All language subtitles for Love and Redemption Ep 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,010 --> 00:01:29,850 LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,400 --> 00:01:32,640 EPISODE 3 3 00:01:55,960 --> 00:01:58,520 Greetings, masters. 4 00:01:59,240 --> 00:02:02,946 The Lutai Town under my governance was always attacked by demons. 5 00:02:02,947 --> 00:02:06,520 That’s the reason I put up a notice to invite masters like you all. 6 00:02:07,640 --> 00:02:09,927 Masters, you guys made in just in time. 7 00:02:09,928 --> 00:02:11,959 Words can’t express my gratitude. 8 00:02:11,960 --> 00:02:13,639 Village officer, you’re too courteous. 9 00:02:13,640 --> 00:02:15,274 This is our responsibility. 10 00:02:15,275 --> 00:02:18,279 You should let us see the corpses of the victims. 11 00:02:18,280 --> 00:02:19,617 Please. 12 00:02:25,080 --> 00:02:28,399 He was killed on Mount Lutai yesterday. 13 00:02:28,400 --> 00:02:30,898 Five of them were travelling together. 14 00:02:30,899 --> 00:02:33,440 But we only managed to find one body. 15 00:02:34,840 --> 00:02:36,563 Demons! 16 00:02:36,564 --> 00:02:39,799 There are four people left on the mountains, including my wife and child. 17 00:02:39,800 --> 00:02:43,683 Some brave guards and hunters went up the mountains to find them. 18 00:02:43,684 --> 00:02:45,919 But they didn’t find a single body. 19 00:02:45,920 --> 00:02:49,879 Mount Lutai is the only path the townsfolk could use, 20 00:02:49,880 --> 00:02:52,720 but now, all of us are trapped here. 21 00:02:54,520 --> 00:02:56,840 What should we do now? 22 00:02:58,160 --> 00:02:59,999 Everyone, calm down. 23 00:03:00,000 --> 00:03:01,439 We’re here. 24 00:03:01,440 --> 00:03:03,926 We will slay the demons. 25 00:03:05,280 --> 00:03:07,720 - Thank you, masters. - Thank you. 26 00:03:08,240 --> 00:03:12,711 So, according to the information and the wounds, 27 00:03:12,712 --> 00:03:16,360 I’m sure the culprit is the Gudiao on Mount Lutai. 28 00:03:25,400 --> 00:03:27,919 Xuan Ji, don’t touch him. 29 00:03:27,920 --> 00:03:31,919 Father, I don’t think a bird was behind the wounds. 30 00:03:31,920 --> 00:03:33,359 I think a dog was the cause. 31 00:03:33,360 --> 00:03:34,719 Don’t simple speak. 32 00:03:34,720 --> 00:03:36,839 I’m not. 33 00:03:36,840 --> 00:03:41,039 Sect Leader Chu, Lord Dong Fang, the wounds are strange indeed. 34 00:03:41,040 --> 00:03:42,719 Look at them. 35 00:03:42,720 --> 00:03:45,959 Although there are peck marks on his right side, 36 00:03:45,960 --> 00:03:48,000 there are bite marks on his left side. 37 00:03:49,080 --> 00:03:50,879 Gudiao is a bird. 38 00:03:50,880 --> 00:03:52,520 It can’t leave any bite marks behind. 39 00:03:57,080 --> 00:03:58,619 We were too careless. 40 00:03:58,620 --> 00:04:00,279 We didn’t observe the wounds closely. 41 00:04:00,280 --> 00:04:02,880 The wounds were caused by another demon. 42 00:04:03,640 --> 00:04:05,160 Xuan Ji is observant indeed. 43 00:04:08,560 --> 00:04:10,999 Look at her. The young talents are amazing. 44 00:04:11,000 --> 00:04:14,519 Actually, I’ve noticed that long ago. I just didn’t want to say them out. 45 00:04:14,520 --> 00:04:18,560 I’m sure there are other demons besides Gudiao on Mount Lutai. 46 00:04:19,600 --> 00:04:21,439 I’m sure there is more than one demon. 47 00:04:21,440 --> 00:04:23,324 Everyone, don’t panic. 48 00:04:23,325 --> 00:04:24,799 Please don’t panic. 49 00:04:24,800 --> 00:04:27,079 Village officer, with our capabilities, 50 00:04:27,080 --> 00:04:29,503 we can handle them if we devise a careful plan. 51 00:04:29,504 --> 00:04:33,260 Please bring us to the villagers who had seen the demons 52 00:04:33,261 --> 00:04:35,953 so that we may understand the situation better. 53 00:04:35,954 --> 00:04:37,319 Okay. Let’s hurry. 54 00:04:37,320 --> 00:04:39,309 - Follow me. - Please. 55 00:04:47,040 --> 00:04:50,245 Xuan Ji, you and Hero Yu 56 00:04:50,246 --> 00:04:52,440 can go and get the things required to capture Gudiao. 57 00:04:57,440 --> 00:04:58,656 Xuan Ji. 58 00:05:03,120 --> 00:05:04,351 This is for you. 59 00:05:06,031 --> 00:05:07,279 What is this? 60 00:05:07,280 --> 00:05:08,519 This is Lightning Truncheon. 61 00:05:08,520 --> 00:05:11,159 It can teleport you around. 62 00:05:11,160 --> 00:05:14,501 Just hold it in your palm and think about the place you want to go. 63 00:05:14,502 --> 00:05:16,400 You can master this with just a few uses. 64 00:05:17,040 --> 00:05:20,319 Although we’ll try our best to protect you later, 65 00:05:20,320 --> 00:05:22,117 we may not be able to protect you all the time. 66 00:05:22,118 --> 00:05:25,000 This item can help you to escape from danger. 67 00:05:25,600 --> 00:05:26,920 Thank you, Senior Hao Chen. 68 00:05:35,520 --> 00:05:36,800 Gudiao? 69 00:05:37,360 --> 00:05:39,799 What do we need to capture it? 70 00:05:39,800 --> 00:05:41,062 Si Feng? 71 00:05:47,600 --> 00:05:50,999 Si Feng, how did you manage to find the items required? 72 00:05:51,000 --> 00:05:53,639 Salt water will hurt its eyes. 73 00:05:53,640 --> 00:05:55,079 - And... - Be careful. 74 00:05:55,080 --> 00:05:56,439 Sorry. 75 00:05:56,440 --> 00:05:58,679 So, salt water will hurt its eyes. 76 00:05:58,680 --> 00:05:59,879 - Sir. - That way, we can capture it, right? 77 00:05:59,880 --> 00:06:01,359 You wanted salt in sacks, right? 78 00:06:01,360 --> 00:06:02,764 Thank you, sir. 79 00:06:04,200 --> 00:06:05,406 Si Feng, 80 00:06:06,480 --> 00:06:08,679 you asked someone else to buy them for you? 81 00:06:08,680 --> 00:06:09,960 So what if I did? 82 00:06:13,296 --> 00:06:15,599 Fine. It’s better this way. 83 00:06:15,600 --> 00:06:18,334 I can try and use the Lightning Truncheon Senior Hao Chen had given me. 84 00:08:19,080 --> 00:08:20,414 Si Feng! 85 00:08:27,280 --> 00:08:28,920 So, this is your room? 86 00:08:35,520 --> 00:08:36,789 Do you think 87 00:08:37,679 --> 00:08:39,560 this is the best time for us to chat? 88 00:08:43,280 --> 00:08:44,959 Not really. 89 00:08:44,960 --> 00:08:46,799 I’m sorry. Did I interrupt your bath? 90 00:08:46,800 --> 00:08:48,720 I’ll leave right away. 91 00:08:50,760 --> 00:08:52,640 I... 92 00:08:53,720 --> 00:08:57,000 I think my Lightning Truncheon went missing. 93 00:08:59,880 --> 00:09:01,159 I think it’s in the bathtub. 94 00:09:01,160 --> 00:09:03,160 I’ll leave once I find it. 95 00:09:05,720 --> 00:09:07,120 Where is it? 96 00:09:20,806 --> 00:09:22,294 Where is it? 97 00:09:44,840 --> 00:09:46,400 Strange man. 98 00:10:31,600 --> 00:10:34,479 Ting Nu, stop being stubborn. 99 00:10:34,480 --> 00:10:38,807 Although you were an immortal medic once, that doesn’t mean anything. 100 00:10:38,808 --> 00:10:41,439 The heavenly realm punishes you without mercy. 101 00:10:41,440 --> 00:10:42,821 In their eyes, 102 00:10:44,640 --> 00:10:46,438 demons will always be demons. 103 00:10:46,439 --> 00:10:48,639 We will never reach the same level as them. 104 00:10:49,320 --> 00:10:52,140 In the past, my Left Lieutenant 105 00:10:52,141 --> 00:10:55,159 only tried to retrieve the Divine Weapon for Star of Mosha, 106 00:10:55,160 --> 00:10:56,959 but he was set up by the heavenly realm. 107 00:10:56,960 --> 00:11:00,518 He was trapped under Fenru City with the Four Dimension Chain. 108 00:11:00,519 --> 00:11:02,159 And 1,000 years had passed since then. 109 00:11:03,200 --> 00:11:06,039 Now, tell me. 110 00:11:06,040 --> 00:11:08,880 How do I unlock the Four Dimension Chain? 111 00:11:10,360 --> 00:11:11,592 You’re keeping quiet? 112 00:11:14,480 --> 00:11:15,719 Stop! 113 00:11:15,720 --> 00:11:17,148 Stop it now! 114 00:11:18,480 --> 00:11:19,999 I’ll tell you! 115 00:11:20,000 --> 00:11:21,960 What? There are other demons? 116 00:11:22,880 --> 00:11:24,439 This is troublesome. 117 00:11:24,440 --> 00:11:27,239 We only wanted to obtain Gudiao’s horns for the Weeping Tears. 118 00:11:27,240 --> 00:11:28,959 But now, there’s another demon. 119 00:11:28,960 --> 00:11:30,879 How could we defeat them? 120 00:11:30,880 --> 00:11:35,079 Ling Long, will they lock me up in Mingxia Cave again? 121 00:11:35,080 --> 00:11:37,280 Little Six, you better think of something! 122 00:11:38,560 --> 00:11:39,889 Think of something? 123 00:11:42,840 --> 00:11:47,853 I remembered Senior Hao Chen said that Gudiao loves human tongues. 124 00:11:47,854 --> 00:11:50,639 It will approach people when it smells blood. 125 00:11:50,640 --> 00:11:52,199 I don’t feel anything anyway. 126 00:11:52,200 --> 00:11:55,980 By then, I’ll just bite my tongue and try to lure it. 127 00:11:55,981 --> 00:11:57,719 Okay? 128 00:11:57,720 --> 00:11:59,026 So... 129 00:11:59,027 --> 00:12:00,467 You are digging your own grave. 130 00:12:04,920 --> 00:12:07,239 That will attract Gudiao, 131 00:12:07,240 --> 00:12:09,999 but it’ll boost its power tremendously as well. 132 00:12:10,000 --> 00:12:11,440 Do you guys think you can survive? 133 00:12:12,720 --> 00:12:14,319 I’m sure it’s not that bad, right? 134 00:12:14,320 --> 00:12:16,080 Can you kill it then? 135 00:12:19,400 --> 00:12:21,719 We can’t kill it by ourselves. 136 00:12:21,720 --> 00:12:23,033 What should we do then? 137 00:12:25,320 --> 00:12:27,120 The Four Dimension Chain 138 00:12:27,760 --> 00:12:29,879 was created by the immortals, 139 00:12:29,880 --> 00:12:32,520 using the earthly energies accumulated from the four highest peaks in the world. 140 00:12:33,160 --> 00:12:35,920 No one can cut it or break it. 141 00:12:36,760 --> 00:12:38,600 You can only unlock them 142 00:12:39,400 --> 00:12:41,959 by gathering the four spirit keys. 143 00:12:41,960 --> 00:12:44,051 The four spirit keys 144 00:12:44,052 --> 00:12:48,200 have been protected by the Five Great Sects for a long time. 145 00:12:49,080 --> 00:12:51,640 The keys are in their hands? 146 00:12:52,760 --> 00:12:54,960 Where did they put them? 147 00:12:57,160 --> 00:13:00,200 That’s all I know. 148 00:13:04,240 --> 00:13:05,473 I’m not lying. 149 00:13:06,480 --> 00:13:09,693 I told you everything I knew. 150 00:13:09,694 --> 00:13:12,494 If I find out that you’re lying, 151 00:13:13,680 --> 00:13:16,000 I’ll decimate the entire merman clan. 152 00:13:20,440 --> 00:13:22,800 According to the locations of the victims’ bodies, 153 00:13:23,360 --> 00:13:26,920 Gudiao is most active by the mountainside and the nearby pond. 154 00:13:27,840 --> 00:13:31,639 As for the other demon, we have no clues. 155 00:13:31,640 --> 00:13:34,600 We must be cautious when we ascend the mountain. 156 00:13:40,840 --> 00:13:42,909 Xuan Ji, are you tired? 157 00:13:42,910 --> 00:13:44,135 I’m not. 158 00:13:50,760 --> 00:13:52,057 Xuan Ji! 159 00:13:54,000 --> 00:13:55,239 Xuan Ji! 160 00:13:55,240 --> 00:13:56,479 Are you okay? 161 00:13:56,480 --> 00:13:57,799 It hurts. 162 00:13:57,800 --> 00:14:00,197 - What’s wrong? - I sprained my ankle. 163 00:14:01,880 --> 00:14:03,085 It hurts. 164 00:14:06,240 --> 00:14:08,992 Master, Xuan Ji sprained her ankle. She can’t walk anymore. 165 00:14:09,960 --> 00:14:11,479 This troublesome girl. 166 00:14:11,480 --> 00:14:12,833 I told you to train hard. Look at you. 167 00:14:12,834 --> 00:14:15,600 You’re injured now and you’re dragging everyone down. 168 00:14:18,400 --> 00:14:20,423 Senior, I think that’s enough. 169 00:14:20,424 --> 00:14:22,048 Just let them rest here. 170 00:14:22,049 --> 00:14:23,999 We’ll lure Gudiao out. 171 00:14:24,000 --> 00:14:25,254 That’s fine too. 172 00:14:26,000 --> 00:14:29,503 Hero Yu, please stay here and take care of them. 173 00:14:30,840 --> 00:14:33,302 Xuan Ji, take this whistle. 174 00:14:33,303 --> 00:14:36,103 Blow the whistle when you’re in danger. 175 00:14:37,200 --> 00:14:39,170 Hao Chen, let’s proceed. 176 00:14:39,171 --> 00:14:40,406 Yes. 177 00:14:49,360 --> 00:14:51,319 I almost died! Why did you take so long? 178 00:14:51,320 --> 00:14:53,734 Sorry, Ling Long. I forgot about you. 179 00:14:53,735 --> 00:14:55,940 Xuan Ji, did you really sprain your ankle? 180 00:14:55,941 --> 00:14:57,535 No. I was acting just now. 181 00:14:57,536 --> 00:14:59,079 You’re a bad actor, you know? 182 00:14:59,080 --> 00:15:01,127 Did you forget that you can’t feel anything? 183 00:15:01,128 --> 00:15:02,399 How could you pretend to be in pain? 184 00:15:02,400 --> 00:15:04,550 Oh right, I forgot about that. 185 00:15:05,760 --> 00:15:07,959 Ling Long, Min Yan, you two should get ready. 186 00:15:07,960 --> 00:15:10,799 After I set up the formation and lure Gudiao here, 187 00:15:10,800 --> 00:15:13,720 you two can remove its horns when it’s trapped in my formation. 188 00:15:18,280 --> 00:15:21,475 Ling Long, use this to protect yourself. 189 00:15:21,476 --> 00:15:22,854 This? 190 00:15:22,855 --> 00:15:25,055 Isn’t this your family heirloom? 191 00:15:25,627 --> 00:15:27,287 My ancestors were blacksmiths. 192 00:15:27,288 --> 00:15:29,399 This dagger is stronger than ordinary weapons. 193 00:15:29,400 --> 00:15:32,759 Take it. Use it if you meet a demon. 194 00:15:32,760 --> 00:15:34,239 But... 195 00:15:34,240 --> 00:15:36,479 Didn’t you say you’ll give this to... 196 00:15:36,480 --> 00:15:37,719 Yeah. 197 00:15:37,720 --> 00:15:39,919 It’s an engagement gift for my future wife. 198 00:15:39,920 --> 00:15:41,435 Don’t think too much. 199 00:15:41,436 --> 00:15:42,639 I’m just borrowing you. 200 00:15:42,640 --> 00:15:43,959 You need to return it to me. 201 00:15:43,960 --> 00:15:45,732 You’re only borrowing me? And I need to return this? 202 00:15:45,733 --> 00:15:47,808 You can give this to your future wife for all I care! 203 00:15:51,080 --> 00:15:53,599 Report! Some cultivators are ascending Mount Lutai! 204 00:15:53,600 --> 00:15:55,157 What? Hurry! 205 00:15:55,158 --> 00:15:57,399 Inform all demons to leave this hideout right away! 206 00:15:57,400 --> 00:15:59,119 - Remember to destroy all clues! - Yes! 207 00:15:59,120 --> 00:16:00,301 Hurry! 208 00:16:17,597 --> 00:16:18,918 Run! 209 00:16:31,991 --> 00:16:33,631 Uncle Ting Nu is here. 210 00:16:39,400 --> 00:16:41,813 Inform the people of our tribe. 211 00:16:41,814 --> 00:16:43,814 Ask them to leave immediately. 212 00:17:11,680 --> 00:17:13,012 The formation is done. 213 00:17:17,119 --> 00:17:18,640 What a strong demonic aura. 214 00:17:19,480 --> 00:17:20,791 Demonic aura? 215 00:17:32,640 --> 00:17:33,640 Xuan Ji! 216 00:17:37,680 --> 00:17:40,433 Xuan Ji, are you okay? 217 00:17:44,240 --> 00:17:45,766 You’re bleeding. 218 00:18:04,274 --> 00:18:05,981 Gudiao’s power will increase when it sees blood. 219 00:18:05,982 --> 00:18:08,439 I can’t hold it off for long. Go now! 220 00:18:08,440 --> 00:18:10,119 But Si Feng, this... 221 00:18:10,120 --> 00:18:12,160 - Just leave! - Let’s go! 222 00:18:41,280 --> 00:18:43,549 - It’s actually a Tengu? - Capture it. 223 00:19:15,080 --> 00:19:16,430 You stay here. 224 00:19:16,431 --> 00:19:19,291 Wait, didn’t you say that Gudiao will reach its human form soon? 225 00:19:19,292 --> 00:19:21,245 You can’t deal with it alone. I’ll go with you. 226 00:19:21,246 --> 00:19:23,240 - It’s easier for me to go alone. - Yu Si Feng! 227 00:19:24,920 --> 00:19:26,138 Wait. 228 00:19:26,960 --> 00:19:28,760 I think something’s in the water. 229 00:19:32,600 --> 00:19:34,179 It’s another demon! 230 00:19:34,180 --> 00:19:35,366 Wait. 231 00:19:36,680 --> 00:19:37,985 Why are you helping the demon? 232 00:19:42,800 --> 00:19:44,216 It’s the scent of Gudiao! 233 00:19:44,217 --> 00:19:45,617 I think it’s approaching us. 234 00:19:52,800 --> 00:19:54,070 Xuan Ji! 235 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 We’ll be fine. It’s too big to fit. 236 00:19:59,440 --> 00:20:02,440 I think it’s going to break through soon. 237 00:20:03,400 --> 00:20:04,794 We’re in a dire situation. 238 00:20:04,795 --> 00:20:07,519 There’s no time. We’ll deal with the nasty beast for now. 239 00:20:07,520 --> 00:20:08,915 Protect Xuan Ji! 240 00:20:21,760 --> 00:20:23,013 Si Feng! 241 00:20:24,849 --> 00:20:26,449 Hurry! Scatter the salt! 242 00:20:28,520 --> 00:20:30,360 Xuan Ji, stay here. 243 00:20:31,320 --> 00:20:32,680 Ling Long! 244 00:20:41,560 --> 00:20:42,839 Min Yan! 245 00:20:42,840 --> 00:20:44,113 Ling Long! 246 00:21:14,640 --> 00:21:15,993 Si Feng! 247 00:21:23,600 --> 00:21:24,912 This is bad! 248 00:21:31,720 --> 00:21:32,959 Hurry! 249 00:21:32,960 --> 00:21:34,443 Go! 250 00:21:54,360 --> 00:21:55,959 Si Feng! 251 00:21:55,960 --> 00:21:57,272 Ling Long! 252 00:21:59,880 --> 00:22:01,200 I’ll kill you! 253 00:22:18,800 --> 00:22:20,069 Ling Long! 254 00:22:46,280 --> 00:22:47,640 Xuan Ji! 255 00:23:07,680 --> 00:23:10,320 That sound, it must be Gudiao. 256 00:23:10,960 --> 00:23:12,270 Xuan Ji. 257 00:23:23,320 --> 00:23:24,920 You’re digging your own grave. 258 00:23:42,080 --> 00:23:43,320 Who are you? 259 00:23:44,320 --> 00:23:45,594 Who am I? 260 00:23:52,000 --> 00:23:54,839 Who am I? 261 00:23:54,840 --> 00:23:57,159 Now, you understand. 262 00:23:57,160 --> 00:23:58,443 Understand what? 263 00:24:00,920 --> 00:24:04,360 Who am I? 264 00:24:10,880 --> 00:24:13,359 Xuan Ji, you’re awake? 265 00:24:13,360 --> 00:24:15,066 How do you feel? Do you feel uncomfortable? 266 00:24:15,067 --> 00:24:16,507 You scared me, you know? 267 00:24:17,880 --> 00:24:19,295 Everyone is fine, right? 268 00:24:19,880 --> 00:24:21,158 Everyone is fine. 269 00:24:21,159 --> 00:24:22,639 Why don’t you lie down a little longer? 270 00:24:26,360 --> 00:24:27,608 Ling Long, 271 00:24:28,400 --> 00:24:29,879 I’m hungry. 272 00:24:29,880 --> 00:24:32,080 You little glutton. I’ll get you some food. 273 00:24:37,120 --> 00:24:41,599 Xuan Ji, what exactly happened in the cave? 274 00:24:41,600 --> 00:24:43,520 Did something happen? 275 00:24:44,200 --> 00:24:45,465 I... 276 00:24:46,560 --> 00:24:49,330 I think I had a dream. 277 00:24:49,331 --> 00:24:51,211 In the dream, I... 278 00:24:52,440 --> 00:24:53,725 I... 279 00:24:57,920 --> 00:25:00,600 I can’t remember anything. 280 00:25:01,600 --> 00:25:03,119 Xuan Ji, how about this? 281 00:25:03,120 --> 00:25:06,280 Follow what I do. See if it’ll help you in recovering your memories. 282 00:25:16,000 --> 00:25:18,119 Wait, don’t point that at me. 283 00:25:18,120 --> 00:25:19,378 Point it over there. 284 00:25:32,240 --> 00:25:34,182 Xuan Ji, listen. 285 00:25:34,183 --> 00:25:37,439 You were so amazing while we were in the cave. 286 00:25:37,440 --> 00:25:42,279 You drew a circle just like that and you vanquished the Gudiao. 287 00:25:42,280 --> 00:25:44,040 I vanquished the Gudiao? 288 00:25:44,880 --> 00:25:46,800 How is that possible? I... 289 00:25:47,337 --> 00:25:50,057 I don’t have the capability to vanquish the Gudiao. 290 00:25:51,920 --> 00:25:53,244 Wait. 291 00:25:56,680 --> 00:25:58,199 Don’t tell me that wasn’t a dream? 292 00:25:58,200 --> 00:25:59,466 That was reality? 293 00:26:00,720 --> 00:26:01,945 But, 294 00:26:02,520 --> 00:26:05,559 how did something so bizarre happen to me? 295 00:26:05,560 --> 00:26:06,800 Or... 296 00:26:09,320 --> 00:26:10,557 I... 297 00:26:11,120 --> 00:26:13,999 Am I the freak they spoke about? 298 00:26:14,000 --> 00:26:15,759 Of course not, Xuan Ji. 299 00:26:15,760 --> 00:26:17,333 There’s an explanation for this. 300 00:26:17,334 --> 00:26:19,881 Some immortals or something like that, 301 00:26:19,882 --> 00:26:22,359 they love to wander in the human realm and uphold justice. 302 00:26:22,360 --> 00:26:24,097 But it’s inappropriate for them to show themselves. 303 00:26:24,098 --> 00:26:25,485 Thus, their primordial spirits 304 00:26:25,486 --> 00:26:27,239 will possess humans and humans will become their vessels. 305 00:26:27,240 --> 00:26:29,835 So, I’m sure that was the case. 306 00:26:29,836 --> 00:26:32,279 That’s why you can’t remember anything. 307 00:26:32,280 --> 00:26:34,839 - Is that so? - Xuan Ji, I’m sure that’s the case. 308 00:26:34,840 --> 00:26:37,780 Think about this. You don’t even know the basics of Yang Jue Skill. 309 00:26:37,781 --> 00:26:39,279 You can’t even summon your sword. 310 00:26:39,280 --> 00:26:41,999 But you managed to vanquish a huge creature. 311 00:26:42,000 --> 00:26:43,352 Do you believe in that? 312 00:26:44,600 --> 00:26:46,370 And, we did try it again just now. 313 00:26:46,371 --> 00:26:48,251 You didn’t exhibit any strange power. 314 00:26:51,400 --> 00:26:53,000 According to what you’ve said, 315 00:26:54,040 --> 00:26:58,199 it’ll be great if the immortals can help me out often. 316 00:26:58,200 --> 00:27:00,522 That way, I won’t drag you down. 317 00:27:00,523 --> 00:27:02,879 And I can protect all of you when you are in danger. 318 00:27:02,880 --> 00:27:04,800 Let’s not think about that. 319 00:27:04,801 --> 00:27:06,479 And we mustn’t tell anyone about this. 320 00:27:06,480 --> 00:27:11,599 If this happens again, our elders will spread rumours about you. 321 00:27:11,600 --> 00:27:13,080 Maybe they’ll lock you up again. 322 00:27:15,800 --> 00:27:17,799 Xuan Ji, listen. 323 00:27:17,800 --> 00:27:20,359 This is a secret between us. 324 00:27:20,360 --> 00:27:23,239 You mustn’t tell anyone about this, okay? 325 00:27:25,840 --> 00:27:27,989 - Aunt, Senior Hao Chen. - Xuan Ji. 326 00:27:29,800 --> 00:27:31,359 It’s good that you’re awake. 327 00:27:31,360 --> 00:27:35,374 I wonder who came to save you from that Gudiao? 328 00:27:36,080 --> 00:27:40,959 Xuan Ji, Min Yan, what did you witness in the cave? 329 00:27:40,960 --> 00:27:42,239 I... 330 00:27:42,240 --> 00:27:44,949 The Gudiao knocked us out. 331 00:27:44,950 --> 00:27:46,599 We didn’t see anything. 332 00:27:46,600 --> 00:27:48,868 - Didn’t you say... - Xuan Ji. 333 00:27:48,869 --> 00:27:51,682 I told you to train harder, right? 334 00:27:51,683 --> 00:27:54,582 You were knocked out in an instant because you were too weak. 335 00:27:54,583 --> 00:27:56,759 And you only woke up after two days. 336 00:27:56,760 --> 00:27:58,759 How could you say that about me? 337 00:27:58,760 --> 00:28:00,638 You didn’t train hard either. 338 00:28:00,639 --> 00:28:02,098 I didn’t train hard? 339 00:28:02,099 --> 00:28:04,698 I’m an expert in Yang Jue Skill now, you know? 340 00:28:04,699 --> 00:28:06,689 But you were knocked out as well. 341 00:28:06,690 --> 00:28:09,359 I was knocked out because I wanted to protect you and Ling Long. 342 00:28:09,360 --> 00:28:10,751 - You... - Stop it. 343 00:28:12,600 --> 00:28:14,320 Aunt, Senior. 344 00:28:15,280 --> 00:28:17,200 Eat now. 345 00:28:18,240 --> 00:28:21,863 Little Six, you’re arguing with Xuan Ji even though she just woke up. 346 00:28:21,864 --> 00:28:24,031 I’ll seal your mouth if you say anything else. 347 00:28:27,400 --> 00:28:30,124 We were blessed. All of you were safe. 348 00:28:30,125 --> 00:28:32,038 We finished the Flower Picking Mission as well. 349 00:28:32,039 --> 00:28:36,036 Our sect leader and Lord Dong Fang had returned after capturing the Tengu. 350 00:28:36,037 --> 00:28:39,573 But Hao Chen and I will check out the mountain. 351 00:28:39,574 --> 00:28:42,900 You told me that there’s a water demon in the cave. 352 00:28:42,901 --> 00:28:45,473 But we didn’t find it when we were there. 353 00:28:45,474 --> 00:28:48,048 I think that demon was trying to help us. 354 00:28:48,049 --> 00:28:49,439 Demons are demons. 355 00:28:49,440 --> 00:28:51,127 They will never help humans. 356 00:28:51,128 --> 00:28:53,448 You mustn’t be cheated by their appearances. 357 00:29:10,920 --> 00:29:14,400 Seems like someone vanquished the Gudiao in one blow. 358 00:29:18,280 --> 00:29:21,880 Even my master wasn’t capable of this feat. 359 00:29:22,520 --> 00:29:25,440 Moreover, Gudiao was a massive beast. 360 00:29:26,120 --> 00:29:29,901 The only ones who are capable of this feat 361 00:29:31,200 --> 00:29:34,800 are either the immortals or the Asuras. 362 00:29:37,200 --> 00:29:39,319 Aunt Ying Hong, you don’t need to fret. 363 00:29:39,320 --> 00:29:40,638 There are many things 364 00:29:40,639 --> 00:29:43,279 that we haven’t witnessed within the three realms. 365 00:29:43,280 --> 00:29:47,488 But the Asuras were wiped out 1,000 years ago. 366 00:29:47,489 --> 00:29:49,478 Maybe Xuan Ji and the rest were lucky. 367 00:29:49,479 --> 00:29:52,559 They met some immortals who were trying to help them out. 368 00:29:53,160 --> 00:29:54,520 I hope so. 369 00:29:55,440 --> 00:29:59,759 But it still concerns me, knowing that such a power had appeared in our realm. 370 00:29:59,760 --> 00:30:02,440 We should be cautious and notify the other sects as well. 371 00:30:17,433 --> 00:30:19,998 There are no demons in this cave. 372 00:30:19,999 --> 00:30:23,715 Min Yan said the demon either perished together with the Gudiao, 373 00:30:23,716 --> 00:30:27,076 or had escaped through the water tunnel. 374 00:30:28,360 --> 00:30:30,719 Let’s scout the mountain again. 375 00:30:30,720 --> 00:30:31,975 Okay. 376 00:30:37,895 --> 00:30:41,335 Why do I get hungrier every time I eat? 377 00:30:43,000 --> 00:30:45,160 Where’s my noodles? 378 00:30:48,960 --> 00:30:50,342 Miss, your noodles. 379 00:30:51,280 --> 00:30:52,552 - Thank you. - Enjoy. 380 00:30:58,880 --> 00:31:01,319 Si Feng, you’re awake as well? 381 00:31:01,320 --> 00:31:04,143 I was long awake. You were the only one who slept for two days. 382 00:31:05,720 --> 00:31:07,040 You must be hungry then. 383 00:31:07,600 --> 00:31:09,319 Come, try this. 384 00:31:09,320 --> 00:31:10,578 This is delicious. 385 00:31:20,360 --> 00:31:21,783 Is this as delicious as the noodles? 386 00:31:21,784 --> 00:31:23,159 You only know how to eat. 387 00:31:23,160 --> 00:31:24,680 This is the medication I’ve made. 388 00:31:26,800 --> 00:31:29,040 Did you make this just for me? 389 00:31:30,600 --> 00:31:32,700 I made it since I needed it as well. 390 00:31:32,701 --> 00:31:34,421 I didn’t want to owe you a favour. 391 00:31:36,760 --> 00:31:40,479 But, you gave me the entire bottle. 392 00:31:40,480 --> 00:31:41,954 You gave me the entire bottle 393 00:31:41,955 --> 00:31:44,159 because you were afraid that it wasn’t enough for me, right? 394 00:31:44,160 --> 00:31:47,120 But, you’re injured as well. 395 00:31:50,320 --> 00:31:52,560 Don’t move. I’ll apply the medicine for you. 396 00:32:27,400 --> 00:32:28,911 My hand is fine. 397 00:32:35,994 --> 00:32:37,284 Let’s go. 398 00:32:37,880 --> 00:32:39,920 I want to visit Mount Lutai again 399 00:32:40,461 --> 00:32:43,861 to see if there’s any remains of Gudiao’s horns. 400 00:32:46,094 --> 00:32:47,694 Si Feng, wait for me. 401 00:32:48,482 --> 00:32:50,639 You were worried about me as well. 402 00:32:50,640 --> 00:32:52,906 Ling Long and Min Yan said they wanted to go as well. 403 00:32:52,907 --> 00:32:54,719 Why don’t we go together? 404 00:32:54,720 --> 00:32:57,719 She said that they may lock me up again 405 00:32:57,720 --> 00:33:01,295 if we couldn’t obtain any Weeping Tears. 406 00:33:01,296 --> 00:33:03,807 If that happens, I won’t be able to see you again. 407 00:33:03,808 --> 00:33:05,044 But, don’t worry. 408 00:33:05,045 --> 00:33:08,352 I’ll help you find your mask before they lock me up again. 409 00:33:08,353 --> 00:33:10,673 Because I know the mask is very important to you. 410 00:33:17,160 --> 00:33:18,478 Let’s go. 411 00:33:23,840 --> 00:33:25,559 Useless. 412 00:33:25,560 --> 00:33:27,599 You can’t even keep an eye on a merman. 413 00:33:27,600 --> 00:33:29,999 You better send someone to retrieve him. 414 00:33:30,000 --> 00:33:32,879 If he speaks in front of the cultivators, 415 00:33:32,880 --> 00:33:35,515 he’ll reveal the secret about the Sky Hall’s existence. 416 00:33:35,516 --> 00:33:36,999 Yes, my lord. 417 00:33:37,720 --> 00:33:42,679 - The person responsible... - He defeated Gudiao in one blow. 418 00:33:42,680 --> 00:33:48,080 I have never seen someone like that within the Five Great Sects. 419 00:33:48,720 --> 00:33:53,039 Don’t tell me it’s the God of War? Or is it the Star of Mosha? 420 00:33:53,040 --> 00:33:55,959 My lord, among all the cultivators, 421 00:33:55,960 --> 00:33:59,143 there’s one who was not included in the namelist. 422 00:33:59,144 --> 00:34:02,647 She’s Chu Ling Long, the daughter of Shaoyang Sect’s sect leader. 423 00:34:02,648 --> 00:34:05,995 According to my investigation, Chu Ling Long’s birthday 424 00:34:05,996 --> 00:34:09,606 was at 9 pm, on the fourth day of the fourth month 16 years ago. 425 00:34:09,607 --> 00:34:13,672 It matches the time of Star of Mosha’s and God of War’s reincarnation. 426 00:34:13,673 --> 00:34:15,553 Chu Ling Long? 427 00:34:16,199 --> 00:34:18,040 Test her out. 428 00:34:19,040 --> 00:34:20,391 Yes, my lord. 429 00:34:24,600 --> 00:34:26,268 There’s nothing left. 430 00:34:26,269 --> 00:34:28,893 There’s nothing left of the Gudiao. 431 00:34:28,894 --> 00:34:31,006 How are we supposed to make Weeping Tears? 432 00:34:31,007 --> 00:34:32,927 Xuan Ji is done for! 433 00:34:33,800 --> 00:34:35,640 Ling Long, don’t cry. 434 00:34:35,641 --> 00:34:38,279 - We’ll think of something. - Tell me then! I’m desperate! 435 00:34:38,280 --> 00:34:40,619 Ling Long, stop crying. 436 00:34:40,620 --> 00:34:42,079 It’s fine. 437 00:34:42,080 --> 00:34:46,423 Even if I have to be locked up in Mingxia Cave again, it’s fine. 438 00:34:46,424 --> 00:34:47,888 You dumb girl! 439 00:34:47,889 --> 00:34:50,320 It’s fine even if you can’t see me for the rest of your life, right? 440 00:34:51,040 --> 00:34:54,028 Ling Long! 441 00:34:55,000 --> 00:34:56,317 Ling Long! 442 00:34:57,120 --> 00:34:58,813 Did I say anything wrong? 443 00:34:58,814 --> 00:35:00,494 Why was she angry with me? 444 00:35:01,520 --> 00:35:03,792 You didn’t want to be locked up in Mingxia Cave. 445 00:35:03,793 --> 00:35:05,233 But why did you say it was fine? 446 00:35:07,165 --> 00:35:09,536 It’s true that I didn’t want to be locked up in Mingxia Cave, 447 00:35:09,537 --> 00:35:12,079 but I didn’t want Ling Long to cry either. 448 00:35:12,080 --> 00:35:15,561 I thought she would feel better after I told her those words. 449 00:35:15,562 --> 00:35:16,940 It’s fine for them to 450 00:35:16,941 --> 00:35:20,687 lock me up in Mingxia Cave, as long as Ling Long doesn’t feel sad. 451 00:35:20,688 --> 00:35:22,208 You’re a dummy indeed. 452 00:35:28,640 --> 00:35:30,213 But I was thinking about this. 453 00:35:30,214 --> 00:35:32,798 If I were to end up in Mingxia Cave again, 454 00:35:32,799 --> 00:35:35,496 I won’t be able to enjoy good food. 455 00:35:35,497 --> 00:35:38,177 That’s why I want to eat everything I can before they send me back. 456 00:35:38,680 --> 00:35:41,234 I’ll buy you anything you want to eat. 457 00:35:41,235 --> 00:35:43,235 - Really? - Yeah. 458 00:35:44,200 --> 00:35:46,143 It’s my compensation for the lost Gudiao’s horns. 459 00:35:47,960 --> 00:35:49,338 Si Feng, you’re so kind. 460 00:35:50,200 --> 00:35:52,239 Will you buy me anything I want to eat? 461 00:35:52,240 --> 00:35:53,613 Let go of your hand. 462 00:36:24,760 --> 00:36:26,148 Sir, all your dishes are here. 463 00:36:30,935 --> 00:36:32,399 This is too valuable. 464 00:36:32,400 --> 00:36:34,823 - It’s fine. - We’re a small shop... Keep the change. 465 00:36:36,840 --> 00:36:38,875 Thank you, sir. 466 00:36:38,876 --> 00:36:40,414 Enjoy your meal. 467 00:36:40,415 --> 00:36:41,935 Come, try them. 468 00:36:52,840 --> 00:36:54,279 Si Feng. 469 00:36:54,280 --> 00:36:57,699 Why can’t I smell anything? 470 00:36:57,700 --> 00:36:58,999 Look. 471 00:36:59,000 --> 00:37:00,588 There are so many delicious food. 472 00:37:00,589 --> 00:37:02,509 But I can’t smell them at all. 473 00:37:03,200 --> 00:37:09,760 And now, I can’t identify if the songs on the street are good or not. 474 00:37:11,200 --> 00:37:13,721 And the colour of the sunset. 475 00:37:13,722 --> 00:37:15,479 And the incoming breezes. 476 00:37:15,480 --> 00:37:17,644 I can’t feel anything. 477 00:37:17,645 --> 00:37:19,365 I’m really envious of other people. 478 00:37:20,193 --> 00:37:22,439 They can feel everything. 479 00:37:22,440 --> 00:37:25,790 I’m sure their lives are great. 480 00:37:32,948 --> 00:37:35,959 Hey, I think we should be more careful. 481 00:37:35,960 --> 00:37:38,680 Why? I thought all the demons were slain? 482 00:37:43,120 --> 00:37:45,215 - What was that? - Let’s check it out. 483 00:37:51,815 --> 00:37:53,121 Capture him! 484 00:37:53,122 --> 00:37:54,511 - Go! - Go! 485 00:37:56,240 --> 00:37:58,520 But people are used to their lives. 486 00:37:59,040 --> 00:38:00,280 They took their senses for granted. 487 00:38:01,360 --> 00:38:03,840 And they forgot the fact that they enjoy such privileges. 488 00:38:04,400 --> 00:38:08,359 Actually, many feelings are connected to each other. 489 00:38:08,360 --> 00:38:11,760 Through food, you’ll experience different feelings as well. 490 00:38:14,702 --> 00:38:16,251 This is a sweet snack. 491 00:38:19,200 --> 00:38:22,440 When you eat it, you’ll feel satisfied. 492 00:38:23,560 --> 00:38:25,249 This is happiness. 493 00:38:30,400 --> 00:38:31,800 This is delicious. 494 00:38:32,880 --> 00:38:34,480 This is lotus seed. 495 00:38:36,080 --> 00:38:37,411 The core is very bitter. 496 00:38:39,240 --> 00:38:42,240 When you eat it, you’ll feel terrible. 497 00:38:43,880 --> 00:38:45,520 Just like how you feel 498 00:38:46,080 --> 00:38:47,600 when you’re not happy. 499 00:38:55,160 --> 00:38:57,880 Si Feng, this is too bitter for me. This is terrible. 500 00:39:15,240 --> 00:39:17,319 This is a loquat. 501 00:39:17,320 --> 00:39:18,554 It has a sour and bitter taste. 502 00:39:21,040 --> 00:39:24,679 Some feelings are inexplicable. 503 00:39:24,680 --> 00:39:27,360 Sometimes, you don’t dare to say the things you want to say. 504 00:39:28,160 --> 00:39:30,880 You can experience those types of complex feelings 505 00:39:31,720 --> 00:39:32,988 when you eat a loquat. 506 00:39:42,680 --> 00:39:46,072 Si Feng, even though you’ve told me so much, 507 00:39:46,073 --> 00:39:47,673 I don’t understand a thing. 508 00:39:52,440 --> 00:39:55,499 Si Feng, you’re smiling. 509 00:39:55,500 --> 00:39:57,413 You look great when you smile. 510 00:39:57,414 --> 00:39:59,334 Just like the 511 00:40:01,120 --> 00:40:02,518 iced wine. 512 00:40:02,519 --> 00:40:05,292 Although it’s cold from the start, 513 00:40:05,293 --> 00:40:08,364 it gets sweet and mesmerising when you get to taste them. 514 00:40:08,365 --> 00:40:10,645 Si Feng, your smile is just like the wine. 515 00:40:11,160 --> 00:40:13,839 That’s why your smile looks great. 516 00:40:13,840 --> 00:40:16,169 You need to smile more often. Just like this. 517 00:40:20,040 --> 00:40:21,469 Do you want me to continue or not? 518 00:40:25,560 --> 00:40:26,923 Sometimes, 519 00:40:29,200 --> 00:40:31,002 you want to eat something badly. 520 00:40:31,003 --> 00:40:34,443 But you can’t eat it even when it’s in front of you. 521 00:40:35,320 --> 00:40:36,544 This is what we called as 522 00:40:38,440 --> 00:40:39,750 longing. 523 00:41:00,640 --> 00:41:06,800 Si Feng, after all that you’ve said, I think I understood something. 524 00:41:07,760 --> 00:41:09,320 But if that’s the case, 525 00:41:09,920 --> 00:41:12,400 it’s even harder for me to return to Mingxia Cave. 526 00:41:19,320 --> 00:41:20,921 Why aren’t you speaking? 527 00:41:22,720 --> 00:41:24,880 The water demon on Mount Lutai has been captured! 528 00:41:27,560 --> 00:41:28,799 Come and have a look! 529 00:41:28,800 --> 00:41:31,222 Look at the water demon from Mount Lutai. 530 00:41:31,223 --> 00:41:33,023 We’ve captured the water demon! 531 00:41:50,480 --> 00:41:54,679 Si Feng, I think that’s the demon we encountered in the cave. 532 00:41:54,680 --> 00:41:56,079 This is a merman. 533 00:41:56,080 --> 00:41:57,399 Merman? 534 00:41:57,400 --> 00:42:01,902 I heard that mermans are great in weaving cloth and singing. 535 00:42:01,903 --> 00:42:04,330 People will be mesmerized by their songs. 536 00:42:04,331 --> 00:42:05,783 Are they evil then? 537 00:42:08,080 --> 00:42:09,556 All demons are different. 538 00:42:09,557 --> 00:42:14,919 Some demons harm humans because they want to consume humans 539 00:42:14,920 --> 00:42:16,120 in order to increase their powers. 540 00:42:17,920 --> 00:42:20,716 But mermans are kind and gentle. 541 00:42:20,717 --> 00:42:22,357 They won’t harm humans. 542 00:42:26,520 --> 00:42:28,399 Are you crazy? What did you say? 543 00:42:28,400 --> 00:42:29,863 You want to save the demon? 544 00:42:29,864 --> 00:42:31,519 Tengu and Gudiao were the demons 545 00:42:31,520 --> 00:42:33,400 that had harmed humans on Mount Lutai. 546 00:42:34,120 --> 00:42:35,565 Mermans have nothing to do with this. 547 00:42:36,480 --> 00:42:37,999 Mermans are kind. 548 00:42:38,000 --> 00:42:39,479 And they’re not aggressive. 549 00:42:39,480 --> 00:42:40,839 He’s innocent. 550 00:42:40,840 --> 00:42:43,360 But he’s a demon. Aren’t all demons evil? 551 00:42:43,880 --> 00:42:45,396 Demons are just like humans. 552 00:42:47,040 --> 00:42:49,480 There are good and evil demons as well. 553 00:42:50,360 --> 00:42:52,839 The merman doesn’t deserve this. 554 00:42:52,840 --> 00:42:54,519 I will try to save him. 555 00:42:54,520 --> 00:42:56,919 You just need to pretend that you don’t know anything. 556 00:42:56,920 --> 00:43:01,599 The townsfolk said that the merman was an evil demon. 557 00:43:01,600 --> 00:43:03,878 And they bullied him and pelted him with stones. 558 00:43:03,879 --> 00:43:07,999 But when we were in the mountains, he didn’t try to harm us at all. 559 00:43:08,000 --> 00:43:09,598 He even tried to help us. 560 00:43:09,599 --> 00:43:13,208 Father said that everything happens for a reason. 561 00:43:13,209 --> 00:43:17,159 Maybe that’s the reason why fate has lead us to him again. 562 00:43:17,160 --> 00:43:19,920 Si Feng, I’ll follow you and save him. 563 00:43:22,280 --> 00:43:24,159 I can keep watch. 564 00:43:24,160 --> 00:43:25,924 Okay. Count me in. 565 00:43:25,925 --> 00:43:27,325 Since I need to take care of Xuan Ji. 566 00:43:32,520 --> 00:43:33,815 Must you save him? 567 00:43:37,280 --> 00:43:38,639 Fine. 568 00:43:38,640 --> 00:43:40,039 I don’t care anymore. 569 00:43:40,040 --> 00:43:42,079 I treat you as my brother. 570 00:43:42,080 --> 00:43:44,640 I won’t stand here and do nothing. 571 00:43:45,385 --> 00:43:46,796 I’ll follow you. 572 00:44:10,120 --> 00:44:11,433 Follow me. 573 00:44:12,280 --> 00:44:13,569 We’re here to save you. 574 00:44:27,160 --> 00:44:30,399 Four of you, go and capture the merman. 575 00:44:30,400 --> 00:44:32,102 I’ll meet 576 00:44:32,103 --> 00:44:35,223 Chu Ling Long who’s born on the 4th day of the 4th month myself. 42026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.