All language subtitles for Love Like White Jade EP26 [__TV____ MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,199 --> 00:02:13,039 What? I don't want to play Idiom solitaire with you 2 00:02:13,920 --> 00:02:15,199 No idiom solitaire today 3 00:02:15,760 --> 00:02:17,999 Today I have something for you 4 00:02:18,000 --> 00:02:19,839 What's it, Lucky Bamboo? 5 00:02:20,080 --> 00:02:21,239 I already have one 6 00:02:21,960 --> 00:02:23,439 Not the Lucky Bamboo 7 00:02:23,920 --> 00:02:26,519 It's something you definitely like 8 00:02:28,960 --> 00:02:30,079 What's it? 9 00:02:31,680 --> 00:02:32,719 You stand up first 10 00:02:35,320 --> 00:02:37,439 Come on, put on your shoes 11 00:02:42,160 --> 00:02:43,159 Give me your hand 12 00:02:47,360 --> 00:02:48,199 and close your eyes 13 00:03:09,920 --> 00:03:10,919 Open your eyes 14 00:03:28,640 --> 00:03:31,119 This is you, and this is me 15 00:03:31,120 --> 00:03:32,239 We two 16 00:03:33,320 --> 00:03:34,239 How's it going? 17 00:03:35,920 --> 00:03:36,799 Like it? 18 00:03:36,960 --> 00:03:37,839 Do you like it? 19 00:04:26,680 --> 00:04:27,399 Ling'er 20 00:04:30,240 --> 00:04:30,919 Father 21 00:04:32,600 --> 00:04:33,879 Master Jiang 22 00:04:44,800 --> 00:04:47,159 I heard that you always went to Huadeng Hall recently 23 00:04:47,240 --> 00:04:48,279 I didn't believe it at first 24 00:04:49,000 --> 00:04:50,319 Surprisingly, it turns out to be true 25 00:04:50,800 --> 00:04:52,239 You are engaged to be married 26 00:04:52,520 --> 00:04:53,439 How could you sneak off to find a dancer 27 00:04:53,440 --> 00:04:54,039 Master 28 00:04:55,360 --> 00:04:56,399 Miss Qi: Master 29 00:04:56,680 --> 00:04:58,759 Sorry, don't punish Younger Childe 30 00:05:01,040 --> 00:05:02,679 You brat! look at her 31 00:05:03,040 --> 00:05:04,079 she also explains for you 32 00:05:04,080 --> 00:05:05,039 Don't you feel sorry for her? 33 00:05:05,600 --> 00:05:07,039 This is all because of me 34 00:05:07,360 --> 00:05:08,559 It is my father who should be blamed 35 00:05:08,725 --> 00:05:09,059 This... 36 00:05:09,400 --> 00:05:10,439 He kept forcing me to marry a 37 00:05:10,440 --> 00:05:11,599 man I didn't want to marry 38 00:05:11,760 --> 00:05:14,519 So I asked Younger Childe to do a play with me 39 00:05:16,800 --> 00:05:18,519 This is the bracelet you gifted me that day 40 00:05:18,840 --> 00:05:19,519 I return it to you 41 00:05:19,600 --> 00:05:19,959 This 42 00:05:20,840 --> 00:05:24,039 Do you mean that what you two did was just a play? 43 00:05:25,280 --> 00:05:27,239 Master, sorry 44 00:05:27,400 --> 00:05:30,279 Fang Yuncheng! What are you doing here? Go out 45 00:05:30,480 --> 00:05:32,279 Master, please do not blame Miss Qi 46 00:05:32,960 --> 00:05:33,479 Yeah 47 00:05:33,840 --> 00:05:35,919 In fact, this is because of me 48 00:05:36,400 --> 00:05:37,599 Because I audaciously 49 00:05:37,680 --> 00:05:39,719 impersonated Younger Childe in front of Uncle Qi 50 00:05:40,120 --> 00:05:41,799 the series of misunderstandings were led 51 00:05:42,200 --> 00:05:43,439 If you want to punish someone, just punish me! 52 00:05:44,000 --> 00:05:45,719 Hold on, hold on, let me think it over 53 00:05:49,000 --> 00:05:50,159 You say 54 00:05:50,480 --> 00:05:52,359 you're trying to make your father 55 00:05:52,360 --> 00:05:54,199 break off the engagement 56 00:05:54,360 --> 00:05:56,039 So you impersonated as you 57 00:05:56,680 --> 00:05:59,079 to pretend to be in love with you 58 00:05:59,520 --> 00:06:01,199 As a result, your father found out 59 00:06:01,480 --> 00:06:04,199 and came to your father to propose a marriage 60 00:06:04,440 --> 00:06:05,239 isn't it? 61 00:06:08,960 --> 00:06:09,639 Uncle 62 00:06:09,880 --> 00:06:11,279 what are you doing here? 63 00:06:12,520 --> 00:06:14,519 Uncle, you're right 64 00:06:15,080 --> 00:06:17,199 Uncle Qi has now gone to withdraw the engagement 65 00:06:17,640 --> 00:06:19,639 After he successfully withdrew the engagement, we were going to 66 00:06:19,640 --> 00:06:20,479 confess to you 67 00:06:20,880 --> 00:06:21,359 So 68 00:06:24,400 --> 00:06:25,799 So, you all know 69 00:06:29,720 --> 00:06:33,399 What a good plan is! Doing one thing under cover of another 70 00:06:36,480 --> 00:06:37,679 Uncle, we were wrong 71 00:06:37,680 --> 00:06:38,479 Master, sorry 72 00:06:38,880 --> 00:06:40,519 Sorry? Wrong? 73 00:06:43,400 --> 00:06:46,119 Even for the details of betrothal gifts, I and Madam 74 00:06:46,120 --> 00:06:47,599 have already agreed with Master Qi 75 00:06:48,080 --> 00:06:49,279 Now, how to explain? 76 00:06:50,120 --> 00:06:51,999 How about the honor of Jiang's Residence? 77 00:06:55,920 --> 00:06:56,439 I'm so mad 78 00:07:00,040 --> 00:07:01,399 I must teach you a lesson today 79 00:07:01,680 --> 00:07:02,479 Otherwise, later on 80 00:07:02,600 --> 00:07:04,759 you will dare to turn Jiang's Residence over 81 00:07:04,840 --> 00:07:05,319 Father 82 00:07:05,600 --> 00:07:06,799 Forcing own daughter 83 00:07:06,800 --> 00:07:07,759 to marry someone she doesn't love 84 00:07:07,960 --> 00:07:08,919 wasn't right 85 00:07:09,600 --> 00:07:11,479 We were indeed doing something wrong 86 00:07:12,160 --> 00:07:14,039 but we also protected Miss Qi's happiness 87 00:07:14,840 --> 00:07:16,039 This is because of me 88 00:07:16,600 --> 00:07:17,399 I should be the one to be punished 89 00:07:17,520 --> 00:07:18,999 No, no, no. It's my fault 90 00:07:19,080 --> 00:07:20,399 I did it, I'll accept its consequence 91 00:07:21,080 --> 00:07:22,879 Wuxia concealed the plan, I should be punished 92 00:07:23,240 --> 00:07:24,039 Punish me! Punish me! 93 00:07:24,320 --> 00:07:25,199 I have more experience 94 00:07:26,320 --> 00:07:27,279 You are loyal to each other 95 00:07:28,680 --> 00:07:30,519 Do you think I won't dare to punish you? 96 00:07:32,440 --> 00:07:33,239 Fang Yuncheng 97 00:07:34,440 --> 00:07:36,159 as the servant of Jiang's Residence, you 98 00:07:37,240 --> 00:07:38,639 dare to make decisions for the Childe 99 00:07:38,800 --> 00:07:40,759 You like to be clean and beautiful, right? 100 00:07:40,840 --> 00:07:43,359 You will be punished for sweeping horse manure in the stable for half a month 101 00:07:46,680 --> 00:07:49,039 Miss Qi, as the Maid of Langya Hall 102 00:07:49,120 --> 00:07:50,599 you should have led by example 103 00:07:50,600 --> 00:07:52,199 but you deceived your superiors and deluded your subordinates 104 00:07:54,640 --> 00:07:57,199 You will be punished to copy the poetry anthology three times for self-reflection 105 00:07:57,840 --> 00:08:01,559 Aren't you two going to face difficulties with them? 106 00:08:01,760 --> 00:08:02,799 Come on, stand up 107 00:08:08,800 --> 00:08:09,999 Both of you will be punished 108 00:08:10,440 --> 00:08:13,399 to tell Madam about this whole matter 109 00:08:13,520 --> 00:08:17,239 You must make Madam calm and peaceful 110 00:08:17,240 --> 00:08:19,999 to accept this cruel reality 111 00:08:21,200 --> 00:08:22,039 I'm so mad 112 00:08:22,840 --> 00:08:23,719 and you! 113 00:08:24,720 --> 00:08:25,599 It's not over yet 114 00:08:30,200 --> 00:08:32,199 Jiang Tianling, follow me 115 00:08:40,960 --> 00:08:41,599 What to do? 116 00:08:45,120 --> 00:08:45,959 For the engagement 117 00:08:46,640 --> 00:08:48,039 it is understandable 118 00:08:49,080 --> 00:08:50,279 It's not all your fault 119 00:08:50,720 --> 00:08:51,359 Come on 120 00:08:52,200 --> 00:08:52,919 Have a seat 121 00:08:53,600 --> 00:08:54,439 Father is the father 122 00:08:55,280 --> 00:08:56,519 understand the important principle thoroughly 123 00:09:03,040 --> 00:09:03,519 Have some tea 124 00:09:03,640 --> 00:09:04,159 Thank you, father 125 00:09:09,080 --> 00:09:10,319 Father just can't understand 126 00:09:10,920 --> 00:09:13,119 Why did you go to Huadeng Hall 127 00:09:13,120 --> 00:09:14,319 this kind of adult business place? 128 00:09:14,760 --> 00:09:15,279 Father 129 00:09:15,840 --> 00:09:16,759 Although the Huadeng Hall 130 00:09:16,920 --> 00:09:18,439 is a place for adults 131 00:09:18,440 --> 00:09:19,919 it's a serious place 132 00:09:20,040 --> 00:09:22,719 The women there only selling their talents, not their bodies 133 00:09:24,240 --> 00:09:26,559 But you can't stay in the room with a dancer 134 00:09:28,280 --> 00:09:30,399 This is what Yu'er would do 135 00:09:30,400 --> 00:09:31,999 How could it be you? 136 00:09:33,200 --> 00:09:35,839 Father, Zhezhi is a dancer 137 00:09:36,120 --> 00:09:38,039 but she doesn't misbehave 138 00:09:38,320 --> 00:09:39,479 Ling'er see very clearly 139 00:09:39,600 --> 00:09:40,799 and also think very clearly 140 00:09:41,080 --> 00:09:43,239 I'm serious with Zhezhi 141 00:09:45,040 --> 00:09:47,679 I believe that father will support me too 142 00:09:47,840 --> 00:09:49,559 and hope you can understand this time 143 00:09:55,440 --> 00:09:57,479 If you tell me you have a crush on Delong 144 00:09:57,680 --> 00:09:58,359 I understood 145 00:09:58,920 --> 00:10:02,079 But you like a dancer, I can't understand 146 00:10:02,560 --> 00:10:03,959 Zhezhi is self-empowered 147 00:10:04,320 --> 00:10:06,279 She owns the Huadeng Hall 148 00:10:06,400 --> 00:10:07,839 She has never been dependent on others 149 00:10:09,720 --> 00:10:11,439 Although she doesn't know anything about the Four Books and Five Classics 150 00:10:11,560 --> 00:10:13,799 she' s quite accomplished in dance 151 00:10:15,640 --> 00:10:17,119 as good as the maid of Langya Hall 152 00:10:17,600 --> 00:10:20,119 But, she is still a dancer 153 00:10:20,200 --> 00:10:22,119 How could the maids of Langya Hall and her 154 00:10:22,120 --> 00:10:23,039 be mentioned in the same breath 155 00:10:23,600 --> 00:10:25,999 Besides, I also heard that this... Zhezhi 156 00:10:27,080 --> 00:10:29,279 is unrestrained and experienced 157 00:10:29,560 --> 00:10:32,319 You are a blank sheet of paper in front of her, son 158 00:10:32,760 --> 00:10:33,799 And I also heard that she 159 00:10:33,800 --> 00:10:35,399 is 10 years older than you, right? 160 00:10:35,399 --> 00:10:35,850 Father 161 00:10:36,320 --> 00:10:37,959 Zhezhi is not like that at all 162 00:10:38,680 --> 00:10:39,719 I just like her! 163 00:10:39,720 --> 00:10:40,439 Love what she loves 164 00:10:40,440 --> 00:10:41,599 doing what she want 165 00:10:41,840 --> 00:10:42,799 And as for the age 166 00:10:42,920 --> 00:10:44,439 it has nothing to do with love 167 00:10:44,600 --> 00:10:46,079 As long as I and Zhezhi truly love each other 168 00:10:46,080 --> 00:10:46,919 that's enough 169 00:10:49,600 --> 00:10:51,039 You can't make the decision on this matter 170 00:10:51,440 --> 00:10:53,879 Father! I have decided Zhezhi as the loved one 171 00:10:53,960 --> 00:10:54,599 I will not waver 172 00:10:54,600 --> 00:10:54,999 You! 173 00:11:03,560 --> 00:11:04,799 Jiang's Residence is too small 174 00:11:04,960 --> 00:11:06,559 to accommodate her 175 00:11:06,840 --> 00:11:07,879 As long as I am here 176 00:11:07,880 --> 00:11:09,479 she will not be allowed to step into 177 00:11:09,480 --> 00:11:10,679 the gate of Jiang's Residence 178 00:11:10,880 --> 00:11:11,399 Father 179 00:11:13,440 --> 00:11:16,519 Son will not marry anyone else except Zhezhi in my life 180 00:11:16,600 --> 00:11:17,239 You! 181 00:11:18,960 --> 00:11:20,559 I can't rule you anymore, can I? 182 00:11:20,600 --> 00:11:21,159 Anybody, come 183 00:11:24,480 --> 00:11:25,399 From now on 184 00:11:26,520 --> 00:11:29,559 lock Younger Childe up in his room for self-reflection 185 00:11:29,560 --> 00:11:30,679 Without my permission 186 00:11:30,800 --> 00:11:33,119 no one is allowed to let him come out 187 00:11:34,360 --> 00:11:35,879 Father 188 00:11:35,880 --> 00:11:38,039 Childe, don't make it hard for us 189 00:11:52,720 --> 00:11:54,639 What a pity 190 00:11:55,000 --> 00:11:55,839 Delong 191 00:11:56,560 --> 00:11:59,439 you and Ling'er are a perfect match with like-minded 192 00:11:59,640 --> 00:12:01,759 even your personalities are a bit similar 193 00:12:02,480 --> 00:12:04,999 Is there really no possibility of being together? 194 00:12:07,280 --> 00:12:08,039 Master 195 00:12:08,520 --> 00:12:11,199 Sometimes, love doesn't occur as like attracts like 196 00:12:11,200 --> 00:12:14,359 and people by groups. Instead, the opposites attract 197 00:12:14,560 --> 00:12:15,639 Younger Childe, he 198 00:12:15,720 --> 00:12:17,239 Opposites attract? 199 00:12:17,560 --> 00:12:19,599 It's just a moment of freshness 200 00:12:19,880 --> 00:12:22,039 Well, don't persuade me 201 00:12:23,760 --> 00:12:26,839 Master 202 00:12:27,040 --> 00:12:28,839 Father Qi is out there asking to see you 203 00:12:28,880 --> 00:12:31,119 What? He's here so soon 204 00:12:32,360 --> 00:12:33,559 I told him that 205 00:12:34,160 --> 00:12:35,039 Anyway 206 00:12:35,280 --> 00:12:37,319 Family Jiang owes an explanation to your father 207 00:12:37,400 --> 00:12:39,599 As the elder, I have to solve it 208 00:12:40,000 --> 00:12:42,919 and will give your father a sum of money as compensation 209 00:12:42,919 --> 00:12:43,625 No! 210 00:12:43,960 --> 00:12:46,399 Master, my father is a scoundrel 211 00:12:46,840 --> 00:12:47,999 If he sees you 212 00:12:48,000 --> 00:12:49,599 he will definitely ask for a lot of money 213 00:12:50,400 --> 00:12:51,799 This is because of me 214 00:12:52,160 --> 00:12:53,525 Let me handle it alone 215 00:12:58,760 --> 00:13:00,359 Master, you really won't go out to see him 216 00:13:01,040 --> 00:13:01,359 Forget it 217 00:13:01,800 --> 00:13:03,359 As long as this Master Qi 218 00:13:03,760 --> 00:13:05,279 can think of a little 219 00:13:05,360 --> 00:13:08,599 of father-daughter love, this thing will not be too embarrassing 220 00:13:09,480 --> 00:13:11,199 What I am most worried about now 221 00:13:11,560 --> 00:13:13,039 is my son 222 00:13:14,600 --> 00:13:15,559 Good job! 223 00:13:16,720 --> 00:13:19,399 You cheated me with the Childe of Jiang's Residence 224 00:13:20,160 --> 00:13:21,599 to withdraw the engagement of Wang San 225 00:13:21,920 --> 00:13:23,279 Then you turned against me 226 00:13:23,720 --> 00:13:26,399 Qi Delong, you are really my daughter 227 00:13:26,560 --> 00:13:28,759 It has nothing to do with Jiang's Residence 228 00:13:29,240 --> 00:13:30,839 It was all my idea 229 00:13:31,400 --> 00:13:33,239 I have sold all the jewelry I can sell 230 00:13:35,640 --> 00:13:36,519 and I will give you all the money 231 00:13:36,880 --> 00:13:38,039 Get out of here! 232 00:13:39,920 --> 00:13:41,919 With a letter and a bag of broken silver 233 00:13:42,120 --> 00:13:43,359 you want to get rid of me 234 00:13:45,680 --> 00:13:47,399 I don't care what happens to your juniors 235 00:13:47,760 --> 00:13:49,479 But your Master Jiang's personally promise 236 00:13:49,480 --> 00:13:51,319 of marriage is more effective than a marriage contract 237 00:13:51,960 --> 00:13:54,159 The marriage contract becomes null and void 238 00:13:54,440 --> 00:13:55,319 For me 239 00:13:55,640 --> 00:13:56,919 a bag of broken silver is not enough 240 00:13:57,760 --> 00:13:58,799 Jiang's Residence should pay for it 241 00:13:59,840 --> 00:14:00,879 If you don't want to pay 242 00:14:01,720 --> 00:14:03,039 I'll go for your Master Jiang 243 00:14:03,520 --> 00:14:05,839 I'm not as shameless as you are 244 00:14:08,320 --> 00:14:09,639 I will not allow you being mischievous here 245 00:14:11,320 --> 00:14:12,519 You dare speak to me like this 246 00:14:13,680 --> 00:14:15,719 you're different as Jiang's Residence backing you up 247 00:14:16,240 --> 00:14:17,559 I'd like to ask Jiang's Residence 248 00:14:17,600 --> 00:14:19,839 What kind of confusion did they give my daughter? 249 00:14:21,760 --> 00:14:22,559 What are you doing? 250 00:14:22,560 --> 00:14:23,319 Go 251 00:14:23,320 --> 00:14:23,719 Hurry up! 252 00:14:23,800 --> 00:14:24,839 Qi Delong 253 00:14:25,000 --> 00:14:26,239 are you strong enough? 254 00:14:26,240 --> 00:14:27,199 How dare you do this to your father? 255 00:14:27,440 --> 00:14:28,999 Qi Delong, I'm telling you 256 00:14:29,000 --> 00:14:29,719 whoever offends me 257 00:14:29,720 --> 00:14:31,239 has no good consequence 258 00:14:31,600 --> 00:14:35,559 Qi Delong 259 00:14:59,080 --> 00:15:01,479 Father Qi is really excessive 260 00:15:02,120 --> 00:15:04,919 You can be excused for hiding it 261 00:15:05,640 --> 00:15:07,239 Justifiable and excusable 262 00:15:08,480 --> 00:15:11,839 Ling'er and Delong don't like each other 263 00:15:12,000 --> 00:15:15,359 and can't be forced together, which is also understandable 264 00:15:15,560 --> 00:15:17,559 Justifiable and excusable 265 00:15:17,640 --> 00:15:19,599 But Ling'er and the dancer 266 00:15:20,200 --> 00:15:20,759 they are 267 00:15:20,840 --> 00:15:21,999 Justifiable and excusable 268 00:15:22,000 --> 00:15:23,519 too out of the box 269 00:15:26,320 --> 00:15:28,199 Ling'er has abode by self-discipline since childhood 270 00:15:28,200 --> 00:15:29,159 and preserves his moral integrity 271 00:15:29,560 --> 00:15:30,959 How could he 272 00:15:31,920 --> 00:15:34,559 how could he possibly like a dancer? 273 00:15:35,320 --> 00:15:36,839 It must be the dancer 274 00:15:37,120 --> 00:15:38,959 who applied some tricks 275 00:15:40,480 --> 00:15:43,159 She found that Ling'er didn't have any experience 276 00:15:43,360 --> 00:15:44,599 and she lured him 277 00:15:47,160 --> 00:15:47,759 No way 278 00:15:48,840 --> 00:15:50,079 I have to meet this dancer named 279 00:15:51,040 --> 00:15:51,679 What is it? 280 00:15:52,160 --> 00:15:52,919 Zhezhi 281 00:15:54,080 --> 00:15:56,199 I'd like to see who she is 282 00:15:57,680 --> 00:15:58,199 Grandma 283 00:15:58,200 --> 00:15:59,999 Madam, you listen to us 284 00:16:00,440 --> 00:16:02,599 Wuxia, your eloquence is good 285 00:16:02,880 --> 00:16:04,279 you come with grandma 286 00:16:07,120 --> 00:16:09,119 Grandma, right, we go with you 287 00:16:09,800 --> 00:16:11,559 This Zhezhi is so excessive 288 00:16:12,120 --> 00:16:13,759 With her beauty 289 00:16:13,760 --> 00:16:14,639 she lured my younger brother 290 00:16:14,640 --> 00:16:16,199 and contradicted my uncle 291 00:16:17,640 --> 00:16:18,719 However, this 292 00:16:18,760 --> 00:16:19,759 is the first love of Younger Childe 293 00:16:19,880 --> 00:16:21,599 Frosted apples are sweeter 294 00:16:21,600 --> 00:16:23,559 If the love being broken turns stronger, what to do? 295 00:16:23,560 --> 00:16:24,839 How long this strong can insistent 296 00:16:25,040 --> 00:16:27,559 Maybe it's because my brother is in the mood these days 297 00:16:28,000 --> 00:16:29,919 Despite he was saying that 298 00:16:30,040 --> 00:16:31,919 'I can't live without Zhezhi' 299 00:16:32,120 --> 00:16:33,279 I think he will forget it after a few days 300 00:16:33,280 --> 00:16:34,119 Don't forget 301 00:16:34,160 --> 00:16:35,999 Younger Childe is the one who suit the action to the word 302 00:16:36,000 --> 00:16:37,839 What if he kills himself for love? 303 00:16:38,040 --> 00:16:38,879 Well, we don't need to be afraid either 304 00:16:39,000 --> 00:16:40,399 Jiang's Residence is famous with excellent medical skills 305 00:16:40,560 --> 00:16:41,599 we are best at 306 00:16:41,680 --> 00:16:43,119 bringing the dying back to life 307 00:16:45,280 --> 00:16:47,319 Grandma, grandma 308 00:16:47,800 --> 00:16:48,839 you don't need to go 309 00:16:49,600 --> 00:16:49,879 No 310 00:16:50,240 --> 00:16:51,559 I thought for a moment 311 00:16:52,520 --> 00:16:53,759 This matter must be 312 00:16:55,240 --> 00:16:56,919 taking the time making a decision 313 00:16:57,920 --> 00:16:59,519 Let's take a break 314 00:17:02,880 --> 00:17:05,479 Grandma is really not going 315 00:17:09,000 --> 00:17:10,559 You two were so good at that time 316 00:17:10,839 --> 00:17:12,758 I forced you apart 317 00:17:13,079 --> 00:17:15,918 I still remember your suffering 318 00:17:15,920 --> 00:17:18,199 Moreover, Ling'er is stubborn 319 00:17:19,800 --> 00:17:23,639 This is something that should not be done impulsively 320 00:17:24,079 --> 00:17:25,878 it may repeat the same mistake 321 00:17:37,560 --> 00:17:39,839 I really can't understand! 322 00:17:40,680 --> 00:17:43,799 For a woman, Yu'er 323 00:17:43,960 --> 00:17:45,639 left the Yanhua Lane 324 00:17:45,720 --> 00:17:47,039 But Ling'er 325 00:17:47,720 --> 00:17:50,679 went to Huadeng Hall for a woman 326 00:17:53,360 --> 00:17:55,799 It seems I am really too old 327 00:17:55,880 --> 00:17:57,879 Madam, don't say like that 328 00:17:59,480 --> 00:18:00,599 Another thing is 329 00:18:02,520 --> 00:18:05,039 Elder Childe has improved a lot recently 330 00:18:05,200 --> 00:18:07,559 Perhaps I don't need close supervision anymore 331 00:18:07,800 --> 00:18:09,879 I want to out of the room of Elder Childe 332 00:18:10,000 --> 00:18:12,199 Let him take his exams without interruption 333 00:18:13,200 --> 00:18:15,599 What did you say? You want to live apart 334 00:18:19,160 --> 00:18:22,199 The thing of Ling'er is not dealt with yet 335 00:18:22,360 --> 00:18:24,559 What are you doing here? 336 00:18:25,080 --> 00:18:26,879 I see, you dislike me, the old lady 337 00:18:27,000 --> 00:18:28,599 for living so long 338 00:18:29,120 --> 00:18:29,759 No, no 339 00:18:29,960 --> 00:18:30,879 no, Madam 340 00:18:30,960 --> 00:18:31,879 Don't be mad 341 00:18:32,000 --> 00:18:33,559 We are good 342 00:18:33,840 --> 00:18:34,159 Yeah 343 00:18:36,520 --> 00:18:37,999 Yeah, very good 344 00:18:45,960 --> 00:18:48,679 Yu'er, Wuxia 345 00:18:49,200 --> 00:18:50,439 you couple 346 00:18:50,640 --> 00:18:53,519 must go on well for grandma 347 00:18:53,680 --> 00:18:54,079 Yeah 348 00:18:54,240 --> 00:18:56,479 You are now the only comfort to Grandma 349 00:18:56,520 --> 00:18:57,199 Understand? 350 00:18:57,240 --> 00:18:57,719 Yeah 351 00:18:58,040 --> 00:19:00,559 In the future, words like live apart 352 00:19:00,600 --> 00:19:01,999 shouldn't be spoken 353 00:19:02,120 --> 00:19:02,399 Yeah 354 00:19:38,960 --> 00:19:39,639 Ah 355 00:19:40,080 --> 00:19:41,039 little bug 356 00:19:41,080 --> 00:19:42,079 I know 357 00:19:50,040 --> 00:19:51,759 Grandma, she is particularly vulnerable now 358 00:19:51,840 --> 00:19:53,559 So, these days 359 00:19:53,560 --> 00:19:54,479 you may have to live here 360 00:19:54,760 --> 00:19:55,919 I understand 361 00:19:59,040 --> 00:20:00,039 It is surprising 362 00:20:00,320 --> 00:20:02,599 Younger brother turned a surprise to a shock 363 00:20:03,280 --> 00:20:04,799 However, I admire his courage 364 00:20:05,280 --> 00:20:06,799 I guess Younger Childe himself did not expect 365 00:20:06,960 --> 00:20:08,519 to fall in love with such an impossible person 366 00:20:25,000 --> 00:20:27,839 Why don't you go to sleep first? 367 00:20:28,500 --> 00:20:28,975 OK 368 00:20:30,840 --> 00:20:31,839 Well... how about you? 369 00:20:32,240 --> 00:20:34,719 I... I'm going to read 370 00:20:34,840 --> 00:20:36,239 I am not very sleepy yet 371 00:20:45,520 --> 00:20:46,879 Go to sleep 372 00:20:48,400 --> 00:20:48,959 OK 373 00:20:50,160 --> 00:20:50,719 Goodnight 374 00:20:51,040 --> 00:20:51,559 Goodnight 375 00:21:44,480 --> 00:21:44,999 Master 376 00:21:47,000 --> 00:21:48,999 Dancing, stay away from me 377 00:21:50,800 --> 00:21:52,439 It seems to be a lot of stimulation 378 00:21:53,000 --> 00:21:55,839 Master, after all, you are 9 years older than my younger brother 379 00:21:56,120 --> 00:21:58,239 My Uncle's reaction is also common sense 380 00:21:58,600 --> 00:22:00,679 You have to give him some time to let him accept slowly 381 00:22:00,680 --> 00:22:01,239 Right? 382 00:22:01,680 --> 00:22:03,839 You don't even know what your uncle said 383 00:22:03,960 --> 00:22:04,519 Jiang Tianling 384 00:22:05,080 --> 00:22:07,639 'How can you come to this kind of place' 385 00:22:08,120 --> 00:22:08,879 'Back with me' 386 00:22:16,560 --> 00:22:18,279 He... he really said that? 387 00:22:18,840 --> 00:22:20,319 Huadeng Hall is a serious place 388 00:22:20,400 --> 00:22:21,759 always sells talents, not bodies 389 00:22:22,360 --> 00:22:23,559 And for the girls of Chong'an, I 390 00:22:23,600 --> 00:22:25,279 offered so many jobs 391 00:22:25,640 --> 00:22:27,079 no less than your Jiang's Residence 392 00:22:27,280 --> 00:22:28,479 How can he say that about me? 393 00:22:29,320 --> 00:22:30,359 What my uncle said 394 00:22:30,560 --> 00:22:31,559 is really too over 395 00:22:32,920 --> 00:22:33,479 Master 396 00:22:34,320 --> 00:22:35,679 Otherwise, in my opinion 397 00:22:35,960 --> 00:22:37,199 there are a lot of forests outside 398 00:22:38,360 --> 00:22:40,239 Why don't you just break up with my brother? 399 00:22:40,880 --> 00:22:41,359 So as not to 400 00:22:41,800 --> 00:22:43,599 deal with that old man in the future 401 00:22:44,700 --> 00:22:44,950 Well 402 00:22:45,440 --> 00:22:47,279 I'm going to go talk to my brother to clarify 403 00:22:48,680 --> 00:22:49,399 Wait a moment 404 00:22:49,960 --> 00:22:50,799 You go on with dancing 405 00:22:51,680 --> 00:22:52,719 Don't worry 406 00:22:53,080 --> 00:22:54,559 I should be the first to say goodbye 407 00:22:55,240 --> 00:22:56,879 If it were not for your sake, I 408 00:22:57,040 --> 00:22:59,239 I would propose to break up while I pushed the door 409 00:22:59,920 --> 00:23:01,959 Master, you still can't let go of my brother, right? 410 00:23:09,080 --> 00:23:11,279 Is your brother he is being punished? 411 00:23:12,640 --> 00:23:14,039 Locked up and kneeling 412 00:23:14,280 --> 00:23:15,799 no rest time 413 00:23:16,480 --> 00:23:17,639 Oh, I often kneel 414 00:23:17,640 --> 00:23:18,679 so I know how hurt it is 415 00:23:18,960 --> 00:23:20,519 The ground is so cold 416 00:23:23,400 --> 00:23:26,599 This is the first time that he has confronted my uncle 417 00:23:27,800 --> 00:23:30,759 Silly boy, won't he take a break sneakingly? 418 00:23:31,480 --> 00:23:32,679 Don't be such honest 419 00:23:40,440 --> 00:23:40,799 Master 420 00:23:41,320 --> 00:23:43,079 Do you have a token you want me to pass on? 421 00:23:43,360 --> 00:23:44,079 So that he knows that 422 00:23:44,080 --> 00:23:45,879 he is not alone in the battle 423 00:23:48,600 --> 00:23:50,159 Since his father doesn't agree 424 00:23:50,880 --> 00:23:52,439 what can I do? 425 00:23:53,920 --> 00:23:55,559 It's a good time for him to think about 426 00:23:56,560 --> 00:23:58,359 whether he has the courage to be with me or not 427 00:24:03,640 --> 00:24:05,519 I will leave him alone during this time 428 00:24:07,360 --> 00:24:08,839 Our future path 429 00:24:09,080 --> 00:24:10,719 is full of difficulties 430 00:24:12,080 --> 00:24:13,759 I also have a difficulty now 431 00:24:15,560 --> 00:24:16,399 What's wrong with you? 432 00:24:26,920 --> 00:24:27,999 I'll leave if you keep doing this 433 00:24:31,560 --> 00:24:32,199 OK 434 00:24:32,320 --> 00:24:32,839 I stop laugh 435 00:24:32,840 --> 00:24:33,639 I don't laugh anymore 436 00:24:34,120 --> 00:24:35,439 I never thought that 437 00:24:35,680 --> 00:24:37,319 there will be a person who like Jiang Baiyu 438 00:24:38,960 --> 00:24:40,079 You think in a different direction 439 00:24:40,600 --> 00:24:42,799 Jiang Baiyu is you 440 00:24:43,040 --> 00:24:44,239 Shen Qingli is also you 441 00:24:44,720 --> 00:24:46,039 whoever she like is still you 442 00:24:46,400 --> 00:24:47,639 Then what are you angry about? 443 00:24:47,880 --> 00:24:48,959 She doesn't like anyone else 444 00:24:49,120 --> 00:24:51,599 That's the best out of the worst 445 00:24:52,320 --> 00:24:53,119 Now she thinks 446 00:24:53,120 --> 00:24:55,119 herself is wavering between two persons 447 00:24:55,280 --> 00:24:56,399 It's a moral problem 448 00:24:57,840 --> 00:24:59,799 So she read Tao Te Ching all night long 449 00:25:00,920 --> 00:25:01,959 I just couldn't t stand it 450 00:25:04,920 --> 00:25:05,559 How about 451 00:25:05,920 --> 00:25:07,479 I tell him my real identity? 452 00:25:07,960 --> 00:25:08,399 Baiyu 453 00:25:09,040 --> 00:25:09,799 Sit down 454 00:25:11,920 --> 00:25:13,719 It's not the time to talk about this 455 00:25:14,600 --> 00:25:16,919 A new test site is going to land 456 00:25:17,160 --> 00:25:18,079 If you are exposed now 457 00:25:18,120 --> 00:25:19,399 it will fall short of success for lack of a final effort 458 00:25:20,000 --> 00:25:20,879 Speak to this 459 00:25:21,080 --> 00:25:22,759 the new test site was investigated for so long 460 00:25:23,000 --> 00:25:24,399 No progress at all 461 00:25:27,120 --> 00:25:28,999 I can' t cheat anymore, Master 462 00:25:29,280 --> 00:25:30,599 It is useless to worry helplessly 463 00:25:30,760 --> 00:25:31,719 But, based on counting 464 00:25:32,840 --> 00:25:34,079 it's about time 465 00:25:35,800 --> 00:25:36,439 You bear it longer 466 00:25:38,040 --> 00:25:39,439 The formal and serious relationship can't be achieved 467 00:25:39,720 --> 00:25:41,039 and her self-abuse can be watched 468 00:25:41,800 --> 00:25:42,439 If this goes on 469 00:25:42,960 --> 00:25:44,719 Either she goes crazy or I do 470 00:25:45,920 --> 00:25:47,159 Special period 471 00:25:48,960 --> 00:25:51,359 The only way to keep her from feeling bad 472 00:25:51,360 --> 00:25:52,439 is to keep her busy 473 00:25:52,680 --> 00:25:53,879 What she likes to do in her spare time? 474 00:26:13,800 --> 00:26:14,519 Bro Shui 475 00:26:15,000 --> 00:26:16,479 Why are you reading this book again? 476 00:26:16,720 --> 00:26:17,919 There are so many books out there 477 00:26:17,920 --> 00:26:19,319 Why do you pick this one to read? 478 00:26:19,760 --> 00:26:21,039 What? you want to be a Taoist nun 479 00:26:21,120 --> 00:26:22,999 You... What' wrong with you? 480 00:26:23,160 --> 00:26:25,319 What I read is none of your business 481 00:26:26,240 --> 00:26:27,319 If you are not happy to watch 482 00:26:27,320 --> 00:26:27,959 Get out 483 00:26:28,840 --> 00:26:30,039 Don't disturb me from reading 484 00:26:34,360 --> 00:26:34,759 I'll go 485 00:26:37,880 --> 00:26:38,959 So weird 486 00:26:52,040 --> 00:26:54,159 Hope having the low curtain and closer pillows 487 00:26:55,360 --> 00:26:57,879 speaking softly and carefully 488 00:26:59,720 --> 00:27:04,319 counting each cold night of Jiang Village and missing more 489 00:27:09,560 --> 00:27:13,079 Unlike plants, humans are emotionally attached 490 00:27:14,720 --> 00:27:16,359 It's not for the color of rouge 491 00:27:17,400 --> 00:27:20,599 actually for the love story of rouge 492 00:27:34,240 --> 00:27:37,479 I, the Childe of Jiang's Residence, will marry Miss Qi 493 00:28:19,840 --> 00:28:20,719 Elder childe 494 00:28:20,880 --> 00:28:22,679 Are you here to meet Younger Childe too? 495 00:28:23,960 --> 00:28:25,559 We are here for one reason 496 00:28:25,880 --> 00:28:26,559 making my brother happy 497 00:28:26,739 --> 00:28:27,063 Yeah 498 00:28:27,063 --> 00:28:27,410 Let's go 499 00:28:27,410 --> 00:28:27,884 OK 500 00:28:38,880 --> 00:28:42,239 Brother, you...Why are you here? 501 00:28:42,640 --> 00:28:43,719 Don't be touched! 502 00:28:44,000 --> 00:28:45,839 We just came to relieve the boredom 503 00:28:46,120 --> 00:28:47,919 How about I play mahjong with you for a while 504 00:28:48,040 --> 00:28:48,879 Play mahjong? 505 00:28:49,400 --> 00:28:49,679 Yeah 506 00:28:50,200 --> 00:28:51,919 This... this is not appropriate, right? 507 00:28:53,040 --> 00:28:54,679 What's so inappropriate about it? 508 00:28:55,280 --> 00:28:57,199 If my father finds out about this 509 00:28:57,360 --> 00:28:58,639 I'll lose for sure 510 00:28:59,240 --> 00:29:00,039 I don't play 511 00:29:02,440 --> 00:29:03,775 Are you sure that you don't play? 512 00:29:03,775 --> 00:29:04,175 Yes 513 00:29:07,800 --> 00:29:09,639 Let's play, go ,go! 514 00:29:24,920 --> 00:29:26,159 You play a mahjong-three 515 00:29:26,280 --> 00:29:27,799 It's not appropriate, is it? 516 00:29:28,080 --> 00:29:31,319 How about I play once for you? 517 00:29:32,400 --> 00:29:33,199 Come on 518 00:29:41,240 --> 00:29:42,799 I won, supplemental tile of melding quad 519 00:29:43,440 --> 00:29:45,239 Won, 13 wonders 520 00:29:45,600 --> 00:29:48,319 Won, won, won! Win by own draw 521 00:29:55,920 --> 00:29:56,879 Good, brother 522 00:29:57,600 --> 00:30:00,919 This is so-called unlucky in love and lucky at play 523 00:30:01,680 --> 00:30:02,719 Good luck 524 00:30:04,200 --> 00:30:05,999 Brother, don't you make 13 wonders? 525 00:30:06,200 --> 00:30:07,399 Why did you throw Yaoji into it? 526 00:30:12,040 --> 00:30:13,279 I... I misread it 527 00:30:14,840 --> 00:30:16,399 In fact, you do not have to give around to me 528 00:30:16,760 --> 00:30:17,399 I'm fine 529 00:30:17,720 --> 00:30:19,399 Younger Childe, we didn't give around to you 530 00:30:19,560 --> 00:30:20,314 Win is win 531 00:30:20,314 --> 00:30:21,165 Lose is lose 532 00:30:21,440 --> 00:30:22,199 There are no brothers in gambling 533 00:30:22,400 --> 00:30:23,239 Right, Elder Childe? 534 00:30:23,520 --> 00:30:24,999 Yes, yes, yes, it's okay to paint it 535 00:30:25,400 --> 00:30:26,919 OK, I'll suit myself 536 00:30:27,080 --> 00:30:27,559 Yeah 537 00:30:31,680 --> 00:30:32,999 Sorry, Miss Qi 538 00:30:36,280 --> 00:30:37,039 Younger Childe 539 00:30:37,640 --> 00:30:38,479 Are you okay? 540 00:30:39,320 --> 00:30:40,159 It's okay, it's okay 541 00:30:41,120 --> 00:30:41,999 As kneeling for too long 542 00:30:42,520 --> 00:30:43,359 legs are a little bit weak 543 00:30:44,840 --> 00:30:45,399 Brother 544 00:30:46,000 --> 00:30:46,999 in my opinion 545 00:30:47,280 --> 00:30:49,159 Why don't you give in to Uncle? 546 00:30:49,600 --> 00:30:50,839 Uncle usually loves you so much 547 00:30:51,240 --> 00:30:52,039 If you give in to him 548 00:30:52,080 --> 00:30:53,039 he certainly will not keep you kneeling 549 00:30:55,040 --> 00:30:56,599 Father takes marriage very seriously 550 00:30:57,400 --> 00:30:58,399 Even if I give in 551 00:30:58,800 --> 00:30:59,839 he won't let it go 552 00:31:00,640 --> 00:31:03,359 So I must persevere to the end 553 00:31:04,160 --> 00:31:05,919 Good brother, backboned 554 00:31:06,560 --> 00:31:08,239 Brother will support you in spirit 555 00:31:10,320 --> 00:31:14,159 But you should kneel by yourself 556 00:31:14,880 --> 00:31:17,199 Punishing you to kneel means you're beloved 557 00:31:18,160 --> 00:31:19,999 It really hurts 558 00:31:32,880 --> 00:31:35,399 Brother, have you been to Huadeng Hall? 559 00:31:36,760 --> 00:31:38,119 How could you know? 560 00:31:38,960 --> 00:31:41,959 You smell like the fragrant powder of that place 561 00:31:42,200 --> 00:31:43,679 Did she bring you anything? 562 00:31:50,440 --> 00:31:52,279 Then I let's go on 563 00:31:53,920 --> 00:31:54,639 Elder childe 564 00:31:56,320 --> 00:31:57,759 Elder Childe, letter for you 565 00:32:03,320 --> 00:32:05,839 Is there any news about Ma Rulong? 566 00:32:06,040 --> 00:32:07,159 Xiaoyu Lane 567 00:32:18,960 --> 00:32:22,039 It says in this letter that these nuts appeared here 568 00:32:22,320 --> 00:32:24,479 It says in this letter that these lunatics appeared here 569 00:32:25,040 --> 00:32:28,159 Ma Rulong is cunning as rabbit which often has three caves 570 00:32:28,480 --> 00:32:30,439 I don't know whether we can catch them all this time 571 00:32:30,680 --> 00:32:32,479 Alright, the terrain here is complex 572 00:32:32,840 --> 00:32:33,839 You return by the way you came and love 573 00:32:34,000 --> 00:32:34,999 I'll go further inside to look for 574 00:32:35,565 --> 00:32:36,159 OK 575 00:32:36,960 --> 00:32:38,879 Be careful with everything 576 00:32:38,880 --> 00:32:40,159 Do not break in 577 00:32:40,880 --> 00:32:41,999 You too 578 00:32:54,560 --> 00:32:56,879 No, I'm still not sure about Bro Shui 579 00:32:57,600 --> 00:32:58,559 I'll go back and check it out 580 00:33:03,080 --> 00:33:03,799 It's mine 581 00:33:04,040 --> 00:33:04,999 It's mine 582 00:33:05,440 --> 00:33:06,079 It's mine 583 00:33:07,360 --> 00:33:11,399 It's mine 584 00:33:12,920 --> 00:33:14,079 Dears 585 00:33:14,200 --> 00:33:15,919 can I have a look at this book? 586 00:33:16,280 --> 00:33:16,799 Thanks 587 00:33:25,440 --> 00:33:27,799 You take this to buy sugar-coated haws 588 00:33:28,400 --> 00:33:29,959 Can I give the book to my sister? 589 00:33:31,640 --> 00:33:32,399 Thanks 590 00:34:16,120 --> 00:34:17,959 Yellow stands for gold 591 00:34:17,960 --> 00:34:19,919 which means this part of content 592 00:34:19,920 --> 00:34:21,959 needs to be focused on memory strengthening 593 00:34:22,719 --> 00:34:23,998 Glue on 594 00:34:24,000 --> 00:34:25,199 and paste this page 595 00:34:25,199 --> 00:34:25,958 How's it going? 596 00:34:26,600 --> 00:34:27,319 Got it? 597 00:34:28,080 --> 00:34:29,279 Have a try 598 00:34:32,360 --> 00:34:32,839 Yes 599 00:34:48,320 --> 00:34:48,799 Sister 600 00:34:49,440 --> 00:34:50,599 What do you want me to do? 601 00:34:52,679 --> 00:34:53,238 Look at this 602 00:34:54,320 --> 00:34:55,039 This. 603 00:34:55,320 --> 00:34:57,559 Wasn't it the new method you taught Jiang Baiyu to memorize poems? 604 00:34:57,680 --> 00:34:58,279 What's wrong? 605 00:34:58,600 --> 00:35:00,199 You two have a new story 606 00:35:01,080 --> 00:35:02,119 This is brother's book 607 00:35:03,640 --> 00:35:04,679 Brother Xiao 608 00:35:08,120 --> 00:35:10,159 Look, a such new book 609 00:35:10,560 --> 00:35:11,799 and the marks on it 610 00:35:11,800 --> 00:35:13,039 It is the brother who will make 611 00:35:13,760 --> 00:35:16,039 Also combining this with my previous visit to Wanma Hall 612 00:35:16,040 --> 00:35:17,679 the daisy bracelet was found 613 00:35:18,040 --> 00:35:19,639 I don't think my brother is dead at all 614 00:35:19,760 --> 00:35:21,959 and is most likely in hands of Ma Rulong 615 00:35:29,720 --> 00:35:31,359 How did Bro Shui come to look for Baxi? 616 00:35:37,800 --> 00:35:39,119 What should we do next? 617 00:35:42,480 --> 00:35:43,239 Check this out 618 00:35:46,720 --> 00:35:48,759 Could it be in the Taoist temple? 619 00:35:48,960 --> 00:35:52,039 I suspect that even if it is not in the Taoist temple, also in the vicinity of the Taoist temple 620 00:35:52,240 --> 00:35:53,519 or related to the Taoist temple 621 00:35:54,080 --> 00:35:55,719 Sister, what do you need me to do? 622 00:35:55,880 --> 00:35:57,519 You need to send out all your brothers 623 00:35:57,520 --> 00:35:59,399 to help me check all the Taoist temples in Chong'an 624 00:35:59,640 --> 00:36:01,719 OK, don't worry, I will check carefully 625 00:36:02,720 --> 00:36:03,239 and 626 00:36:03,520 --> 00:36:05,919 don't tell anyone from the Jiang's Residence about this 627 00:36:06,840 --> 00:36:08,039 OK, I got it 628 00:36:10,520 --> 00:36:11,359 So 629 00:36:11,880 --> 00:36:12,839 How about Jiang Baiyu? 630 00:36:13,480 --> 00:36:14,679 Definitely don't let him know 39394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.