Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,225 --> 00:01:30,349
Legend of Fei
2
00:01:30,473 --> 00:01:33,225
Episode 47
3
00:01:52,473 --> 00:01:54,473
I've found it!
4
00:01:57,225 --> 00:01:59,225
It's a manmade mechanism,
but I can't push it.
5
00:01:59,349 --> 00:02:00,933
There may be another
one elsewhere.
6
00:02:01,057 --> 00:02:02,433
If I guess it correctly,...
7
00:02:02,561 --> 00:02:06,225
...this zizhi could be
the one in the poem.
8
00:02:06,849 --> 00:02:09,977
Elsewhere? Could it be
related to the stream?
9
00:02:10,101 --> 00:02:12,933
Stream? Let's see.
10
00:02:40,349 --> 00:02:42,349
I'll try again.
11
00:02:44,225 --> 00:02:46,225
It moves!
12
00:02:56,977 --> 00:02:58,977
Lu Tiankuang.
13
00:03:00,849 --> 00:03:05,225
Brother Shen sent you
here only to help me.
14
00:03:05,349 --> 00:03:08,561
It's best for you to know this.
15
00:03:17,849 --> 00:03:19,849
Noted.
16
00:03:23,101 --> 00:03:25,473
Help you?
17
00:03:30,101 --> 00:03:32,685
Brother Shen doesn't
have faith in you.
18
00:03:32,809 --> 00:03:34,349
I don't have faith in you.
19
00:03:34,473 --> 00:03:37,101
What can you do about it?
20
00:03:40,725 --> 00:03:42,977
Don't you always want
to compete with me?
21
00:03:43,101 --> 00:03:46,977
We can find out once
we find Ocean Sky.
22
00:03:47,101 --> 00:03:50,101
I'll wait for you.
23
00:03:51,349 --> 00:03:53,101
I have a report.
24
00:03:53,225 --> 00:03:56,601
There is a village ahead.
25
00:04:17,225 --> 00:04:19,225
We have a problem! Out there.
26
00:04:19,349 --> 00:04:22,225
There're some martial artists.
-How did they enter?
27
00:04:22,349 --> 00:04:24,849
What is going on?
-What brings them here?
28
00:04:24,977 --> 00:04:28,101
I don't know. They seem evil.
29
00:04:28,225 --> 00:04:32,225
Protect your home!
-Hurry! Grab your weapon!
30
00:04:32,349 --> 00:04:34,349
Hurry!
31
00:04:34,473 --> 00:04:37,725
Hurry!
32
00:04:37,849 --> 00:04:39,849
Hurry!
33
00:04:53,225 --> 00:04:55,473
Don't be frightened.
34
00:04:55,601 --> 00:04:59,601
I'm Gu Tianxian,
known as Giant Panther.
35
00:04:59,725 --> 00:05:03,473
He is from Disha.
-Disha?
36
00:05:03,601 --> 00:05:07,977
I thought no one in this
small village would know Disha.
37
00:05:08,101 --> 00:05:11,725
It's easier since you all know.
38
00:05:11,849 --> 00:05:14,225
What do you want? We are farmers.
39
00:05:14,349 --> 00:05:17,349
We have nothing.
-Yes, we have nothing.
40
00:05:17,473 --> 00:05:19,601
I don't want your belonging.
41
00:05:19,725 --> 00:05:22,225
I just want to know one thing.
42
00:05:22,349 --> 00:05:26,225
Who knows Ocean Sky?
-Cut the crap.
43
00:05:26,349 --> 00:05:28,349
Seize them all.
44
00:05:29,725 --> 00:05:32,725
What do you want?
45
00:05:34,101 --> 00:05:37,057
What should we do?
46
00:06:08,101 --> 00:06:10,349
Master, we've just received news.
47
00:06:10,473 --> 00:06:14,473
Mr. Gu and Mr. Lu found entrance
to Great Apothecary Valley.
48
00:06:16,977 --> 00:06:21,849
Good. Let's meet them there.
49
00:06:21,977 --> 00:06:23,977
Noted.
50
00:06:34,349 --> 00:06:36,561
Mr. Xie, the third prince
wants to discuss with you.
51
00:06:36,685 --> 00:06:38,101
We're sent to receive you.
52
00:06:38,225 --> 00:06:39,725
Zichen? What is it about?
53
00:06:39,849 --> 00:06:43,685
It's urgent. Let's
talk in private.
54
00:06:51,349 --> 00:06:54,349
This is a letter from the prince.
55
00:06:58,849 --> 00:07:00,849
"The main troop has
assembled at the border."
56
00:07:04,349 --> 00:07:06,349
What happened?
57
00:07:08,101 --> 00:07:11,849
Zichen said the enemy assembled
their main troop at the border.
58
00:07:11,977 --> 00:07:14,977
He has no idea of their intention.
59
00:07:15,601 --> 00:07:19,977
He is worried that it will
be chaotic once they attack.
60
00:07:20,101 --> 00:07:24,057
He wants to discuss
military affairs with me.
61
00:07:27,601 --> 00:07:31,225
Forget it. I shouldn't go.
62
00:07:32,101 --> 00:07:33,725
Go.
63
00:07:33,849 --> 00:07:37,225
He needs your help for sure.
64
00:07:37,349 --> 00:07:39,977
Great Apothecary Valley's
entrance is concealed anyway.
65
00:07:40,101 --> 00:07:44,473
It takes time to find it. Go.
66
00:07:44,601 --> 00:07:48,601
All right. I'll be right back.
67
00:07:51,349 --> 00:07:54,349
Don't take any risk.
68
00:07:55,473 --> 00:07:58,101
I'll wait for you.
69
00:07:59,473 --> 00:08:03,309
Yes, madam.
-Please, Mr. Xie.
70
00:08:11,349 --> 00:08:15,769
Master Gantang, how
is your wife doing?
71
00:08:16,977 --> 00:08:20,225
Thank you for saving her, Master.
72
00:08:20,349 --> 00:08:23,849
Although she is still in a coma...
73
00:08:23,977 --> 00:08:25,849
...due to the residue
of poison in her,...
74
00:08:25,977 --> 00:08:30,561
...her pulse has been regulated.
75
00:08:32,977 --> 00:08:37,225
If you're worried
about 48 Stronghold...
76
00:08:37,349 --> 00:08:40,101
...and you want to rush back,...
77
00:08:40,225 --> 00:08:44,101
...we can look after her for you.
78
00:08:44,225 --> 00:08:48,225
It's all right. I've entrusted...
79
00:08:48,349 --> 00:08:52,101
...the stronghold to the juniors.
80
00:08:52,225 --> 00:08:53,601
Aren't you worried?
81
00:08:53,725 --> 00:08:56,473
The young people should
manage it somehow.
82
00:08:56,601 --> 00:09:00,101
It's necessary for
the children to go through.
83
00:09:00,225 --> 00:09:04,809
You're unusually broad-minded.
84
00:09:06,101 --> 00:09:10,685
What about Anping Army?
85
00:09:11,977 --> 00:09:13,349
Don't worry.
86
00:09:13,473 --> 00:09:17,473
What else is bothering you?
87
00:09:19,725 --> 00:09:24,309
"No one else would
go to hell except me."
88
00:09:28,601 --> 00:09:32,225
Thank you for enlightening me.
89
00:09:45,849 --> 00:09:48,849
Stop.
-Stop.
90
00:09:52,101 --> 00:09:54,685
What can I do for you?
91
00:09:55,849 --> 00:09:59,101
What is the noise?
-This place is always at war.
92
00:09:59,225 --> 00:10:02,809
It's normal to hear screaming.
93
00:10:04,225 --> 00:10:06,977
By the way, is General Wen Yu
based nearby?
94
00:10:07,101 --> 00:10:10,349
Yes. After Disha's
invasion in Hunan,...
95
00:10:10,473 --> 00:10:13,849
...the enemy has been battling
General Wen Yu around here.
96
00:10:13,977 --> 00:10:17,225
Some of the fortresses have
changed hands frequently.
97
00:10:17,849 --> 00:10:19,977
All right. I want to
see General Wen Yu.
98
00:10:20,101 --> 00:10:21,601
Let's head to his camp first.
99
00:10:21,725 --> 00:10:24,725
Mr. Xie, the third prince
ordered us not to linger...
100
00:10:24,849 --> 00:10:26,601
...after learning of
the situation here.
101
00:10:26,725 --> 00:10:29,101
Do you want me to go alone...
102
00:10:29,225 --> 00:10:31,349
...or sneak away
while you're unaware?
103
00:10:31,473 --> 00:10:35,893
Pardon me.
-All right. Let's go.
104
00:10:37,225 --> 00:10:39,225
Proceed.
105
00:10:57,101 --> 00:11:01,101
There is a sound.
-I heard it.
106
00:11:07,473 --> 00:11:10,725
It's a child.
-A'Fei, conceal your sword.
107
00:11:10,849 --> 00:11:13,225
He might be frightened.
108
00:11:15,349 --> 00:11:18,101
Child. Come on.
109
00:11:18,225 --> 00:11:19,849
Be careful. Don't get hurt.
110
00:11:19,977 --> 00:11:21,977
Come on.
111
00:11:25,977 --> 00:11:29,225
I think they just died.
-They're wounded by swords.
112
00:11:29,349 --> 00:11:32,101
They seemed to be some villagers.
113
00:11:32,225 --> 00:11:34,349
Maybe they're the villagers
near Great Apothecary Valley.
114
00:11:34,473 --> 00:11:37,473
Who would kill them?
115
00:11:37,601 --> 00:11:40,849
It's the southern territory.
116
00:11:40,977 --> 00:11:42,601
Doesn't it bother
the imperial court?
117
00:11:42,725 --> 00:11:44,849
It's close to
the frontline of battles.
118
00:11:44,977 --> 00:11:48,473
It changes hands every day.
The people suffer the most.
119
00:11:48,601 --> 00:11:50,601
However, it's weird.
120
00:11:53,601 --> 00:11:55,601
Don't run.
121
00:12:13,601 --> 00:12:17,473
Kid, where do you want to go?
-I want to go home.
122
00:12:17,601 --> 00:12:19,601
He wants to go home.
123
00:12:19,725 --> 00:12:22,057
If he comes from
Great Apothecary Valley,...
124
00:12:22,185 --> 00:12:23,977
...he may be looking
for the way home.
125
00:12:24,101 --> 00:12:28,265
We may find the valley
if we follow him.
126
00:12:29,225 --> 00:12:31,601
Go.
127
00:12:46,601 --> 00:12:49,601
General, the Emperor is here.
128
00:12:52,101 --> 00:12:53,849
General Wen.
-Your Majesty.
129
00:12:53,977 --> 00:12:55,977
Don't do this.
130
00:12:57,849 --> 00:13:00,225
Leave us. I will have
a word with the Emperor.
131
00:13:00,349 --> 00:13:02,349
Noted.
132
00:13:06,473 --> 00:13:09,225
General Wen, you must have...
133
00:13:09,349 --> 00:13:12,473
...learned of Master Gantang.
134
00:13:12,601 --> 00:13:16,849
He reminded me to be
prepared before he left.
135
00:13:16,977 --> 00:13:21,101
Your Majesty, I've also learned
of your health condition.
136
00:13:21,225 --> 00:13:25,225
You should take care.
137
00:13:25,849 --> 00:13:27,225
Thanks to A'Fei,...
138
00:13:27,349 --> 00:13:30,101
...I've taken Triple Decoction
to contain the poison.
139
00:13:30,225 --> 00:13:31,849
I'll be fine for the time being.
140
00:13:31,977 --> 00:13:35,977
Ms. Zhou risked her life
for Your Majesty.
141
00:13:36,101 --> 00:13:39,725
You should take
better care of yourself.
142
00:13:39,849 --> 00:13:44,225
How is Master Gantang doing?
143
00:13:45,473 --> 00:13:47,977
He encountered a problem.
144
00:13:48,101 --> 00:13:51,101
He left 48 Stronghold.
145
00:13:52,601 --> 00:13:56,225
A good person is blessed.
146
00:13:56,349 --> 00:14:00,225
Rest assured, I can still
handle this, Your Majesty.
147
00:14:00,349 --> 00:14:01,849
Your Majesty,...
148
00:14:01,977 --> 00:14:06,561
...what is your plan now?
149
00:14:08,349 --> 00:14:10,225
This was...
150
00:14:10,349 --> 00:14:13,349
...why I come.
151
00:14:13,473 --> 00:14:16,473
Feel free to tell me.
152
00:14:16,601 --> 00:14:18,849
Setting both dynasties aside,...
153
00:14:18,977 --> 00:14:20,473
...how do you see...
154
00:14:20,601 --> 00:14:24,349
...the years of administration
by the Chen family?
155
00:14:24,473 --> 00:14:25,977
I'm merely a military officer.
156
00:14:26,101 --> 00:14:29,349
I dare not comment
on the state's affair.
157
00:14:29,473 --> 00:14:31,225
Don't be modest.
158
00:14:31,349 --> 00:14:34,349
It's merely a chat.
159
00:14:36,101 --> 00:14:38,473
Judging from the places
around here,...
160
00:14:38,601 --> 00:14:42,101
...the people's lives are quite
stable despite occasional battles.
161
00:14:42,225 --> 00:14:45,601
The people still keep their homes.
162
00:14:47,225 --> 00:14:51,473
I once said this to A'Fei.
Every sect has its destiny.
163
00:14:51,601 --> 00:14:55,473
A dynasty can be the same.
164
00:14:55,601 --> 00:14:57,601
The people...
165
00:14:57,725 --> 00:15:00,601
...are the ones who pay
the price of a change of reign.
166
00:15:00,725 --> 00:15:03,473
Do we really want...
167
00:15:03,601 --> 00:15:06,809
...to make them pay?
168
00:15:10,849 --> 00:15:14,601
Speaking of that, I'll
still say the same words.
169
00:15:14,725 --> 00:15:17,977
The empire comes
second to the people.
170
00:15:18,101 --> 00:15:21,101
The ruler is the least.
171
00:15:22,225 --> 00:15:26,725
If I could bring peace
to the people,...
172
00:15:26,849 --> 00:15:29,849
...I would meet my ancestors
in the afterlife...
173
00:15:29,977 --> 00:15:32,393
...with no regret.
174
00:15:33,849 --> 00:15:36,225
Your Majesty.
175
00:15:37,101 --> 00:15:40,849
Back then, I came here...
176
00:15:40,977 --> 00:15:44,101
...due to my gratitude and
relationship with my comrades.
177
00:15:44,225 --> 00:15:46,225
After listening to you,...
178
00:15:46,349 --> 00:15:50,977
...I know what to
do in the future.
179
00:15:53,849 --> 00:15:56,349
Your Majesty and General Wen.
-What is it?
180
00:15:56,473 --> 00:15:59,473
Yu Wenzhi's troop is nearby.
-How many of them?
181
00:15:59,601 --> 00:16:03,849
Not many, but I don't
know why they appeared.
182
00:16:03,977 --> 00:16:05,601
General Wen.
183
00:16:05,725 --> 00:16:09,933
When was the last time
you fought Yu Wenzhi?
184
00:16:11,225 --> 00:16:15,393
15 days ago.
-Half a month ago.
185
00:16:16,101 --> 00:16:17,601
Didn't you fight...
186
00:16:17,725 --> 00:16:21,101
...in the past 15 days?
-No.
187
00:16:21,225 --> 00:16:25,601
I find it unusual, too.
188
00:16:26,225 --> 00:16:28,849
I led a troop for a few years
when I was young,...
189
00:16:28,977 --> 00:16:31,057
...but I can't compare...
190
00:16:31,185 --> 00:16:33,225
...to your battle with
General Wang at the frontline.
191
00:16:33,349 --> 00:16:36,601
I dare not simply comment
on the military affair.
192
00:16:36,725 --> 00:16:40,725
Your Highness, you and the Chen
family should stay away.
193
00:16:40,849 --> 00:16:45,433
It's too dangerous here.
I'm afraid it's unsafe to you.
194
00:16:48,225 --> 00:16:52,225
The situation here
is certainly complex.
195
00:16:52,349 --> 00:16:54,849
Why don't you dispatch a scout...
196
00:16:54,977 --> 00:16:57,977
...to inspect the nearby areas...
197
00:16:58,101 --> 00:17:01,725
...to prevent
Yu Wenzhi's evil plot?
198
00:17:01,849 --> 00:17:05,849
Go.
-Noted.
199
00:17:09,473 --> 00:17:12,101
I'm afraid...
200
00:17:12,725 --> 00:17:14,725
...they're up to something else.
201
00:17:42,977 --> 00:17:45,561
What is wrong?
202
00:18:08,849 --> 00:18:12,725
The child could've watched
and imitated his parents.
203
00:18:12,849 --> 00:18:17,225
The rocks could be a mechanism
to open the gate.
204
00:18:18,101 --> 00:18:20,601
Press that again.
-What did you say?
205
00:18:20,725 --> 00:18:23,725
What did you say?
-Press that one.
206
00:18:32,977 --> 00:18:36,185
The gate is opened.
-The gate is opened.
207
00:18:37,725 --> 00:18:41,101
A'Fei, what are you doing?
208
00:18:41,225 --> 00:18:44,601
I'm leaving a mark for Xie Yun.
209
00:18:45,601 --> 00:18:48,017
Keep up.
210
00:19:17,349 --> 00:19:19,849
I'm surprised so many people are
living in Great Apothecary Valley.
211
00:19:19,977 --> 00:19:21,849
Watch out for Disha.
-Separate men from women!
212
00:19:21,977 --> 00:19:23,977
Move.
213
00:19:25,349 --> 00:19:26,977
What are you looking at? Move.
214
00:19:27,101 --> 00:19:28,977
So many Disha members
and private soldiers.
215
00:19:29,101 --> 00:19:32,225
Why is the number more than
those who invaded 48 Stronghold?
216
00:19:32,349 --> 00:19:35,225
It seems that they want to gather
all villagers at a place.
217
00:19:35,349 --> 00:19:37,977
Move!
-I'm talking to you. Move!
218
00:19:38,101 --> 00:19:40,725
Cousin, are we mistaken?
219
00:19:40,849 --> 00:19:43,101
It doesn't seem to
contain any treasure.
220
00:19:43,225 --> 00:19:47,809
Are you stupid? Why
would Disha be here?
221
00:19:48,473 --> 00:19:52,101
Let's follow them to
see what to do next.
222
00:20:04,977 --> 00:20:08,225
Hurry up!
-Faster! Keep up!
223
00:20:08,349 --> 00:20:10,225
Keep up!
-Move!
224
00:20:10,349 --> 00:20:12,977
Keep up!
225
00:20:13,101 --> 00:20:15,473
Hurry!
-Get in!
226
00:20:15,601 --> 00:20:19,849
Hurry!
-Why are there so many detainees?
227
00:20:19,977 --> 00:20:21,977
They must've separated
women and children from men.
228
00:20:22,101 --> 00:20:25,933
They can control the men when
they have the women and children.
229
00:20:27,101 --> 00:20:30,849
All villagers have been detained
in a few caves around here.
230
00:20:30,977 --> 00:20:35,561
Have you stored our provisions?
-Yes, it's been properly stored.
231
00:20:36,349 --> 00:20:41,225
Why do you want to gather
all villagers here?
232
00:20:41,349 --> 00:20:44,725
It's none of your business.
233
00:20:44,849 --> 00:20:48,601
Do you think you can manage alone?
234
00:20:48,725 --> 00:20:50,473
I'll try.
235
00:20:50,601 --> 00:20:52,601
Boorish man.
236
00:20:52,725 --> 00:20:55,349
You despise me.
237
00:20:55,473 --> 00:20:58,225
You and your sister, Lianshen,...
238
00:20:58,349 --> 00:21:02,977
...had disgraced Disha.
239
00:21:04,101 --> 00:21:06,473
What did you say?
240
00:21:07,601 --> 00:21:10,601
Make it clear to me.
241
00:21:11,977 --> 00:21:15,473
Your sister Lianshen colluded
with Yu Wenzhi in secret.
242
00:21:15,601 --> 00:21:17,601
I wonder how many filthy things...
243
00:21:17,725 --> 00:21:19,849
...you've done without...
244
00:21:19,977 --> 00:21:23,725
...Brother Shen's knowledge.
-Nonsense!
245
00:21:23,849 --> 00:21:26,977
She grabbed Ocean Sky
for Disha Manor.
246
00:21:27,101 --> 00:21:29,601
Otherwise, she wouldn't have
been killed by Zhou Fei!
247
00:21:29,725 --> 00:21:34,309
We're loyal to Brother Shen.
248
00:21:41,101 --> 00:21:43,977
Have you found Ocean Sky entrance?
-Master Gu.
249
00:21:44,101 --> 00:21:46,473
We're searching everywhere.
-Hurry up.
250
00:21:46,601 --> 00:21:50,225
Noted. This team, come with me.
251
00:21:51,473 --> 00:21:54,725
I'm surprised both Lu Tiankuang
and Gu Tianxian are here.
252
00:21:54,849 --> 00:21:56,849
Maybe they have yet
to find the entrance.
253
00:21:56,977 --> 00:22:00,977
I'm afraid they detained
the villagers for.....
254
00:22:01,101 --> 00:22:05,977
Would they try to find clues of
Ocean Sky from the villagers?
255
00:22:06,101 --> 00:22:07,849
Based on their modus operandi,...
256
00:22:07,977 --> 00:22:11,561
...they'll torture
the villagers for clues.
257
00:22:20,977 --> 00:22:23,977
No!
-No!
258
00:22:24,101 --> 00:22:25,473
You!
-Sir!
259
00:22:25,601 --> 00:22:28,225
Do you know where Ocean Sky is?
-I don't know! Show mercy, sir!
260
00:22:28,349 --> 00:22:31,349
Speak!
-Show mercy, sir!
261
00:22:31,473 --> 00:22:33,473
Listen carefully!
262
00:22:33,601 --> 00:22:36,349
None of you can live...
263
00:22:36,473 --> 00:22:39,309
...unless you tell us
where Ocean Sky is.
264
00:22:48,849 --> 00:22:51,101
We're outnumbered. Let's leave.
265
00:22:51,225 --> 00:22:53,101
Brother.
266
00:22:53,225 --> 00:22:54,601
I'll carry him and follow you.
267
00:22:54,725 --> 00:22:57,225
We can't leave them behind.
268
00:22:57,349 --> 00:23:00,225
A'Yan, we can't help them.
269
00:23:00,349 --> 00:23:01,977
We're outnumbered.
270
00:23:02,101 --> 00:23:06,265
Also, don't forget our
purpose of coming here.
271
00:23:07,349 --> 00:23:11,473
We can only seek help from others
if we want to save them.
272
00:23:11,601 --> 00:23:13,977
You mean.....
-Seek General Wen Yu.
273
00:23:14,101 --> 00:23:16,977
I heard he is resisting the enemy
with his army nearby.
274
00:23:17,101 --> 00:23:19,977
We can just notify him at
the foot of the mountain...
275
00:23:20,101 --> 00:23:23,225
...and ask for reinforcement. Then
we'll continue to seek Ocean Sky.
276
00:23:23,349 --> 00:23:25,849
It takes time to go
back and forth.
277
00:23:25,977 --> 00:23:30,185
Everyone in the cave will have
been killed when we come back.
278
00:23:31,349 --> 00:23:35,349
A'Fei, say something.
279
00:23:38,225 --> 00:23:42,101
"I used to wield
a broken Poxue Saber...
280
00:23:42,225 --> 00:23:45,725
...to fight Azure Dragon Lord
without realising my own limits.
281
00:23:45,849 --> 00:23:47,977
Now even when I've mastered
Poxue Skills,...
282
00:23:48,101 --> 00:23:51,101
...I feel like my limbs are bound.
283
00:23:51,225 --> 00:23:53,725
No one is alone.
284
00:23:53,849 --> 00:23:55,601
Even if I have no
fear of death,...
285
00:23:55,725 --> 00:23:58,601
...I'm followed by
a group of righteous friends.
286
00:23:58,725 --> 00:24:02,225
Should I be a reckless hero?"
287
00:24:02,349 --> 00:24:06,769
Cousin, what are you thinking?
288
00:24:08,473 --> 00:24:12,225
Are we really not
going to rescue them?
289
00:24:12,349 --> 00:24:16,561
That's not it. We're just
trying to figure a way.
290
00:24:19,473 --> 00:24:23,849
I'll spare your lives if you tell
me the entrance to Ocean Sky.
291
00:24:23,977 --> 00:24:25,349
Otherwise,...
292
00:24:25,473 --> 00:24:29,977
...I'll kill one
of you every hour...
293
00:24:30,101 --> 00:24:33,473
...until you tell me.
294
00:24:36,349 --> 00:24:38,849
Li Sheng, aren't you
stranded here...
295
00:24:38,977 --> 00:24:40,977
...because you dare not
stay nor leave them behind?
296
00:24:41,101 --> 00:24:44,977
I have no other way.
Do you have a better way?
297
00:24:45,101 --> 00:24:46,849
I have none either.
298
00:24:46,977 --> 00:24:49,473
Zhou Fei, give us an idea.
299
00:24:49,601 --> 00:24:51,601
"I want to seek Ocean Sky.
300
00:24:51,725 --> 00:24:54,601
I also need to seek a way
to cure Piercing Green.
301
00:24:54,725 --> 00:24:57,225
Then, I need to go
back to 48 Stronghold.
302
00:24:57,349 --> 00:25:00,349
I don't think I can
tell them anything.
303
00:25:00,473 --> 00:25:03,725
Even when they're important
reasons to me,...
304
00:25:03,849 --> 00:25:05,473
...once I reveal it....."
305
00:25:05,601 --> 00:25:08,225
Chuchu, let's go.
306
00:25:09,101 --> 00:25:10,473
A'Fei.
-Get up.
307
00:25:10,601 --> 00:25:13,225
A'Fei, let's go.
308
00:25:13,349 --> 00:25:17,101
Cousin, if we leave today,...
309
00:25:17,225 --> 00:25:19,601
...would you tell my mother...
310
00:25:19,725 --> 00:25:23,349
...back at 48 Stronghold
about not saving them today?
311
00:25:23,473 --> 00:25:26,473
That's right, brother.
312
00:25:27,977 --> 00:25:30,225
A'Fei.
313
00:25:30,349 --> 00:25:33,473
There're two masters of
Disha and a private troop.
314
00:25:33,601 --> 00:25:37,101
If anything bad happens to you
in our reckless action,...
315
00:25:37,225 --> 00:25:41,809
...have you thought about Mr. Xie?
Who else will save him if you die?
316
00:25:42,601 --> 00:25:45,849
What about others? Aunt and uncle.
317
00:25:45,977 --> 00:25:49,225
Would you want to
upset them again?
318
00:25:49,349 --> 00:25:52,977
I'm sure my father, mother
and Brother Xie...
319
00:25:53,101 --> 00:25:55,473
...will understand.
320
00:25:55,601 --> 00:25:58,977
Descendants of 48 Stronghold
will not back off.
321
00:25:59,101 --> 00:26:02,101
I'm afraid they might
be more upset...
322
00:26:02,225 --> 00:26:03,725
...if we back off today.
323
00:26:03,849 --> 00:26:05,977
Zhou Fei, I've fought
you many times,...
324
00:26:06,101 --> 00:26:07,849
...but this time I'm impressed.
325
00:26:07,977 --> 00:26:10,977
Are we going to rescue them now?
326
00:26:11,101 --> 00:26:14,225
A'Sheng, I think we
should rescue them, too.
327
00:26:14,349 --> 00:26:17,769
That's great. Let's rescue them.
328
00:26:18,349 --> 00:26:21,225
Fine. If we want
to rescue them,...
329
00:26:21,349 --> 00:26:24,977
...let's plan a strategy.
330
00:26:25,725 --> 00:26:29,601
This is all we can do for now.
There is another thing.
331
00:26:29,725 --> 00:26:32,101
One of us must notify
General Wen Yu.
332
00:26:32,225 --> 00:26:35,185
Who will go?
333
00:26:36,977 --> 00:26:41,349
I won't go. Brother, I'll
be useful if you let me stay.
334
00:26:41,473 --> 00:26:43,849
I have an idea.
335
00:26:43,977 --> 00:26:46,101
What is it?
-What's the idea?
336
00:26:46,225 --> 00:26:47,849
Close your eyes.
-What do you want?
337
00:26:47,977 --> 00:26:51,349
What are you trying to do?
-Close your eyes.
338
00:27:02,225 --> 00:27:04,225
All right.
339
00:27:07,473 --> 00:27:10,849
Pick one.
-What is this?
340
00:27:10,977 --> 00:27:12,849
My people believe that
everything is spiritual.
341
00:27:12,977 --> 00:27:15,473
We hired a shaman for divination
in every occasion.
342
00:27:15,601 --> 00:27:17,725
I don't quite know
their way of doing it.
343
00:27:17,849 --> 00:27:20,225
It's roughly about
listening to the God.
344
00:27:20,349 --> 00:27:22,809
We'll pick a stick. Whoever
that gets the longest...
345
00:27:22,933 --> 00:27:24,849
...will go, all right?
346
00:27:24,977 --> 00:27:29,561
Are you crazy? Who will fight
them if either of us gets it?
347
00:27:32,601 --> 00:27:36,433
Fine. There is no
better way anyway.
348
00:27:42,349 --> 00:27:44,849
It isn't me, right?
349
00:27:44,977 --> 00:27:47,101
It isn't me either.
350
00:27:47,225 --> 00:27:50,225
It isn't me.
351
00:27:51,601 --> 00:27:54,601
It's me.
352
00:27:59,101 --> 00:28:02,225
Chuchu, I know you're worried
about us, but notifying...
353
00:28:02,349 --> 00:28:04,225
...General Wen Yu
is important, too.
354
00:28:04,349 --> 00:28:08,977
We can't get out of
here unless he comes.
355
00:28:11,349 --> 00:28:15,225
All right. I'll go.
356
00:28:17,349 --> 00:28:20,725
There is Disha on the way.
You must be careful.
357
00:28:20,849 --> 00:28:23,849
Chuchu, come here.
358
00:28:28,725 --> 00:28:33,101
Chuchu, do you know the closest
hideout of 48 Stronghold?
359
00:28:33,225 --> 00:28:36,977
I know. I took note when
you filtered the spies,...
360
00:28:37,101 --> 00:28:40,725
...but I want to
seek General Wen first.
361
00:28:40,849 --> 00:28:43,725
You may enter their war zone.
362
00:28:43,849 --> 00:28:46,101
How do you plan to
seek General Wen?
363
00:28:46,225 --> 00:28:49,473
He must be leading a big troop.
364
00:28:49,601 --> 00:28:53,601
He might leave a trace
behind. I'll look for it.
365
00:28:54,725 --> 00:28:58,725
No way. It might be dangerous.
366
00:29:01,101 --> 00:29:03,473
It's all right. I can't
bear to leave you, too,...
367
00:29:03,601 --> 00:29:05,601
...but I must notify
the general...
368
00:29:05,725 --> 00:29:08,349
...for the villagers here.
369
00:29:08,473 --> 00:29:11,101
Don't worry.
370
00:29:27,225 --> 00:29:30,349
This is Rosy Cloud, a soft armour.
It's made by the same master...
371
00:29:30,473 --> 00:29:33,977
...who crafted Madam Yin's
Muyun Muslin. It's impenetrable.
372
00:29:34,101 --> 00:29:38,101
However, it can't shield
you from collision.
373
00:29:38,225 --> 00:29:41,225
You still need to run if
you bump into someone...
374
00:29:41,349 --> 00:29:44,225
...who has forceful power.
-All right.
375
00:29:44,349 --> 00:29:47,601
It's a device made by that master,
but I haven't used it before.
376
00:29:47,725 --> 00:29:50,977
It's said to contain
secret weapons.
377
00:29:51,101 --> 00:29:52,977
It can save your life in danger.
378
00:29:53,101 --> 00:29:56,349
Within 3m. So long as
you stay calm and aim,...
379
00:29:56,473 --> 00:29:58,517
...the likes of
Yang Jin and Li Sheng...
380
00:29:58,641 --> 00:30:01,225
...will not be able to dodge it.
381
00:30:01,349 --> 00:30:03,601
Got it.
382
00:30:03,725 --> 00:30:07,225
Can you bring this?
-What is this?
383
00:30:07,349 --> 00:30:11,225
Snake poison and knockout drug
made in Small Apothecary Valley.
384
00:30:11,349 --> 00:30:13,601
I can't distinguish them.
So I keep them together.
385
00:30:13,725 --> 00:30:17,225
Can't you be reliable for once?
-It's good enough to have it.
386
00:30:17,349 --> 00:30:19,349
Just give it to me.
387
00:30:20,225 --> 00:30:22,225
Be careful.
388
00:30:24,101 --> 00:30:27,725
I'll bring the child along.
It's quite dangerous here.
389
00:30:27,849 --> 00:30:31,057
Let's go.
390
00:30:35,473 --> 00:30:37,473
Be careful.
391
00:30:46,601 --> 00:30:50,349
A'Sheng, let's bid farewell here.
392
00:30:50,473 --> 00:30:52,893
Please be careful.
393
00:30:56,977 --> 00:31:01,561
Keep this. You should
be careful, too.
394
00:31:35,977 --> 00:31:39,473
What? Do you want to fight both?
-Lower your voice.
395
00:31:39,601 --> 00:31:42,977
Yes. Why don't you
fight them both?
396
00:31:43,101 --> 00:31:46,601
Who? Who wants to
fight both alone?
397
00:31:46,725 --> 00:31:48,849
Cousin, after giving
it a thought,...
398
00:31:48,977 --> 00:31:53,561
...I want to challenge
Gu Tianxian and Lu Tiankuang.
399
00:31:54,225 --> 00:31:57,225
They might accept it based on the
rules of the martial arts world...
400
00:31:57,349 --> 00:32:00,225
...and buy you more time
to rescue the people.
401
00:32:00,349 --> 00:32:02,601
Rules of the martial arts
world? They're malicious.
402
00:32:02,725 --> 00:32:04,473
What to do if they
attack you together?
403
00:32:04,601 --> 00:32:08,349
I'll use some tricks.
There's enmity between them.
404
00:32:08,473 --> 00:32:10,849
I believe I can hold
them up for a while.
405
00:32:10,977 --> 00:32:13,977
I also have this.
406
00:32:15,725 --> 00:32:19,225
What is this?
-It's made in the valley.
407
00:32:19,349 --> 00:32:22,309
Throw these balls to
the ground will produce smoke...
408
00:32:22,433 --> 00:32:23,849
...that paralyses people.
409
00:32:23,977 --> 00:32:26,473
We'll charge in the chaos
and rescue the people.
410
00:32:26,601 --> 00:32:29,309
I still have a few whistle
arrows of 48 Stronghold.
411
00:32:29,433 --> 00:32:31,225
Launching them will
create fire sparks.
412
00:32:31,349 --> 00:32:34,017
They might think we want
to burn the valley down.
413
00:32:34,145 --> 00:32:35,849
We'll have a chance to run.
414
00:32:35,977 --> 00:32:39,601
What about the women and children?
I think they're detained nearby.
415
00:32:39,725 --> 00:32:42,473
Leave them to me.
416
00:32:42,601 --> 00:32:45,725
A'Yan, you know only three
moves. Can you manage?
417
00:32:45,849 --> 00:32:47,641
My brother said
the main force was here...
418
00:32:47,769 --> 00:32:49,349
...instead of
the women and children.
419
00:32:49,473 --> 00:32:51,849
Moreover, I know more
than three moves now.
420
00:32:51,977 --> 00:32:54,225
It's more than enough
for me to fight Disha.
421
00:32:54,349 --> 00:32:58,349
A'Yan, I'll give all to you then.
422
00:32:58,473 --> 00:33:00,849
You must be careful. Li Sheng
and I will meet you...
423
00:33:00,977 --> 00:33:03,101
...after handling the situation.
-Sure.
424
00:33:03,225 --> 00:33:05,725
Remember. Run if
you encounter danger.
425
00:33:05,849 --> 00:33:09,225
Don't push it. Save your life.
426
00:33:15,101 --> 00:33:17,101
Let's go.
427
00:33:26,601 --> 00:33:30,225
Southern Saber descendant Zhou Fei
sent a letter to challenge you.
428
00:33:30,349 --> 00:33:31,769
Southern Saber?
-What?
429
00:33:31,893 --> 00:33:34,725
Why is she here?
430
00:33:35,349 --> 00:33:39,185
How many of them are here?
-She is alone.
431
00:33:41,101 --> 00:33:45,725
She is cunning by nature.
432
00:33:45,849 --> 00:33:48,473
It must be a trap.
433
00:33:48,601 --> 00:33:52,601
Should we worry about a girl?
434
00:33:52,725 --> 00:33:54,977
Since the enemy has come to me,...
435
00:33:55,101 --> 00:33:59,101
...I want to avenge my brothers.
436
00:34:01,601 --> 00:34:04,601
The few of you, come with me!
-Lu Tiankuang!
437
00:34:10,101 --> 00:34:12,349
Tell our men to
defend this properly.
438
00:34:12,473 --> 00:34:14,977
Report to me whenever
there is an invasion!
439
00:34:15,101 --> 00:34:17,101
Noted.
440
00:34:53,725 --> 00:34:55,725
Let's go.
441
00:34:56,473 --> 00:34:58,473
Who are you?
442
00:34:59,725 --> 00:35:01,725
"Anping Army."
443
00:35:01,849 --> 00:35:03,725
May I know if your superior
is General Wen Yu?
444
00:35:03,849 --> 00:35:06,473
Who are you? How do you
know the general's name?
445
00:35:06,601 --> 00:35:09,601
"He addresses him as General Wen.
He must be his soldier.
446
00:35:09,725 --> 00:35:12,849
I came from 48 Stronghold.
I have an urgent message.
447
00:35:12,977 --> 00:35:15,977
Please bring me to see him.
448
00:35:20,101 --> 00:35:23,685
It's urgent. Please believe me.
449
00:35:34,225 --> 00:35:38,225
Zhou Fei, I'm here.
450
00:35:41,225 --> 00:35:43,849
It's been a long while, Master Lu.
451
00:35:43,977 --> 00:35:45,601
Today,...
452
00:35:45,725 --> 00:35:49,933
...I'll offer your
blood to my sister.
453
00:36:06,601 --> 00:36:09,225
Be alert. Look carefully.
454
00:36:09,349 --> 00:36:11,349
Noted.
455
00:36:46,601 --> 00:36:50,473
Report! Master Gu.
456
00:36:50,601 --> 00:36:54,561
The cave has been invaded.
Someone is rescuing the villagers.
457
00:36:56,349 --> 00:37:00,225
How many of them are here?
-Not many.
458
00:37:00,349 --> 00:37:02,977
There're bout three,
but they are capable.
459
00:37:03,101 --> 00:37:06,473
It's a diversion.
460
00:37:11,349 --> 00:37:13,601
Let us out!
461
00:37:13,725 --> 00:37:17,101
Speed up! Get in!
462
00:37:17,225 --> 00:37:20,101
Hurry up!
-"Yang Jin is right.
463
00:37:20,225 --> 00:37:22,849
They're hiding women and children
at the back mountain."
464
00:37:22,977 --> 00:37:26,849
Let us out!
465
00:37:26,977 --> 00:37:29,561
Release us!
466
00:37:33,101 --> 00:37:37,473
Step back! Stop making noise!
467
00:37:49,473 --> 00:37:52,893
Don't be frightened.
I am here to rescue you.
468
00:37:54,225 --> 00:37:57,349
How did you come out?
-I.....
469
00:37:57,473 --> 00:37:59,473
Get in!
470
00:38:00,225 --> 00:38:04,225
I'll break your legs
if you come out again.
471
00:38:11,473 --> 00:38:13,725
Why are you here?
-Someone attacked the cave...
472
00:38:13,849 --> 00:38:17,601
...when Zhou Fei appeared all
of a sudden. It's a diversion.
473
00:38:17,725 --> 00:38:20,309
I don't need you to teach me!
474
00:38:25,101 --> 00:38:27,725
"I wonder what Li Sheng
and Yang Jin are doing.
475
00:38:27,849 --> 00:38:30,809
Why haven't I heard
anything from them?"
476
00:38:56,725 --> 00:39:00,725
"This is bad. Yu Wenzhi's
private troop is here."
477
00:39:12,225 --> 00:39:14,101
Run. We came to rescue you.
478
00:39:14,225 --> 00:39:16,473
They're the troublemakers!
Seize them!
479
00:39:16,601 --> 00:39:20,433
What to do? We can't run.
-I'll hold them up.
480
00:39:26,473 --> 00:39:29,473
Why do you want to give up
when someone unrelated to you...
481
00:39:29,601 --> 00:39:31,225
...is fighting for your lives?
482
00:39:31,349 --> 00:39:35,225
Even if you want to die, think
about your parents and wives.
483
00:39:35,349 --> 00:39:38,977
The children are so young.
Do you want them to die with you?
484
00:39:39,101 --> 00:39:41,225
He is right! We
shouldn't give up easily!
485
00:39:41,349 --> 00:39:43,977
Yes, we still get a chance to
get out alive! We mustn't die!
486
00:39:44,101 --> 00:39:46,725
Don't be frightened.
I came to rescue you.
487
00:39:46,849 --> 00:39:49,725
Trust me. Run amidst the chaos.
488
00:39:49,849 --> 00:39:52,977
Stay close with elderly
people and children.
489
00:39:53,101 --> 00:39:55,725
We can get out of here for sure.
490
00:39:55,849 --> 00:39:57,977
"No way. There're too
many people here.
491
00:39:58,101 --> 00:40:01,057
There're so many elderly people.
492
00:40:04,977 --> 00:40:06,977
The snake charmer?"
493
00:40:11,101 --> 00:40:12,977
I've killed them. Let's leave.
494
00:40:13,101 --> 00:40:15,685
All right. Leave now.
495
00:40:16,349 --> 00:40:18,473
I want to rescue my sister.
-Where is she?
496
00:40:18,601 --> 00:40:20,977
She is detained by those bad
people in the cave in northwest.
497
00:40:21,101 --> 00:40:23,349
Bring us there. We'll rescue
your sister together.
498
00:40:23,473 --> 00:40:25,101
All right.
499
00:40:25,225 --> 00:40:29,601
Let's go.
-Hurry.
500
00:40:29,725 --> 00:40:31,561
Let's go.
501
00:40:34,977 --> 00:40:37,977
Snakes!
-There're snakes!
502
00:40:40,601 --> 00:40:42,601
Let's leave!
503
00:40:46,473 --> 00:40:49,601
Why are there so many
snakes? Hurry up.
504
00:40:49,725 --> 00:40:53,473
Brother! Yang Jin! Here!
-Great!
505
00:40:53,601 --> 00:40:57,225
A'Yan, you're fine,
right? Hurry, Yang Jin.
506
00:41:00,849 --> 00:41:04,145
It's this snake girl
that has helped us.
507
00:41:04,849 --> 00:41:07,977
Ying Hecong?
-Why are you here?
508
00:41:08,101 --> 00:41:10,849
I told you I wanted to go back
to Great Apothecary Valley.
509
00:41:10,977 --> 00:41:13,725
Disha came and caught
the people here.
510
00:41:13,849 --> 00:41:16,349
I couldn't have rescued the people
if I didn't disguise as a woman.
511
00:41:16,473 --> 00:41:18,101
All right, let's go.
512
00:41:18,225 --> 00:41:21,473
My snakes can hold Disha
up, but not for long.
513
00:41:21,601 --> 00:41:24,977
It's powder to repel the snakes.
Stand in a row to block them.
514
00:41:25,101 --> 00:41:26,977
Be careful. Take care.
515
00:41:27,101 --> 00:41:28,849
Be careful.
-Run.
516
00:41:28,977 --> 00:41:31,473
Snakes. There're snakes.
517
00:41:31,601 --> 00:41:33,349
Hurry!
-Slow down, father.
518
00:41:33,473 --> 00:41:36,849
Keep up.
-Be careful.
519
00:41:36,977 --> 00:41:38,977
Hurry!
520
00:41:41,473 --> 00:41:42,977
Hurry!
-Keep up.
521
00:41:43,101 --> 00:41:45,225
Where are you going?
-Who are you?
522
00:41:45,349 --> 00:41:48,349
Don't worry. I'm not a bad person.
-We're detained by Disha.
523
00:41:48,473 --> 00:41:50,349
Two young people
came to rescue us.
524
00:41:50,473 --> 00:41:54,101
We should leave immediately.
525
00:41:57,101 --> 00:41:59,893
Two young people?
526
00:42:08,725 --> 00:42:10,601
You almost killed me!
-Are you blind?
527
00:42:10,725 --> 00:42:12,849
You got in my way!
528
00:42:12,977 --> 00:42:15,977
"They're fight among themselves."
529
00:42:30,349 --> 00:42:34,977
"Did Disha and Yu Wenzhi's private
troop keep their provision here?
530
00:42:35,101 --> 00:42:37,185
Maybe I can create chaos...
531
00:42:37,265 --> 00:42:39,685
...and help the villagers
by burning the provisions.
532
00:42:57,849 --> 00:42:59,849
Why is there sand and
stones below the rice?"
533
00:42:59,977 --> 00:43:02,349
Why is the door opened?
534
00:43:06,473 --> 00:43:08,601
Someone must be aiming
at our provisions.
535
00:43:08,725 --> 00:43:11,725
Let's find out.
536
00:43:14,101 --> 00:43:17,101
"The real provisions aren't here."
537
00:43:29,849 --> 00:43:31,849
It's her!
538
00:43:33,473 --> 00:43:38,101
Run. Where can you run?
Aren't you good at running?
539
00:43:46,473 --> 00:43:48,849
Where are Ying Hecong and Li Yan?
-I'll find them.
540
00:43:48,977 --> 00:43:51,725
It's all right. A'Yan and
Ying are assisted by snakes.
541
00:43:51,849 --> 00:43:54,601
They should be fine.
542
00:43:54,725 --> 00:43:58,725
I have a request. My uncle is
detained in the cave in northeast.
543
00:43:58,849 --> 00:44:02,101
Could you rescue him?
544
00:44:02,725 --> 00:44:04,601
The back mountain is
guarded. Disha is crafty.
545
00:44:04,725 --> 00:44:07,977
We haven't seen their provisions.
Maybe it's at the back mountain.
546
00:44:08,101 --> 00:44:09,849
Let's see if we can
stir something up.
547
00:44:09,977 --> 00:44:13,349
Maybe that can help A'Fei
to get out of difficulty.
548
00:44:13,473 --> 00:44:14,893
All right.
-We'll also help you.
549
00:44:15,017 --> 00:44:16,393
We'll go, too.
-We'll go.
550
00:44:16,517 --> 00:44:17,933
This way.
-We'll go, too.
551
00:44:18,057 --> 00:44:19,809
Someone claimed to be
from 48 Stronghold...
552
00:44:19,933 --> 00:44:22,601
...and she wants to see you.
-Who is it?
553
00:44:22,725 --> 00:44:25,601
It's a lady.
-Let her in.
554
00:44:25,725 --> 00:44:27,725
Noted.
555
00:44:28,725 --> 00:44:30,849
Please come in, lady.
556
00:44:30,977 --> 00:44:34,561
General Wen.
-Ms. Wu.
557
00:44:37,349 --> 00:44:41,225
Ms. Wu, why are you
all alone in the wild?
558
00:44:41,349 --> 00:44:44,225
Where are Ms. Zhou and
others? Are they fine?
559
00:44:44,349 --> 00:44:47,849
It's urgent. Please send
your people to rescue them.
560
00:44:47,977 --> 00:44:50,725
What happened?
-We broke into a valley,...
561
00:44:50,849 --> 00:44:54,225
...but saw the people being
detained by Disha and Yu Wenzhi.
562
00:44:54,349 --> 00:44:58,349
We wanted to rescue them,
but we're outnumbered.
563
00:44:58,473 --> 00:45:01,601
Please lend us a hand.
-Do you want to rescue...
564
00:45:01,725 --> 00:45:05,225
...people from Disha and
Yu Wenzhi all by yourselves?
565
00:45:05,349 --> 00:45:07,225
That's too risky.
566
00:45:07,349 --> 00:45:08,769
Come on.
-Yes.
567
00:45:08,893 --> 00:45:13,225
Lead a team to go with Ms. Wu.
-Noted.
568
00:45:13,349 --> 00:45:16,769
Thank you, General Wen.
-Be more careful.
39767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.