All language subtitles for Legend of Fei (47)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,225 --> 00:01:30,349 Legend of Fei 2 00:01:30,473 --> 00:01:33,225 Episode 47 3 00:01:52,473 --> 00:01:54,473 I've found it! 4 00:01:57,225 --> 00:01:59,225 It's a manmade mechanism, but I can't push it. 5 00:01:59,349 --> 00:02:00,933 There may be another one elsewhere. 6 00:02:01,057 --> 00:02:02,433 If I guess it correctly,... 7 00:02:02,561 --> 00:02:06,225 ...this zizhi could be the one in the poem. 8 00:02:06,849 --> 00:02:09,977 Elsewhere? Could it be related to the stream? 9 00:02:10,101 --> 00:02:12,933 Stream? Let's see. 10 00:02:40,349 --> 00:02:42,349 I'll try again. 11 00:02:44,225 --> 00:02:46,225 It moves! 12 00:02:56,977 --> 00:02:58,977 Lu Tiankuang. 13 00:03:00,849 --> 00:03:05,225 Brother Shen sent you here only to help me. 14 00:03:05,349 --> 00:03:08,561 It's best for you to know this. 15 00:03:17,849 --> 00:03:19,849 Noted. 16 00:03:23,101 --> 00:03:25,473 Help you? 17 00:03:30,101 --> 00:03:32,685 Brother Shen doesn't have faith in you. 18 00:03:32,809 --> 00:03:34,349 I don't have faith in you. 19 00:03:34,473 --> 00:03:37,101 What can you do about it? 20 00:03:40,725 --> 00:03:42,977 Don't you always want to compete with me? 21 00:03:43,101 --> 00:03:46,977 We can find out once we find Ocean Sky. 22 00:03:47,101 --> 00:03:50,101 I'll wait for you. 23 00:03:51,349 --> 00:03:53,101 I have a report. 24 00:03:53,225 --> 00:03:56,601 There is a village ahead. 25 00:04:17,225 --> 00:04:19,225 We have a problem! Out there. 26 00:04:19,349 --> 00:04:22,225 There're some martial artists. -How did they enter? 27 00:04:22,349 --> 00:04:24,849 What is going on? -What brings them here? 28 00:04:24,977 --> 00:04:28,101 I don't know. They seem evil. 29 00:04:28,225 --> 00:04:32,225 Protect your home! -Hurry! Grab your weapon! 30 00:04:32,349 --> 00:04:34,349 Hurry! 31 00:04:34,473 --> 00:04:37,725 Hurry! 32 00:04:37,849 --> 00:04:39,849 Hurry! 33 00:04:53,225 --> 00:04:55,473 Don't be frightened. 34 00:04:55,601 --> 00:04:59,601 I'm Gu Tianxian, known as Giant Panther. 35 00:04:59,725 --> 00:05:03,473 He is from Disha. -Disha? 36 00:05:03,601 --> 00:05:07,977 I thought no one in this small village would know Disha. 37 00:05:08,101 --> 00:05:11,725 It's easier since you all know. 38 00:05:11,849 --> 00:05:14,225 What do you want? We are farmers. 39 00:05:14,349 --> 00:05:17,349 We have nothing. -Yes, we have nothing. 40 00:05:17,473 --> 00:05:19,601 I don't want your belonging. 41 00:05:19,725 --> 00:05:22,225 I just want to know one thing. 42 00:05:22,349 --> 00:05:26,225 Who knows Ocean Sky? -Cut the crap. 43 00:05:26,349 --> 00:05:28,349 Seize them all. 44 00:05:29,725 --> 00:05:32,725 What do you want? 45 00:05:34,101 --> 00:05:37,057 What should we do? 46 00:06:08,101 --> 00:06:10,349 Master, we've just received news. 47 00:06:10,473 --> 00:06:14,473 Mr. Gu and Mr. Lu found entrance to Great Apothecary Valley. 48 00:06:16,977 --> 00:06:21,849 Good. Let's meet them there. 49 00:06:21,977 --> 00:06:23,977 Noted. 50 00:06:34,349 --> 00:06:36,561 Mr. Xie, the third prince wants to discuss with you. 51 00:06:36,685 --> 00:06:38,101 We're sent to receive you. 52 00:06:38,225 --> 00:06:39,725 Zichen? What is it about? 53 00:06:39,849 --> 00:06:43,685 It's urgent. Let's talk in private. 54 00:06:51,349 --> 00:06:54,349 This is a letter from the prince. 55 00:06:58,849 --> 00:07:00,849 "The main troop has assembled at the border." 56 00:07:04,349 --> 00:07:06,349 What happened? 57 00:07:08,101 --> 00:07:11,849 Zichen said the enemy assembled their main troop at the border. 58 00:07:11,977 --> 00:07:14,977 He has no idea of their intention. 59 00:07:15,601 --> 00:07:19,977 He is worried that it will be chaotic once they attack. 60 00:07:20,101 --> 00:07:24,057 He wants to discuss military affairs with me. 61 00:07:27,601 --> 00:07:31,225 Forget it. I shouldn't go. 62 00:07:32,101 --> 00:07:33,725 Go. 63 00:07:33,849 --> 00:07:37,225 He needs your help for sure. 64 00:07:37,349 --> 00:07:39,977 Great Apothecary Valley's entrance is concealed anyway. 65 00:07:40,101 --> 00:07:44,473 It takes time to find it. Go. 66 00:07:44,601 --> 00:07:48,601 All right. I'll be right back. 67 00:07:51,349 --> 00:07:54,349 Don't take any risk. 68 00:07:55,473 --> 00:07:58,101 I'll wait for you. 69 00:07:59,473 --> 00:08:03,309 Yes, madam. -Please, Mr. Xie. 70 00:08:11,349 --> 00:08:15,769 Master Gantang, how is your wife doing? 71 00:08:16,977 --> 00:08:20,225 Thank you for saving her, Master. 72 00:08:20,349 --> 00:08:23,849 Although she is still in a coma... 73 00:08:23,977 --> 00:08:25,849 ...due to the residue of poison in her,... 74 00:08:25,977 --> 00:08:30,561 ...her pulse has been regulated. 75 00:08:32,977 --> 00:08:37,225 If you're worried about 48 Stronghold... 76 00:08:37,349 --> 00:08:40,101 ...and you want to rush back,... 77 00:08:40,225 --> 00:08:44,101 ...we can look after her for you. 78 00:08:44,225 --> 00:08:48,225 It's all right. I've entrusted... 79 00:08:48,349 --> 00:08:52,101 ...the stronghold to the juniors. 80 00:08:52,225 --> 00:08:53,601 Aren't you worried? 81 00:08:53,725 --> 00:08:56,473 The young people should manage it somehow. 82 00:08:56,601 --> 00:09:00,101 It's necessary for the children to go through. 83 00:09:00,225 --> 00:09:04,809 You're unusually broad-minded. 84 00:09:06,101 --> 00:09:10,685 What about Anping Army? 85 00:09:11,977 --> 00:09:13,349 Don't worry. 86 00:09:13,473 --> 00:09:17,473 What else is bothering you? 87 00:09:19,725 --> 00:09:24,309 "No one else would go to hell except me." 88 00:09:28,601 --> 00:09:32,225 Thank you for enlightening me. 89 00:09:45,849 --> 00:09:48,849 Stop. -Stop. 90 00:09:52,101 --> 00:09:54,685 What can I do for you? 91 00:09:55,849 --> 00:09:59,101 What is the noise? -This place is always at war. 92 00:09:59,225 --> 00:10:02,809 It's normal to hear screaming. 93 00:10:04,225 --> 00:10:06,977 By the way, is General Wen Yu based nearby? 94 00:10:07,101 --> 00:10:10,349 Yes. After Disha's invasion in Hunan,... 95 00:10:10,473 --> 00:10:13,849 ...the enemy has been battling General Wen Yu around here. 96 00:10:13,977 --> 00:10:17,225 Some of the fortresses have changed hands frequently. 97 00:10:17,849 --> 00:10:19,977 All right. I want to see General Wen Yu. 98 00:10:20,101 --> 00:10:21,601 Let's head to his camp first. 99 00:10:21,725 --> 00:10:24,725 Mr. Xie, the third prince ordered us not to linger... 100 00:10:24,849 --> 00:10:26,601 ...after learning of the situation here. 101 00:10:26,725 --> 00:10:29,101 Do you want me to go alone... 102 00:10:29,225 --> 00:10:31,349 ...or sneak away while you're unaware? 103 00:10:31,473 --> 00:10:35,893 Pardon me. -All right. Let's go. 104 00:10:37,225 --> 00:10:39,225 Proceed. 105 00:10:57,101 --> 00:11:01,101 There is a sound. -I heard it. 106 00:11:07,473 --> 00:11:10,725 It's a child. -A'Fei, conceal your sword. 107 00:11:10,849 --> 00:11:13,225 He might be frightened. 108 00:11:15,349 --> 00:11:18,101 Child. Come on. 109 00:11:18,225 --> 00:11:19,849 Be careful. Don't get hurt. 110 00:11:19,977 --> 00:11:21,977 Come on. 111 00:11:25,977 --> 00:11:29,225 I think they just died. -They're wounded by swords. 112 00:11:29,349 --> 00:11:32,101 They seemed to be some villagers. 113 00:11:32,225 --> 00:11:34,349 Maybe they're the villagers near Great Apothecary Valley. 114 00:11:34,473 --> 00:11:37,473 Who would kill them? 115 00:11:37,601 --> 00:11:40,849 It's the southern territory. 116 00:11:40,977 --> 00:11:42,601 Doesn't it bother the imperial court? 117 00:11:42,725 --> 00:11:44,849 It's close to the frontline of battles. 118 00:11:44,977 --> 00:11:48,473 It changes hands every day. The people suffer the most. 119 00:11:48,601 --> 00:11:50,601 However, it's weird. 120 00:11:53,601 --> 00:11:55,601 Don't run. 121 00:12:13,601 --> 00:12:17,473 Kid, where do you want to go? -I want to go home. 122 00:12:17,601 --> 00:12:19,601 He wants to go home. 123 00:12:19,725 --> 00:12:22,057 If he comes from Great Apothecary Valley,... 124 00:12:22,185 --> 00:12:23,977 ...he may be looking for the way home. 125 00:12:24,101 --> 00:12:28,265 We may find the valley if we follow him. 126 00:12:29,225 --> 00:12:31,601 Go. 127 00:12:46,601 --> 00:12:49,601 General, the Emperor is here. 128 00:12:52,101 --> 00:12:53,849 General Wen. -Your Majesty. 129 00:12:53,977 --> 00:12:55,977 Don't do this. 130 00:12:57,849 --> 00:13:00,225 Leave us. I will have a word with the Emperor. 131 00:13:00,349 --> 00:13:02,349 Noted. 132 00:13:06,473 --> 00:13:09,225 General Wen, you must have... 133 00:13:09,349 --> 00:13:12,473 ...learned of Master Gantang. 134 00:13:12,601 --> 00:13:16,849 He reminded me to be prepared before he left. 135 00:13:16,977 --> 00:13:21,101 Your Majesty, I've also learned of your health condition. 136 00:13:21,225 --> 00:13:25,225 You should take care. 137 00:13:25,849 --> 00:13:27,225 Thanks to A'Fei,... 138 00:13:27,349 --> 00:13:30,101 ...I've taken Triple Decoction to contain the poison. 139 00:13:30,225 --> 00:13:31,849 I'll be fine for the time being. 140 00:13:31,977 --> 00:13:35,977 Ms. Zhou risked her life for Your Majesty. 141 00:13:36,101 --> 00:13:39,725 You should take better care of yourself. 142 00:13:39,849 --> 00:13:44,225 How is Master Gantang doing? 143 00:13:45,473 --> 00:13:47,977 He encountered a problem. 144 00:13:48,101 --> 00:13:51,101 He left 48 Stronghold. 145 00:13:52,601 --> 00:13:56,225 A good person is blessed. 146 00:13:56,349 --> 00:14:00,225 Rest assured, I can still handle this, Your Majesty. 147 00:14:00,349 --> 00:14:01,849 Your Majesty,... 148 00:14:01,977 --> 00:14:06,561 ...what is your plan now? 149 00:14:08,349 --> 00:14:10,225 This was... 150 00:14:10,349 --> 00:14:13,349 ...why I come. 151 00:14:13,473 --> 00:14:16,473 Feel free to tell me. 152 00:14:16,601 --> 00:14:18,849 Setting both dynasties aside,... 153 00:14:18,977 --> 00:14:20,473 ...how do you see... 154 00:14:20,601 --> 00:14:24,349 ...the years of administration by the Chen family? 155 00:14:24,473 --> 00:14:25,977 I'm merely a military officer. 156 00:14:26,101 --> 00:14:29,349 I dare not comment on the state's affair. 157 00:14:29,473 --> 00:14:31,225 Don't be modest. 158 00:14:31,349 --> 00:14:34,349 It's merely a chat. 159 00:14:36,101 --> 00:14:38,473 Judging from the places around here,... 160 00:14:38,601 --> 00:14:42,101 ...the people's lives are quite stable despite occasional battles. 161 00:14:42,225 --> 00:14:45,601 The people still keep their homes. 162 00:14:47,225 --> 00:14:51,473 I once said this to A'Fei. Every sect has its destiny. 163 00:14:51,601 --> 00:14:55,473 A dynasty can be the same. 164 00:14:55,601 --> 00:14:57,601 The people... 165 00:14:57,725 --> 00:15:00,601 ...are the ones who pay the price of a change of reign. 166 00:15:00,725 --> 00:15:03,473 Do we really want... 167 00:15:03,601 --> 00:15:06,809 ...to make them pay? 168 00:15:10,849 --> 00:15:14,601 Speaking of that, I'll still say the same words. 169 00:15:14,725 --> 00:15:17,977 The empire comes second to the people. 170 00:15:18,101 --> 00:15:21,101 The ruler is the least. 171 00:15:22,225 --> 00:15:26,725 If I could bring peace to the people,... 172 00:15:26,849 --> 00:15:29,849 ...I would meet my ancestors in the afterlife... 173 00:15:29,977 --> 00:15:32,393 ...with no regret. 174 00:15:33,849 --> 00:15:36,225 Your Majesty. 175 00:15:37,101 --> 00:15:40,849 Back then, I came here... 176 00:15:40,977 --> 00:15:44,101 ...due to my gratitude and relationship with my comrades. 177 00:15:44,225 --> 00:15:46,225 After listening to you,... 178 00:15:46,349 --> 00:15:50,977 ...I know what to do in the future. 179 00:15:53,849 --> 00:15:56,349 Your Majesty and General Wen. -What is it? 180 00:15:56,473 --> 00:15:59,473 Yu Wenzhi's troop is nearby. -How many of them? 181 00:15:59,601 --> 00:16:03,849 Not many, but I don't know why they appeared. 182 00:16:03,977 --> 00:16:05,601 General Wen. 183 00:16:05,725 --> 00:16:09,933 When was the last time you fought Yu Wenzhi? 184 00:16:11,225 --> 00:16:15,393 15 days ago. -Half a month ago. 185 00:16:16,101 --> 00:16:17,601 Didn't you fight... 186 00:16:17,725 --> 00:16:21,101 ...in the past 15 days? -No. 187 00:16:21,225 --> 00:16:25,601 I find it unusual, too. 188 00:16:26,225 --> 00:16:28,849 I led a troop for a few years when I was young,... 189 00:16:28,977 --> 00:16:31,057 ...but I can't compare... 190 00:16:31,185 --> 00:16:33,225 ...to your battle with General Wang at the frontline. 191 00:16:33,349 --> 00:16:36,601 I dare not simply comment on the military affair. 192 00:16:36,725 --> 00:16:40,725 Your Highness, you and the Chen family should stay away. 193 00:16:40,849 --> 00:16:45,433 It's too dangerous here. I'm afraid it's unsafe to you. 194 00:16:48,225 --> 00:16:52,225 The situation here is certainly complex. 195 00:16:52,349 --> 00:16:54,849 Why don't you dispatch a scout... 196 00:16:54,977 --> 00:16:57,977 ...to inspect the nearby areas... 197 00:16:58,101 --> 00:17:01,725 ...to prevent Yu Wenzhi's evil plot? 198 00:17:01,849 --> 00:17:05,849 Go. -Noted. 199 00:17:09,473 --> 00:17:12,101 I'm afraid... 200 00:17:12,725 --> 00:17:14,725 ...they're up to something else. 201 00:17:42,977 --> 00:17:45,561 What is wrong? 202 00:18:08,849 --> 00:18:12,725 The child could've watched and imitated his parents. 203 00:18:12,849 --> 00:18:17,225 The rocks could be a mechanism to open the gate. 204 00:18:18,101 --> 00:18:20,601 Press that again. -What did you say? 205 00:18:20,725 --> 00:18:23,725 What did you say? -Press that one. 206 00:18:32,977 --> 00:18:36,185 The gate is opened. -The gate is opened. 207 00:18:37,725 --> 00:18:41,101 A'Fei, what are you doing? 208 00:18:41,225 --> 00:18:44,601 I'm leaving a mark for Xie Yun. 209 00:18:45,601 --> 00:18:48,017 Keep up. 210 00:19:17,349 --> 00:19:19,849 I'm surprised so many people are living in Great Apothecary Valley. 211 00:19:19,977 --> 00:19:21,849 Watch out for Disha. -Separate men from women! 212 00:19:21,977 --> 00:19:23,977 Move. 213 00:19:25,349 --> 00:19:26,977 What are you looking at? Move. 214 00:19:27,101 --> 00:19:28,977 So many Disha members and private soldiers. 215 00:19:29,101 --> 00:19:32,225 Why is the number more than those who invaded 48 Stronghold? 216 00:19:32,349 --> 00:19:35,225 It seems that they want to gather all villagers at a place. 217 00:19:35,349 --> 00:19:37,977 Move! -I'm talking to you. Move! 218 00:19:38,101 --> 00:19:40,725 Cousin, are we mistaken? 219 00:19:40,849 --> 00:19:43,101 It doesn't seem to contain any treasure. 220 00:19:43,225 --> 00:19:47,809 Are you stupid? Why would Disha be here? 221 00:19:48,473 --> 00:19:52,101 Let's follow them to see what to do next. 222 00:20:04,977 --> 00:20:08,225 Hurry up! -Faster! Keep up! 223 00:20:08,349 --> 00:20:10,225 Keep up! -Move! 224 00:20:10,349 --> 00:20:12,977 Keep up! 225 00:20:13,101 --> 00:20:15,473 Hurry! -Get in! 226 00:20:15,601 --> 00:20:19,849 Hurry! -Why are there so many detainees? 227 00:20:19,977 --> 00:20:21,977 They must've separated women and children from men. 228 00:20:22,101 --> 00:20:25,933 They can control the men when they have the women and children. 229 00:20:27,101 --> 00:20:30,849 All villagers have been detained in a few caves around here. 230 00:20:30,977 --> 00:20:35,561 Have you stored our provisions? -Yes, it's been properly stored. 231 00:20:36,349 --> 00:20:41,225 Why do you want to gather all villagers here? 232 00:20:41,349 --> 00:20:44,725 It's none of your business. 233 00:20:44,849 --> 00:20:48,601 Do you think you can manage alone? 234 00:20:48,725 --> 00:20:50,473 I'll try. 235 00:20:50,601 --> 00:20:52,601 Boorish man. 236 00:20:52,725 --> 00:20:55,349 You despise me. 237 00:20:55,473 --> 00:20:58,225 You and your sister, Lianshen,... 238 00:20:58,349 --> 00:21:02,977 ...had disgraced Disha. 239 00:21:04,101 --> 00:21:06,473 What did you say? 240 00:21:07,601 --> 00:21:10,601 Make it clear to me. 241 00:21:11,977 --> 00:21:15,473 Your sister Lianshen colluded with Yu Wenzhi in secret. 242 00:21:15,601 --> 00:21:17,601 I wonder how many filthy things... 243 00:21:17,725 --> 00:21:19,849 ...you've done without... 244 00:21:19,977 --> 00:21:23,725 ...Brother Shen's knowledge. -Nonsense! 245 00:21:23,849 --> 00:21:26,977 She grabbed Ocean Sky for Disha Manor. 246 00:21:27,101 --> 00:21:29,601 Otherwise, she wouldn't have been killed by Zhou Fei! 247 00:21:29,725 --> 00:21:34,309 We're loyal to Brother Shen. 248 00:21:41,101 --> 00:21:43,977 Have you found Ocean Sky entrance? -Master Gu. 249 00:21:44,101 --> 00:21:46,473 We're searching everywhere. -Hurry up. 250 00:21:46,601 --> 00:21:50,225 Noted. This team, come with me. 251 00:21:51,473 --> 00:21:54,725 I'm surprised both Lu Tiankuang and Gu Tianxian are here. 252 00:21:54,849 --> 00:21:56,849 Maybe they have yet to find the entrance. 253 00:21:56,977 --> 00:22:00,977 I'm afraid they detained the villagers for..... 254 00:22:01,101 --> 00:22:05,977 Would they try to find clues of Ocean Sky from the villagers? 255 00:22:06,101 --> 00:22:07,849 Based on their modus operandi,... 256 00:22:07,977 --> 00:22:11,561 ...they'll torture the villagers for clues. 257 00:22:20,977 --> 00:22:23,977 No! -No! 258 00:22:24,101 --> 00:22:25,473 You! -Sir! 259 00:22:25,601 --> 00:22:28,225 Do you know where Ocean Sky is? -I don't know! Show mercy, sir! 260 00:22:28,349 --> 00:22:31,349 Speak! -Show mercy, sir! 261 00:22:31,473 --> 00:22:33,473 Listen carefully! 262 00:22:33,601 --> 00:22:36,349 None of you can live... 263 00:22:36,473 --> 00:22:39,309 ...unless you tell us where Ocean Sky is. 264 00:22:48,849 --> 00:22:51,101 We're outnumbered. Let's leave. 265 00:22:51,225 --> 00:22:53,101 Brother. 266 00:22:53,225 --> 00:22:54,601 I'll carry him and follow you. 267 00:22:54,725 --> 00:22:57,225 We can't leave them behind. 268 00:22:57,349 --> 00:23:00,225 A'Yan, we can't help them. 269 00:23:00,349 --> 00:23:01,977 We're outnumbered. 270 00:23:02,101 --> 00:23:06,265 Also, don't forget our purpose of coming here. 271 00:23:07,349 --> 00:23:11,473 We can only seek help from others if we want to save them. 272 00:23:11,601 --> 00:23:13,977 You mean..... -Seek General Wen Yu. 273 00:23:14,101 --> 00:23:16,977 I heard he is resisting the enemy with his army nearby. 274 00:23:17,101 --> 00:23:19,977 We can just notify him at the foot of the mountain... 275 00:23:20,101 --> 00:23:23,225 ...and ask for reinforcement. Then we'll continue to seek Ocean Sky. 276 00:23:23,349 --> 00:23:25,849 It takes time to go back and forth. 277 00:23:25,977 --> 00:23:30,185 Everyone in the cave will have been killed when we come back. 278 00:23:31,349 --> 00:23:35,349 A'Fei, say something. 279 00:23:38,225 --> 00:23:42,101 "I used to wield a broken Poxue Saber... 280 00:23:42,225 --> 00:23:45,725 ...to fight Azure Dragon Lord without realising my own limits. 281 00:23:45,849 --> 00:23:47,977 Now even when I've mastered Poxue Skills,... 282 00:23:48,101 --> 00:23:51,101 ...I feel like my limbs are bound. 283 00:23:51,225 --> 00:23:53,725 No one is alone. 284 00:23:53,849 --> 00:23:55,601 Even if I have no fear of death,... 285 00:23:55,725 --> 00:23:58,601 ...I'm followed by a group of righteous friends. 286 00:23:58,725 --> 00:24:02,225 Should I be a reckless hero?" 287 00:24:02,349 --> 00:24:06,769 Cousin, what are you thinking? 288 00:24:08,473 --> 00:24:12,225 Are we really not going to rescue them? 289 00:24:12,349 --> 00:24:16,561 That's not it. We're just trying to figure a way. 290 00:24:19,473 --> 00:24:23,849 I'll spare your lives if you tell me the entrance to Ocean Sky. 291 00:24:23,977 --> 00:24:25,349 Otherwise,... 292 00:24:25,473 --> 00:24:29,977 ...I'll kill one of you every hour... 293 00:24:30,101 --> 00:24:33,473 ...until you tell me. 294 00:24:36,349 --> 00:24:38,849 Li Sheng, aren't you stranded here... 295 00:24:38,977 --> 00:24:40,977 ...because you dare not stay nor leave them behind? 296 00:24:41,101 --> 00:24:44,977 I have no other way. Do you have a better way? 297 00:24:45,101 --> 00:24:46,849 I have none either. 298 00:24:46,977 --> 00:24:49,473 Zhou Fei, give us an idea. 299 00:24:49,601 --> 00:24:51,601 "I want to seek Ocean Sky. 300 00:24:51,725 --> 00:24:54,601 I also need to seek a way to cure Piercing Green. 301 00:24:54,725 --> 00:24:57,225 Then, I need to go back to 48 Stronghold. 302 00:24:57,349 --> 00:25:00,349 I don't think I can tell them anything. 303 00:25:00,473 --> 00:25:03,725 Even when they're important reasons to me,... 304 00:25:03,849 --> 00:25:05,473 ...once I reveal it....." 305 00:25:05,601 --> 00:25:08,225 Chuchu, let's go. 306 00:25:09,101 --> 00:25:10,473 A'Fei. -Get up. 307 00:25:10,601 --> 00:25:13,225 A'Fei, let's go. 308 00:25:13,349 --> 00:25:17,101 Cousin, if we leave today,... 309 00:25:17,225 --> 00:25:19,601 ...would you tell my mother... 310 00:25:19,725 --> 00:25:23,349 ...back at 48 Stronghold about not saving them today? 311 00:25:23,473 --> 00:25:26,473 That's right, brother. 312 00:25:27,977 --> 00:25:30,225 A'Fei. 313 00:25:30,349 --> 00:25:33,473 There're two masters of Disha and a private troop. 314 00:25:33,601 --> 00:25:37,101 If anything bad happens to you in our reckless action,... 315 00:25:37,225 --> 00:25:41,809 ...have you thought about Mr. Xie? Who else will save him if you die? 316 00:25:42,601 --> 00:25:45,849 What about others? Aunt and uncle. 317 00:25:45,977 --> 00:25:49,225 Would you want to upset them again? 318 00:25:49,349 --> 00:25:52,977 I'm sure my father, mother and Brother Xie... 319 00:25:53,101 --> 00:25:55,473 ...will understand. 320 00:25:55,601 --> 00:25:58,977 Descendants of 48 Stronghold will not back off. 321 00:25:59,101 --> 00:26:02,101 I'm afraid they might be more upset... 322 00:26:02,225 --> 00:26:03,725 ...if we back off today. 323 00:26:03,849 --> 00:26:05,977 Zhou Fei, I've fought you many times,... 324 00:26:06,101 --> 00:26:07,849 ...but this time I'm impressed. 325 00:26:07,977 --> 00:26:10,977 Are we going to rescue them now? 326 00:26:11,101 --> 00:26:14,225 A'Sheng, I think we should rescue them, too. 327 00:26:14,349 --> 00:26:17,769 That's great. Let's rescue them. 328 00:26:18,349 --> 00:26:21,225 Fine. If we want to rescue them,... 329 00:26:21,349 --> 00:26:24,977 ...let's plan a strategy. 330 00:26:25,725 --> 00:26:29,601 This is all we can do for now. There is another thing. 331 00:26:29,725 --> 00:26:32,101 One of us must notify General Wen Yu. 332 00:26:32,225 --> 00:26:35,185 Who will go? 333 00:26:36,977 --> 00:26:41,349 I won't go. Brother, I'll be useful if you let me stay. 334 00:26:41,473 --> 00:26:43,849 I have an idea. 335 00:26:43,977 --> 00:26:46,101 What is it? -What's the idea? 336 00:26:46,225 --> 00:26:47,849 Close your eyes. -What do you want? 337 00:26:47,977 --> 00:26:51,349 What are you trying to do? -Close your eyes. 338 00:27:02,225 --> 00:27:04,225 All right. 339 00:27:07,473 --> 00:27:10,849 Pick one. -What is this? 340 00:27:10,977 --> 00:27:12,849 My people believe that everything is spiritual. 341 00:27:12,977 --> 00:27:15,473 We hired a shaman for divination in every occasion. 342 00:27:15,601 --> 00:27:17,725 I don't quite know their way of doing it. 343 00:27:17,849 --> 00:27:20,225 It's roughly about listening to the God. 344 00:27:20,349 --> 00:27:22,809 We'll pick a stick. Whoever that gets the longest... 345 00:27:22,933 --> 00:27:24,849 ...will go, all right? 346 00:27:24,977 --> 00:27:29,561 Are you crazy? Who will fight them if either of us gets it? 347 00:27:32,601 --> 00:27:36,433 Fine. There is no better way anyway. 348 00:27:42,349 --> 00:27:44,849 It isn't me, right? 349 00:27:44,977 --> 00:27:47,101 It isn't me either. 350 00:27:47,225 --> 00:27:50,225 It isn't me. 351 00:27:51,601 --> 00:27:54,601 It's me. 352 00:27:59,101 --> 00:28:02,225 Chuchu, I know you're worried about us, but notifying... 353 00:28:02,349 --> 00:28:04,225 ...General Wen Yu is important, too. 354 00:28:04,349 --> 00:28:08,977 We can't get out of here unless he comes. 355 00:28:11,349 --> 00:28:15,225 All right. I'll go. 356 00:28:17,349 --> 00:28:20,725 There is Disha on the way. You must be careful. 357 00:28:20,849 --> 00:28:23,849 Chuchu, come here. 358 00:28:28,725 --> 00:28:33,101 Chuchu, do you know the closest hideout of 48 Stronghold? 359 00:28:33,225 --> 00:28:36,977 I know. I took note when you filtered the spies,... 360 00:28:37,101 --> 00:28:40,725 ...but I want to seek General Wen first. 361 00:28:40,849 --> 00:28:43,725 You may enter their war zone. 362 00:28:43,849 --> 00:28:46,101 How do you plan to seek General Wen? 363 00:28:46,225 --> 00:28:49,473 He must be leading a big troop. 364 00:28:49,601 --> 00:28:53,601 He might leave a trace behind. I'll look for it. 365 00:28:54,725 --> 00:28:58,725 No way. It might be dangerous. 366 00:29:01,101 --> 00:29:03,473 It's all right. I can't bear to leave you, too,... 367 00:29:03,601 --> 00:29:05,601 ...but I must notify the general... 368 00:29:05,725 --> 00:29:08,349 ...for the villagers here. 369 00:29:08,473 --> 00:29:11,101 Don't worry. 370 00:29:27,225 --> 00:29:30,349 This is Rosy Cloud, a soft armour. It's made by the same master... 371 00:29:30,473 --> 00:29:33,977 ...who crafted Madam Yin's Muyun Muslin. It's impenetrable. 372 00:29:34,101 --> 00:29:38,101 However, it can't shield you from collision. 373 00:29:38,225 --> 00:29:41,225 You still need to run if you bump into someone... 374 00:29:41,349 --> 00:29:44,225 ...who has forceful power. -All right. 375 00:29:44,349 --> 00:29:47,601 It's a device made by that master, but I haven't used it before. 376 00:29:47,725 --> 00:29:50,977 It's said to contain secret weapons. 377 00:29:51,101 --> 00:29:52,977 It can save your life in danger. 378 00:29:53,101 --> 00:29:56,349 Within 3m. So long as you stay calm and aim,... 379 00:29:56,473 --> 00:29:58,517 ...the likes of Yang Jin and Li Sheng... 380 00:29:58,641 --> 00:30:01,225 ...will not be able to dodge it. 381 00:30:01,349 --> 00:30:03,601 Got it. 382 00:30:03,725 --> 00:30:07,225 Can you bring this? -What is this? 383 00:30:07,349 --> 00:30:11,225 Snake poison and knockout drug made in Small Apothecary Valley. 384 00:30:11,349 --> 00:30:13,601 I can't distinguish them. So I keep them together. 385 00:30:13,725 --> 00:30:17,225 Can't you be reliable for once? -It's good enough to have it. 386 00:30:17,349 --> 00:30:19,349 Just give it to me. 387 00:30:20,225 --> 00:30:22,225 Be careful. 388 00:30:24,101 --> 00:30:27,725 I'll bring the child along. It's quite dangerous here. 389 00:30:27,849 --> 00:30:31,057 Let's go. 390 00:30:35,473 --> 00:30:37,473 Be careful. 391 00:30:46,601 --> 00:30:50,349 A'Sheng, let's bid farewell here. 392 00:30:50,473 --> 00:30:52,893 Please be careful. 393 00:30:56,977 --> 00:31:01,561 Keep this. You should be careful, too. 394 00:31:35,977 --> 00:31:39,473 What? Do you want to fight both? -Lower your voice. 395 00:31:39,601 --> 00:31:42,977 Yes. Why don't you fight them both? 396 00:31:43,101 --> 00:31:46,601 Who? Who wants to fight both alone? 397 00:31:46,725 --> 00:31:48,849 Cousin, after giving it a thought,... 398 00:31:48,977 --> 00:31:53,561 ...I want to challenge Gu Tianxian and Lu Tiankuang. 399 00:31:54,225 --> 00:31:57,225 They might accept it based on the rules of the martial arts world... 400 00:31:57,349 --> 00:32:00,225 ...and buy you more time to rescue the people. 401 00:32:00,349 --> 00:32:02,601 Rules of the martial arts world? They're malicious. 402 00:32:02,725 --> 00:32:04,473 What to do if they attack you together? 403 00:32:04,601 --> 00:32:08,349 I'll use some tricks. There's enmity between them. 404 00:32:08,473 --> 00:32:10,849 I believe I can hold them up for a while. 405 00:32:10,977 --> 00:32:13,977 I also have this. 406 00:32:15,725 --> 00:32:19,225 What is this? -It's made in the valley. 407 00:32:19,349 --> 00:32:22,309 Throw these balls to the ground will produce smoke... 408 00:32:22,433 --> 00:32:23,849 ...that paralyses people. 409 00:32:23,977 --> 00:32:26,473 We'll charge in the chaos and rescue the people. 410 00:32:26,601 --> 00:32:29,309 I still have a few whistle arrows of 48 Stronghold. 411 00:32:29,433 --> 00:32:31,225 Launching them will create fire sparks. 412 00:32:31,349 --> 00:32:34,017 They might think we want to burn the valley down. 413 00:32:34,145 --> 00:32:35,849 We'll have a chance to run. 414 00:32:35,977 --> 00:32:39,601 What about the women and children? I think they're detained nearby. 415 00:32:39,725 --> 00:32:42,473 Leave them to me. 416 00:32:42,601 --> 00:32:45,725 A'Yan, you know only three moves. Can you manage? 417 00:32:45,849 --> 00:32:47,641 My brother said the main force was here... 418 00:32:47,769 --> 00:32:49,349 ...instead of the women and children. 419 00:32:49,473 --> 00:32:51,849 Moreover, I know more than three moves now. 420 00:32:51,977 --> 00:32:54,225 It's more than enough for me to fight Disha. 421 00:32:54,349 --> 00:32:58,349 A'Yan, I'll give all to you then. 422 00:32:58,473 --> 00:33:00,849 You must be careful. Li Sheng and I will meet you... 423 00:33:00,977 --> 00:33:03,101 ...after handling the situation. -Sure. 424 00:33:03,225 --> 00:33:05,725 Remember. Run if you encounter danger. 425 00:33:05,849 --> 00:33:09,225 Don't push it. Save your life. 426 00:33:15,101 --> 00:33:17,101 Let's go. 427 00:33:26,601 --> 00:33:30,225 Southern Saber descendant Zhou Fei sent a letter to challenge you. 428 00:33:30,349 --> 00:33:31,769 Southern Saber? -What? 429 00:33:31,893 --> 00:33:34,725 Why is she here? 430 00:33:35,349 --> 00:33:39,185 How many of them are here? -She is alone. 431 00:33:41,101 --> 00:33:45,725 She is cunning by nature. 432 00:33:45,849 --> 00:33:48,473 It must be a trap. 433 00:33:48,601 --> 00:33:52,601 Should we worry about a girl? 434 00:33:52,725 --> 00:33:54,977 Since the enemy has come to me,... 435 00:33:55,101 --> 00:33:59,101 ...I want to avenge my brothers. 436 00:34:01,601 --> 00:34:04,601 The few of you, come with me! -Lu Tiankuang! 437 00:34:10,101 --> 00:34:12,349 Tell our men to defend this properly. 438 00:34:12,473 --> 00:34:14,977 Report to me whenever there is an invasion! 439 00:34:15,101 --> 00:34:17,101 Noted. 440 00:34:53,725 --> 00:34:55,725 Let's go. 441 00:34:56,473 --> 00:34:58,473 Who are you? 442 00:34:59,725 --> 00:35:01,725 "Anping Army." 443 00:35:01,849 --> 00:35:03,725 May I know if your superior is General Wen Yu? 444 00:35:03,849 --> 00:35:06,473 Who are you? How do you know the general's name? 445 00:35:06,601 --> 00:35:09,601 "He addresses him as General Wen. He must be his soldier. 446 00:35:09,725 --> 00:35:12,849 I came from 48 Stronghold. I have an urgent message. 447 00:35:12,977 --> 00:35:15,977 Please bring me to see him. 448 00:35:20,101 --> 00:35:23,685 It's urgent. Please believe me. 449 00:35:34,225 --> 00:35:38,225 Zhou Fei, I'm here. 450 00:35:41,225 --> 00:35:43,849 It's been a long while, Master Lu. 451 00:35:43,977 --> 00:35:45,601 Today,... 452 00:35:45,725 --> 00:35:49,933 ...I'll offer your blood to my sister. 453 00:36:06,601 --> 00:36:09,225 Be alert. Look carefully. 454 00:36:09,349 --> 00:36:11,349 Noted. 455 00:36:46,601 --> 00:36:50,473 Report! Master Gu. 456 00:36:50,601 --> 00:36:54,561 The cave has been invaded. Someone is rescuing the villagers. 457 00:36:56,349 --> 00:37:00,225 How many of them are here? -Not many. 458 00:37:00,349 --> 00:37:02,977 There're bout three, but they are capable. 459 00:37:03,101 --> 00:37:06,473 It's a diversion. 460 00:37:11,349 --> 00:37:13,601 Let us out! 461 00:37:13,725 --> 00:37:17,101 Speed up! Get in! 462 00:37:17,225 --> 00:37:20,101 Hurry up! -"Yang Jin is right. 463 00:37:20,225 --> 00:37:22,849 They're hiding women and children at the back mountain." 464 00:37:22,977 --> 00:37:26,849 Let us out! 465 00:37:26,977 --> 00:37:29,561 Release us! 466 00:37:33,101 --> 00:37:37,473 Step back! Stop making noise! 467 00:37:49,473 --> 00:37:52,893 Don't be frightened. I am here to rescue you. 468 00:37:54,225 --> 00:37:57,349 How did you come out? -I..... 469 00:37:57,473 --> 00:37:59,473 Get in! 470 00:38:00,225 --> 00:38:04,225 I'll break your legs if you come out again. 471 00:38:11,473 --> 00:38:13,725 Why are you here? -Someone attacked the cave... 472 00:38:13,849 --> 00:38:17,601 ...when Zhou Fei appeared all of a sudden. It's a diversion. 473 00:38:17,725 --> 00:38:20,309 I don't need you to teach me! 474 00:38:25,101 --> 00:38:27,725 "I wonder what Li Sheng and Yang Jin are doing. 475 00:38:27,849 --> 00:38:30,809 Why haven't I heard anything from them?" 476 00:38:56,725 --> 00:39:00,725 "This is bad. Yu Wenzhi's private troop is here." 477 00:39:12,225 --> 00:39:14,101 Run. We came to rescue you. 478 00:39:14,225 --> 00:39:16,473 They're the troublemakers! Seize them! 479 00:39:16,601 --> 00:39:20,433 What to do? We can't run. -I'll hold them up. 480 00:39:26,473 --> 00:39:29,473 Why do you want to give up when someone unrelated to you... 481 00:39:29,601 --> 00:39:31,225 ...is fighting for your lives? 482 00:39:31,349 --> 00:39:35,225 Even if you want to die, think about your parents and wives. 483 00:39:35,349 --> 00:39:38,977 The children are so young. Do you want them to die with you? 484 00:39:39,101 --> 00:39:41,225 He is right! We shouldn't give up easily! 485 00:39:41,349 --> 00:39:43,977 Yes, we still get a chance to get out alive! We mustn't die! 486 00:39:44,101 --> 00:39:46,725 Don't be frightened. I came to rescue you. 487 00:39:46,849 --> 00:39:49,725 Trust me. Run amidst the chaos. 488 00:39:49,849 --> 00:39:52,977 Stay close with elderly people and children. 489 00:39:53,101 --> 00:39:55,725 We can get out of here for sure. 490 00:39:55,849 --> 00:39:57,977 "No way. There're too many people here. 491 00:39:58,101 --> 00:40:01,057 There're so many elderly people. 492 00:40:04,977 --> 00:40:06,977 The snake charmer?" 493 00:40:11,101 --> 00:40:12,977 I've killed them. Let's leave. 494 00:40:13,101 --> 00:40:15,685 All right. Leave now. 495 00:40:16,349 --> 00:40:18,473 I want to rescue my sister. -Where is she? 496 00:40:18,601 --> 00:40:20,977 She is detained by those bad people in the cave in northwest. 497 00:40:21,101 --> 00:40:23,349 Bring us there. We'll rescue your sister together. 498 00:40:23,473 --> 00:40:25,101 All right. 499 00:40:25,225 --> 00:40:29,601 Let's go. -Hurry. 500 00:40:29,725 --> 00:40:31,561 Let's go. 501 00:40:34,977 --> 00:40:37,977 Snakes! -There're snakes! 502 00:40:40,601 --> 00:40:42,601 Let's leave! 503 00:40:46,473 --> 00:40:49,601 Why are there so many snakes? Hurry up. 504 00:40:49,725 --> 00:40:53,473 Brother! Yang Jin! Here! -Great! 505 00:40:53,601 --> 00:40:57,225 A'Yan, you're fine, right? Hurry, Yang Jin. 506 00:41:00,849 --> 00:41:04,145 It's this snake girl that has helped us. 507 00:41:04,849 --> 00:41:07,977 Ying Hecong? -Why are you here? 508 00:41:08,101 --> 00:41:10,849 I told you I wanted to go back to Great Apothecary Valley. 509 00:41:10,977 --> 00:41:13,725 Disha came and caught the people here. 510 00:41:13,849 --> 00:41:16,349 I couldn't have rescued the people if I didn't disguise as a woman. 511 00:41:16,473 --> 00:41:18,101 All right, let's go. 512 00:41:18,225 --> 00:41:21,473 My snakes can hold Disha up, but not for long. 513 00:41:21,601 --> 00:41:24,977 It's powder to repel the snakes. Stand in a row to block them. 514 00:41:25,101 --> 00:41:26,977 Be careful. Take care. 515 00:41:27,101 --> 00:41:28,849 Be careful. -Run. 516 00:41:28,977 --> 00:41:31,473 Snakes. There're snakes. 517 00:41:31,601 --> 00:41:33,349 Hurry! -Slow down, father. 518 00:41:33,473 --> 00:41:36,849 Keep up. -Be careful. 519 00:41:36,977 --> 00:41:38,977 Hurry! 520 00:41:41,473 --> 00:41:42,977 Hurry! -Keep up. 521 00:41:43,101 --> 00:41:45,225 Where are you going? -Who are you? 522 00:41:45,349 --> 00:41:48,349 Don't worry. I'm not a bad person. -We're detained by Disha. 523 00:41:48,473 --> 00:41:50,349 Two young people came to rescue us. 524 00:41:50,473 --> 00:41:54,101 We should leave immediately. 525 00:41:57,101 --> 00:41:59,893 Two young people? 526 00:42:08,725 --> 00:42:10,601 You almost killed me! -Are you blind? 527 00:42:10,725 --> 00:42:12,849 You got in my way! 528 00:42:12,977 --> 00:42:15,977 "They're fight among themselves." 529 00:42:30,349 --> 00:42:34,977 "Did Disha and Yu Wenzhi's private troop keep their provision here? 530 00:42:35,101 --> 00:42:37,185 Maybe I can create chaos... 531 00:42:37,265 --> 00:42:39,685 ...and help the villagers by burning the provisions. 532 00:42:57,849 --> 00:42:59,849 Why is there sand and stones below the rice?" 533 00:42:59,977 --> 00:43:02,349 Why is the door opened? 534 00:43:06,473 --> 00:43:08,601 Someone must be aiming at our provisions. 535 00:43:08,725 --> 00:43:11,725 Let's find out. 536 00:43:14,101 --> 00:43:17,101 "The real provisions aren't here." 537 00:43:29,849 --> 00:43:31,849 It's her! 538 00:43:33,473 --> 00:43:38,101 Run. Where can you run? Aren't you good at running? 539 00:43:46,473 --> 00:43:48,849 Where are Ying Hecong and Li Yan? -I'll find them. 540 00:43:48,977 --> 00:43:51,725 It's all right. A'Yan and Ying are assisted by snakes. 541 00:43:51,849 --> 00:43:54,601 They should be fine. 542 00:43:54,725 --> 00:43:58,725 I have a request. My uncle is detained in the cave in northeast. 543 00:43:58,849 --> 00:44:02,101 Could you rescue him? 544 00:44:02,725 --> 00:44:04,601 The back mountain is guarded. Disha is crafty. 545 00:44:04,725 --> 00:44:07,977 We haven't seen their provisions. Maybe it's at the back mountain. 546 00:44:08,101 --> 00:44:09,849 Let's see if we can stir something up. 547 00:44:09,977 --> 00:44:13,349 Maybe that can help A'Fei to get out of difficulty. 548 00:44:13,473 --> 00:44:14,893 All right. -We'll also help you. 549 00:44:15,017 --> 00:44:16,393 We'll go, too. -We'll go. 550 00:44:16,517 --> 00:44:17,933 This way. -We'll go, too. 551 00:44:18,057 --> 00:44:19,809 Someone claimed to be from 48 Stronghold... 552 00:44:19,933 --> 00:44:22,601 ...and she wants to see you. -Who is it? 553 00:44:22,725 --> 00:44:25,601 It's a lady. -Let her in. 554 00:44:25,725 --> 00:44:27,725 Noted. 555 00:44:28,725 --> 00:44:30,849 Please come in, lady. 556 00:44:30,977 --> 00:44:34,561 General Wen. -Ms. Wu. 557 00:44:37,349 --> 00:44:41,225 Ms. Wu, why are you all alone in the wild? 558 00:44:41,349 --> 00:44:44,225 Where are Ms. Zhou and others? Are they fine? 559 00:44:44,349 --> 00:44:47,849 It's urgent. Please send your people to rescue them. 560 00:44:47,977 --> 00:44:50,725 What happened? -We broke into a valley,... 561 00:44:50,849 --> 00:44:54,225 ...but saw the people being detained by Disha and Yu Wenzhi. 562 00:44:54,349 --> 00:44:58,349 We wanted to rescue them, but we're outnumbered. 563 00:44:58,473 --> 00:45:01,601 Please lend us a hand. -Do you want to rescue... 564 00:45:01,725 --> 00:45:05,225 ...people from Disha and Yu Wenzhi all by yourselves? 565 00:45:05,349 --> 00:45:07,225 That's too risky. 566 00:45:07,349 --> 00:45:08,769 Come on. -Yes. 567 00:45:08,893 --> 00:45:13,225 Lead a team to go with Ms. Wu. -Noted. 568 00:45:13,349 --> 00:45:16,769 Thank you, General Wen. -Be more careful. 39767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.