14:12,710 Excellent, then. Good. 186 00:14:18,960 --> 00:14:21,830 - Miss Luther, I'm Mark North. - I remember, yes. 187 00:14:33,560 --> 00:14:35,190 Did you tell him? 188 00:14:37,040 --> 00:14:38,910 Zoe, he needs to know. 189 00:14:40,960 --> 00:14:42,310 All this sneaking around, it's mad. 190 00:14:42,400 --> 00:14:45,030 You've been separated for months. 191 00:14:45,160 --> 00:14:46,550 He's the only one that doesn't seem to know. 192 00:14:46,680 --> 00:14:48,950 I know, I know, I know. 193 00:14:49,040 --> 00:14:51,470 I wasn't going to tell him when he was... 194 00:14:51,560 --> 00:14:53,430 You know, getting better. 195 00:14:54,440 --> 00:14:55,710 Now I wake up, I feel sick. 196 00:14:55,800 --> 00:14:58,750 I've got this permanent knot in my stomach. 197 00:14:59,120 --> 00:15:00,870 It's gonna kill him. 198 00:15:00,960 --> 00:15:03,310 You can't keep lying. It's cruel. 199 00:15:18,560 --> 00:15:21,710 - Miss Morgan? - Alice, please. 200 00:15:21,960 --> 00:15:24,430 Alice. Hello, I'm John Luther. 201 00:15:24,600 --> 00:15:27,110 Senior investigating officer. Can I? 202 00:15:29,320 --> 00:15:31,630 You must be very tired. 203 00:15:33,120 --> 00:15:35,630 Yes. I am. 204 00:15:38,320 --> 00:15:40,510 I don't think I've ever been this tired. 205 00:15:40,640 --> 00:15:41,830 It's shock. 206 00:15:42,920 --> 00:15:46,750 It's the way our body reacts, it's one of those strange things. 207 00:15:48,400 --> 00:15:51,590 Alice, I know this has been a terrible, terrible day for you. 208 00:15:51,720 --> 00:15:55,110 Things look bleak, and you must be feeling very alone. 209 00:15:55,600 --> 00:15:57,030 But believe me when I say 210 00:15:57,120 --> 00:15:59,950 we will do everything we can to find out who did this. 211 00:16:00,800 --> 00:16:01,830 Thank you. 212 00:16:01,920 --> 00:16:04,270 So, these things I'm going to ask you, I have to ask. 213 00:16:04,360 --> 00:16:06,750 I'm sorry. Let me turn this on. 214 00:16:10,720 --> 00:16:14,550 Do you have any idea who would wish harm on your parents? 215 00:16:15,200 --> 00:16:16,710 Hmm? 216 00:16:17,120 --> 00:16:19,230 Even if it's just a feeling, 217 00:16:19,560 --> 00:16:21,830 a sense of unease about someone. 218 00:16:22,720 --> 00:16:25,390 Something you heard your mum or dad say. 219 00:16:26,040 --> 00:16:27,670 Something that didn't sit right. 220 00:16:28,840 --> 00:16:29,830 No. 221 00:16:30,800 --> 00:16:33,910 There's nothing, my mum was a very kind, very... 222 00:16:36,000 --> 00:16:38,310 Very gracious woman and... 223 00:16:38,720 --> 00:16:40,390 - Can I get you a glass of water? - No, I'm sorry. 224 00:16:40,520 --> 00:16:42,070 - A cup of tea? - I'll be okay, I'm just... 225 00:16:42,160 --> 00:16:43,470 It's okay, it's okay. 226 00:16:45,800 --> 00:16:46,950 And your dad? 227 00:16:53,240 --> 00:16:55,710 He was a very admirable man, he was... 228 00:16:57,240 --> 00:17:00,110 The thing is, Alice, 229 00:17:01,560 --> 00:17:03,790 this was a very singular crime. 230 00:17:04,720 --> 00:17:07,710 No sign of robbery. 231 00:17:08,320 --> 00:17:10,710 And no apparent, and I'm sorry, 232 00:17:11,600 --> 00:17:13,030 sexual motivation. 233 00:17:13,120 --> 00:17:15,630 Now, I've been a police officer for a very long time, 234 00:17:15,720 --> 00:17:20,310 and one of the things that I've found is that crimes like this aren't random. 235 00:17:20,720 --> 00:17:24,030 And never without motive. So, as painful as this is, 236 00:17:24,120 --> 00:17:28,350 I'm gonna ask you to dig deep and really think 237 00:17:29,520 --> 00:17:33,870 about any money issues your parents may have been experiencing, 238 00:17:33,960 --> 00:17:35,670 any marital difficulties. 239 00:17:35,760 --> 00:17:39,710 I've done nothing but think, all I do is think. There's nothing. 240 00:17:41,320 --> 00:17:43,350 There's absolutely nothing. 241 00:17:49,240 --> 00:17:50,990 - Guv. - So, he's back? 242 00:17:51,440 --> 00:17:52,990 From outer space. 243 00:17:53,120 --> 00:17:55,710 You do know the man is nitro-glycerine? 244 00:17:56,760 --> 00:18:00,190 With respect, sir, a comprehensive investigation under your edict 245 00:18:00,320 --> 00:18:01,590 cleared him of any wrongdoing. 246 00:18:01,720 --> 00:18:04,150 Not least because the only other witness is in a coma, 247 00:18:04,240 --> 00:18:06,230 measuring three on the Glasgow scale. 248 00:18:06,320 --> 00:18:09,110 And Mia Dalton's in school today, and not in the ground. 249 00:18:09,200 --> 00:18:14,350 Rose, if you bet too heavily on Luther, then you stand or fall with him. 250 00:18:15,040 --> 00:18:18,990 And with you goes this unit, and my credibility as its architect. 251 00:18:19,560 --> 00:18:22,190 Haven't you worked too hard for too long 252 00:18:22,280 --> 00:18:24,870 to take that big a risk on such a wild card? 253 00:18:24,960 --> 00:18:26,990 - I don't consider him a risk. - Then what is he? 254 00:18:27,120 --> 00:18:28,110 An investment. 255 00:18:28,200 --> 00:18:29,910 And if Henry Madsen wakes up, 256 00:18:30,000 --> 00:18:32,390 gives his account of what happened that night? 257 00:18:32,960 --> 00:18:34,710 Will Luther drag us all down? 258 00:18:35,840 --> 00:18:37,350 Let's hope not. 259 00:18:43,920 --> 00:18:46,910 So just one more time so I'm absolutely clear. 260 00:18:47,640 --> 00:18:50,030 You saw nothing or anyone unusual? 261 00:18:51,240 --> 00:18:52,550 I'm sorry. 262 00:18:54,440 --> 00:18:56,710 I wish I could tell you I had. 263 00:19:00,200 --> 00:19:01,670 I've got this feeling, 264 00:19:02,840 --> 00:19:06,470 this strange feeling like I'm looking at it down the wrong end of a telescope. 265 00:19:08,160 --> 00:19:09,390 Like it happened years ago. 266 00:19:09,920 --> 00:19:11,750 That can happen with stress. 267 00:19:11,880 --> 00:19:14,310 Different parts of the brain take over. 268 00:19:14,800 --> 00:19:17,230 We remember things in different ways. 269 00:19:29,240 --> 00:19:33,230 I'm so sorry. It's been a long day. 270 00:19:33,880 --> 00:19:35,510 Really, it's fine. 271 00:19:36,840 --> 00:19:39,950 It's very tiring going round and round like this. 272 00:19:41,280 --> 00:19:43,110 You must be exhausted. 273 00:19:46,520 --> 00:19:47,750 Can I get you a coffee? 274 00:19:48,720 --> 00:19:50,430 Tea would be nice. 275 00:20:00,320 --> 00:20:01,670 She did it. 276 00:20:02,720 --> 00:20:04,830 She did it. Look at this. 277 00:20:05,120 --> 00:20:06,510 Hmm? Watch. 278 00:20:08,040 --> 00:20:10,710 I'm so sorry. It's been a long day. 279 00:20:11,160 --> 00:20:12,910 There, she didn't yawn. 280 00:20:13,560 --> 00:20:15,790 She didn't yawn. Yawning is contagious. 281 00:20:15,880 --> 00:20:19,030 Someone in a room yawns, you yawn, too. See, even talking about it. 282 00:20:19,120 --> 00:20:21,470 It's to do with parts of the brain that deal with empathy. 283 00:20:21,560 --> 00:20:23,270 She didn't yawn. She did it. 284 00:20:23,360 --> 00:20:24,790 And he's back. 285 00:20:24,880 --> 00:20:27,350 Nothing in her affect points to survivor guilt. 286 00:20:27,440 --> 00:20:30,070 "Why them? Why not me?" That's pretty atypical. 287 00:20:30,160 --> 00:20:33,030 So her affect's off. It could be medication, shock. Whatever. 288 00:20:33,120 --> 00:20:34,110 Could be. Except it's not. 289 00:20:34,240 --> 00:20:36,630 This kind of scenario, an offender typically tries to stage the scene, 290 00:20:36,720 --> 00:20:39,630 make it look like murder, suicide, a burglary gone wrong. 291 00:20:39,720 --> 00:20:40,950 - But... - She did none of that. 292 00:20:41,120 --> 00:20:42,630 - Exactly. - Exactly how? 293 00:20:42,720 --> 00:20:45,510 'Cause she's proud of this! I mean, why give anyone else the credit? 294 00:20:45,840 --> 00:20:48,630 - To alibi herself? - She doesn't care about alibis. 295 00:20:48,720 --> 00:20:50,110 She's a malignant narcissist. 296 00:20:50,200 --> 00:20:53,590 This is about prestige, power, self-affirmation. 297 00:20:53,680 --> 00:20:55,270 The timeline doesn't work. 298 00:20:55,720 --> 00:20:59,630 Three minutes before she called 999 she was at the shops. 299 00:20:59,840 --> 00:21:02,430 - There's not enough time. - There's not enough anything. 300 00:21:02,520 --> 00:21:04,310 Absence is the point. 301 00:21:04,920 --> 00:21:07,910 It's a way of her saying to us, "Look at me!" 302 00:21:08,040 --> 00:21:10,630 So where's the gun? It's got to be somewhere. 303 00:21:10,720 --> 00:21:12,630 - Everything's somewhere. - I don't know. 304 00:21:12,720 --> 00:21:14,070 Say that again. That was special. 305 00:21:14,640 --> 00:21:16,870 I don't know where the gun is. 306 00:21:18,480 --> 00:21:19,630 No, she doesn't look the type. 307 00:21:19,720 --> 00:21:20,750 Yeah, well, that's the thing about people, 308 00:21:20,840 --> 00:21:22,670 they always find ways to surprise you. 309 00:21:25,080 --> 00:21:26,110 Tea. 310 00:21:32,920 --> 00:21:34,670 Is your chair okay? 311 00:21:35,040 --> 00:21:36,150 Comfy? 312 00:21:37,680 --> 00:21:38,910 It's fine, thank you. 313 00:21:39,000 --> 00:21:42,270 Only sometimes, we like to shorten one of the legs 314 00:21:42,360 --> 00:21:45,110 so the suspect can never get comfortable. 315 00:21:45,720 --> 00:21:47,950 Never relax, always unbalanced. 316 00:21:48,520 --> 00:21:50,030 Is it too hot? 317 00:21:51,320 --> 00:21:53,630 Really. It's fine. 318 00:21:58,680 --> 00:22:01,630 I see you got your PhD at 18 years old. 319 00:22:02,960 --> 00:22:04,750 Astrophysics, was it? 320 00:22:05,040 --> 00:22:07,870 Dark Matter Distribution in Disc Galaxies. 321 00:22:08,120 --> 00:22:11,950 Dark Matter. That's the stuff that makes up the universe. 322 00:22:12,240 --> 00:22:14,430 But it doesn't interact with the things we know 323 00:22:14,520 --> 00:22:15,910 and in the way we expect. 324 00:22:16,000 --> 00:22:18,870 No, but its presence can be inferred from 325 00:22:18,960 --> 00:22:21,150 gravitational effects on visible matter. 326 00:22:21,640 --> 00:22:22,710 We know it's there. 327 00:22:22,800 --> 00:22:23,950 We just can't see it. 328 00:22:26,720 --> 00:22:28,070 Would many police officers be able 329 00:22:28,160 --> 00:22:29,830 to gain my trust by having this conversation? 330 00:22:29,920 --> 00:22:32,790 I don't know, I just like to read books. 331 00:22:32,920 --> 00:22:34,470 It beats burning them. 332 00:22:35,520 --> 00:22:38,030 No but you're the one that's practically a genius. 333 00:22:38,720 --> 00:22:41,430 - Only practically? - So you went to Oxford at what? 334 00:22:41,520 --> 00:22:43,350 - Thirteen. - Wow, that's young. 335 00:22:43,440 --> 00:22:47,550 These child prodigies, they're not one thing or the other, 336 00:22:47,960 --> 00:22:49,070 they're sort of freaks, really. 337 00:22:50,520 --> 00:22:53,030 But I expect your parents were proud. 338 00:22:53,160 --> 00:22:54,150 Very. 339 00:22:55,920 --> 00:22:57,830 There were newspaper articles. 340 00:22:58,240 --> 00:23:01,910 Pictures of mum, dad and me, smiling in the library. 341 00:23:02,440 --> 00:23:05,710 When I was nine, I proved tangent minus 1x. 342 00:23:06,120 --> 00:23:07,190 They bought me a dress. 343 00:23:08,120 --> 00:23:09,110 Got me on the news. 344 00:23:09,360 --> 00:23:10,430 I wonder what that was like? 345 00:23:10,520 --> 00:23:15,750 You know 13 years old, classmates were what? 20, 22? 346 00:23:16,640 --> 00:23:17,910 No friends your age. 347 00:23:19,000 --> 00:23:21,070 - No boyfriends. - Quite a presumption. 348 00:23:21,160 --> 00:23:24,630 Actually, I matured very early sexually. 349 00:23:39,400 --> 00:23:41,510 Alice, are you familiar with Ockham's razor? 350 00:23:43,600 --> 00:23:47,110 "All things being equal, the simplest solution is the best solution." 351 00:23:47,280 --> 00:23:48,710 That's right. 352 00:23:49,360 --> 00:23:52,310 And what that principle tells me is that the only other person 353 00:23:52,400 --> 00:23:55,190 known to have been at your parents' house this morning... 354 00:23:55,680 --> 00:23:56,950 It was you. 355 00:23:57,040 --> 00:24:00,750 I... I don't see how it's possible to arrive at that conclusion. 356 00:24:00,840 --> 00:24:03,590 Well, there was no evidence of an intruder. 357 00:24:03,680 --> 00:24:06,310 But absence of evidence isn't evidence of absence. 358 00:24:06,400 --> 00:24:09,950 I know. I'm making a leap. It's a little leap, though. 359 00:24:10,080 --> 00:24:11,070 It's more of a hop. 360 00:24:11,160 --> 00:24:13,550 Is this where you ask me if I hated my parents? 361 00:24:13,640 --> 00:24:17,390 - It is about that time, yeah. - Did they make me a freak? Yes. 362 00:24:17,640 --> 00:24:20,590 Did I hate them? Absolutely. Did I kill them? 363 00:24:22,840 --> 00:24:24,270 - No. - Can you prove that? 364 00:24:24,360 --> 00:24:25,830 I can't prove a negative. 365 00:24:25,920 --> 00:24:26,910 It can't be done. 366 00:24:27,000 --> 00:24:29,150 Innocence is a negative. It's the absence of guilt. 367 00:24:29,240 --> 00:24:31,910 Meaning the burden of proof is entirely yours. 368 00:24:32,000 --> 00:24:35,750 If you think I did this, then you need to demonstrate how and when. 369 00:24:35,840 --> 00:24:37,910 I know, and I won't be able to do that, will I? 370 00:24:38,000 --> 00:24:41,350 - Well, you can certainly try. - Because there is nothing. 371 00:24:41,440 --> 00:24:44,630 You don't interact with the things we know in the way that we expect. 372 00:24:44,720 --> 00:24:48,590 Your presence, your actions, can only be inferred by a certain... 373 00:24:48,920 --> 00:24:51,070 - ...absence. - Is that a compliment? 374 00:24:51,160 --> 00:24:55,150 - Absolutely. - Ah, are you trying to beguile me? 375 00:24:55,240 --> 00:24:57,630 No, I wouldn't be so foolish. 376 00:24:57,720 --> 00:25:01,110 But I will tell you this, Alice, you can revel in your brilliance 377 00:25:01,200 --> 00:25:04,070 for as long as you like. But people slip up. 378 00:25:05,760 --> 00:25:07,470 Happens time and time again. 379 00:25:07,560 --> 00:25:10,910 Well, that's just faulty logic postulated on imperfect data collection. 380 00:25:11,280 --> 00:25:14,390 What if you only catch people who make mistakes? 381 00:25:15,040 --> 00:25:17,790 That would skew the figures, wouldn't it? 382 00:25:21,760 --> 00:25:23,510 - Yes, it would. - Hmm. 383 00:25:24,080 --> 00:25:26,190 But criminals aren't as smart as they think they are. 384 00:25:26,280 --> 00:25:30,830 Oh, that must get monotonous. For someone as brilliant as you. 385 00:25:34,480 --> 00:25:35,590 Ian, am I wrong? 386 00:25:35,680 --> 00:25:37,150 - You're not wrong. - No. 387 00:25:37,400 --> 00:25:38,550 Guv. 388 00:25:38,720 --> 00:25:40,990 There's got to be something we can find to charge her with. 389 00:25:41,080 --> 00:25:43,230 Such as? Being a space oddity? 390 00:25:43,320 --> 00:25:45,110 Such as, she killed them. 391 00:25:45,200 --> 00:25:48,470 Look, right now she's little girl lost. We've got no real motive. 392 00:25:48,560 --> 00:25:50,870 - She hated her parents. - Seriously, who doesn't? 393 00:25:50,960 --> 00:25:53,110 There's no forensics, no witnesses. 394 00:25:53,200 --> 00:25:55,190 Timeline alone gets it laughed out the CPS. 395 00:25:55,280 --> 00:25:57,870 You saw her in there. It excites her that we know she did it. 396 00:25:57,960 --> 00:26:00,350 So prove it. Bring me something of substance. 397 00:26:00,840 --> 00:26:03,030 Find me the gun, put it in her hand. 398 00:26:03,120 --> 00:26:05,990 Until then, cut her loose and send her home. 399 00:26:13,480 --> 00:26:16,750 Thank you very much, Miss Morgan, you're free to go. 400 00:26:23,320 --> 00:26:25,310 Well, I enjoyed our chat. 401 00:26:26,400 --> 00:26:28,350 You're very interesting. 402 00:27:58,480 --> 00:28:00,510 Wow! Nice dress. 403 00:28:03,680 --> 00:28:05,510 Just come from dinner? 404 00:28:06,360 --> 00:28:07,590 Come in. 405 00:28:14,800 --> 00:28:16,390 Hi. 406 00:28:19,080 --> 00:28:20,510 What's wrong? 407 00:28:20,760 --> 00:28:22,070 You look tired. 408 00:28:22,160 --> 00:28:26,070 Me? Oh, no, I'm all right. Why, what's wrong? 409 00:28:26,200 --> 00:28:28,590 John, I know... I know what you came here to discuss. 410 00:28:28,720 --> 00:28:31,910 But before you say anything, you need to know that I've met somebody. 411 00:28:32,080 --> 00:28:34,510 - Sorry? - I met someone. 412 00:28:37,920 --> 00:28:41,110 What do you mean? You met... Someone, who? 413 00:28:42,160 --> 00:28:43,390 Someone. 414 00:28:52,200 --> 00:28:54,550 What do you mean, um, Zoe? 415 00:28:55,600 --> 00:28:56,710 When? 416 00:28:58,080 --> 00:28:59,470 A while ago. 417 00:28:59,760 --> 00:29:01,710 - Who? - It doesn't matter. 418 00:29:01,960 --> 00:29:03,190 It does matter. 419 00:29:07,920 --> 00:29:09,950 Are you sleeping with him? 420 00:29:25,120 --> 00:29:31,750 No! No! No! No! No! No! No! No! 421 00:29:31,880 --> 00:29:34,270 Zoe, no! Zoe, no! 422 00:29:39,280 --> 00:29:41,310 Why would you do that? 423 00:29:42,120 --> 00:29:46,150 Why, Zoe? Come on. Why? 424 00:29:46,680 --> 00:29:48,350 Hmm? 425 00:29:49,320 --> 00:29:50,750 Go home, John. 426 00:29:52,720 --> 00:29:54,310 This is my home. 427 00:29:58,160 --> 00:29:59,190 No. 428 00:31:01,920 --> 00:31:03,310 Zoe called. 429 00:31:03,600 --> 00:31:05,590 There we are. All right? 430 00:31:15,720 --> 00:31:17,910 Are you gonna say anything? 431 00:31:20,320 --> 00:31:22,030 Anything you'd like me to say? 432 00:31:22,120 --> 00:31:23,110 No. 433 00:31:24,880 --> 00:31:26,470 Well, then why say it? 434 00:32:52,000 --> 00:32:53,590 Where you going? 435 00:32:53,880 --> 00:32:56,110 Do you ever get a song stuck in your head? 436 00:32:56,240 --> 00:32:58,910 And it just keeps going round and round and round? 437 00:32:59,440 --> 00:33:04,390 T'Pau. China in Your Hand. Cool, deep strangeness, that song. 438 00:33:04,680 --> 00:33:06,790 - High weirdness. - I've been thinking. 439 00:33:07,920 --> 00:33:09,710 She's a narcissist, isn't she? 440 00:33:09,800 --> 00:33:11,630 She needs constant recognition. 441 00:33:11,720 --> 00:33:13,510 Needs to exaggerate her accomplishments. 442 00:33:13,640 --> 00:33:17,990 How does someone like that keep secret the most perfect thing she ever did? 443 00:33:18,120 --> 00:33:20,910 You don't need to be thinking about Alice Morgan right now. 444 00:33:21,040 --> 00:33:24,470 Why? What do you suggest I think about, hmm? 445 00:33:24,680 --> 00:33:27,070 My wife? Henry Madsen? 446 00:33:27,440 --> 00:33:29,550 I don't know. Normal stuff. Breakfast. 447 00:33:29,640 --> 00:33:30,990 The way Alice Morgan sees it, 448 00:33:31,080 --> 00:33:33,430 is this world is full of people that have offended her, 449 00:33:33,520 --> 00:33:36,830 embarrassed her, let her down, and those people deserve to be punished. 450 00:33:36,920 --> 00:33:40,710 She's already gotten away with it once and she's eyeing her next victim. 451 00:33:40,800 --> 00:33:42,550 And she won't stop until someone stops her. 452 00:33:42,640 --> 00:33:43,630 Until I stop her. 453 00:33:43,720 --> 00:33:46,430 - All right, so be patient. Build a case. - There is no case! 454 00:33:46,520 --> 00:33:49,030 She didn't leave one. She didn't leave anything. 455 00:33:49,120 --> 00:33:50,190 Well, so what you thinking? 456 00:33:50,280 --> 00:33:52,230 Well, she's compelled to impress, isn't she? 457 00:33:52,320 --> 00:33:54,630 People in general, but right now me in particular. 458 00:33:54,720 --> 00:33:56,910 She needs to show me how brilliant she is. 459 00:33:57,080 --> 00:33:58,230 She needs to be admired. 460 00:33:58,320 --> 00:33:59,830 - John... - And I give that to her. 461 00:33:59,920 --> 00:34:03,910 I take it away, I make her angry. And then I watch her get careless. 462 00:34:04,040 --> 00:34:06,310 - Slow down. - I'll call you later. 463 00:34:15,440 --> 00:34:19,990 - They burned my dog. - It's protocol. It's what happens. 464 00:34:20,400 --> 00:34:22,070 He was only a dog. 465 00:34:22,440 --> 00:34:25,310 It seems unduly pitiless to me, to burn someone's dog. 466 00:34:25,440 --> 00:34:28,270 It seems kind of pitiless to shoot the dog in the first place. 467 00:34:29,520 --> 00:34:31,590 Oh! You look exhausted. 468 00:34:32,920 --> 00:34:34,270 Would you like to come in? 469 00:34:40,920 --> 00:34:42,510 Are we being listened to? 470 00:34:42,600 --> 00:34:45,190 - Would it make a difference? - Who knows? 471 00:34:45,400 --> 00:34:46,870 No, we're not. 472 00:34:47,720 --> 00:34:50,830 So, you're not here to interrogate me. 473 00:34:50,920 --> 00:34:51,910 No. 474 00:34:54,880 --> 00:34:55,990 Liar. 475 00:35:00,880 --> 00:35:01,990 This is a black hole. 476 00:35:03,000 --> 00:35:07,990 It consumes matter, sucks it in and crushes it beyond existence. 477 00:35:09,520 --> 00:35:12,430 When I first heard that, I thought, that's evil at its most pure. 478 00:35:12,520 --> 00:35:16,790 Something that drags you in, crushes you, makes you... 479 00:35:17,680 --> 00:35:20,310 - Nothing. - I love to talk about nothing. 480 00:35:21,520 --> 00:35:23,150 It's the only thing I know anything about. 481 00:35:23,240 --> 00:35:25,310 Don't you believe in evil? 482 00:35:27,320 --> 00:35:29,870 - I have to. I've seen it. - Ah. 483 00:35:31,200 --> 00:35:35,230 - Henry Madsen. - Henry and others like him. 484 00:35:35,840 --> 00:35:36,870 Me? 485 00:35:37,600 --> 00:35:38,910 Conceivably. 486 00:35:39,920 --> 00:35:41,630 - What's happening to your marriage? - Huh? 487 00:35:41,720 --> 00:35:45,110 Last time I saw you, there was a ring. Today, no ring. 488 00:35:45,320 --> 00:35:47,430 Is someone else involved? 489 00:35:47,520 --> 00:35:49,430 I'm not here to discuss that, Alice. 490 00:35:49,520 --> 00:35:50,830 Is he handsome? 491 00:35:51,880 --> 00:35:54,030 If you like that sort of thing, I guess. 492 00:35:54,120 --> 00:35:55,110 Are you in pain? 493 00:35:55,200 --> 00:35:56,830 You don't understand love, Alice. 494 00:35:56,920 --> 00:35:58,590 It's not your fault. You can mimic it 495 00:35:58,680 --> 00:36:00,510 and I guess you can recognise it in other people, 496 00:36:00,600 --> 00:36:04,110 but you will never be able to understand love. 497 00:36:15,120 --> 00:36:17,110 Did you come here for sex? 498 00:36:20,080 --> 00:36:21,110 No. 499 00:36:22,920 --> 00:36:25,470 Because you'd be surprised how many men do. 500 00:36:26,120 --> 00:36:28,710 Do you think they have any idea how fatuous they look? 501 00:36:28,800 --> 00:36:30,150 Well, some of us are afraid of that, yeah. 502 00:36:30,240 --> 00:36:32,190 - Then why? - Why did I come here? 503 00:36:32,880 --> 00:36:36,110 'Cause I wanted to tell you that I know you kept the gun 504 00:36:36,240 --> 00:36:38,110 and sooner or later I'll find it. 505 00:36:38,240 --> 00:36:39,350 Well, why would I do that? 506 00:36:39,440 --> 00:36:41,110 Ah, you just couldn't help yourself, could you? 507 00:36:41,200 --> 00:36:45,230 Wouldn't it make things easy for you if that were true? But it's not. 508 00:36:45,320 --> 00:36:46,350 There's no gun to find. 509 00:36:46,480 --> 00:36:48,950 See, keeping that gun wasn't a rational decision. 510 00:36:49,040 --> 00:36:52,910 It was a compulsion. You did it 'cause you needed to do it. 511 00:36:53,880 --> 00:36:57,110 And it's that compulsion that makes you weak 512 00:36:57,240 --> 00:37:01,070 in ways that you can't see or understand. 513 00:37:01,720 --> 00:37:04,790 And it's that compulsion that's gonna get you caught. 514 00:37:04,880 --> 00:37:06,710 And it will bring you down, Alice, it always does. 515 00:37:06,800 --> 00:37:07,790 Just like clockwork. 516 00:37:07,920 --> 00:37:10,590 Are you threatening me? Because honestly, I wouldn't. 517 00:37:11,320 --> 00:37:13,790 - And why's that? - Come now, really. 518 00:37:15,920 --> 00:37:18,190 Because I'd be hurt and angry. 519 00:37:21,520 --> 00:37:22,830 I wonder. 520 00:37:25,040 --> 00:37:28,070 Why did your wife turn her face from you, John? 521 00:37:29,200 --> 00:37:31,030 Why would she do that? 522 00:37:33,520 --> 00:37:36,430 Is it because you shine so bright? 523 00:37:49,440 --> 00:37:52,630 - I'm coming for you. - Not if I come for you first. 524 00:38:37,040 --> 00:38:38,430 Good morning. 525 00:38:38,520 --> 00:38:40,230 - Out, you two. Go on. - John! 526 00:38:40,320 --> 00:38:42,150 - Raus! Raus! Come on. - John! 527 00:38:42,280 --> 00:38:44,190 If you're thinking of calling security, don't bother. 528 00:38:44,280 --> 00:38:47,510 Call the police. Let's go. Arriba! Arriba! Andale! Andale! 529 00:38:47,640 --> 00:38:50,510 This is his sense of humour. Everyone, this is my husband, John. 530 00:38:50,640 --> 00:38:52,670 That's right, I am her husband. 531 00:38:54,920 --> 00:38:56,710 Way to get me sacked. 532 00:38:57,040 --> 00:39:00,110 John, the people in this office, they don't know you. 533 00:39:00,240 --> 00:39:02,910 They're scared. They think you're gonna do something. 534 00:39:04,280 --> 00:39:05,990 Do I embarrass you? 535 00:39:07,240 --> 00:39:09,510 Right now? Right at this moment? Absolutely. 536 00:39:09,600 --> 00:39:11,590 - Yes! - Is that what this is all about? 537 00:39:11,680 --> 00:39:14,670 - No! - Am I boring? 538 00:39:15,400 --> 00:39:18,630 Hmm? Boring? 'Cause, personally I don't think that I am boring. 539 00:39:20,080 --> 00:39:22,830 You're not boring. You're the opposite of boring. 540 00:39:22,920 --> 00:39:24,110 And him? 541 00:39:24,640 --> 00:39:25,670 His name's Mark. 542 00:39:25,760 --> 00:39:27,630 Does a woman just get to a stage in her life 543 00:39:27,720 --> 00:39:29,830 when she says, "You know what? I'd like my man to be boring"? 544 00:39:29,920 --> 00:39:31,870 Because I have to tell you, no one warned me about this. 545 00:39:31,960 --> 00:39:33,350 He's not boring. 546 00:39:35,320 --> 00:39:37,110 Is the sex good? 547 00:39:37,600 --> 00:39:39,790 - It's not about the sex. - It's always about the sex. 548 00:39:39,880 --> 00:39:42,190 You enjoy sex with him. You must. 549 00:39:42,320 --> 00:39:46,110 And that image just goes round and round in my head like a train. 550 00:39:46,200 --> 00:39:49,070 The trouble with you, that train in your head never stops! 551 00:39:50,120 --> 00:39:53,310 - You really frightened me last night. - Come on, Zoe, 552 00:39:53,400 --> 00:39:55,790 you know I'd never, ever hurt you. 553 00:40:00,280 --> 00:40:04,110 - John. Why are you here? - Well, I couldn't help but wonder 554 00:40:04,240 --> 00:40:08,110 if perhaps you'd like to come home and be married to me? 555 00:40:11,400 --> 00:40:14,790 - Some men bring flowers... - What, this was a grand gesture. 556 00:40:15,120 --> 00:40:17,430 This is professional ruination, is what this is. 557 00:40:17,520 --> 00:40:19,110 Next time, think flowers. 558 00:40:19,720 --> 00:40:21,070 Next time? 559 00:40:21,680 --> 00:40:23,470 You know what I mean. 560 00:40:26,200 --> 00:40:28,910 - I just need to know why. - You always do. 561 00:40:29,120 --> 00:40:32,310 But not everything has a motive. Sometimes things just happen... 562 00:40:32,400 --> 00:40:35,310 That's not true, everything has a reason. There are physical laws, 563 00:40:35,400 --> 00:40:37,110 I mean how did we... 564 00:40:37,240 --> 00:40:38,230 How did we get here? 565 00:40:38,720 --> 00:40:40,310 One minute I'm one place and then next minute 566 00:40:40,400 --> 00:40:43,430 I'm 15,000 miles away and I know that I've travelled, 567 00:40:43,520 --> 00:40:45,510 because I'm dizzy and I just want to throw up. 568 00:40:45,600 --> 00:40:47,230 I just can't remember the bits in between. 569 00:40:47,320 --> 00:40:48,990 You tell me. 570 00:40:49,080 --> 00:40:51,270 How do you think we got here? 571 00:40:52,000 --> 00:40:53,470 What happened? 572 00:41:01,440 --> 00:41:02,510 Okay. 573 00:41:04,600 --> 00:41:06,270 You're the reason. 574 00:41:07,120 --> 00:41:09,910 - You are. You left. - But I'm here. 575 00:41:10,440 --> 00:41:11,790 Now. Look at me. I'm here. 576 00:41:11,880 --> 00:41:13,710 Only part of you. But never all. 577 00:41:13,840 --> 00:41:15,990 Because you care more about the dead than the living. 578 00:41:16,080 --> 00:41:18,310 - That's where your heart is. - That is not true. 579 00:41:18,400 --> 00:41:20,790 All those years spent up to your neck in malignancy. 580 00:41:20,880 --> 00:41:22,910 All those months looking for Henry Madsen. 581 00:41:23,040 --> 00:41:26,110 All the months that came after. And you were just gone. 582 00:41:26,200 --> 00:41:29,830 And you weren't coming back. Not, not my you. Not my John! 583 00:41:29,920 --> 00:41:31,110 Then him? 584 00:41:33,040 --> 00:41:34,630 When he's with me, he's with me. 585 00:41:34,720 --> 00:41:37,630 Is that all it takes, Zoe? Eh? 586 00:41:40,400 --> 00:41:41,990 Do you love him? 587 00:41:46,600 --> 00:41:47,670 Yes. 588 00:41:49,880 --> 00:41:51,190 I'm sorry. 589 00:41:53,680 --> 00:41:55,310 Um... 590 00:41:57,400 --> 00:41:58,590 And me? 591 00:42:00,920 --> 00:42:02,110 Always. 592 00:42:03,640 --> 00:42:06,110 But not like that. Not any more. 593 00:42:08,520 --> 00:42:12,870 Look, I know it's a cruel thing to hear, but you need to accept it, John. 594 00:42:13,320 --> 00:42:15,910 If you love me, you need to accept it. 595 00:42:16,720 --> 00:42:18,870 I don't know how to do that. 596 00:42:22,480 --> 00:42:24,910 Could you open the door please, sir? 597 00:42:25,880 --> 00:42:28,110 Could you open the door, please? 598 00:42:30,920 --> 00:42:32,510 I'm a policeman. 599 00:42:35,880 --> 00:42:37,470 I'm a policeman. 600 00:42:46,640 --> 00:42:49,030 - How did you know I was here? - Your phone was off. 601 00:42:49,120 --> 00:42:51,270 - DI Reed said, "Try the wife." - Oh, yeah? 602 00:42:51,360 --> 00:42:53,750 Any news on the gun that killed the Morgans? 603 00:42:53,840 --> 00:42:56,430 No, we're still looking. But ballistics came back on the bullets fired. 604 00:42:56,520 --> 00:42:58,910 They were .9mm Parabellum. Designed for ultra-compact weapons. 605 00:43:00,560 --> 00:43:01,550 Good work. 606 00:43:05,800 --> 00:43:06,990 Sod it. 607 00:43:15,840 --> 00:43:17,990 "Raus, raus." Mother of God. 608 00:43:21,320 --> 00:43:23,950 - Don't look at me. - Okay! Okay! 609 00:43:24,040 --> 00:43:26,830 - Shh. Shh. - Okay. Okay. Okay. 610 00:43:29,040 --> 00:43:31,590 - Your husband assaulted me. - What? 611 00:43:31,680 --> 00:43:33,910 He touched me. Intimately. 612 00:43:34,560 --> 00:43:37,070 He made me do things. He hurt me, because of you. 613 00:43:37,160 --> 00:43:38,230 What do you mean? 614 00:43:38,320 --> 00:43:39,910 Well, as he touched me, he talked about you. 615 00:43:40,000 --> 00:43:43,590 He said you were dead, that you'd been very badly burnt. 616 00:43:43,680 --> 00:43:47,630 Your face was gone and your skin was gone. 617 00:43:47,720 --> 00:43:51,510 You'd been abducted off the street by a man, a very sick man. 618 00:43:51,600 --> 00:43:54,270 He kept you alive for days. 619 00:43:54,640 --> 00:43:56,150 He used knives. 620 00:43:57,200 --> 00:44:01,950 A blow torch. He kept pieces of you for souvenirs. 621 00:44:03,880 --> 00:44:07,990 I'm worried that someone might want to hurt you like that. 622 00:44:08,080 --> 00:44:10,950 - Please, please don't. - Shh. Shh. 623 00:44:14,840 --> 00:44:18,590 Don't turn around. 624 00:44:33,720 --> 00:44:34,950 DCI John Luther. 625 00:44:37,080 --> 00:44:40,790 Zoe? Hey, hey, hey, what's wrong? 626 00:44:44,720 --> 00:44:46,110 Bloody hell! 627 00:44:46,760 --> 00:44:48,910 I mean, honestly, guv, you should have just let me hold her. 628 00:44:49,000 --> 00:44:51,070 You didn't give me enough to hold her. 629 00:44:51,160 --> 00:44:53,470 And you can't prove it was her this afternoon. 630 00:44:53,560 --> 00:44:57,590 Zoe didn't see her face. No CCTV, no eye witnesses, no nothing. 631 00:44:58,960 --> 00:45:02,390 You do know this makes me Alice Morgan's next project? 632 00:45:03,280 --> 00:45:06,070 I questioned her brilliance, offended her. 633 00:45:06,880 --> 00:45:10,710 Do you know what she could do? To me? To Zoe? 634 00:45:11,520 --> 00:45:14,510 I know what you say she can do. 635 00:45:15,120 --> 00:45:18,190 I also know we can't prove what she already did. 636 00:45:18,720 --> 00:45:22,190 And you can't detain people on suspicion of crimes yet to be committed. 637 00:45:22,320 --> 00:45:24,070 Be nice if we could. 638 00:45:26,920 --> 00:45:29,110 So, what do I do to stop her? 639 00:45:31,160 --> 00:45:33,270 Bring her in the right way. 640 00:45:55,120 --> 00:45:58,150 - Ah, mate, mate, mate, thank you. - Yeah, well. 641 00:45:59,120 --> 00:46:01,910 - It's only a gun. - So, tell me what I need to know. 642 00:46:02,000 --> 00:46:06,910 All right, so what you've got, this is a Glock 26, lightweight compact pistol. 643 00:46:07,000 --> 00:46:11,430 Weighs less than 16 ounces. Carbon steel spring and barrel, 644 00:46:11,520 --> 00:46:13,710 polymer frame and components. 645 00:46:14,320 --> 00:46:16,510 Polymer frame. Let me see it. 646 00:46:19,480 --> 00:46:21,630 - Polymer. Plastic. - Yeah, it's light. 647 00:46:21,720 --> 00:46:24,470 - It's easy to carry. - Plastic melts. 648 00:46:25,960 --> 00:46:28,550 Plastic melts. Why am I thinking that? 649 00:46:31,160 --> 00:46:32,470 Of course. 650 00:47:00,360 --> 00:47:01,870 - "Knock knock?" - What? 651 00:47:01,960 --> 00:47:03,990 - Never mind. What's this? - So. 652 00:47:04,120 --> 00:47:07,430 Her parents get one shot to the head each. Boom. Boom. 653 00:47:07,520 --> 00:47:11,310 And the dog gets four. Four shots spent killing the dog. Why? 654 00:47:11,480 --> 00:47:13,550 It's a dog. It bites intruders. 655 00:47:13,680 --> 00:47:16,030 - Why the overkill? - Perversity. I don't know. 656 00:47:16,120 --> 00:47:19,910 No, no. Four bullets in the dog to maximise the mess. 657 00:47:20,160 --> 00:47:22,550 To make the cause of death unambiguous. 658 00:47:22,680 --> 00:47:26,390 She needed to blow the dog's head apart to access the digestive tract. 659 00:47:26,520 --> 00:47:30,030 She disassembles the gun, shoves the pieces, the gloves, shell casings, 660 00:47:30,120 --> 00:47:33,230 down the dog's gullet, into its stomach. 661 00:47:33,320 --> 00:47:34,870 And then they cremate the dog. 662 00:47:34,960 --> 00:47:36,590 - All right! - It'll burn, watch. 663 00:47:36,720 --> 00:47:39,350 - I have absolutely no doubt. - Look at that, it's melting. 664 00:47:39,480 --> 00:47:40,870 John, fine. 665 00:47:44,720 --> 00:47:46,310 It's not enough. 666 00:47:47,520 --> 00:47:49,030 The gun was in the dog. 667 00:47:49,120 --> 00:47:51,430 Section 8, Police and Criminal Evidence Act. 668 00:47:51,520 --> 00:47:55,270 "A magistrate may issue a warrant authorising the search of a premises 669 00:47:55,360 --> 00:47:57,070 "provided there are reasonable grounds 670 00:47:57,160 --> 00:47:58,830 "for believing the location contains material 671 00:47:58,920 --> 00:48:00,710 "with substantial evidentiary value." 672 00:48:00,800 --> 00:48:03,270 It's my assessment that saying, "the gun was in the dog" 673 00:48:03,360 --> 00:48:07,270 will not be judged by the issuing magistrate to have met those criteria. 674 00:48:07,360 --> 00:48:09,310 It's in there. On the mantelpiece. 675 00:48:09,400 --> 00:48:12,830 And even if that were true, we can't prove that Alice Morgan touched it, 676 00:48:12,920 --> 00:48:15,190 let alone fired it. We need more. 677 00:48:15,400 --> 00:48:17,470 We've got to trace the gun, put it in her hands. 678 00:48:17,560 --> 00:48:19,070 It won't be traceable. 679 00:48:19,160 --> 00:48:21,710 She doesn't leave evidence, just an evidence-shaped absence. 680 00:48:21,800 --> 00:48:24,790 And after everything else, that just infuriates you, doesn't it? 681 00:48:24,880 --> 00:48:26,110 Come on! 682 00:48:26,320 --> 00:48:28,550 She kills her parents and walks. 683 00:48:28,960 --> 00:48:31,150 She threatens Zoe's life, we can't touch her. 684 00:48:31,240 --> 00:48:33,190 - This is Zoe we're talking about... - John. 685 00:48:33,280 --> 00:48:35,790 ...who sat with your kids the day your father died. 686 00:48:35,880 --> 00:48:38,030 So take the chilly bitch down. 687 00:48:38,120 --> 00:48:41,230 But slow down, calm down, find another angle. 688 00:48:41,320 --> 00:48:43,230 There are no other angles. She left us nothing. 689 00:48:43,320 --> 00:48:44,550 What do you need to prove more, 690 00:48:44,640 --> 00:48:46,590 that Alice Morgan's guilty or that you're right? 691 00:48:50,800 --> 00:48:51,790 John! 692 00:48:52,040 --> 00:48:53,110 Give me your wife's address. 693 00:48:53,520 --> 00:48:54,550 What? Why? 694 00:48:54,640 --> 00:48:56,550 I'll stay on her. Make sure she's okay. 695 00:48:56,640 --> 00:48:57,750 You take down Alice Morgan. 696 00:49:39,480 --> 00:49:42,510 I told you, boss. The gun was in the dog. 697 00:49:43,960 --> 00:49:45,390 'Cause she needs it. 698 00:50:15,400 --> 00:50:16,550 Alice. 699 00:50:41,120 --> 00:50:42,790 That would be mine. 700 00:50:44,880 --> 00:50:45,910 Hello, Alice. 701 00:50:46,000 --> 00:50:47,510 Do you know why the gun fragments in that urn 702 00:50:47,600 --> 00:50:50,150 can never be used as evidence against me? 703 00:50:50,520 --> 00:50:53,870 One, the cremation melted away their forensic value. 704 00:50:54,160 --> 00:50:57,750 Because those ovens burn very, very hot. 705 00:50:59,120 --> 00:51:02,630 Two, you could never prove that I ever knew the gun was in there, 706 00:51:02,720 --> 00:51:05,430 let alone that I so much as touched it. And three, 707 00:51:05,520 --> 00:51:09,270 most dazzlingly, you broke in to my apartment and stole it. 708 00:51:09,480 --> 00:51:12,390 In the process you committed a crime that will cost your job. 709 00:51:12,520 --> 00:51:15,910 So, congratulations. Well done. - I know that. 710 00:51:16,520 --> 00:51:19,110 This urn. This isn't evidence. 711 00:51:19,760 --> 00:51:23,590 This is what you need to remind yourself of who you really are. 712 00:51:23,760 --> 00:51:27,390 That's why you followed me. I know you. I see you. 713 00:51:27,520 --> 00:51:29,790 And you think that I'm that weak? 714 00:51:30,400 --> 00:51:32,910 - Yes. - Then you don't know me at all. 715 00:51:34,360 --> 00:51:35,510 Okay. 716 00:51:36,560 --> 00:51:38,390 No, John! No! 717 00:51:40,320 --> 00:51:43,910 - Stay away from Zoe! - Is this what you did to Henry Madsen? 718 00:51:49,480 --> 00:51:51,470 So, go on. Kiss me. 719 00:51:53,120 --> 00:51:54,350 Kill me. 720 00:51:56,000 --> 00:51:57,470 Do something. 721 00:52:05,600 --> 00:52:07,670 Here's what's gonna happen. 722 00:52:09,800 --> 00:52:12,430 You're gonna stay away from my wife, 723 00:52:12,520 --> 00:52:16,590 or I'm gonna arrest someone else for the murder of your parents. 724 00:52:17,720 --> 00:52:21,350 Oh, yeah, by the time he's found guilty, you'll have been forgotten about. 725 00:52:21,480 --> 00:52:25,270 There will be no enigma with Alice Morgan at the heart of it. 726 00:52:25,920 --> 00:52:29,230 No one will wonder how you did it, no one will think how clever you were. 727 00:52:29,320 --> 00:52:31,510 I'll just plant the evidence. I don't need the gun. 728 00:52:31,600 --> 00:52:34,510 You'd degrade the law you serve, just to protect some woman 729 00:52:34,600 --> 00:52:37,310 who cast you aside like offal? 730 00:52:40,720 --> 00:52:42,110 In a second. 731 00:52:43,720 --> 00:52:45,950 And you think I'm the monster? 732 00:52:46,600 --> 00:52:49,350 Love is supposed to dignify us. Exalt us. 733 00:52:49,760 --> 00:52:55,550 How can it be love, John, if all it does is make you lonely and corrupt? 734 00:52:59,160 --> 00:53:00,910 Answer the question. 735 00:53:01,360 --> 00:53:03,470 Don't turn your back on me! 736 00:53:45,840 --> 00:53:48,150 All right, Justin. You can go home now, all right? 737 00:53:48,240 --> 00:53:49,750 - You sure? - Yeah, yeah. 738 00:53:49,840 --> 00:53:51,390 - I'm good. All right. - Okay. 739 00:53:51,480 --> 00:53:52,950 Sure, yeah? 740 00:53:53,040 --> 00:53:54,030 Very sure. 741 00:53:54,720 --> 00:53:55,710 Go on. 742 00:54:08,920 --> 00:54:09,910 Zo? 743 00:54:14,640 --> 00:54:16,430 He'll leave. Let him go. 744 00:54:16,520 --> 00:54:19,710 - Zoe! - No. Sod him. He doesn't get to do this. 745 00:54:20,720 --> 00:54:21,790 Zoe? 746 00:54:24,320 --> 00:54:25,870 I hate to do this, it's my ex-husband. 747 00:54:25,960 --> 00:54:28,550 He's, he's, um, I don't know... 748 00:54:28,720 --> 00:54:29,830 Zo. 749 00:54:31,600 --> 00:54:32,590 Zoe. 750 00:54:36,280 --> 00:54:37,830 - It's Mark, innit? - That's right, yeah. 751 00:54:37,920 --> 00:54:40,350 John, you need to go. We called the police. 752 00:54:41,360 --> 00:54:43,030 Come on, this is mad. What do you want? 753 00:54:43,120 --> 00:54:44,230 I want to speak to Zoe, that's what. 754 00:54:44,320 --> 00:54:46,230 Well, it's not gonna happen. It's not gonna happen. Not today. 755 00:54:46,320 --> 00:54:47,950 It's not gonna happen. You need to go, come on. 756 00:54:48,080 --> 00:54:50,630 Um, I know, I understand all of that but I really do need to speak to her. 757 00:54:50,720 --> 00:54:52,230 Okay? So can you just... 758 00:54:52,320 --> 00:54:54,350 Just give her some time, she needs some time. 759 00:54:54,440 --> 00:54:56,230 - Maybe give her a call... - One minute. That's all I need. Zoe! 760 00:54:56,320 --> 00:54:58,190 I know I don't have the right, but I want to speak to you, 761 00:54:58,280 --> 00:54:59,630 just one minute is all I need. 762 00:54:59,720 --> 00:55:01,270 No, no, no. You need to go. Please, John. 763 00:55:01,360 --> 00:55:03,790 - I can't listen to you. - No, no, no. Just leave. 764 00:55:03,880 --> 00:55:06,430 - Just leave her alone, okay? - I gave you a chance, didn't I? 765 00:55:08,560 --> 00:55:09,710 I didn't ask you for it, did I? 766 00:55:10,040 --> 00:55:12,510 Chill out! I don't want to talk to you, I want to talk to her! 767 00:55:17,120 --> 00:55:21,710 Listen, get off me, yeah? I'm a policeman, all right? I'm a policeman. 768 00:55:21,840 --> 00:55:24,950 See there, what does it say? It says I'm above your rank, now back off! 769 00:55:25,080 --> 00:55:27,230 I just want to talk to my wife, that's it! 770 00:55:27,320 --> 00:55:28,590 Wait, wait, please wait. 771 00:55:28,680 --> 00:55:30,830 Zoe, I just want to talk to you, that's all. 772 00:55:30,920 --> 00:55:33,910 Just you. I don't want all this. 773 00:55:34,720 --> 00:55:35,870 Okay. 774 00:55:38,440 --> 00:55:39,510 Look. 775 00:55:40,840 --> 00:55:43,670 I know you have to be where you need to be. 776 00:55:43,760 --> 00:55:45,950 All right? I can accept that. 777 00:55:46,720 --> 00:55:48,710 I'll respect it, okay? 778 00:55:50,640 --> 00:55:52,270 I still love you. 779 00:55:54,720 --> 00:55:57,110 And I'm sorry, all right? 780 00:55:58,720 --> 00:56:00,310 Don't apologise. 781 00:56:01,120 --> 00:56:03,670 Don't be sorry. I'm sorry. I'm sorry. 782 00:56:09,840 --> 00:56:12,430 All right? All right, mate? 783 00:56:15,320 --> 00:56:16,750 Take me away. 784 00:56:45,240 --> 00:56:49,870 - Hello, John. - Alice. You may be very, very clever. 785 00:56:49,960 --> 00:56:53,110 But you're wrong. There is love in the world. 786 00:56:53,480 --> 00:56:54,870 So you lose. 787 00:57:02,520 --> 00:57:05,270 - Excuse me, miss. Can I help? - No. 788 00:57:05,960 --> 00:57:07,310 Thank you. 789 00:57:08,960 --> 00:57:12,670 ♪ Every day I see you looking in 790 00:57:13,960 --> 00:57:18,350 ♪ I'll be the smoothest thing to touch your skin 791 00:57:19,720 --> 00:57:23,230 ♪ You're longing to be loved but you're alone 792 00:57:24,640 --> 00:57:26,830 ♪ And your longing makes you shiver to the bone ♪ 793 00:57:26,920 --> 00:57:29,990 These are good cops doing good jobs being gunned down in the streets. 794 00:57:30,120 --> 00:57:31,110 Everyone take cover! 795 00:57:35,160 --> 00:57:38,070 He's gonna keep killing until someone finds him and stops him. 796 00:57:44,640 --> 00:57:45,630 How are we doing? 797 00:57:50,000 --> 00:57:51,310 I'm going to send my boys for you. 798 00:57:56,600 --> 00:57:58,590 Do not proceed unassisted to the Kings Hill Estate. 799 00:57:58,680 --> 00:57:59,670 Negative. 75712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.