All language subtitles for Legend.of.Deification.2020.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYRHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,150 --> 00:01:17,150 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:21,988 --> 00:01:24,584 In the last years of the Shang Dynasty, 3 00:01:24,586 --> 00:01:27,685 Emperor Zhou became a fatuous tyrant. 4 00:01:27,687 --> 00:01:29,285 Seeing an opportunity, 5 00:01:29,287 --> 00:01:32,518 The Fox Devil, Nine Tailed, transformed herself into Daji, 6 00:01:32,520 --> 00:01:33,818 the Royal Consort 7 00:01:33,820 --> 00:01:35,886 and took control of the government. 8 00:01:35,888 --> 00:01:38,785 The Fox clan brought chaos to the world. 9 00:01:38,787 --> 00:01:41,618 Heaven took pity on the people. 10 00:01:41,620 --> 00:01:43,152 When at last they rebelled, 11 00:01:43,154 --> 00:01:47,319 the Master of Jingxu Hall sent divine reinforcement. 12 00:01:47,321 --> 00:01:51,553 Thus the Three Realms were engulfed in war. 13 00:02:05,121 --> 00:02:08,584 Jingxu Hall's foremost disciple, Jiang Ziya, 14 00:02:08,586 --> 00:02:11,584 set forth to vanquish Nine Tailed once and for all. 15 00:02:15,921 --> 00:02:18,651 My love, what have you done? 16 00:02:18,653 --> 00:02:19,751 Where are you? 17 00:02:22,586 --> 00:02:24,586 Enough! Stop this at once! 18 00:02:26,653 --> 00:02:28,520 Jiang Ziya. 19 00:02:30,021 --> 00:02:31,453 Aah... 20 00:02:38,653 --> 00:02:41,419 Your illusions do not frighten me, Fox Devil! 21 00:02:43,620 --> 00:02:47,152 We have the same goal, do we not? 22 00:02:47,154 --> 00:02:50,087 Must we quarrel over a single, pitiful dynasty? 23 00:02:51,854 --> 00:02:56,451 It is mankind's destiny to serve the Fox Clan forever! 24 00:02:59,453 --> 00:03:01,584 I invoke the Suppressing Seal! 25 00:03:01,586 --> 00:03:03,551 Malignant spirits. 26 00:03:03,553 --> 00:03:04,886 Be vanquished! 27 00:03:49,220 --> 00:03:51,752 The war came to an end. 28 00:03:51,754 --> 00:03:53,518 For its victory over Emperor Zhou, 29 00:03:53,520 --> 00:03:55,052 Jingxu Hall was lauded. 30 00:03:55,054 --> 00:03:58,052 The Revered Master bequeathed unto the people gods 31 00:03:58,054 --> 00:04:00,788 tasked with the protection of all living things. 32 00:04:02,287 --> 00:04:04,518 With the rise of a new Dynasty, 33 00:04:04,520 --> 00:04:05,919 there was much to be done. 34 00:04:05,921 --> 00:04:08,118 Those loyal to the old order were banished 35 00:04:08,120 --> 00:04:11,988 to the icy ruins of Beihai, never to return. 36 00:04:24,653 --> 00:04:26,152 For his role in the triumph, 37 00:04:26,154 --> 00:04:29,886 Jiang Ziya was celebrated far and wide. 38 00:04:29,888 --> 00:04:32,020 It was thought he would lead the new gods. 39 00:04:33,520 --> 00:04:34,754 And yet... 40 00:05:04,054 --> 00:05:05,584 What'd I say? 41 00:05:05,586 --> 00:05:08,385 Why is that rock shaped so weird? 42 00:05:08,387 --> 00:05:10,686 When's the last time you've ever seen a rock around here? 43 00:05:10,688 --> 00:05:12,152 I'm gonna take a look. 44 00:05:12,154 --> 00:05:13,120 Freeze! 45 00:05:14,688 --> 00:05:16,919 Things aren't... Whoa! 46 00:05:16,921 --> 00:05:18,419 Uh... 47 00:05:20,421 --> 00:05:21,484 Ugh... 48 00:05:22,620 --> 00:05:25,652 That's no rock. It's one of the Immortals. 49 00:05:25,654 --> 00:05:26,686 - Immortals? - Immortals? 50 00:05:26,688 --> 00:05:29,152 Behold. Following the Great War, 51 00:05:29,154 --> 00:05:32,252 Jingxu Hall let down a stairway to heaven 52 00:05:32,254 --> 00:05:34,120 and invited mankind to ascend. 53 00:05:35,254 --> 00:05:36,752 The first person to climb it 54 00:05:36,754 --> 00:05:39,352 was none other than Jiang Ziya himself. 55 00:05:39,354 --> 00:05:41,954 That's how he became a god. 56 00:06:32,821 --> 00:06:34,920 I have completed the mission given to me. 57 00:06:36,154 --> 00:06:37,518 Jiang Ziya. 58 00:06:37,520 --> 00:06:41,819 The Fox Devil you have subdued cannot be permitted to live. 59 00:06:41,821 --> 00:06:44,484 As the Three Realms look on. 60 00:06:44,486 --> 00:06:48,252 Nine Tailed must be executed. By you. 61 00:06:48,254 --> 00:06:51,752 With this act shall you secure your place 62 00:06:51,754 --> 00:06:53,052 as leader of the gods. 63 00:06:53,054 --> 00:06:55,152 As you are a servant of the people, 64 00:06:55,154 --> 00:06:58,252 so shall the disciples of Jingxu Hall be yours 65 00:06:58,254 --> 00:07:00,652 to command in upholding Heaven's will. 66 00:07:00,654 --> 00:07:01,754 Then so it is done. 67 00:07:45,453 --> 00:07:46,752 Kill her! 68 00:07:46,754 --> 00:07:48,152 - Kill her! - Kill her! 69 00:07:48,154 --> 00:07:49,787 - Kill her! - Kill her! 70 00:07:51,920 --> 00:07:58,451 Kill! 71 00:07:58,453 --> 00:08:05,319 Kill! 72 00:08:05,321 --> 00:08:11,385 Kill! 73 00:08:11,387 --> 00:08:17,621 Kill! 74 00:08:26,820 --> 00:08:30,152 Nine Tailed. These illusions are fruitless. 75 00:08:30,154 --> 00:08:32,853 Your fate is sealed. This is how you end. 76 00:08:35,454 --> 00:08:37,152 So loyal. 77 00:08:37,154 --> 00:08:41,152 What right does your Master have to presume the will of Heaven? 78 00:08:41,154 --> 00:08:43,519 He has saved mankind from your evildoing. 79 00:08:43,521 --> 00:08:45,753 Has he indeed? 80 00:08:47,887 --> 00:08:48,787 Uh... 81 00:08:49,753 --> 00:08:51,885 Very well. 82 00:08:51,887 --> 00:08:55,720 Why does he not move to save her? 83 00:08:57,422 --> 00:08:58,552 Who is that? 84 00:08:58,554 --> 00:09:01,120 You know nothing of the truth. 85 00:09:02,220 --> 00:09:04,352 This girl, she's... 86 00:09:04,354 --> 00:09:05,785 Jiang Ziya! 87 00:09:05,787 --> 00:09:10,052 Do not let her sow the seeds of doubt in your mind! 88 00:09:10,054 --> 00:09:11,587 Kill her! 89 00:09:13,753 --> 00:09:15,820 Prepare to meet your end! 90 00:09:29,753 --> 00:09:33,918 Kill! 91 00:09:33,920 --> 00:09:39,552 Kill! 92 00:09:39,554 --> 00:09:42,020 Kill! 93 00:09:43,287 --> 00:09:44,652 Look out! 94 00:09:44,654 --> 00:09:46,652 Her sorcery! 95 00:09:55,954 --> 00:09:58,587 Resist the illusion! Stay pure! 96 00:10:09,287 --> 00:10:11,587 See me! Take off the mask! 97 00:10:14,521 --> 00:10:15,587 Huh? 98 00:10:17,954 --> 00:10:20,420 Mark my words, you will be executed! 99 00:10:22,653 --> 00:10:24,220 If I die, 100 00:10:25,087 --> 00:10:26,720 she dies. 101 00:10:34,355 --> 00:10:35,985 Save me. 102 00:10:40,853 --> 00:10:43,487 Master, there is an innocent in her clutches! 103 00:10:48,154 --> 00:10:49,487 Huh! No, wait! 104 00:11:03,288 --> 00:11:05,020 Let her go! 105 00:11:23,787 --> 00:11:26,152 Uh... 106 00:11:26,154 --> 00:11:28,386 Come on! Get it together! 107 00:11:28,388 --> 00:11:30,252 It's been long enough! 108 00:11:30,254 --> 00:11:31,720 I want to go home! 109 00:11:37,120 --> 00:11:40,952 You have undone the seal. You must be punished. 110 00:11:40,954 --> 00:11:42,420 But I saw an innocent spirit 111 00:11:42,422 --> 00:11:43,519 within Nine Tailed. 112 00:11:43,521 --> 00:11:44,618 Silence! 113 00:11:44,620 --> 00:11:47,353 What you saw was a conjuring trick! 114 00:11:47,355 --> 00:11:48,218 But is seemed so... 115 00:11:48,220 --> 00:11:50,851 Were Nine Tailed loose in the mortal realm... 116 00:11:50,853 --> 00:11:53,185 The devastations of the great war 117 00:11:53,187 --> 00:11:54,751 would have been for naught. 118 00:11:54,753 --> 00:11:58,485 Fortunately, the Fox Devil has been executed. 119 00:11:58,487 --> 00:12:02,487 But you are hereby banished from Jingxu Hall! 120 00:12:04,355 --> 00:12:06,584 I know what I saw. 121 00:12:06,586 --> 00:12:07,820 Jiang Ziya. 122 00:12:08,820 --> 00:12:10,551 Master. 123 00:12:10,553 --> 00:12:13,785 I have no choice but to seal your divine power 124 00:12:13,787 --> 00:12:15,584 and exile you to Beihai 125 00:12:15,586 --> 00:12:18,286 until such time as you are no longer in thrall 126 00:12:18,288 --> 00:12:20,420 to this wicked illusion. 127 00:12:20,422 --> 00:12:22,820 Only then may you return. 128 00:12:27,388 --> 00:12:29,085 This job stinks. 129 00:12:29,087 --> 00:12:32,551 Emperor Zhou gets to be the God of Marriage, but me? 130 00:12:32,553 --> 00:12:34,584 I'm stuck looking after you. 131 00:12:34,586 --> 00:12:36,052 I'm a baby sitter! 132 00:12:36,054 --> 00:12:38,185 Ah! Four-Alike? 133 00:12:38,187 --> 00:12:41,785 No! That's for the three of us to share! 134 00:12:41,787 --> 00:12:44,954 Oh, I see how it is! You wanna bite me! Fine! 135 00:12:46,054 --> 00:12:47,286 Huh! 136 00:12:47,288 --> 00:12:49,353 With a straight hook? 137 00:12:49,355 --> 00:12:52,286 This fish is as dumb as you are. 138 00:12:52,288 --> 00:12:56,219 What... Oh! You've got to be kidding me. 139 00:12:56,221 --> 00:12:57,687 Unbelievable. 140 00:12:59,586 --> 00:13:00,885 Look at you. 141 00:13:00,887 --> 00:13:03,853 They get to go home, meanwhile we're rooted to the spot! 142 00:13:05,520 --> 00:13:07,154 I'll do it! 143 00:13:09,221 --> 00:13:11,484 Uh... Wha... 144 00:13:11,486 --> 00:13:13,584 I'll break this thing into splinters! 145 00:13:15,486 --> 00:13:17,520 Don't test me! Humph! 146 00:13:18,687 --> 00:13:20,018 Stop! 147 00:13:20,020 --> 00:13:22,188 Do you want to go back to Jingxu Hall or not? 148 00:13:23,620 --> 00:13:26,253 Come on! It was all in your head! 149 00:13:28,887 --> 00:13:31,651 Um... Nine Tailed played a trick on you. 150 00:13:31,653 --> 00:13:32,751 It's like that saying 151 00:13:32,753 --> 00:13:34,386 about flies only going for cracked eggs. 152 00:13:34,388 --> 00:13:37,518 Not that I'm, you know, calling you an egg or anything... 153 00:13:37,520 --> 00:13:38,685 - Go home. - Huh? 154 00:13:38,687 --> 00:13:40,120 You deserve better. 155 00:13:41,288 --> 00:13:42,653 It's been ten years. 156 00:13:44,087 --> 00:13:45,553 This is my punishment. 157 00:13:48,388 --> 00:13:49,486 Ugh... 158 00:14:03,687 --> 00:14:06,186 You're a damn fool. 159 00:14:06,188 --> 00:14:08,054 If it weren't for the Master's orders, 160 00:14:09,020 --> 00:14:10,486 I'd be long gone. 161 00:14:15,020 --> 00:14:15,987 Four-Alike. 162 00:14:16,820 --> 00:14:18,820 Huh? 163 00:15:24,387 --> 00:15:25,685 I've got one eye. 164 00:15:25,687 --> 00:15:26,751 Two big mouths. 165 00:15:26,753 --> 00:15:28,119 Three whole arms. 166 00:15:28,121 --> 00:15:29,419 And four legs! 167 00:15:29,421 --> 00:15:30,484 You lose! 168 00:15:30,486 --> 00:15:31,685 Look at these beauties! 169 00:15:31,687 --> 00:15:32,985 - What? - Drink! 170 00:15:35,354 --> 00:15:37,186 Bunch of morons. 171 00:15:38,421 --> 00:15:40,985 What? You filthy urchin! 172 00:15:40,987 --> 00:15:43,319 - Mommy! He's bullying me! - Get back here! 173 00:15:43,321 --> 00:15:45,451 Which one of you lowlifes is picking on my child? 174 00:15:45,453 --> 00:15:46,518 I'll rip you apart! 175 00:15:46,520 --> 00:15:48,119 Excuse me? 176 00:15:49,620 --> 00:15:51,518 Oh, oh... Oh. 177 00:15:53,720 --> 00:15:56,286 Hot! Hot! Hot! Hot! Hot! 178 00:15:57,820 --> 00:15:58,851 It burns! 179 00:15:58,853 --> 00:16:01,385 Stinking devils always causing trouble. 180 00:16:01,387 --> 00:16:04,019 Confiscate their weapons! 181 00:16:04,021 --> 00:16:07,352 Cowards! Nine Tailed would'a killed ya if you hadn't fled! 182 00:16:07,354 --> 00:16:09,219 She'd have taken you lot first! 183 00:16:09,221 --> 00:16:10,618 She can smell fear! 184 00:16:10,620 --> 00:16:12,053 Says the one who reeks of it! 185 00:16:17,321 --> 00:16:18,952 Jiang Ziya? 186 00:16:18,954 --> 00:16:20,518 Why is he here? 187 00:16:20,520 --> 00:16:21,618 Killjoy. 188 00:16:37,553 --> 00:16:39,188 Hmm... Huh... 189 00:16:44,486 --> 00:16:45,885 Oh-oh! 190 00:16:45,887 --> 00:16:47,484 If it isn't the big shot immortal 191 00:16:47,486 --> 00:16:49,653 who got us all imprisoned here! Huh? 192 00:16:51,155 --> 00:16:52,651 Excuse me. 193 00:16:52,653 --> 00:16:54,385 Humph. Well, hey! 194 00:16:54,387 --> 00:16:55,953 At least we're all in this together. 195 00:16:55,955 --> 00:16:57,186 Gotta be worse for you, though! 196 00:16:57,188 --> 00:16:59,285 Scum of the Three Realms ousted from Jingxu Hall! 197 00:16:59,287 --> 00:17:00,818 Oh, that's a good one! 198 00:17:00,820 --> 00:17:02,584 The scum of the Three Realms! 199 00:17:02,586 --> 00:17:07,584 - Scum! - You hear that? 200 00:17:07,586 --> 00:17:09,153 So what if you won the war? 201 00:17:09,155 --> 00:17:11,385 You're still stuck here with all of us! 202 00:17:11,387 --> 00:17:13,618 Barkeep. How much for rice? 203 00:17:13,620 --> 00:17:18,186 My, my. 204 00:17:18,188 --> 00:17:20,685 What a rare treat this is. 205 00:17:20,687 --> 00:17:24,419 Beihai is on a barter system. 206 00:17:25,955 --> 00:17:28,484 The Whip of the Gods would suffice! 207 00:17:28,486 --> 00:17:31,188 - What about this? - Hmm... 208 00:17:32,155 --> 00:17:33,720 Kunlun moire. 209 00:17:34,820 --> 00:17:37,785 Your, associate Shen Gongbao 210 00:17:37,787 --> 00:17:40,785 was here earlier, weeping himself silly. 211 00:17:40,787 --> 00:17:44,086 Ah. Poor fellow. Forced to trade his earring. 212 00:17:46,387 --> 00:17:48,419 Did you two have a spat? 213 00:17:48,421 --> 00:17:50,753 Oh now, don't take it to heart. 214 00:17:51,354 --> 00:17:52,520 Ha! 215 00:17:54,155 --> 00:17:57,518 Life squeezes us one way or another. 216 00:17:57,520 --> 00:17:59,385 Get over it and move on, 217 00:17:59,387 --> 00:18:01,888 or lay down arms and accept defeat. 218 00:18:04,687 --> 00:18:06,818 Sometimes, the only thing standing 219 00:18:06,820 --> 00:18:10,019 between us and what we want is admitting we're wrong. 220 00:18:10,021 --> 00:18:12,653 What you saw was a conjuring trick! 221 00:18:19,854 --> 00:18:22,787 Well. Someone likes making an entrance. 222 00:18:33,586 --> 00:18:35,119 Step aside. 223 00:18:35,121 --> 00:18:36,451 You're a new face. 224 00:18:36,453 --> 00:18:39,551 Tell me, girl, are you looking for someone in particular 225 00:18:39,553 --> 00:18:40,687 or just trouble? 226 00:18:43,687 --> 00:18:45,319 Just trouble. 227 00:18:45,321 --> 00:18:46,953 Is that a fact? 228 00:18:49,055 --> 00:18:50,921 Okay, okay! You win! 229 00:18:52,120 --> 00:18:53,019 She's good. 230 00:18:53,021 --> 00:18:54,220 Strong little one, eh? 231 00:19:00,955 --> 00:19:01,888 Huh? 232 00:19:06,021 --> 00:19:09,319 I'm looking for a place. 233 00:19:09,321 --> 00:19:10,218 It's her. 234 00:19:10,220 --> 00:19:13,187 Yeah? And what "place" might that be, missy? 235 00:19:14,120 --> 00:19:16,252 Somewhere very unique. 236 00:19:16,254 --> 00:19:18,518 Where the black flowers bloom. 237 00:19:18,520 --> 00:19:19,852 Black flowers? 238 00:19:19,854 --> 00:19:22,551 Yeah, sorry. Not ringin' a bell. 239 00:19:22,553 --> 00:19:23,953 You seen anything like that before? 240 00:19:23,955 --> 00:19:28,252 Interesting. There is only one such place in the Three Realms. 241 00:19:28,254 --> 00:19:30,451 Mount Youdu, 242 00:19:30,453 --> 00:19:33,419 the traveler's despair! 243 00:19:33,421 --> 00:19:35,584 You know what I'm talking about? 244 00:19:35,586 --> 00:19:37,419 Where is it? Tell me! 245 00:19:37,421 --> 00:19:40,019 - Hmm. - Don't smirk. I know the score. 246 00:19:40,021 --> 00:19:42,419 Youdu was once 247 00:19:42,421 --> 00:19:44,584 a sacred mountain not so long ago. 248 00:19:44,586 --> 00:19:46,852 It's where Emperor Zhou was given the title 249 00:19:46,854 --> 00:19:50,152 "God of Marriage". Oh, how times have changed. 250 00:19:50,154 --> 00:19:51,919 Strange things are afoot. 251 00:19:51,921 --> 00:19:53,751 Black flowers thrive unchecked 252 00:19:53,753 --> 00:19:56,118 along the mountainside, hiding the path. 253 00:19:56,120 --> 00:19:58,185 All who search for it miss the mark. 254 00:19:58,187 --> 00:20:01,154 Ah, but lucky for you I just so happen to have a map. 255 00:20:02,720 --> 00:20:05,118 And of course, much more besides. 256 00:20:05,120 --> 00:20:08,285 I trade in rare beasts, souvenirs, travel essentials... 257 00:20:08,287 --> 00:20:09,419 Everything! 258 00:20:09,421 --> 00:20:11,651 Yes. 259 00:20:11,653 --> 00:20:14,919 There sits Mount Youdu, in all its glory! 260 00:20:14,921 --> 00:20:17,052 - Let me see! - Not so fast! 261 00:20:17,054 --> 00:20:20,484 Just the other day, a group of downtrodden fox hunters 262 00:20:20,486 --> 00:20:22,352 tried to haggle for this item. 263 00:20:22,354 --> 00:20:26,085 If one credits their word, the mountain is haunted, 264 00:20:26,087 --> 00:20:27,352 by Fox Devils! 265 00:20:29,054 --> 00:20:30,484 But.. weren't they driven to extinction? 266 00:20:30,486 --> 00:20:31,752 If the Fox Devils have returned, 267 00:20:31,754 --> 00:20:33,185 the Three Realms will be thrown into chaos! 268 00:20:33,187 --> 00:20:35,018 Such a young thing you are. 269 00:20:35,020 --> 00:20:38,419 What business can you have with so frightful a place? 270 00:20:38,421 --> 00:20:42,484 That's none of your concern. Is the map for sale or isn't it? 271 00:20:42,486 --> 00:20:43,986 I appreciate your fire. 272 00:20:43,988 --> 00:20:46,218 But the first rule of negotiation dictates 273 00:20:46,220 --> 00:20:49,154 that all goods are subject to inspection! 274 00:20:53,486 --> 00:20:54,618 You stay out of this! 275 00:20:54,620 --> 00:20:56,385 What sort of despicable operation are you... 276 00:20:59,187 --> 00:21:00,685 You tried to trick me! 277 00:21:00,687 --> 00:21:01,953 Meddler. 278 00:21:06,586 --> 00:21:07,686 What are you doing? 279 00:21:07,688 --> 00:21:08,786 Grab the wretch! 280 00:21:08,788 --> 00:21:11,352 What the? 281 00:21:11,354 --> 00:21:12,721 My inventory! 282 00:21:14,688 --> 00:21:16,955 My Jingxu divination stone! 283 00:21:29,087 --> 00:21:30,252 No! Wait! 284 00:21:30,254 --> 00:21:33,352 That's immortal wine! I've been saving it for years! 285 00:21:33,354 --> 00:21:36,218 You don't say? Well, then... It's worth sharing! 286 00:21:38,054 --> 00:21:39,052 Huh? 287 00:21:39,054 --> 00:21:41,618 - Hey! - Wait I don't... 288 00:21:41,620 --> 00:21:43,584 Someone stop her! 289 00:21:43,586 --> 00:21:44,719 Hands off! 290 00:21:44,721 --> 00:21:46,120 I'll offer a reward! 291 00:21:47,553 --> 00:21:49,520 The map! 292 00:21:51,187 --> 00:21:54,486 - Someone catch it! - Get the wine! 293 00:21:55,721 --> 00:21:58,686 That's a good boy. Just hand me the map. 294 00:21:58,688 --> 00:22:00,352 No, no, no! 295 00:22:00,354 --> 00:22:01,419 - Spit it out! - What are you... 296 00:22:01,421 --> 00:22:02,985 - waiting for? Take her down! - Spit it out right now! 297 00:22:02,987 --> 00:22:04,352 Kill her if you have to! 298 00:22:04,354 --> 00:22:06,919 Leave her be! 299 00:22:06,921 --> 00:22:10,721 Ugh! Very well! I'll do it myself! 300 00:22:19,220 --> 00:22:21,020 Fox! 301 00:22:34,888 --> 00:22:35,819 Devil! 302 00:22:37,586 --> 00:22:39,451 If we hand her over to Jingxu Hall, 303 00:22:39,453 --> 00:22:40,518 we're as good as freed! 304 00:22:40,520 --> 00:22:41,752 None of you get in my way! 305 00:22:41,754 --> 00:22:43,486 Be careful! They'll want the head intact! 306 00:22:51,587 --> 00:22:52,652 Down there! 307 00:22:52,654 --> 00:22:53,754 I see her! 308 00:22:59,453 --> 00:23:01,018 Don't let her get away! 309 00:23:01,020 --> 00:23:02,220 Hurry! 310 00:23:06,788 --> 00:23:07,985 Huh? 311 00:23:09,354 --> 00:23:11,819 Where do you think you're going? 312 00:23:11,821 --> 00:23:13,285 - Stop! - Huh? 313 00:23:13,287 --> 00:23:14,453 What is... 314 00:23:15,354 --> 00:23:16,654 Who are you? 315 00:23:23,987 --> 00:23:26,552 Jiang Ziya! Slow down! 316 00:23:26,554 --> 00:23:28,220 You're about to cross the boundary! 317 00:23:38,688 --> 00:23:40,385 Good thing I can keep up. 318 00:23:40,387 --> 00:23:41,851 If you'd left Beihai, 319 00:23:41,853 --> 00:23:44,319 you'd be in defiance of the Master. 320 00:23:44,321 --> 00:23:45,585 And that would be bad. 321 00:23:45,587 --> 00:23:46,851 Really, really bad. 322 00:23:46,853 --> 00:23:49,085 Look, all that stuff I said earlier. 323 00:23:49,087 --> 00:23:50,585 I'm just trying to help! 324 00:23:50,587 --> 00:23:54,686 Hey, whoa! Whoa! Don't do it! 325 00:23:54,688 --> 00:23:56,818 I can only return to Jingxu Hall... 326 00:23:56,820 --> 00:23:58,686 by first uncovering the truth. 327 00:23:58,688 --> 00:24:02,619 Huh? Please! Be reasonable! 328 00:24:02,621 --> 00:24:06,419 Ah! He's starved. He's not thinking clearly. 329 00:24:06,421 --> 00:24:08,484 Uh... Okay. 330 00:24:08,486 --> 00:24:10,218 If I have to cross, then so be... 331 00:24:13,486 --> 00:24:15,554 Jiang Ziya's out of his mind. 332 00:24:17,954 --> 00:24:19,719 It's freezing. Get him inside. 333 00:24:19,721 --> 00:24:23,954 Ha! He's in league with the Fox Devil! 334 00:24:48,887 --> 00:24:50,587 Huh? 335 00:25:03,853 --> 00:25:05,154 Huh! 336 00:25:11,321 --> 00:25:12,554 Who are you? 337 00:25:13,154 --> 00:25:14,054 Give that back! 338 00:25:20,721 --> 00:25:23,419 Speak. What is your connection to Nine Tailed? 339 00:25:26,087 --> 00:25:29,152 How far the mighty Jiang Ziya has fallen. 340 00:25:29,154 --> 00:25:31,751 Treating an innocent little girl like a common hoodlum. 341 00:25:31,753 --> 00:25:34,420 - Oh, save it! - Murderer! 342 00:25:37,422 --> 00:25:39,385 So much for being an immortal. 343 00:25:39,387 --> 00:25:41,252 Are all of you this unreasonable? 344 00:25:41,254 --> 00:25:44,352 If anyone's connected to the Fox Devil, it's you. 345 00:25:44,354 --> 00:25:46,952 So that bracelet? 346 00:25:46,954 --> 00:25:49,420 - Is none of your business! - It belonged to Nine Tailed. 347 00:25:49,422 --> 00:25:51,352 Why are you wearing it? 348 00:25:51,354 --> 00:25:52,853 What are you talking about? 349 00:25:55,487 --> 00:25:57,820 It belongs to me! 350 00:25:58,987 --> 00:25:59,987 Stop! 351 00:26:07,987 --> 00:26:09,020 Nine Tailed! 352 00:26:24,920 --> 00:26:26,154 No! 353 00:26:32,787 --> 00:26:35,521 Spirit-taming fires, rise! 354 00:26:48,254 --> 00:26:49,552 What were those? 355 00:26:49,554 --> 00:26:51,185 What do they want with you? 356 00:26:52,388 --> 00:26:54,218 Excellent question. 357 00:26:54,220 --> 00:26:55,785 How the hell should I know? 358 00:26:55,787 --> 00:26:58,052 They've been after me from the moment I woke up. 359 00:26:58,054 --> 00:26:59,154 There's more every time. 360 00:27:00,920 --> 00:27:04,285 I'm guessing it has to do with my past. 361 00:27:04,287 --> 00:27:05,818 I don't really know. 362 00:27:05,820 --> 00:27:09,454 The only clue is this bracelet, and the memory of black flowers. 363 00:27:15,254 --> 00:27:16,885 Mount Youdu. 364 00:27:16,887 --> 00:27:20,085 Sometimes I can see my father. 365 00:27:20,087 --> 00:27:21,618 Waiting for me. 366 00:27:21,620 --> 00:27:24,252 He can prove I'm not a devil! 367 00:27:24,254 --> 00:27:27,585 Do not let her sow the seeds of doubt. 368 00:27:27,587 --> 00:27:30,085 You're coming with me to Jingxu Hall! 369 00:27:30,087 --> 00:27:31,152 Are you listening? 370 00:27:31,154 --> 00:27:32,687 I have to find my father! 371 00:27:34,120 --> 00:27:36,918 He has saved mankind from your evildoing. 372 00:27:36,920 --> 00:27:39,487 You know nothing of the truth. 373 00:27:41,254 --> 00:27:43,218 I have no choice but to seal 374 00:27:43,220 --> 00:27:46,320 your divine power and exile you to Beihai 375 00:27:46,322 --> 00:27:48,751 until such time as you are no longer in thrall 376 00:27:48,753 --> 00:27:50,521 to this wicked illusion. 377 00:27:59,087 --> 00:28:00,452 What is this? 378 00:28:00,454 --> 00:28:01,653 Who are you? 379 00:28:10,422 --> 00:28:12,620 Very well. 380 00:28:19,454 --> 00:28:20,553 Let's go. 381 00:28:21,521 --> 00:28:22,685 Where? 382 00:28:22,687 --> 00:28:24,519 To Mount Youdu. 383 00:28:24,521 --> 00:28:26,120 Wait, are you serious? 384 00:28:28,054 --> 00:28:29,920 Yes. Are you afraid? 385 00:28:30,586 --> 00:28:32,651 A-Afraid? 386 00:28:32,653 --> 00:28:34,718 What kind of question is that? 387 00:28:34,720 --> 00:28:38,085 And don't act all high and mighty, it's my map! 388 00:28:38,087 --> 00:28:39,154 Hey, wait up! 389 00:28:55,620 --> 00:28:57,618 That hasn't healed yet? 390 00:28:57,620 --> 00:28:59,651 I have something that might help. 391 00:28:59,653 --> 00:29:01,185 My secret recipe! 392 00:29:02,288 --> 00:29:05,420 It's yours. If you give me a peek at the map. 393 00:29:06,422 --> 00:29:08,185 I thought we were friends! 394 00:29:08,187 --> 00:29:09,952 I wasn't aware we'd graduated to that. 395 00:29:09,954 --> 00:29:11,985 Whatever, it's only a matter of time. 396 00:29:11,987 --> 00:29:13,718 We just have to get to know each other. 397 00:29:13,720 --> 00:29:15,353 Good idea. 398 00:29:15,355 --> 00:29:17,085 - Let's start with you. - Huh? 399 00:29:17,087 --> 00:29:18,187 You're not an immortal. 400 00:29:19,422 --> 00:29:20,885 So how did you cross into Beihai? 401 00:29:20,887 --> 00:29:22,818 Uh... 402 00:29:22,820 --> 00:29:24,484 That's kind of personal. 403 00:29:24,486 --> 00:29:26,851 - Are you normally this blunt? - Uh... 404 00:29:26,853 --> 00:29:28,818 Why I should even trust you? 405 00:29:28,820 --> 00:29:30,718 You're dressed like a vagrant. 406 00:29:30,720 --> 00:29:32,420 A desperate vagrant. 407 00:29:32,422 --> 00:29:34,918 For all I know you see me as a bounty. 408 00:29:34,920 --> 00:29:35,887 Huh? 409 00:29:37,820 --> 00:29:39,085 Ah! 410 00:29:41,154 --> 00:29:44,586 And you see me as a mark. Uh, wait! 411 00:29:47,454 --> 00:29:49,253 Okay, okay, okay. 412 00:29:55,120 --> 00:29:58,118 You're so arrogant! That tone. 413 00:29:59,087 --> 00:30:00,551 Four-Alike, that's enough. 414 00:30:00,553 --> 00:30:02,718 Four-Alike? 415 00:30:02,720 --> 00:30:04,885 So this is the legendary creature 416 00:30:04,887 --> 00:30:06,818 said to move with such grace? 417 00:30:06,820 --> 00:30:10,453 Fearsome? Big as the night sky? Makes men tremble? 418 00:30:11,486 --> 00:30:12,753 How adorable. 419 00:30:17,355 --> 00:30:18,851 Don't antagonize. 420 00:30:18,853 --> 00:30:21,219 It left Jingxu Hall on my account. 421 00:30:22,753 --> 00:30:25,651 Oh sure. Sounds like a reasonable story. 422 00:30:25,653 --> 00:30:28,253 Or maybe it just couldn't cut it in Heaven. 423 00:30:29,820 --> 00:30:31,518 Give that back! I was kidding! 424 00:30:31,520 --> 00:30:32,419 Four-Alike! 425 00:30:32,421 --> 00:30:36,451 Hey, tough guy! How 'bout you control your pet? 426 00:30:36,453 --> 00:30:39,219 Ugh! I'll slap a muzzle on that face! 427 00:30:40,355 --> 00:30:41,954 Get back here! 428 00:31:04,753 --> 00:31:06,584 All right, fun's over! 429 00:31:08,255 --> 00:31:09,952 Don't you even! 430 00:31:09,954 --> 00:31:11,484 Those are mine! 431 00:31:12,421 --> 00:31:14,484 Four-Alike! 432 00:31:14,486 --> 00:31:17,119 Ugh! When I get my hands on you! 433 00:31:17,121 --> 00:31:19,353 Is that all immortals really are? 434 00:31:19,355 --> 00:31:20,885 A bunch of glorified thieves? 435 00:31:20,887 --> 00:31:22,887 First the map, now my biscuits. 436 00:31:24,486 --> 00:31:26,651 Huh? 437 00:31:26,653 --> 00:31:28,887 Stop. 438 00:31:31,020 --> 00:31:34,253 Ugh! It's just a stupid wind chime. 439 00:31:34,255 --> 00:31:35,718 They're all over the place. 440 00:31:35,720 --> 00:31:37,385 Spirits are supposed to be comforted 441 00:31:37,387 --> 00:31:39,518 by the sound of bones rattling. 442 00:31:39,520 --> 00:31:40,820 Something like that, anyway. 443 00:31:42,088 --> 00:31:44,853 Like a consolation prize for being dead. 444 00:31:46,421 --> 00:31:48,086 Huh? 445 00:31:48,088 --> 00:31:50,618 These are messages from their loved ones. 446 00:31:50,620 --> 00:31:52,385 A connection to life. 447 00:31:52,387 --> 00:31:55,253 They're a comfort to the living and the dead. 448 00:31:57,486 --> 00:31:59,253 The war is over. 449 00:31:59,255 --> 00:32:01,320 The Fox Clan has been defeated. 450 00:32:01,322 --> 00:32:03,086 The world is healing. 451 00:32:03,088 --> 00:32:05,887 Rest in peace, all of you. 452 00:32:09,753 --> 00:32:12,753 Sentimental crap if you ask me. 453 00:32:36,920 --> 00:32:41,153 Ugh. That sedative knocked me out cold. 454 00:32:41,155 --> 00:32:45,221 Okay. Where's the stubborn bastard gone to? 455 00:32:47,720 --> 00:32:50,986 He's hurt? Of course, he is! 456 00:32:50,988 --> 00:32:51,920 Damn it! 457 00:32:54,287 --> 00:32:55,584 "The Field of the Undying is known 458 00:32:55,586 --> 00:32:58,153 far and wide for its trees that don't die, 459 00:32:58,155 --> 00:33:03,088 flowers that don't wilt, and springs that don't run dry." 460 00:33:06,620 --> 00:33:08,651 Charming place. 461 00:33:08,653 --> 00:33:11,253 Blame it on the Great War. Everything changed. 462 00:33:11,255 --> 00:33:13,186 You know, if the heat's getting to you, 463 00:33:13,188 --> 00:33:14,551 I'm more than happy to navigate. 464 00:33:14,553 --> 00:33:16,851 Thank you, no. 465 00:33:16,853 --> 00:33:19,687 Get away! I don't have any food left! 466 00:33:20,453 --> 00:33:22,088 Uh, huh? 467 00:33:27,720 --> 00:33:29,121 Cut her ears off! 468 00:33:43,787 --> 00:33:46,086 Uh... 469 00:33:46,088 --> 00:33:48,155 Water. I need water. 470 00:33:50,988 --> 00:33:55,153 You can't do anything for him. There's barely enough for you. 471 00:33:55,155 --> 00:33:58,486 I'm not letting him die. That's all there is to it. 472 00:34:01,155 --> 00:34:02,685 Let go! Stop it! 473 00:34:02,687 --> 00:34:04,919 He doesn't deserve saving! 474 00:34:04,921 --> 00:34:07,186 Fox! 475 00:34:12,387 --> 00:34:13,818 The man's a fox hunter. 476 00:34:13,820 --> 00:34:16,021 He only sees me as game. 477 00:34:17,121 --> 00:34:18,986 Who came to my rescue 478 00:34:18,988 --> 00:34:21,119 when they tried to cut off my ears? 479 00:34:22,021 --> 00:34:23,751 Whatever he is, he hasn't harmed you! 480 00:34:23,753 --> 00:34:25,053 Just give him the chance! 481 00:34:25,055 --> 00:34:27,019 - Don't! - Fine! 482 00:34:27,021 --> 00:34:28,618 Have it your way! 483 00:34:30,421 --> 00:34:31,785 Follow her. 484 00:34:31,787 --> 00:34:34,319 Calm yourself. I only mean to help. 485 00:34:34,321 --> 00:34:35,751 Hear me, Five Emperors. 486 00:34:35,753 --> 00:34:37,618 Ye benevolent powers that govern the body, 487 00:34:37,620 --> 00:34:39,851 heed my command and heal this... 488 00:34:39,853 --> 00:34:42,153 The fox is mine, do you understand me? 489 00:34:42,155 --> 00:34:44,921 You can find your own on Mount Youdu. 490 00:34:55,220 --> 00:34:56,888 Fox Devil. 491 00:35:00,154 --> 00:35:01,854 Damn your trickery. 492 00:35:05,088 --> 00:35:06,787 Mount Youdu it is. 493 00:35:09,220 --> 00:35:10,484 Once upon a time, 494 00:35:10,486 --> 00:35:12,352 there was an immortal from Heaven. 495 00:35:12,354 --> 00:35:13,818 Sadly, without his map, 496 00:35:13,820 --> 00:35:16,653 there wasn't a whole lot he could do. Huh? 497 00:35:22,720 --> 00:35:24,019 Ravens. 498 00:35:24,021 --> 00:35:26,651 You guys always assume you're in charge. 499 00:35:26,653 --> 00:35:28,518 Till I snap your necks! 500 00:35:51,154 --> 00:35:52,486 Help! 501 00:35:55,088 --> 00:35:57,088 I want to go home! 502 00:36:02,753 --> 00:36:04,118 What the... 503 00:36:04,120 --> 00:36:05,553 Well, okay then... 504 00:36:10,854 --> 00:36:13,218 What is this thing? 505 00:36:13,220 --> 00:36:14,120 Move! 506 00:36:34,387 --> 00:36:35,685 Get out of here! 507 00:36:35,687 --> 00:36:38,687 - Uh... - Take Four-Alike! Go! 508 00:36:52,054 --> 00:36:54,955 Ha! Whoa! Come back! 509 00:36:59,486 --> 00:37:00,653 Idiots. 510 00:37:05,788 --> 00:37:07,651 I told her to get you out of here! 511 00:37:16,553 --> 00:37:17,821 Stupid mutt! 512 00:37:27,287 --> 00:37:30,484 What are you doing? Quickly, give me the whip! 513 00:37:30,486 --> 00:37:32,385 - I'm trying! - Look out! 514 00:37:32,387 --> 00:37:33,888 Oh no! 515 00:37:46,220 --> 00:37:47,586 The wind chime. 516 00:37:48,321 --> 00:37:49,586 Give it the wind chime. 517 00:38:20,453 --> 00:38:23,120 Those things, were they human? 518 00:38:24,220 --> 00:38:25,618 At one time. 519 00:38:25,620 --> 00:38:27,087 Huh? 520 00:38:31,187 --> 00:38:33,319 They're lost souls. 521 00:38:33,321 --> 00:38:34,788 Those who left home. 522 00:38:35,586 --> 00:38:37,752 Died on the battlefield. 523 00:38:37,754 --> 00:38:40,754 No graves. No friends or family. 524 00:38:41,821 --> 00:38:43,721 No hope of finding their way back. 525 00:38:44,821 --> 00:38:47,154 No way home? That's awful. 526 00:38:52,453 --> 00:38:54,087 Blame the Great War. 527 00:39:08,688 --> 00:39:10,621 Will they be trapped here forever? 528 00:39:12,220 --> 00:39:13,154 Quite possibly. 529 00:39:15,187 --> 00:39:17,352 There's some hope for them, though. 530 00:39:17,354 --> 00:39:18,619 The Swallow. 531 00:39:18,621 --> 00:39:21,152 A great beast said to traverse the sky 532 00:39:21,154 --> 00:39:22,721 when moved by human grief. 533 00:39:25,854 --> 00:39:27,551 When moved by human grief. 534 00:39:29,154 --> 00:39:31,453 Jiu. 535 00:39:34,920 --> 00:39:36,054 You okay? 536 00:39:37,920 --> 00:39:39,887 I have a home and a family. 537 00:39:41,453 --> 00:39:43,252 My father's waiting. 538 00:39:43,254 --> 00:39:44,520 - I'll find him. - Huh? 539 00:39:52,587 --> 00:39:53,686 This will be able to calm your wound. 540 00:39:53,688 --> 00:39:56,120 The map. What'll we do without it? 541 00:40:16,587 --> 00:40:18,419 Silly creature. 542 00:40:21,754 --> 00:40:23,686 Yeah, you're pretty cute. 543 00:41:13,321 --> 00:41:14,487 Ha! 544 00:41:40,554 --> 00:41:41,987 Uh... 545 00:41:47,220 --> 00:41:48,185 Father... 546 00:41:48,187 --> 00:41:49,452 Get inside. 547 00:41:49,454 --> 00:41:51,485 Devil. 548 00:41:51,487 --> 00:41:53,120 He's only a child! 549 00:41:56,287 --> 00:41:58,385 Fox Devil! Get her! 550 00:41:58,387 --> 00:41:59,918 Don't let her get away! 551 00:42:02,654 --> 00:42:05,054 Give him the knife. Let him do it. 552 00:42:08,954 --> 00:42:10,818 Cut her ears off! 553 00:42:20,354 --> 00:42:21,454 A nightmare? 554 00:42:22,853 --> 00:42:25,818 "May you sleep the sleep of the just..." 555 00:42:28,220 --> 00:42:30,885 That's the most practical chant I've ever heard. 556 00:42:30,887 --> 00:42:32,220 Is it like a traditional one? 557 00:42:34,254 --> 00:42:35,987 It's not exactly a chant. 558 00:42:39,820 --> 00:42:41,452 It's from the Great War. 559 00:42:41,454 --> 00:42:43,619 Soldiers used to say it before bed. 560 00:42:43,621 --> 00:42:44,918 The Great War. 561 00:42:44,920 --> 00:42:46,687 Was Four-Alike part of it? 562 00:42:48,388 --> 00:42:50,386 The last time we were here, 563 00:42:50,388 --> 00:42:52,120 all this was ocean. 564 00:42:53,287 --> 00:42:55,851 Four-Alike crossed it with a single step 565 00:42:55,853 --> 00:42:57,851 and shattered enemy ranks. 566 00:42:57,853 --> 00:43:01,154 Vanquish Nine Tailed, and the world would be restored. 567 00:43:02,654 --> 00:43:05,853 At least that's what we all told ourselves. 568 00:43:07,321 --> 00:43:08,918 But it didn't work out that way. 569 00:43:08,920 --> 00:43:10,954 The world just fell into greater ruin. 570 00:43:12,321 --> 00:43:13,851 You think this place had it bad. 571 00:43:13,853 --> 00:43:15,487 You should see where I'm from. 572 00:43:19,587 --> 00:43:22,118 Uh, of course, I'm kidding. 573 00:43:22,120 --> 00:43:25,087 Actually, I bet you'll think it's beautiful. 574 00:43:25,920 --> 00:43:28,386 So, you know, worth the journey. 575 00:43:28,388 --> 00:43:30,818 What are the odds your father is still there? 576 00:43:30,820 --> 00:43:31,720 Uh... 577 00:43:34,987 --> 00:43:36,587 Really wish I could tell you. 578 00:43:37,820 --> 00:43:40,585 I haven't been able to remember anything. 579 00:43:40,587 --> 00:43:42,220 Not since waking up in the desert. 580 00:43:43,753 --> 00:43:45,587 I dream, though. 581 00:43:46,487 --> 00:43:47,954 About this doll he made. 582 00:43:50,120 --> 00:43:51,552 A little thing. 583 00:43:51,554 --> 00:43:52,885 All strung with stones. 584 00:43:52,887 --> 00:43:55,753 Just clinking away in the breeze. 585 00:43:57,254 --> 00:43:59,085 It was like a windchime. 586 00:44:00,587 --> 00:44:02,252 Calling me home. 587 00:44:06,554 --> 00:44:09,851 Whenever I'd sneak away, 588 00:44:09,853 --> 00:44:11,720 he'd hang it above the front door. 589 00:44:14,422 --> 00:44:16,154 The wind would pick up. 590 00:44:17,521 --> 00:44:19,487 And I'd follow the sound back. 591 00:44:24,288 --> 00:44:25,851 Jiu. 592 00:44:25,853 --> 00:44:28,087 In the dream that's what he calls me. 593 00:44:30,355 --> 00:44:32,687 And the place where the black flowers bloom? 594 00:44:33,687 --> 00:44:35,487 That's where he's waiting. 595 00:44:47,820 --> 00:44:50,885 It's not just a dream. It's real. 596 00:44:50,887 --> 00:44:52,720 My whole purpose in life. 597 00:44:55,987 --> 00:44:57,620 You better believe I'll find him. 598 00:45:03,853 --> 00:45:05,454 Huh... 599 00:45:14,422 --> 00:45:15,853 It's the Swallow. 600 00:46:14,887 --> 00:46:17,618 The restless souls have been called home. 601 00:46:17,620 --> 00:46:20,020 The Swallow has given them hope. 602 00:46:43,388 --> 00:46:44,653 Shall we go? 603 00:46:45,520 --> 00:46:47,085 According to the map 604 00:46:47,087 --> 00:46:49,551 the tail of the Milky Way points to Mount Youdu. 605 00:46:54,388 --> 00:46:55,751 Now we're friends. 606 00:46:55,753 --> 00:46:57,221 Eat up, you'll need it. 607 00:46:58,388 --> 00:47:00,018 Impressive memory. 608 00:47:04,188 --> 00:47:07,085 Stop sniffing at me. I don't have any more biscuits. 609 00:47:08,753 --> 00:47:10,720 Except that one! That one's mine! 610 00:47:13,421 --> 00:47:15,987 Give it back! Ugh! 611 00:47:22,853 --> 00:47:24,286 "When you see the Stone Forest, 612 00:47:24,288 --> 00:47:26,484 follow Heishui upstream." 613 00:47:26,486 --> 00:47:28,818 The entrance to Mount Youdu must be up ahead. 614 00:47:28,820 --> 00:47:31,353 Are you sure? 615 00:47:31,355 --> 00:47:33,651 All I see is a bunch of rocks. 616 00:47:33,653 --> 00:47:34,887 And dirt. 617 00:47:36,322 --> 00:47:37,253 I'm sure. 618 00:47:37,255 --> 00:47:39,520 There's more here than meets the eye. 619 00:47:42,020 --> 00:47:43,718 Black flowers? 620 00:47:43,720 --> 00:47:45,052 We've gotta be close! 621 00:47:46,121 --> 00:47:47,419 Watch out! 622 00:47:49,355 --> 00:47:52,518 Jiang Ziya! 623 00:47:55,954 --> 00:47:58,785 Where the hell do you think you're going? 624 00:47:58,787 --> 00:48:02,253 You can't just leave Beihai! Rules are rules! 625 00:48:02,255 --> 00:48:03,952 Rules you've now broken too. 626 00:48:03,954 --> 00:48:08,885 I had no choice! The Fox Devil was making an idiot of you! 627 00:48:08,887 --> 00:48:10,385 - Let's go back before... - I can't go back yet. 628 00:48:10,387 --> 00:48:11,785 Wha... 629 00:48:11,787 --> 00:48:14,651 I, uh, think you're buddy's about to explode. 630 00:48:14,653 --> 00:48:17,121 Jiang Ziya! 631 00:48:18,354 --> 00:48:19,885 Your face. 632 00:48:19,887 --> 00:48:21,551 That wound should've healed! 633 00:48:21,553 --> 00:48:23,551 C'mon, your powers are dwindling. 634 00:48:23,553 --> 00:48:25,453 Damn it. Do you wanna die out here? 635 00:48:27,322 --> 00:48:29,551 I will return to Beihai... 636 00:48:29,553 --> 00:48:31,419 when I have uncovered the truth. 637 00:48:31,421 --> 00:48:32,885 Truth about what? 638 00:48:32,887 --> 00:48:35,286 She's the girl I found in Nine Tailed clutches. 639 00:48:35,288 --> 00:48:37,186 I have to know who she is. 640 00:48:37,188 --> 00:48:39,053 Huh? 641 00:48:39,055 --> 00:48:41,419 Uh... This is her? 642 00:48:41,421 --> 00:48:42,851 - Why are you so an... - Speak! 643 00:48:42,853 --> 00:48:44,618 - Put her down! - What are you? 644 00:48:44,620 --> 00:48:45,918 You've been possessed. 645 00:48:45,920 --> 00:48:47,551 Let go! I don't have to tell you anything! 646 00:48:47,553 --> 00:48:49,484 Stubborn, aren't we? 647 00:48:49,486 --> 00:48:51,352 - Show me your true form! - Shen Gongbao! 648 00:48:56,255 --> 00:48:57,985 Four-Alike! 649 00:48:57,987 --> 00:48:59,186 Huh? 650 00:48:59,188 --> 00:49:01,785 - Get back here? - Stop! 651 00:49:01,787 --> 00:49:04,985 Four-Alike. Where are you? 652 00:49:04,987 --> 00:49:06,055 Four-Alike! 653 00:49:07,987 --> 00:49:08,987 Huh... 654 00:49:09,486 --> 00:49:10,653 Uh... 655 00:49:15,288 --> 00:49:17,620 - Uh? - Over here. 656 00:49:20,387 --> 00:49:21,853 This way. 657 00:49:22,920 --> 00:49:24,055 Father? 658 00:49:24,653 --> 00:49:25,853 Is that you? 659 00:49:27,520 --> 00:49:28,887 Father! 660 00:49:37,387 --> 00:49:38,918 Use your head. 661 00:49:38,920 --> 00:49:41,385 How many lives did the Fox Devil destroy? 662 00:49:41,387 --> 00:49:44,319 If the truth is so important to you, open your eyes! 663 00:49:46,954 --> 00:49:48,851 - Things aren't what they seem! - Bullshit! 664 00:49:48,853 --> 00:49:51,153 We've been down this road before! 665 00:49:51,155 --> 00:49:52,553 You are hopeless! 666 00:49:57,787 --> 00:50:01,584 That which is inescapable 667 00:50:01,586 --> 00:50:03,620 we call fate. 668 00:50:04,553 --> 00:50:07,086 That which is unbreakable 669 00:50:07,088 --> 00:50:08,785 we call love. 670 00:50:12,387 --> 00:50:14,352 Father, is that you? 671 00:50:14,354 --> 00:50:15,785 "Father?" 672 00:50:17,088 --> 00:50:19,953 Foolish child, I am not your father. 673 00:50:19,955 --> 00:50:23,885 - Humph. Who are you? - Ooh, what a question! 674 00:50:26,021 --> 00:50:29,352 I bind the fates of mortals together. 675 00:50:29,354 --> 00:50:32,153 I am the God of Marriage! 676 00:50:35,887 --> 00:50:38,785 You're deranged! Untie me! 677 00:50:38,787 --> 00:50:40,687 As you wish. 678 00:50:49,021 --> 00:50:52,019 Your face is so exquisitely familiar. 679 00:50:52,021 --> 00:50:55,285 Uh, ah... 680 00:50:55,287 --> 00:50:58,019 The Lock of Destiny? 681 00:50:58,021 --> 00:51:00,185 You recognize my bracelet? 682 00:51:00,187 --> 00:51:01,787 How could I not? 683 00:51:06,354 --> 00:51:08,285 It isn't a bracelet. 684 00:51:08,287 --> 00:51:11,419 See. It's a very powerful lock. 685 00:51:11,421 --> 00:51:12,319 What? 686 00:51:12,321 --> 00:51:15,551 It binds two spirits together inexorably. 687 00:51:15,553 --> 00:51:19,718 If one should perish, then so shall the other! 688 00:51:19,720 --> 00:51:22,685 My beloved consort wore the companion 689 00:51:22,687 --> 00:51:26,252 to this very lock on her person, which can only mean 690 00:51:26,254 --> 00:51:29,419 the two of you are bound together eternally! 691 00:51:29,421 --> 00:51:34,319 When the chain materializes, I'll be able to find her again! 692 00:51:37,453 --> 00:51:42,185 Materialize, my love! 693 00:51:48,088 --> 00:51:49,451 Jiu! 694 00:51:49,453 --> 00:51:51,818 Don't you run away from me! 695 00:51:51,820 --> 00:51:54,551 Where are you? Come to me! 696 00:51:58,787 --> 00:52:02,986 Son of a... Why do you keep making the same mistakes? 697 00:52:03,955 --> 00:52:07,953 You're the Fox Devil that cost my beloved her life! 698 00:52:11,021 --> 00:52:12,088 Jiu! 699 00:52:19,088 --> 00:52:20,453 Look out! 700 00:53:01,955 --> 00:53:03,854 - Sorcery. - You see it now? 701 00:53:09,087 --> 00:53:11,218 It's her. She's... 702 00:53:11,220 --> 00:53:12,618 Why? 703 00:53:12,620 --> 00:53:15,319 Why murder the woman I cherished? 704 00:53:15,321 --> 00:53:17,685 Why destroy my kingdom? 705 00:53:17,687 --> 00:53:19,385 She did this. 706 00:53:19,387 --> 00:53:21,419 It's all her doing. 707 00:53:21,421 --> 00:53:24,120 What you see is evil incarnate. 708 00:53:26,120 --> 00:53:27,653 Kill her. 709 00:53:28,287 --> 00:53:29,921 Kill her. 710 00:53:31,421 --> 00:53:34,352 Kill her. 711 00:53:34,354 --> 00:53:36,154 Kill her. 712 00:53:48,687 --> 00:53:50,854 No one is waiting for you anywhere. 713 00:53:53,854 --> 00:53:55,620 I have to find my father. 714 00:54:04,788 --> 00:54:06,385 Jiu! 715 00:54:06,387 --> 00:54:07,553 Stop! 716 00:54:08,387 --> 00:54:09,653 Kill her! 717 00:54:10,220 --> 00:54:11,685 Kill her! 718 00:54:11,687 --> 00:54:14,721 No. If she dies so will my love! 719 00:54:41,453 --> 00:54:43,087 Aah... 720 00:54:48,520 --> 00:54:51,385 Jiang Ziya. 721 00:54:51,387 --> 00:54:54,352 How long has it been? 722 00:54:56,254 --> 00:54:57,952 Nine Tailed. 723 00:54:57,954 --> 00:55:00,451 It's you. Didn't the holy device behead you? 724 00:55:00,453 --> 00:55:03,020 Jiang Ziya saved me. 725 00:55:05,187 --> 00:55:06,821 Let her go! 726 00:55:07,421 --> 00:55:08,721 Release her! 727 00:55:16,154 --> 00:55:17,154 Ha! 728 00:55:24,187 --> 00:55:28,252 My mortal body was indeed beheaded. 729 00:55:28,254 --> 00:55:31,252 But as long as my spirit endures 730 00:55:31,254 --> 00:55:34,118 taking physical form is simple! 731 00:55:34,120 --> 00:55:36,719 Enough! Foul sorceress! 732 00:55:36,721 --> 00:55:38,419 No one cares! 733 00:55:40,254 --> 00:55:43,451 Where did this precious kitty come from? 734 00:55:43,453 --> 00:55:45,285 Watch out! 735 00:55:45,287 --> 00:55:47,052 Ten short years. 736 00:55:47,054 --> 00:55:51,652 That's all it's taken for you to sink this low, Jiang Ziya. 737 00:55:51,654 --> 00:55:54,888 How utterly heartbreaking. 738 00:55:56,321 --> 00:55:58,419 Don't you find that sad? 739 00:55:58,421 --> 00:56:00,018 Jiu? 740 00:56:00,020 --> 00:56:02,218 Oh, forgive me. 741 00:56:02,220 --> 00:56:05,285 I should call you Su Daji. 742 00:56:05,287 --> 00:56:07,553 My beloved. 743 00:56:08,788 --> 00:56:09,852 Behold. 744 00:56:09,854 --> 00:56:13,518 The Zu family's eldest daughter. 745 00:56:13,520 --> 00:56:16,419 Betrothed to Emperor Zhou. 746 00:56:16,421 --> 00:56:19,352 Such a simple human girl. 747 00:56:22,654 --> 00:56:24,686 - Wha... - Hmm... 748 00:56:24,688 --> 00:56:26,551 What have you done with my father? 749 00:56:28,621 --> 00:56:31,218 Think carefully, child. 750 00:56:31,220 --> 00:56:33,688 The memory will come to you. 751 00:56:44,621 --> 00:56:46,185 Is that you? 752 00:56:46,187 --> 00:56:47,920 Uh... Father, what? 753 00:56:49,788 --> 00:56:50,987 Go. 754 00:56:53,621 --> 00:56:56,952 I crept into your ceremonial carriage 755 00:56:56,954 --> 00:56:59,851 and took your shape for my own. 756 00:56:59,853 --> 00:57:03,788 And I becamethe Emperor's cherished consort. 757 00:57:04,387 --> 00:57:06,052 And yet... 758 00:57:06,054 --> 00:57:08,385 This lock was meant to tether you. 759 00:57:08,387 --> 00:57:10,786 Binding you to me forever. 760 00:57:12,354 --> 00:57:15,686 Your spirit is strong. It escaped, taking with it 761 00:57:15,688 --> 00:57:20,719 your former body and a small measure of my power. 762 00:57:20,721 --> 00:57:23,120 And now? You must return! 763 00:57:24,820 --> 00:57:26,285 Stop! 764 00:57:35,220 --> 00:57:36,688 Cursed feline! 765 00:58:03,321 --> 00:58:04,887 Hiya! 766 00:58:21,621 --> 00:58:23,085 Master? 767 00:58:24,887 --> 00:58:25,952 Alas, 768 00:58:25,954 --> 00:58:28,885 a lock forged by the Revered Master 769 00:58:28,887 --> 00:58:31,187 is not for the likes of you to break. 770 00:58:32,987 --> 00:58:34,454 My Power. 771 00:58:35,154 --> 00:58:36,820 My Power! 772 00:58:38,521 --> 00:58:41,220 Shit! Her power's coming back! 773 00:58:41,954 --> 00:58:42,987 Master. 774 00:58:43,587 --> 00:58:45,218 The truth... 775 00:58:45,220 --> 00:58:47,118 - I have to know. - Don't listen! 776 00:58:47,120 --> 00:58:50,452 She wants to confuse you! Don't give credence to her lies! 777 00:58:50,454 --> 00:58:52,851 You dare call me a liar? 778 00:58:52,853 --> 00:58:56,054 Heaven is meant to protect all living things. 779 00:58:57,621 --> 00:58:59,085 Have you any notion 780 00:58:59,087 --> 00:59:01,686 of the atrocities committed by your Revered Master? 781 00:59:01,688 --> 00:59:03,987 Shen Gongbao! 782 00:59:05,920 --> 00:59:06,985 That said. 783 00:59:06,987 --> 00:59:11,319 If not for Jiang Ziya's kindness toward one in peril, 784 00:59:11,321 --> 00:59:15,818 never would I have had the opportunity to break free. 785 00:59:15,820 --> 00:59:19,987 It's a pity you're so mired that truth eludes you. 786 00:59:23,422 --> 00:59:26,152 - Let them go. - Don't despair, child. 787 00:59:26,154 --> 00:59:27,619 I won't kill you. 788 00:59:30,920 --> 00:59:32,587 Jiu! 789 00:59:37,120 --> 00:59:38,218 Four-Alike! 790 00:59:49,987 --> 00:59:51,785 Conceal. 791 00:59:51,787 --> 00:59:53,818 - The lock! - Run! 792 00:59:53,820 --> 00:59:55,653 You're not going anywhere! 793 00:59:57,254 --> 00:59:58,487 Faster! 794 01:00:04,521 --> 01:00:06,420 The lock remains! 795 01:00:06,422 --> 01:00:08,319 You cannot hope to save her! 796 01:00:08,321 --> 01:00:10,386 There is no escape! 797 01:00:10,388 --> 01:00:14,587 The Fox Clan will rise again! 798 01:00:45,322 --> 01:00:46,787 - You were right. - Huh? 799 01:00:47,620 --> 01:00:48,987 No one's... 800 01:00:49,653 --> 01:00:50,820 No one's... 801 01:00:51,954 --> 01:00:53,187 waiting for me. 802 01:01:02,687 --> 01:01:04,286 Four-Alike, what's wrong! 803 01:01:04,288 --> 01:01:05,487 Watch out! 804 01:01:06,254 --> 01:01:08,154 Jiu! 805 01:01:16,422 --> 01:01:17,954 Four-Alike! 806 01:01:18,987 --> 01:01:20,753 Huh... No. 807 01:01:24,887 --> 01:01:26,552 Eight Effulgences of the Three Regions, 808 01:01:26,554 --> 01:01:27,651 heed my command. 809 01:01:27,653 --> 01:01:28,952 Eight Effulgences of the Three Regions, 810 01:01:28,954 --> 01:01:29,851 heed my command. 811 01:01:29,853 --> 01:01:31,353 Eight Effulgences of the Three Regions, 812 01:01:31,355 --> 01:01:32,618 heed my command. 813 01:01:32,620 --> 01:01:34,154 Eight Effulgences... 814 01:01:38,653 --> 01:01:39,787 Just hold on. 815 01:02:00,322 --> 01:02:01,586 What's happening? 816 01:02:17,586 --> 01:02:18,787 Four-Alike. 817 01:03:08,520 --> 01:03:10,687 Fore-Alike. 818 01:04:11,121 --> 01:04:13,054 Where are you? 819 01:04:18,221 --> 01:04:19,820 There you are. 820 01:04:20,387 --> 01:04:21,787 My love. 821 01:04:23,322 --> 01:04:26,353 What is the world coming to, 822 01:04:26,355 --> 01:04:29,518 when even you can become a deity? 823 01:04:29,520 --> 01:04:31,985 Return her to me. 824 01:04:31,987 --> 01:04:36,221 Your consort is as dead as your legacy. 825 01:04:37,155 --> 01:04:38,887 Farewell. 826 01:04:54,421 --> 01:04:56,718 All these years... 827 01:04:56,720 --> 01:04:58,121 people thought you were bewitched. 828 01:04:59,354 --> 01:05:01,253 In the end, 829 01:05:01,255 --> 01:05:02,687 we were the fools. 830 01:05:05,255 --> 01:05:08,186 Jingxu Hall will eliminate Nine Tailed. 831 01:05:08,188 --> 01:05:10,486 But if the Lock of Destiny isn't broken. 832 01:05:11,853 --> 01:05:14,987 If Nine Tailed dies, she'll die, too, Won't she? 833 01:05:19,486 --> 01:05:20,586 I don't get it. 834 01:05:22,255 --> 01:05:24,952 If the Master forged it with his own hands, 835 01:05:24,954 --> 01:05:27,584 what are we supposed to do? 836 01:05:27,586 --> 01:05:29,021 What do we even believe? 837 01:05:33,387 --> 01:05:35,088 Why don't we go to the source? 838 01:05:44,486 --> 01:05:47,820 I'll speak with him myself and have the lock undone. 839 01:05:52,954 --> 01:05:53,920 Appear! 840 01:06:05,954 --> 01:06:07,820 They won't lower the stairway for you anymore. 841 01:06:10,188 --> 01:06:11,651 Wait. 842 01:06:11,653 --> 01:06:12,885 It's too costly! 843 01:06:12,887 --> 01:06:14,887 You're not alone in this. 844 01:06:18,155 --> 01:06:19,618 Go to them. 845 01:06:19,620 --> 01:06:21,885 Find the answer! 846 01:06:52,453 --> 01:06:54,021 I seek the Revered Master. 847 01:06:55,287 --> 01:06:56,620 Presumption. 848 01:06:59,853 --> 01:07:03,285 You were ordered to contemplate your errors. 849 01:07:03,287 --> 01:07:05,685 And instead, you chose to leave. 850 01:07:05,687 --> 01:07:07,252 You should be punished. 851 01:07:07,254 --> 01:07:09,153 Which I accept willingly. 852 01:07:09,155 --> 01:07:13,451 But Nine Tailed lives. Her spirit tied to an innocent. 853 01:07:13,453 --> 01:07:15,484 The master knows the truth! 854 01:07:15,486 --> 01:07:16,818 Silence! 855 01:07:16,820 --> 01:07:18,586 You may not pass! 856 01:07:21,520 --> 01:07:23,451 If he has nothing to hide 857 01:07:23,453 --> 01:07:24,785 then why will he not speak to me? 858 01:07:24,787 --> 01:07:26,988 How dare you! 859 01:07:28,387 --> 01:07:30,919 Did you fasten the Lock of Destiny? 860 01:07:30,921 --> 01:07:32,753 Does Nine Tailed share your blood? 861 01:07:37,787 --> 01:07:40,385 Is this the way of Heaven? 862 01:07:40,387 --> 01:07:42,453 Would you sacrifice a child? 863 01:08:19,088 --> 01:08:19,988 Master. 864 01:08:22,921 --> 01:08:24,218 Jiang Ziya. 865 01:08:24,220 --> 01:08:26,651 Everything Jingxu Hall does, 866 01:08:26,653 --> 01:08:29,520 it does with the sole aim of protecting life. 867 01:08:31,154 --> 01:08:32,419 Tell me, please. 868 01:08:32,421 --> 01:08:35,055 Why would you have me believe what I saw was a mere illusion? 869 01:08:36,321 --> 01:08:40,854 Because the scope of your understanding is small. 870 01:08:43,055 --> 01:08:44,818 Your heart is kind. 871 01:08:44,820 --> 01:08:47,152 But your compassion, scattered. 872 01:08:47,154 --> 01:08:49,685 Your sense of the greater good is skewed. 873 01:08:49,687 --> 01:08:53,185 I ordered you to execute Nine Tailed. 874 01:08:53,187 --> 01:08:56,584 Not to crush evil, but kindness. 875 01:08:56,586 --> 01:08:57,955 Crush kindness? 876 01:08:59,787 --> 01:09:01,484 But, 877 01:09:01,486 --> 01:09:03,086 what is wrong with kindness? 878 01:09:03,088 --> 01:09:07,285 In itself, nothing. But, alas, for gods... 879 01:09:07,287 --> 01:09:11,486 Kindness shown to one person only is a sin. 880 01:09:14,486 --> 01:09:17,651 One day there will come a time 881 01:09:17,653 --> 01:09:21,586 when a god must sacrifice one to save all. 882 01:09:25,055 --> 01:09:29,019 Jiang Ziya must return to Beihai immediately. 883 01:09:29,021 --> 01:09:31,718 Once his mind is free of illusion. 884 01:09:31,720 --> 01:09:33,819 He may return to his rightful place 885 01:09:33,821 --> 01:09:35,751 as leader of the gods 886 01:09:35,753 --> 01:09:38,653 and protector of the Three Realms. 887 01:09:41,653 --> 01:09:43,720 If I fail to save one life, 888 01:09:44,653 --> 01:09:46,087 how can I save all? 889 01:09:47,753 --> 01:09:48,986 Insolence! 890 01:09:48,988 --> 01:09:52,220 You would put one life above all else? 891 01:09:55,620 --> 01:09:57,021 They're all connected. 892 01:09:58,321 --> 01:09:59,720 Like drops of water. 893 01:10:00,921 --> 01:10:04,085 Life is an ocean. In my eyes, 894 01:10:04,087 --> 01:10:08,087 Jiu, and all living things, are one and the same. 895 01:10:10,421 --> 01:10:14,520 The great war ripped untold soldiers from home and family. 896 01:10:17,354 --> 01:10:20,419 I'm ashamed of my role. 897 01:10:20,421 --> 01:10:22,520 I no longer want to be a god. 898 01:10:23,553 --> 01:10:25,986 To have power. 899 01:10:25,988 --> 01:10:29,553 All I want is to save whoever I'm able. 900 01:10:32,453 --> 01:10:35,921 I see. You are certain of this? 901 01:10:43,120 --> 01:10:45,953 Once the Lock of Destiny is fastened 902 01:10:45,955 --> 01:10:48,653 it cannot be undone in the same lifetime. 903 01:10:50,721 --> 01:10:52,685 The only answer... 904 01:10:52,687 --> 01:10:54,854 Is reincarnation. 905 01:10:58,486 --> 01:11:01,686 Escort Su Daji to the Ruins of Return. 906 01:11:01,688 --> 01:11:04,888 Let her step into the light and be reborn. 907 01:11:06,688 --> 01:11:08,620 Thank you, Revered Master. 908 01:11:33,254 --> 01:11:34,220 Is this it? 909 01:12:13,154 --> 01:12:14,654 Nine Tailed! Run! 910 01:12:20,553 --> 01:12:22,118 Go without me. 911 01:12:23,888 --> 01:12:24,920 Shen. 912 01:12:28,854 --> 01:12:31,154 - I... - Just go. 913 01:12:33,154 --> 01:12:34,187 Do what has to be done. 914 01:12:35,920 --> 01:12:36,821 Save her... 915 01:12:37,621 --> 01:12:38,854 and come home. 916 01:12:40,387 --> 01:12:41,721 Of course. 917 01:13:42,587 --> 01:13:44,054 Uh... 918 01:13:50,920 --> 01:13:52,552 Don't you want to be a god? 919 01:13:52,554 --> 01:13:54,952 No. Go on. 920 01:13:54,954 --> 01:13:56,952 You've stood by me long enough. 921 01:13:56,954 --> 01:13:58,152 Report back to the master. 922 01:13:58,154 --> 01:13:59,451 - Ugh. - Do as I say. 923 01:13:59,453 --> 01:14:01,621 I came here without his permission... 924 01:14:08,054 --> 01:14:09,451 Jiang Ziya. 925 01:14:09,453 --> 01:14:12,185 I used to be so jealous. 926 01:14:12,187 --> 01:14:14,652 You were the Master's favorite. 927 01:14:14,654 --> 01:14:16,020 Everyone loved you. 928 01:14:18,421 --> 01:14:19,853 But I get it now. 929 01:14:24,220 --> 01:14:26,220 You didn't become a hero. 930 01:14:28,354 --> 01:14:30,020 You've always been one. 931 01:14:33,654 --> 01:14:34,887 But this time... 932 01:14:35,787 --> 01:14:37,688 it's my turn. 933 01:15:19,054 --> 01:15:20,285 Jiang Ziya. 934 01:15:20,287 --> 01:15:21,454 Yes? 935 01:15:23,087 --> 01:15:24,187 Where are you taking us? 936 01:15:25,154 --> 01:15:26,452 To break the lock. 937 01:15:26,454 --> 01:15:28,054 You're going to be reborn. 938 01:15:29,387 --> 01:15:31,454 Reborn as what? 939 01:15:35,454 --> 01:15:37,718 How do you like that? 940 01:15:37,720 --> 01:15:39,987 I'm right back at where I started. 941 01:15:41,120 --> 01:15:42,187 Empty-handed. 942 01:15:43,787 --> 01:15:47,753 When I opened by eyes all I could see were ruins. 943 01:15:48,720 --> 01:15:50,454 Whoever I met. 944 01:15:51,254 --> 01:15:52,887 Just wanted to hurt me. 945 01:15:53,621 --> 01:15:55,552 I tried to tell them... 946 01:15:55,554 --> 01:15:57,654 I said I wasn't a Fox Devil. 947 01:16:00,287 --> 01:16:02,087 But they wouldn't believe me. 948 01:16:05,154 --> 01:16:06,851 In the next life 949 01:16:06,853 --> 01:16:08,987 you'll be a perfectly ordinary child. 950 01:16:10,187 --> 01:16:11,220 With friends. 951 01:16:11,954 --> 01:16:13,918 Family. 952 01:16:13,920 --> 01:16:16,020 A father who loves and cares for you. 953 01:16:20,454 --> 01:16:21,952 Don't do that. 954 01:16:21,954 --> 01:16:24,751 Don't fill my head with lies. 955 01:16:24,753 --> 01:16:26,687 I'd never do that. 956 01:17:33,187 --> 01:17:34,187 Goodbye. 957 01:17:58,987 --> 01:18:00,020 Huh. 958 01:18:28,987 --> 01:18:30,054 Jiang Ziya. 959 01:18:31,054 --> 01:18:31,954 Thank you... 960 01:19:12,388 --> 01:19:13,987 Damn you, Nine Tailed. 961 01:19:16,787 --> 01:19:18,787 Let it be finished! 962 01:19:46,954 --> 01:19:49,386 The lock has been broken. 963 01:19:49,388 --> 01:19:51,118 She is no longer bound to you. 964 01:20:10,653 --> 01:20:12,551 Let her... 965 01:20:12,553 --> 01:20:14,120 be reborn! 966 01:20:32,553 --> 01:20:34,155 Reborn? 967 01:20:35,720 --> 01:20:36,853 You're insane! 968 01:20:47,820 --> 01:20:51,787 Surely you didn't think I would release her so easily? 969 01:20:53,155 --> 01:20:54,751 Stop this! 970 01:20:54,753 --> 01:20:56,685 The world must know. 971 01:20:56,687 --> 01:21:00,188 People must see what the Revered Master has done! 972 01:21:08,322 --> 01:21:12,119 Arise, my fox brethren! 973 01:21:16,188 --> 01:21:18,551 Why the hell is my eye twitching? 974 01:21:18,553 --> 01:21:20,551 I've had two drinks. Maybe. 975 01:21:20,553 --> 01:21:22,385 It's a sign of good fortune! 976 01:21:26,987 --> 01:21:27,920 What the? 977 01:21:54,787 --> 01:21:56,651 Behold. 978 01:21:56,653 --> 01:21:59,551 These are my fox brethren. 979 01:21:59,553 --> 01:22:02,518 Thousands of them! 980 01:22:02,520 --> 01:22:04,221 Why are their souls restless? 981 01:22:04,954 --> 01:22:06,584 Years ago 982 01:22:06,586 --> 01:22:08,918 the Master made a promise. 983 01:22:08,920 --> 01:22:12,385 He told me I would become a god. 984 01:22:12,387 --> 01:22:14,484 But there was a price. 985 01:22:14,486 --> 01:22:17,352 I had to bind the Fox Clan to mortals 986 01:22:17,354 --> 01:22:20,987 and launch a war that would unite the Three Realms. 987 01:22:26,486 --> 01:22:28,286 Little did we know. 988 01:22:28,288 --> 01:22:33,753 When all was said and done the master reneged our bargain. 989 01:22:34,453 --> 01:22:36,685 He ordered our genocide. 990 01:22:36,687 --> 01:22:40,451 We were thrown into the bottomless pit. 991 01:22:40,453 --> 01:22:43,019 Never again to see the light. 992 01:22:43,021 --> 01:22:46,451 - Never to be reborn. - Oh... 993 01:22:46,453 --> 01:22:49,186 We were the true casualties 994 01:22:49,188 --> 01:22:52,088 of the Revered Master's ultimate war. 995 01:22:53,687 --> 01:22:55,352 I believed him. 996 01:22:55,354 --> 01:22:57,618 In a moment of greed, 997 01:22:57,620 --> 01:23:00,053 I doomed my own kind! 998 01:23:04,653 --> 01:23:05,851 This cannot be. 999 01:23:05,853 --> 01:23:06,918 Today, 1000 01:23:06,920 --> 01:23:09,253 the Revered Master shall know the pain 1001 01:23:09,255 --> 01:23:12,086 he wreaked upon the Fox Clan. 1002 01:23:12,088 --> 01:23:17,820 The Three Realms will tremble at the sight of our true power! 1003 01:23:28,820 --> 01:23:30,055 Ah! Jiu! 1004 01:24:19,720 --> 01:24:22,518 Release me from this prison! 1005 01:24:22,520 --> 01:24:23,787 Kill her! 1006 01:24:25,921 --> 01:24:27,486 Undo the lock. 1007 01:24:30,121 --> 01:24:32,986 Kill her! 1008 01:24:32,988 --> 01:24:34,853 Jiu! 1009 01:24:51,088 --> 01:24:52,988 Whoa! Jiu! 1010 01:25:04,753 --> 01:25:06,586 Revered Master. 1011 01:25:08,553 --> 01:25:11,751 We beg you to reconsider! 1012 01:25:11,753 --> 01:25:15,720 What I do, I do for the greater good. 1013 01:25:54,421 --> 01:25:57,486 Jiu. I won't. 1014 01:26:37,021 --> 01:26:40,218 As long as the Lock of Destiny exists, 1015 01:26:40,220 --> 01:26:43,052 you cannot save anyone. 1016 01:26:43,054 --> 01:26:44,819 In times to come, 1017 01:26:44,821 --> 01:26:47,888 others will repeat our mistake. 1018 01:27:04,254 --> 01:27:06,052 When I'm reborn, 1019 01:27:06,054 --> 01:27:08,754 will I really have a father who loves me? 1020 01:27:22,854 --> 01:27:25,154 No one should be denied salvation. 1021 01:27:26,254 --> 01:27:27,919 Not gods. 1022 01:27:27,921 --> 01:27:30,919 Not devils. Not mortals. 1023 01:27:30,921 --> 01:27:34,886 We all deserve to live free from the yoke of oppression. 1024 01:27:34,888 --> 01:27:37,087 We all deserve the truth. 1025 01:27:49,688 --> 01:27:52,018 The lock has been undone. 1026 01:27:55,888 --> 01:27:59,054 Father, Mother. Can we go home now? 1027 01:28:17,220 --> 01:28:22,654 - Save me. - Release me from this hell. 1028 01:28:53,220 --> 01:28:54,854 Jiu! 1029 01:29:01,520 --> 01:29:03,185 Ah... 1030 01:29:03,187 --> 01:29:04,621 Jiang Ziya. 1031 01:29:33,788 --> 01:29:36,020 Have I been reborn yet? 1032 01:31:16,487 --> 01:31:18,519 Don't do that. 1033 01:31:18,521 --> 01:31:20,688 Don't fill my head with lies. 1034 01:31:37,387 --> 01:31:39,152 Head Disciple Jiang Ziya 1035 01:31:39,154 --> 01:31:42,785 has achieved merit by luring out and vanquishing 1036 01:31:42,787 --> 01:31:45,218 the Fox Devil once and for all. 1037 01:31:45,220 --> 01:31:47,419 He may now reclaim his place 1038 01:31:47,421 --> 01:31:49,487 as leader of the gods. 1039 01:32:08,587 --> 01:32:11,020 One lock remains to be severed. 1040 01:32:46,220 --> 01:32:49,420 I, Jiang Ziya, herby vow to follow the Master. 1041 01:32:49,422 --> 01:32:50,685 In everything. 1042 01:32:50,687 --> 01:32:53,687 To lead the gods, and protect all life. 1043 01:32:55,487 --> 01:32:57,420 To become a true god. 1044 01:32:57,422 --> 01:32:59,619 Stand apart. 1045 01:32:59,621 --> 01:33:01,187 Forge your own path. 1046 01:33:04,654 --> 01:33:07,386 The Grand Duke has ascended. 1047 01:33:07,388 --> 01:33:11,252 All deities, fall back. 1048 01:33:11,254 --> 01:33:13,386 Approach, Jiang Ziya. 1049 01:33:13,388 --> 01:33:16,887 Kneel before heaven to be cleansed and deified. 1050 01:33:21,054 --> 01:33:22,521 Kneel! 1051 01:33:26,454 --> 01:33:28,054 Impudence! 1052 01:33:33,321 --> 01:33:35,420 There was no choice. 1053 01:33:35,422 --> 01:33:38,587 The Fox Devil was pure evil. 1054 01:33:42,154 --> 01:33:46,887 Search your heart. My actions were a gift to the world. 1055 01:34:02,120 --> 01:34:03,785 Henceforth, 1056 01:34:03,787 --> 01:34:05,587 may no one lose their home. 1057 01:34:07,454 --> 01:34:08,554 May no one 1058 01:34:09,154 --> 01:34:10,454 be deceived. 1059 01:34:12,220 --> 01:34:13,987 Let injustice... 1060 01:34:18,388 --> 01:34:20,885 be a thing of the past! 1061 01:34:21,987 --> 01:34:25,185 You've gone mad! If the stairway crumbles, 1062 01:34:25,187 --> 01:34:28,954 the world shall be cut off from divine protection! 1063 01:34:43,487 --> 01:34:45,120 What have you done? 1064 01:35:26,322 --> 01:35:27,718 And so, 1065 01:35:27,720 --> 01:35:30,785 Jiang Ziya demolished the Stairway 1066 01:35:30,787 --> 01:35:33,154 and the Revered Master was punished by Heaven. 1067 01:35:35,087 --> 01:35:36,818 The Swallow descended 1068 01:35:36,820 --> 01:35:39,785 and guided restless souls home. 1069 01:35:39,787 --> 01:35:44,452 Once again, the world saw peace and hope restored. 1070 01:35:44,454 --> 01:35:49,018 When I grow up, I want to be a hero just like that! 1071 01:35:49,020 --> 01:35:52,851 Master. Where does the Swallow come from? 1072 01:35:52,853 --> 01:35:56,720 Where indeed? A place far above even Jingxu Hall. 1073 01:35:57,720 --> 01:35:59,785 In the great beyond. 1074 01:35:59,787 --> 01:36:02,885 Where your master's master dwells. 1075 01:36:02,887 --> 01:36:05,954 Wow. So the master's master is the Revered Master. 1076 01:36:06,987 --> 01:36:09,818 And the Revered Master's master is... 1077 01:36:09,820 --> 01:36:11,353 Great Revered Master! 1078 01:36:11,355 --> 01:36:14,518 Hush! His name isn't for you to say. 1079 01:36:14,520 --> 01:36:16,718 He is the great deity far above the Ninth Heaven 1080 01:36:16,720 --> 01:36:19,018 and sends the Swallow to earth. 1081 01:36:19,020 --> 01:36:20,985 Jiang Ziya sure is amazing! 1082 01:36:20,987 --> 01:36:23,551 Even the Great Revered Master lent him a hand. 1083 01:36:23,553 --> 01:36:26,085 As expected of my "good friend." 1084 01:36:26,087 --> 01:36:29,052 Your good friend? You can search all of Beihai 1085 01:36:29,054 --> 01:36:32,052 and find no one closer to Jiang Ziya than me! 1086 01:36:32,054 --> 01:36:33,484 Cut the crap. 1087 01:36:33,486 --> 01:36:35,386 Your only good friend is drink. 1088 01:36:35,388 --> 01:36:38,553 Hard to believe Beihai is finally at peace. 1089 01:37:01,388 --> 01:37:03,651 ♪ A bite of biscuit A bite of sweets ♪ 1090 01:37:03,653 --> 01:37:06,018 ♪ Outside Beihai ♪ 1091 01:37:07,121 --> 01:37:08,186 ♪ Yellow fields of wheat ♪ 1092 01:37:08,188 --> 01:37:12,186 ♪ Mother and Father Sitting by my side ♪ 1093 01:37:12,188 --> 01:37:15,188 ♪ Humming a tune As I drift into a dreamland ♪ 1094 01:37:18,653 --> 01:37:20,918 What are those hanging from the tree? 1095 01:37:20,920 --> 01:37:24,253 What a pretty sound! I want one for my doll too! 1096 01:37:26,054 --> 01:37:30,119 Hmm. 1097 01:38:10,055 --> 01:38:11,918 Speaking of Jiang Ziya, 1098 01:38:11,920 --> 01:38:14,086 where exactly has he gone? 1099 01:38:14,088 --> 01:38:16,851 Far outside the Three Realms. 1100 01:38:16,853 --> 01:38:21,119 To a place known as the City of Tribulation, 1101 01:38:21,121 --> 01:38:26,385 is said to be a prison built expressly for gods 1102 01:38:26,387 --> 01:38:28,188 of his stature. 1103 01:38:34,020 --> 01:38:35,419 My Lord... 1104 01:38:35,421 --> 01:38:38,053 the Great Revered Master sends us... 1105 01:38:38,055 --> 01:38:40,088 We've been order to take up posts. 1106 01:38:42,954 --> 01:38:47,620 PLEASE WAIT, THERE'S A POST-CREDITS SCENE! 1107 01:39:49,188 --> 01:39:51,119 THANK YOU EVERYONE FOR WAITING! 1108 01:39:51,121 --> 01:39:53,453 LET'S MAKE UP FOR THE YEAR TOGETHER! 1109 01:40:07,121 --> 01:40:08,718 Huh! 1110 01:40:49,486 --> 01:40:50,753 Humph. 1111 01:41:13,820 --> 01:41:14,853 Ugh. 1112 01:41:41,254 --> 01:41:42,187 Ugh... 1113 01:42:03,387 --> 01:42:04,486 Uh... 1114 01:42:11,287 --> 01:42:12,187 Mm... 1115 01:42:12,988 --> 01:42:13,988 Mm-hm. 1116 01:42:55,120 --> 01:42:57,620 Huh? Uh, huh... 1117 01:42:58,321 --> 01:43:00,185 May you live long! 1118 01:43:00,187 --> 01:43:03,352 May we meet again when the storm has passed. 1119 01:43:03,354 --> 01:43:04,786 Wishing you peace and good fortune 1120 01:43:04,788 --> 01:43:06,551 in the times ahead. 1121 01:43:08,387 --> 01:43:09,653 ONE WAR TO DEIFICATION 1122 01:43:13,542 --> 01:43:18,542 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 74548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.