Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,800 --> 00:01:52,719
Someone come here
2
00:01:52,720 --> 00:01:53,559
Come on
3
00:01:54,240 --> 00:01:56,599
You are so luckily that I just left and didn't go far
4
00:01:56,640 --> 00:01:57,319
You're
5
00:01:57,320 --> 00:01:58,639
Why did you take it off?
6
00:01:58,920 --> 00:02:00,639
I just want to try
7
00:02:01,520 --> 00:02:02,519
Come on
8
00:02:02,640 --> 00:02:04,079
Let me make it right for you first
9
00:02:04,960 --> 00:02:06,799
Don't, don't, don't. It hurts!
10
00:02:06,800 --> 00:02:09,999
You breathe out slowly and relax
11
00:02:10,479 --> 00:02:11,279
Breathe out, out
12
00:02:12,325 --> 00:02:12,900
Right!
13
00:02:15,680 --> 00:02:16,839
You scared me!
14
00:02:17,000 --> 00:02:18,359
You tell me why did you take it off?
15
00:02:21,400 --> 00:02:24,279
Bro Shui, you think I won't to mess it up, right?
16
00:02:25,160 --> 00:02:26,399
If you take the neck protection off casually
17
00:02:26,920 --> 00:02:28,439
your neck will be either short or crooked
18
00:02:28,600 --> 00:02:29,279
by then
19
00:02:29,280 --> 00:02:30,399
you are a crooked
20
00:02:32,200 --> 00:02:33,799
a crooked neck man in the future
21
00:02:34,120 --> 00:02:35,399
No girl will like you anymore
22
00:02:36,680 --> 00:02:37,399
No!
23
00:02:38,880 --> 00:02:39,839
Are you feeling any better now?
24
00:02:40,400 --> 00:02:41,199
Better, better
25
00:02:42,520 --> 00:02:43,799
I'm not going anywhere today
26
00:02:43,960 --> 00:02:44,959
I'll be right here watching you
27
00:02:45,320 --> 00:02:46,439
in case you make trouble for me again
28
00:02:49,680 --> 00:02:50,359
Sleep
29
00:02:51,440 --> 00:02:52,759
Come on, lie on my hands
30
00:02:52,920 --> 00:02:55,119
One, two, three, go
31
00:03:02,600 --> 00:03:04,639
It was a minor earthquake yesterday
32
00:03:04,840 --> 00:03:06,839
How did Elder Childe get hurt so badly?
33
00:03:08,050 --> 00:03:08,759
Go
34
00:03:09,480 --> 00:03:11,999
The screen fell right towards to Wuxia
35
00:03:12,720 --> 00:03:14,279
How did Elder Childe appear there?
36
00:03:14,800 --> 00:03:17,439
And if he was injured by the screen
37
00:03:17,640 --> 00:03:18,959
it should be the back that hurts
38
00:03:18,960 --> 00:03:20,319
How could it be the neck?
39
00:03:20,520 --> 00:03:23,079
Yeah, Elder Childe is always the one who cherishes his life
40
00:03:23,360 --> 00:03:24,759
At the night of the earthquake
41
00:03:25,240 --> 00:03:27,639
he definitely hid in a safe corner
42
00:03:28,880 --> 00:03:30,319
That's to say
43
00:03:30,920 --> 00:03:32,319
the situation at the time was
44
00:03:33,400 --> 00:03:35,959
the screen was above brother
45
00:03:36,320 --> 00:03:37,799
and Miss Shui was under there
46
00:03:38,000 --> 00:03:39,759
Between them, it was you, brother
47
00:03:39,800 --> 00:03:41,199
Just like the Marinated Meat in Baked Bun
48
00:03:41,200 --> 00:03:44,319
at that moment, the hot lips of Elder Childe
49
00:03:45,200 --> 00:03:47,919
were on the cheek of Miss Shui
50
00:03:48,720 --> 00:03:49,599
Nonsense!
51
00:03:51,160 --> 00:03:52,119
I
52
00:03:52,760 --> 00:03:56,439
I am learning for love
53
00:03:56,560 --> 00:03:57,279
love
54
00:03:58,625 --> 00:04:01,239
Your analysis is really accurate
55
00:04:02,760 --> 00:04:03,639
then I would like to ask
56
00:04:04,760 --> 00:04:06,279
my dear friends
57
00:04:06,560 --> 00:04:07,359
beloved family
58
00:04:08,720 --> 00:04:09,719
when I was hurt
59
00:04:09,720 --> 00:04:11,199
where were you?
60
00:04:15,280 --> 00:04:17,839
Alright, let's get down to business
61
00:04:18,480 --> 00:04:19,639
Instructor said
62
00:04:19,760 --> 00:04:21,239
for our today's homework
63
00:04:22,680 --> 00:04:23,439
this.
64
00:04:24,640 --> 00:04:25,959
simulation of case reasoning
65
00:04:25,960 --> 00:04:28,159
Each of us will get a card
66
00:04:28,160 --> 00:04:29,999
The card represents a status
67
00:04:30,000 --> 00:04:31,919
With this status, reasoning
68
00:04:31,920 --> 00:04:33,159
the correct case
69
00:04:33,560 --> 00:04:34,799
Come on, brother
70
00:04:41,360 --> 00:04:42,279
Landlord Zhou
71
00:04:42,680 --> 00:04:43,719
it fits me well
72
00:04:43,880 --> 00:04:44,919
casual and elegant
73
00:04:45,360 --> 00:04:46,919
My card is Madam Zhou
74
00:04:48,640 --> 00:04:51,199
Wuxia, I can't believe you are showing off your love!
75
00:04:52,360 --> 00:04:53,839
No, I'm not
76
00:04:55,000 --> 00:04:56,279
Why are you laughing?
77
00:05:01,480 --> 00:05:04,919
It seems that Bro Shui is not the only one who shows off the love
78
00:05:05,320 --> 00:05:06,039
Brother
79
00:05:07,680 --> 00:05:08,839
What's on your face?
80
00:05:26,920 --> 00:05:28,599
This?
81
00:05:43,360 --> 00:05:44,039
Sister Zhezhi
82
00:05:44,040 --> 00:05:44,639
are you okay?
83
00:05:44,680 --> 00:05:45,359
It's okay
84
00:05:45,800 --> 00:05:46,959
Is everyone okay?
85
00:05:47,440 --> 00:05:48,519
Miss Zhezhi
86
00:05:48,800 --> 00:05:50,639
I'll leave now if there's nothing else
87
00:05:56,240 --> 00:05:57,279
Younger Childe
88
00:06:00,280 --> 00:06:00,999
What's wrong?
89
00:06:26,360 --> 00:06:27,439
Thank you, Younger Childe
90
00:06:43,760 --> 00:06:46,559
That's what happened
91
00:06:53,920 --> 00:06:55,239
Let me ask you a question
92
00:06:55,800 --> 00:06:56,759
Do you think
93
00:06:58,600 --> 00:07:00,319
for this lip print
94
00:07:01,320 --> 00:07:02,719
I should clean it or not?
95
00:07:14,200 --> 00:07:15,519
this.
96
00:07:17,480 --> 00:07:18,919
Give me your advice!
97
00:07:33,920 --> 00:07:34,879
Miss Zhezhi
98
00:07:36,200 --> 00:07:37,719
Last night, on my face, you left
99
00:07:37,720 --> 00:07:39,239
your cosmetics
100
00:07:39,760 --> 00:07:41,359
and they all saw it today
101
00:07:41,760 --> 00:07:42,639
What's wrong?
102
00:07:43,040 --> 00:07:44,919
Are you going to make me responsible for you again?
103
00:07:45,440 --> 00:07:47,119
Now, the words of being responsible
104
00:07:47,120 --> 00:07:48,719
is not important to us
105
00:07:49,440 --> 00:07:50,399
The key is
106
00:07:50,440 --> 00:07:52,799
what's in your mind, Miss Zhezhi
107
00:07:54,400 --> 00:07:56,079
Anyway, now the problem between you and me
108
00:07:56,360 --> 00:07:57,359
is no longer a problem
109
00:07:57,600 --> 00:07:58,999
For the gap between you and me
110
00:07:59,040 --> 00:08:00,519
I will certainly strive to fill it up
111
00:08:03,640 --> 00:08:04,359
But
112
00:08:05,000 --> 00:08:06,119
I only want to know
113
00:08:06,280 --> 00:08:08,439
Are you willing to give up a whole forest for me?
114
00:08:09,800 --> 00:08:11,599
Just hanging on the single tree of me
115
00:08:56,720 --> 00:08:57,999
You're saying yes?
116
00:08:58,840 --> 00:08:59,959
You're being so silly
117
00:09:01,600 --> 00:09:03,599
Pretty good! As the gentleman always says
118
00:09:03,880 --> 00:09:05,199
where there is pay, there is gain
119
00:09:54,000 --> 00:09:54,999
Generally speaking
120
00:09:55,000 --> 00:09:56,479
if it weren't because of Jiang Baiyu this time
121
00:09:56,520 --> 00:09:57,919
I would really be dead
122
00:09:58,160 --> 00:10:00,039
You didn't see his look
123
00:10:00,520 --> 00:10:02,559
he wears a collar and tilting his neck
124
00:10:02,560 --> 00:10:04,319
like a distorted neck tree
125
00:10:05,360 --> 00:10:06,839
He is really so affectedly
126
00:10:07,320 --> 00:10:08,999
he tilted your head and pretended to be cute and said to me
127
00:10:09,520 --> 00:10:12,319
Bro Shui, I'm so pitiful
128
00:10:12,440 --> 00:10:14,119
won't I die?
129
00:10:14,320 --> 00:10:17,919
How to do it? How can anyone be so affected?
130
00:10:20,160 --> 00:10:20,679
Sister
131
00:10:20,680 --> 00:10:21,199
Yeah
132
00:10:21,520 --> 00:10:24,839
Just in half a cup of tea's time
133
00:10:25,160 --> 00:10:27,559
you have mentioned Jiang Baiyu 35 times
134
00:10:28,440 --> 00:10:31,599
I haven't, how can I remember it so clearly?
135
00:10:32,080 --> 00:10:34,279
35 times, only more and not less
136
00:10:35,120 --> 00:10:38,639
Why do I feel
137
00:10:39,000 --> 00:10:40,639
you fall in love with him?
138
00:10:41,160 --> 00:10:41,799
I
139
00:10:42,080 --> 00:10:43,159
I like...
140
00:10:43,640 --> 00:10:44,799
I like Jiang Baiyu
141
00:10:45,160 --> 00:10:46,719
How could I like him?
142
00:10:46,800 --> 00:10:48,599
How could I like that distorted neck tree?
143
00:10:48,920 --> 00:10:50,359
I can't like him
144
00:10:52,480 --> 00:10:53,559
Here's the question
145
00:10:53,880 --> 00:10:56,319
you didn't even
146
00:10:56,680 --> 00:10:57,719
mention Shen Daxia once just now
147
00:10:58,960 --> 00:11:00,519
Yes, where is Hero Shen?
148
00:11:02,200 --> 00:11:02,999
God
149
00:11:03,600 --> 00:11:04,359
Did you forget him
150
00:11:04,640 --> 00:11:05,919
at that time?
151
00:11:07,240 --> 00:11:08,879
We had an appointment indeed
152
00:11:09,000 --> 00:11:11,079
but Jiang Baiyu was injured at that time
153
00:11:11,080 --> 00:11:12,159
so I didn't remember it
154
00:11:12,960 --> 00:11:14,239
If you really love someone
155
00:11:14,600 --> 00:11:16,079
you will think of him immediately
156
00:11:16,520 --> 00:11:18,319
if the danger occurs
157
00:11:18,920 --> 00:11:20,399
This small earthquake
158
00:11:20,640 --> 00:11:22,759
can test the sincerity between couples
159
00:11:23,960 --> 00:11:26,479
When the danger occurred, Jiang Baiyu's
160
00:11:26,760 --> 00:11:28,279
first reaction is to save you
161
00:11:28,720 --> 00:11:30,900
even disregard your own life
162
00:11:31,240 --> 00:11:32,239
how many ordinary friends
163
00:11:32,240 --> 00:11:33,799
can do this?
164
00:11:42,160 --> 00:11:43,879
And Hero Shen
165
00:11:44,280 --> 00:11:46,559
he has had an appointment with you on the night with the earthquake
166
00:11:46,960 --> 00:11:48,359
but he abandoned you
167
00:11:48,880 --> 00:11:50,639
neither an apology for missing the appointment
168
00:11:50,920 --> 00:11:52,559
nor a belated concern
169
00:11:54,880 --> 00:11:56,479
He is successful hero
170
00:11:56,800 --> 00:11:59,039
but he isn't a successful love partner
171
00:11:59,920 --> 00:12:00,799
No wonder!
172
00:12:01,400 --> 00:12:02,439
when you mentioned him today
173
00:12:02,680 --> 00:12:04,759
there isn't glitter in your eyes like before
174
00:12:07,840 --> 00:12:08,599
Really?
175
00:12:20,920 --> 00:12:22,799
I like Jiang Baiyu
176
00:12:27,080 --> 00:12:28,399
The lip print on my brother's face
177
00:12:28,880 --> 00:12:30,399
must have been left by sister Zhezhi
178
00:12:31,520 --> 00:12:33,599
You conquered Sister Zhezhi so soon
179
00:12:33,800 --> 00:12:35,199
Younger Childe is not simple
180
00:12:36,600 --> 00:12:37,679
Maybe not
181
00:12:38,720 --> 00:12:40,599
Sister Zhezhi is like a wild horse
182
00:12:41,200 --> 00:12:43,279
my brother may not have such a big grassland
183
00:12:44,400 --> 00:12:47,999
maybe they have a brief affection
184
00:12:48,920 --> 00:12:51,279
or a kiss when they made an apology
185
00:12:51,840 --> 00:12:53,039
or like us
186
00:12:53,040 --> 00:12:53,599
Okay
187
00:12:53,600 --> 00:12:54,079
Right!
188
00:12:54,400 --> 00:12:55,919
Don't mention is in the future
189
00:12:56,000 --> 00:12:56,879
it hasn't happened
190
00:12:56,880 --> 00:12:57,599
do you know?
191
00:12:59,000 --> 00:13:00,119
Don't move your neck
192
00:13:00,760 --> 00:13:01,439
Wuxia
193
00:13:03,360 --> 00:13:04,999
Younger Childe asked us to go to Huadeng Hall
194
00:13:05,240 --> 00:13:06,319
he said he has important things to announce
195
00:13:06,600 --> 00:13:07,319
Huadeng Hall
196
00:13:08,080 --> 00:13:08,559
Let's go
197
00:13:08,560 --> 00:13:09,599
What are you going to do?
198
00:13:09,640 --> 00:13:10,439
your this neck
199
00:13:10,480 --> 00:13:11,199
you just rest at home
200
00:13:11,360 --> 00:13:12,839
How can I be absent for this thing
201
00:13:12,880 --> 00:13:14,199
Come on
202
00:13:14,480 --> 00:13:15,319
OK
203
00:13:16,240 --> 00:13:16,919
Wait
204
00:13:26,280 --> 00:13:28,159
Did you hear about the thing on the night with earthquake?
205
00:13:28,640 --> 00:13:29,839
No! What's the matter?
206
00:13:30,240 --> 00:13:34,359
It is said that Elder Childe Jiang bravely saved his wife in spite of danger
207
00:13:34,520 --> 00:13:36,759
The news has spread all over the Chong'an City
208
00:13:36,800 --> 00:13:37,399
Really?
209
00:13:37,800 --> 00:13:39,319
Elder Childe Jiang is great
210
00:13:39,520 --> 00:13:40,999
but Younger Childe is greater
211
00:13:41,000 --> 00:13:42,759
he and Sister Zhezhi even...
212
00:13:51,520 --> 00:13:52,159
Brother
213
00:13:52,440 --> 00:13:53,599
why are you here as well?
214
00:13:54,760 --> 00:13:55,959
Although I was injured
215
00:13:56,120 --> 00:13:57,839
I also have a gossip mentality
216
00:14:00,840 --> 00:14:02,159
I asked you to come this time
217
00:14:02,480 --> 00:14:04,359
you have figured it out actually
218
00:14:04,880 --> 00:14:07,119
I have been in a relationship with Miss Zhezhi
219
00:14:10,840 --> 00:14:11,919
I want to thank you
220
00:14:12,280 --> 00:14:15,599
If you hadn't encouraged me
221
00:14:15,840 --> 00:14:17,119
and supported me at the bridge
222
00:14:17,840 --> 00:14:18,919
I wouldn't have courage
223
00:14:18,919 --> 00:14:20,399
to insist on it
224
00:14:25,840 --> 00:14:26,519
We
225
00:14:26,520 --> 00:14:27,279
At that time
226
00:14:27,440 --> 00:14:28,479
Nah
227
00:14:28,680 --> 00:14:29,759
I didn't mean that
228
00:14:32,680 --> 00:14:33,639
if it weren't because of
229
00:14:33,640 --> 00:14:35,479
the thing of Miss Qi and her father
230
00:14:35,840 --> 00:14:37,159
I would tell everyone earlier
231
00:14:37,600 --> 00:14:39,759
so I want to tell you internally
232
00:14:40,400 --> 00:14:43,239
I'd like yo toast you with tea instead of wine
233
00:14:55,120 --> 00:14:55,879
Come on, brother
234
00:14:56,600 --> 00:14:58,239
tell us how did you chase my sister successful
235
00:14:59,920 --> 00:15:03,039
Actually, I really want to thank the earthquake last time
236
00:15:03,360 --> 00:15:06,359
earthquake occurred that day, guests and friends filled up the room at ordinary days
237
00:15:06,680 --> 00:15:08,639
but at the critical moment, they all ran away
238
00:15:10,280 --> 00:15:11,799
I yearned for the forest before
239
00:15:12,400 --> 00:15:13,519
I understood now
240
00:15:13,760 --> 00:15:15,039
it is just an illusion
241
00:15:17,360 --> 00:15:18,999
only this young tree sapling
242
00:15:20,320 --> 00:15:21,719
is the most sincere one
243
00:15:23,920 --> 00:15:24,679
Do you know
244
00:15:25,040 --> 00:15:27,199
I was actually scared at the time
245
00:15:27,800 --> 00:15:29,999
Really? I didn't find it out
246
00:15:31,000 --> 00:15:33,159
But when I saw
247
00:15:33,160 --> 00:15:34,759
full of fear and worry from your eyes
248
00:15:34,920 --> 00:15:36,239
I just wanted to
249
00:15:36,880 --> 00:15:38,439
stay by your side
250
00:15:42,480 --> 00:15:44,719
I haven't participated in your past
251
00:15:45,360 --> 00:15:47,679
I will accompany you to the end
252
00:15:48,600 --> 00:15:50,239
we will be lovebirds in the next life
253
00:15:51,125 --> 00:15:51,999
Yeah
254
00:16:01,400 --> 00:16:02,719
There is little tea, let me call
255
00:16:03,360 --> 00:16:05,279
Waiter, give me another pot of tea
256
00:16:06,080 --> 00:16:07,959
Zhizhi, what do you want to drink?
257
00:16:08,640 --> 00:16:11,479
I want to have Blazing Fire And Dry Wood tea
258
00:16:11,480 --> 00:16:11,999
Yeah
259
00:16:15,400 --> 00:16:18,399
Do you think there is a strange smell?
260
00:16:21,640 --> 00:16:23,119
The sour and foul odors of love
261
00:16:23,280 --> 00:16:25,639
I advise you two to constrain yourself
262
00:16:26,040 --> 00:16:27,359
don't be lovey-dovey anymore
263
00:16:29,120 --> 00:16:30,679
Please forgive me that I cannot help myself
264
00:16:32,040 --> 00:16:33,119
as long as Zhezhi is here
265
00:16:33,960 --> 00:16:35,279
I can't care others
266
00:16:37,200 --> 00:16:39,639
I didn't expect Younger Childe likes to say these words
267
00:16:40,280 --> 00:16:41,519
It must be my that book Love Tactics
268
00:16:41,560 --> 00:16:43,999
that enlightened him well
269
00:16:45,200 --> 00:16:45,799
To be honest
270
00:16:46,040 --> 00:16:48,639
I have been inspired a lot
271
00:16:48,800 --> 00:16:50,359
since my brother and Miss Shui are together
272
00:16:51,040 --> 00:16:53,599
your being together makes me really feel that
273
00:16:53,600 --> 00:16:55,839
love is not just a momentary happiness
274
00:16:56,000 --> 00:16:58,479
the more precious thing is the blandness in weekdays
275
00:16:58,680 --> 00:16:59,839
You two got the cards for husband and wife
276
00:16:59,880 --> 00:17:01,839
by tacit agreement
277
00:17:01,840 --> 00:17:03,199
in the school that day
278
00:17:03,840 --> 00:17:04,919
I saw true love
279
00:17:05,240 --> 00:17:07,159
in your eyes
280
00:17:13,000 --> 00:17:13,639
What's wrong, Bro Shui?
281
00:17:14,319 --> 00:17:14,999
It's okay
282
00:17:37,320 --> 00:17:38,959
Are you...
283
00:17:39,480 --> 00:17:41,239
you fall in love with him?
284
00:17:42,840 --> 00:17:43,999
You both chose the cards for husband and wife
285
00:17:44,000 --> 00:17:46,039
by tacit agreement in class today
286
00:17:46,800 --> 00:17:48,159
in your eyes
287
00:17:48,200 --> 00:17:49,599
I see the true love
288
00:17:55,720 --> 00:17:57,079
Miss Shui, there is a letter for you
289
00:17:57,120 --> 00:17:58,399
OK, thanks
290
00:18:11,040 --> 00:18:13,439
I missed the appointment because of disaster relief
291
00:18:13,720 --> 00:18:15,919
I have something important to leave Chong'an for a few days
292
00:18:16,320 --> 00:18:17,719
see you another day
293
00:18:19,760 --> 00:18:21,759
I missed the appointment because of disaster relief
294
00:18:23,640 --> 00:18:25,039
What are you hiding? So stingy
295
00:18:25,440 --> 00:18:26,799
look, there are so many letters here
296
00:18:26,920 --> 00:18:27,679
do you want to see?
297
00:18:28,320 --> 00:18:28,879
No!
298
00:18:30,680 --> 00:18:31,079
Look
299
00:18:31,480 --> 00:18:32,399
your this friend
300
00:18:32,840 --> 00:18:34,119
has explained to you clearly
301
00:18:34,440 --> 00:18:35,639
don't be sad anymore
302
00:18:43,200 --> 00:18:43,775
Ah
303
00:18:44,120 --> 00:18:44,719
What?
304
00:18:44,920 --> 00:18:45,479
What are you looking at?
305
00:18:45,560 --> 00:18:46,319
Tell me
306
00:18:47,280 --> 00:18:48,079
tell you what?
307
00:18:49,960 --> 00:18:50,519
Bro Shui
308
00:18:50,640 --> 00:18:52,039
You see we've gotten along for a long time
309
00:18:52,800 --> 00:18:53,679
we are friends
310
00:18:54,200 --> 00:18:54,999
and also brothers
311
00:18:55,640 --> 00:18:57,119
I certainly don't want to see you be sad
312
00:18:57,840 --> 00:18:58,359
Give me a smile
313
00:18:58,800 --> 00:18:59,199
Yeah
314
00:18:59,720 --> 00:19:00,639
Give me a smile
315
00:19:01,680 --> 00:19:02,119
you're smiling
316
00:19:03,280 --> 00:19:04,439
smile happier
317
00:19:07,240 --> 00:19:08,119
it looks good in this way
318
00:19:12,720 --> 00:19:13,639
Idiot
319
00:19:17,720 --> 00:19:18,359
What are you doing?
320
00:19:19,080 --> 00:19:20,039
You just smile If he asked you to smile
321
00:19:21,440 --> 00:19:23,519
are you fool? Don't smile
322
00:19:29,280 --> 00:19:30,239
I'm crazy
323
00:19:56,240 --> 00:19:56,999
Jiang Baiyu
324
00:19:57,800 --> 00:19:59,039
you didn't sleep all night
325
00:20:05,000 --> 00:20:05,879
who did write this after all?
326
00:20:06,200 --> 00:20:07,159
Why are there much more letters than before?
327
00:20:09,000 --> 00:20:10,399
It is because that I saved you that night
328
00:20:11,480 --> 00:20:13,359
so I have so many crazy fans
329
00:20:13,920 --> 00:20:15,239
Letters will be sent here later
330
00:20:15,280 --> 00:20:16,519
look, all letters on the ground are for me
331
00:20:17,760 --> 00:20:19,799
Did you just read these letters all night?
332
00:20:19,925 --> 00:20:20,500
Yes
333
00:20:20,800 --> 00:20:22,079
Aren't you sleepy?
334
00:20:22,320 --> 00:20:22,839
I'm not sleepy
335
00:20:28,120 --> 00:20:28,759
Look at this
336
00:20:28,960 --> 00:20:29,639
Very lovely
337
00:20:30,840 --> 00:20:31,479
You see
338
00:20:31,840 --> 00:20:32,319
Very cute
339
00:20:32,440 --> 00:20:33,319
Look
340
00:20:49,520 --> 00:20:50,239
Love you
341
00:20:50,720 --> 00:20:53,119
You are always my strongest support
342
00:20:56,840 --> 00:20:57,879
so cute
343
00:20:57,880 --> 00:20:58,599
Is it cute?
344
00:20:59,440 --> 00:21:00,439
Grammar is even wrong
345
00:21:06,760 --> 00:21:07,239
Love you
346
00:21:07,480 --> 00:21:08,279
Why is it wrong?
347
00:21:09,360 --> 00:21:09,999
Love you
348
00:21:11,080 --> 00:21:11,879
that's right
349
00:21:12,520 --> 00:21:13,199
where is wrong?
350
00:21:17,080 --> 00:21:17,919
Jiang Baiyu
351
00:21:17,920 --> 00:21:19,399
Your favorite flowers moon cake
352
00:21:19,680 --> 00:21:21,039
I had a hard time to line up to buy it for you
353
00:21:21,080 --> 00:21:23,319
taste one, is it delicious?
354
00:21:24,080 --> 00:21:25,079
Wait
355
00:21:26,360 --> 00:21:27,399
Just read your letters
356
00:21:49,640 --> 00:21:50,439
Jiang Baiyu
357
00:21:51,440 --> 00:21:52,479
Shadow puppet show actors were invited to the residence
358
00:21:52,840 --> 00:21:54,039
do you want to watch it with me?
359
00:21:54,200 --> 00:21:56,039
They come once a year, a rare opportunity
360
00:21:56,080 --> 00:21:56,679
Let's go
361
00:21:57,880 --> 00:21:59,159
Go with yourself
362
00:21:59,160 --> 00:22:00,039
I will not go
363
00:22:33,640 --> 00:22:34,439
Brother Baiyu
364
00:22:34,960 --> 00:22:36,079
I've liked you for a long time
365
00:22:36,600 --> 00:22:37,639
accept my letter
366
00:23:09,360 --> 00:23:10,919
How could I dream of Jiang Baiyu?
367
00:23:19,440 --> 00:23:20,239
Could you stop doing that, please?
368
00:23:21,240 --> 00:23:22,479
You have been facing those letters all day
369
00:23:22,480 --> 00:23:23,559
didn't you know you are sick?
370
00:23:25,960 --> 00:23:28,719
Bro Shui, why are you so irritable?
371
00:23:29,040 --> 00:23:30,319
I am replying letters to sisters
372
00:23:30,625 --> 00:23:31,199
Just in time
373
00:23:33,800 --> 00:23:34,439
help me to take a look
374
00:23:34,440 --> 00:23:35,239
is it OK to write like this?
375
00:23:35,480 --> 00:23:36,039
Dear
376
00:23:36,040 --> 00:23:37,079
dear what
377
00:23:38,520 --> 00:23:40,439
You are going to take the exam, don't you know?
378
00:23:40,480 --> 00:23:41,599
You have time to write letters there
379
00:23:41,680 --> 00:23:42,719
don't you know to read a book?
380
00:23:42,880 --> 00:23:44,759
If you fail the exam, be careful that I'll screw your head off
381
00:23:46,760 --> 00:23:47,559
I know
382
00:23:49,360 --> 00:23:49,959
you can not bear to do that
383
00:23:57,400 --> 00:24:00,359
Bro Shui, Bro Shui, Bro Shui
384
00:24:01,520 --> 00:24:04,519
Bro Shui, Bro Shui
385
00:24:07,960 --> 00:24:08,999
Why did you ignore me?
386
00:24:10,200 --> 00:24:11,759
I'm afraid to interrupt you replying letters
387
00:24:13,080 --> 00:24:15,359
It doesn't matter, I almost finish it
388
00:24:16,880 --> 00:24:17,879
But I didn't expect that
389
00:24:18,360 --> 00:24:21,359
I Jiang Baiyu am so popular one day
390
00:24:22,040 --> 00:24:23,199
What surprised me more is
391
00:24:24,840 --> 00:24:27,679
the beauty Miss Chen from the west of the city
392
00:24:28,400 --> 00:24:30,679
the beauty Miss Zhang from the north of the city
393
00:24:31,440 --> 00:24:33,399
and the young mistress Tong Yan of Kong Residence
394
00:24:33,560 --> 00:24:35,719
all became my fans because of this thing
395
00:24:36,640 --> 00:24:37,279
Right
396
00:24:37,320 --> 00:24:38,679
you are so nice
397
00:24:38,680 --> 00:24:39,399
so considerate now
398
00:24:39,400 --> 00:24:40,919
they like you so much, right?
399
00:24:42,360 --> 00:24:44,679
I should thank Bro Shui for teaching me how to be a man
400
00:24:44,680 --> 00:24:45,759
I didn't teach you
401
00:24:49,520 --> 00:24:51,239
The relationship between us is fake anyway
402
00:24:51,600 --> 00:24:52,639
You will have a chance to regain your freedom
403
00:24:52,960 --> 00:24:54,599
as soon as the exam is over
404
00:24:55,240 --> 00:24:56,039
by then
405
00:24:56,440 --> 00:24:57,759
I may not stay in Chong'an
406
00:24:58,080 --> 00:24:59,559
you will also have your own things to do
407
00:24:59,880 --> 00:25:00,679
Maybe
408
00:25:01,480 --> 00:25:03,159
we won't meet again
409
00:25:04,240 --> 00:25:06,919
Bro Shui, why are you weird today?
410
00:25:07,960 --> 00:25:09,319
why did you become so pessimistic suddenly?
411
00:25:13,160 --> 00:25:13,999
Who will you
412
00:25:15,080 --> 00:25:17,199
be with in future?
413
00:25:18,040 --> 00:25:18,759
Future
414
00:25:19,880 --> 00:25:21,839
I will definitely be with someone I like
415
00:25:22,640 --> 00:25:23,359
But
416
00:25:25,120 --> 00:25:26,239
Will you get married?
417
00:25:26,680 --> 00:25:28,639
A man should get married on coming of age, of course
418
00:25:29,440 --> 00:25:30,439
But Bro Shui, don't worry
419
00:25:31,320 --> 00:25:32,359
I call you Bro Shui for one day
420
00:25:32,760 --> 00:25:33,679
you will be my Bro Shui for life
421
00:25:34,320 --> 00:25:35,319
You must be at site
422
00:25:35,680 --> 00:25:36,799
when I get married
423
00:25:37,680 --> 00:25:38,959
What? I will be site
424
00:25:47,440 --> 00:25:49,159
Do you have a good candidate?
425
00:25:49,600 --> 00:25:50,959
Is she the girl from the west of the city
426
00:25:51,080 --> 00:25:52,319
or the girl from the north of the city
427
00:25:52,320 --> 00:25:53,719
or that young mistress?
428
00:25:53,800 --> 00:25:55,279
She has been married, you have no chance
429
00:25:55,280 --> 00:25:57,079
Bro Shui, what are you talking about?
430
00:25:57,480 --> 00:25:58,919
They are just my fans
431
00:25:59,680 --> 00:26:00,439
Oh, no, no, no
432
00:26:00,440 --> 00:26:01,559
they are not mine
433
00:26:01,640 --> 00:26:02,679
but our fans
434
00:26:05,120 --> 00:26:05,839
Look
435
00:26:06,360 --> 00:26:08,599
Dear Bai Blind group
436
00:26:11,760 --> 00:26:13,039
Bai Blind group
437
00:26:13,520 --> 00:26:15,479
it is our name in society
438
00:26:15,920 --> 00:26:17,439
Jiang Jiang Baiyu and blind person Shui
439
00:26:17,600 --> 00:26:18,879
I'm not blind person Shui
440
00:26:20,280 --> 00:26:21,799
I always thought you knew
441
00:26:26,440 --> 00:26:27,159
Bro Shui
442
00:26:28,240 --> 00:26:30,919
Are you jealous?
443
00:26:32,600 --> 00:26:33,119
I
444
00:26:33,760 --> 00:26:34,999
I'm not jealous
445
00:26:35,400 --> 00:26:36,519
You are jealous
446
00:26:36,680 --> 00:26:37,199
Who will you
447
00:26:38,120 --> 00:26:39,359
Eat your orange
448
00:26:49,520 --> 00:26:50,319
So sour
449
00:27:05,600 --> 00:27:06,839
I have something to talk to you
450
00:27:07,840 --> 00:27:08,759
You say first
451
00:27:10,720 --> 00:27:12,919
My house is in disrepair for many years
452
00:27:13,560 --> 00:27:14,479
after the earthquake this time
453
00:27:14,480 --> 00:27:15,525
it became dangerous house completely
454
00:27:16,160 --> 00:27:17,079
I can't keep running the gambling store
455
00:27:17,520 --> 00:27:18,359
I have to find another store
456
00:27:18,720 --> 00:27:19,359
No wonder
457
00:27:19,520 --> 00:27:21,519
Xiao Si always said that I have no ambition
458
00:27:22,240 --> 00:27:23,399
I really can't
459
00:27:24,400 --> 00:27:25,679
Don't worry too much
460
00:27:25,680 --> 00:27:27,239
I will help you find a store
461
00:27:27,240 --> 00:27:28,039
we can find it absolutely
462
00:27:30,240 --> 00:27:32,039
Sister, what are you going to talk to me?
463
00:27:36,000 --> 00:27:36,919
What's wrong?
464
00:27:38,760 --> 00:27:40,159
what exactly are you going to say?
465
00:27:41,520 --> 00:27:42,399
Quickly!
466
00:27:43,560 --> 00:27:45,039
I just
467
00:27:49,720 --> 00:27:52,319
Are you...
468
00:27:53,240 --> 00:27:54,559
passed my affection to another
469
00:27:54,560 --> 00:27:55,359
Right!
470
00:27:56,760 --> 00:27:59,359
I just felt that I am a little
471
00:28:00,240 --> 00:28:01,439
Jiang Baiyu, right?
472
00:28:03,880 --> 00:28:04,639
Yeah
473
00:28:05,160 --> 00:28:06,279
God
474
00:28:08,640 --> 00:28:09,479
I know it
475
00:28:09,640 --> 00:28:11,079
no one can maintain the affection
476
00:28:11,200 --> 00:28:12,239
after staying for a long time
477
00:28:14,480 --> 00:28:15,839
but sister, don't worry
478
00:28:16,800 --> 00:28:18,639
it's probably that
479
00:28:18,840 --> 00:28:19,999
you have stayed with each other for a long time
480
00:28:20,000 --> 00:28:21,239
the familiarity feeling is causing trouble
481
00:28:22,040 --> 00:28:24,239
I heard that there are many different situations
482
00:28:24,320 --> 00:28:25,799
if you really like someone
483
00:28:26,840 --> 00:28:29,920
I have seen the most popular true love test questions in the hall
484
00:28:29,920 --> 00:28:30,759
let me test for you
485
00:28:31,280 --> 00:28:31,959
Come on
486
00:28:35,160 --> 00:28:37,679
When you see delicious foods
487
00:28:37,960 --> 00:28:40,239
you want to share it with him first
488
00:28:40,240 --> 00:28:40,975
did you do it?
489
00:28:43,480 --> 00:28:44,325
Yes
490
00:28:44,840 --> 00:28:47,639
I helped him line up to buy fresh meat moon cakes that time
491
00:28:47,840 --> 00:28:48,959
I gave them to him
492
00:28:49,000 --> 00:28:49,839
before I ate them
493
00:28:49,960 --> 00:28:51,959
Look, you just like him
494
00:28:52,040 --> 00:28:52,959
If you buy something
495
00:28:53,000 --> 00:28:54,639
you will also share it with your brother first
496
00:28:54,680 --> 00:28:55,279
right?
497
00:28:57,520 --> 00:28:58,879
OK, let's go on
498
00:28:58,880 --> 00:28:59,239
Yeah
499
00:28:59,920 --> 00:29:02,959
Two, new and interesting things
500
00:29:03,360 --> 00:29:05,479
you want to share it with him first
501
00:29:05,960 --> 00:29:06,799
did you do it?
502
00:29:11,720 --> 00:29:13,839
Shadow puppet show actors were invited to the residence yesterday
503
00:29:14,040 --> 00:29:16,119
I invited him first, is it count?
504
00:29:16,320 --> 00:29:17,759
Yes, of course
505
00:29:17,880 --> 00:29:18,799
This is just the second question
506
00:29:18,920 --> 00:29:21,239
it does not mean anything, go on
507
00:29:22,240 --> 00:29:26,479
Three, are you jealous
508
00:29:26,840 --> 00:29:27,679
when you see he talking to other girls?
509
00:29:28,480 --> 00:29:31,479
I dreamed of it at some night
510
00:29:32,600 --> 00:29:32,999
do you have?
511
00:29:33,000 --> 00:29:34,119
Coincidence
512
00:29:35,720 --> 00:29:36,639
My god
513
00:30:00,720 --> 00:30:01,959
I can't calm down, what should I do? what should I do?
514
00:30:03,600 --> 00:30:04,559
I find a The Analects of Confucius
515
00:30:04,680 --> 00:30:06,279
If I read it, I will calm down
516
00:30:06,560 --> 00:30:07,279
read The Analects of Confucius
517
00:30:09,360 --> 00:30:10,039
The Analects of Confucius
518
00:30:10,680 --> 00:30:11,239
The Book of Songs
519
00:30:11,240 --> 00:30:11,919
No
520
00:30:19,000 --> 00:30:20,319
What's this?
521
00:30:24,520 --> 00:30:26,279
This is given by the young mistress of Kong Residence
522
00:30:34,880 --> 00:30:35,399
Bro Shui
523
00:30:35,640 --> 00:30:36,319
Don't worry
524
00:30:36,800 --> 00:30:38,039
People who find funny things in Chong'an
525
00:30:38,600 --> 00:30:39,399
changes one thing a day
526
00:30:39,680 --> 00:30:41,599
they will forget our thing soon
527
00:30:42,280 --> 00:30:42,879
Really?
528
00:30:53,240 --> 00:30:54,079
If you feel that it make you uncomfortable
529
00:30:54,080 --> 00:30:55,079
I will put it away first
530
00:30:55,160 --> 00:30:56,039
No
531
00:31:00,160 --> 00:31:01,959
no, this also stands for
532
00:31:02,840 --> 00:31:03,679
her kindness
533
00:31:04,160 --> 00:31:05,839
just put it there
534
00:31:05,840 --> 00:31:06,839
it's OK to put there
535
00:31:12,720 --> 00:31:14,319
Bro Shui, why are you hairs wet?
536
00:31:16,120 --> 00:31:16,879
What's wrong?
537
00:31:18,800 --> 00:31:19,879
Isn't it well?
538
00:31:20,000 --> 00:31:20,839
It's raining outside
539
00:31:20,840 --> 00:31:24,279
and I am a little tired, I have a rest
540
00:31:24,280 --> 00:31:24,759
Have a rest
541
00:31:35,480 --> 00:31:36,239
It's raining
542
00:31:38,720 --> 00:31:39,599
When does it rain?
543
00:31:42,240 --> 00:31:43,679
Why can't I even hold this?
544
00:31:43,920 --> 00:31:44,999
What are you doing? Bro Shui
545
00:31:45,880 --> 00:31:47,199
No, no
546
00:31:47,360 --> 00:31:48,279
completely not
547
00:31:48,960 --> 00:31:49,519
God
548
00:31:49,840 --> 00:31:50,999
Why do you always flirt me?
549
00:31:51,880 --> 00:31:52,879
you are so disgusting
550
00:31:59,880 --> 00:32:00,639
Calm down
551
00:32:01,760 --> 00:32:02,359
what are you doing?
552
00:32:02,760 --> 00:32:03,599
why did you pinch yourself?
553
00:32:07,480 --> 00:32:08,225
I have a toothache
554
00:32:09,025 --> 00:32:09,575
I have a toothache
555
00:32:09,680 --> 00:32:11,159
I want to divert my attention, what's wrong?
556
00:32:12,800 --> 00:32:14,679
Or I help up divert your attention?
557
00:32:15,880 --> 00:32:16,639
what are you doing?
558
00:32:17,240 --> 00:32:17,719
You wait for me
559
00:32:30,800 --> 00:32:31,479
wait for me
560
00:32:49,680 --> 00:32:50,599
What are you going to do?
561
00:32:51,440 --> 00:32:53,079
Didn't you say you want to watch a shadow puppet show?
562
00:32:53,360 --> 00:32:54,319
I will give you a surprise
563
00:32:55,640 --> 00:32:56,599
Shadow puppet show
564
00:33:13,120 --> 00:33:13,639
Bro Shui
565
00:33:13,720 --> 00:33:14,719
Bro Shui, look what it is
566
00:34:01,520 --> 00:34:02,100
Jiang Baiyu
567
00:34:08,025 --> 00:34:08,625
Jiang Baiyu
568
00:34:10,600 --> 00:34:11,199
What's wrong?
569
00:34:13,000 --> 00:34:13,719
My neck was twisted
570
00:34:13,719 --> 00:34:15,358
Your neck was twisted, let me have a look
571
00:34:16,960 --> 00:34:18,599
This way
572
00:34:19,560 --> 00:34:20,559
Let me have a look
34438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.