Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,100 --> 00:01:29,436
Legend of Fei
2
00:01:30,352 --> 00:01:32,768
Episode 34
3
00:01:36,728 --> 00:01:38,852
Please enjoy.
-Make a pot of tea.
4
00:01:38,976 --> 00:01:40,976
Coming.
5
00:01:47,600 --> 00:01:49,600
Excuse me.
-Yes.
6
00:01:49,728 --> 00:01:52,684
Did you see a youth carrying
double swords on his back?
7
00:01:52,808 --> 00:01:54,352
No.
8
00:01:54,476 --> 00:01:57,976
Think again. He took this way.
9
00:01:58,100 --> 00:02:01,476
He should've passed by.
-No, it's true.
10
00:02:01,600 --> 00:02:04,184
Why don't you go somewhere else?
11
00:02:06,224 --> 00:02:08,224
What's the matter, lady?
12
00:02:08,352 --> 00:02:11,976
Are you looking for your husband?
13
00:02:13,852 --> 00:02:15,476
Don't be frightened.
14
00:02:15,600 --> 00:02:20,100
Why would your husband
let you travel alone?
15
00:02:20,224 --> 00:02:24,852
It's all right. I'll look
after you when he doesn't.
16
00:02:27,352 --> 00:02:29,352
Get lost.
17
00:02:33,352 --> 00:02:35,100
Thank you, elder.
18
00:02:35,224 --> 00:02:38,224
I met the man that
you're looking for.
19
00:02:43,224 --> 00:02:45,852
Wait, elder.
20
00:02:54,224 --> 00:02:56,600
Master, here are
the tongues of those...
21
00:02:56,728 --> 00:02:58,852
...who insulted Ms. Wu.
22
00:02:58,976 --> 00:03:01,728
Feed these to the dogs.
-Noted.
23
00:03:01,852 --> 00:03:03,476
Where is she now?
24
00:03:03,600 --> 00:03:07,976
She seems to have followed
a strange man to a forest.
25
00:03:09,352 --> 00:03:11,600
Don't worry. We have someone
keeping an eye on her.
26
00:03:11,728 --> 00:03:14,976
She'll be fine.
-Are you sure?
27
00:03:15,728 --> 00:03:19,352
Where is the forest? I'll go.
-Yes.
28
00:03:19,476 --> 00:03:23,600
Also, get me usual clothes.
29
00:03:23,728 --> 00:03:26,936
I don't want her to recognise me.
-Noted.
30
00:03:39,852 --> 00:03:44,016
Elder, where are we going?
31
00:03:46,600 --> 00:03:50,352
The man you're looking
for is this tall.
32
00:03:50,476 --> 00:03:53,852
He carried double swords on
his back and he was anxious...
33
00:03:53,976 --> 00:03:58,560
...as if he's looking for someone.
-Yes, that's him.
34
00:03:59,728 --> 00:04:04,100
I saw him entering the forest.
35
00:04:05,100 --> 00:04:06,852
Thanks. I'll look for him.
36
00:04:06,976 --> 00:04:11,352
Wait. There's something
unusual with the forest.
37
00:04:11,976 --> 00:04:14,352
The locals call it
a forest that devours.
38
00:04:14,476 --> 00:04:16,728
Ancient trees on the mountain
have turned into demons.
39
00:04:16,852 --> 00:04:19,976
They confuse one's mind
and consume the spirit.
40
00:04:20,100 --> 00:04:24,476
So those who enter
can never come out.
41
00:04:24,600 --> 00:04:26,600
They can never come out?
42
00:04:28,476 --> 00:04:31,476
It seems mysterious yet logical.
43
00:04:31,600 --> 00:04:33,100
It's in line with Bagua formation.
44
00:04:33,224 --> 00:04:37,100
I heard mansions of geomancers
using Qimen Dunjia formation...
45
00:04:37,224 --> 00:04:40,476
...to prevent intrusion.
I suppose this forest is one.
46
00:04:40,600 --> 00:04:42,728
You're a fragile woman.
47
00:04:42,852 --> 00:04:45,600
How do you know Qimen Dunjia?
48
00:04:45,728 --> 00:04:48,100
Do you know how to
navigate the forest?
49
00:04:48,224 --> 00:04:51,100
No. I only saw it once.
50
00:04:51,224 --> 00:04:53,852
Why did you come then?
51
00:04:53,976 --> 00:04:56,224
I thought he had
taught you the way.
52
00:04:56,352 --> 00:04:59,352
You've wasted my time and effort.
53
00:04:59,476 --> 00:05:01,476
Elder!
54
00:05:09,100 --> 00:05:11,520
"Forbidden Forest"
55
00:05:25,224 --> 00:05:28,476
Beautiful girl, you ate my
food. So you owe me a favour.
56
00:05:28,600 --> 00:05:30,224
Tell me honestly.
57
00:05:30,352 --> 00:05:33,728
Do you possess Shendu Seal?
58
00:05:33,852 --> 00:05:36,224
No.
-You're lying.
59
00:05:36,352 --> 00:05:38,224
During Extermination Meeting,...
60
00:05:38,352 --> 00:05:42,728
...Chu Tianyu took
the seal away from me.
61
00:05:42,852 --> 00:05:44,976
You killed that hound.
62
00:05:45,100 --> 00:05:48,352
Where else could the seal
be if it's not with you?
63
00:05:48,476 --> 00:05:51,600
It belongs to the Huo family.
Why should it be returned to you?
64
00:05:51,728 --> 00:05:55,728
Don't force me to hit you, girl.
65
00:05:56,976 --> 00:06:01,100
I thought you're a sensible man...
66
00:06:01,224 --> 00:06:02,976
...who distinguishes
love and hate.
67
00:06:03,100 --> 00:06:07,224
You turn out to be just the same
as those of Four Gods Mountain.
68
00:06:07,352 --> 00:06:11,808
You go all out for
the so-called bracelet.
69
00:06:12,352 --> 00:06:15,728
Don't associate me with them.
70
00:06:15,852 --> 00:06:19,600
I want to retrieve it only because
it belongs to the Huo family.
71
00:06:19,728 --> 00:06:24,436
It has nothing to do
with Shuibo Mark.
72
00:06:26,852 --> 00:06:30,976
I don't believe it.
-Whatever.
73
00:06:31,852 --> 00:06:35,852
I heard the bracelet
contains a supreme skill.
74
00:06:36,600 --> 00:06:40,184
Don't you want to obtain it?
75
00:06:41,224 --> 00:06:44,476
I'm contented with my Bajie Palm.
76
00:06:44,600 --> 00:06:48,600
What else is worth my attention?
77
00:06:50,100 --> 00:06:53,100
Although I'm new in
the world of martial arts,...
78
00:06:53,728 --> 00:06:56,352
...I've heard this from an elder.
79
00:06:56,476 --> 00:06:57,896
You have...
80
00:06:57,976 --> 00:07:01,852
...one of the best attributes.
81
00:07:01,976 --> 00:07:05,852
However, you're too aggressive
when you're young.
82
00:07:05,976 --> 00:07:08,352
It's known as Bajie Palm,...
83
00:07:08,476 --> 00:07:12,476
...but you took the path that's
harmful to you and others.
84
00:07:12,600 --> 00:07:15,476
You're invincible at your peak,...
85
00:07:15,600 --> 00:07:17,852
...but after that,...
86
00:07:17,976 --> 00:07:20,600
...you went downhill.
87
00:07:20,728 --> 00:07:23,352
I didn't believe it, but now...
88
00:07:23,476 --> 00:07:25,684
...it seems real.
89
00:07:28,852 --> 00:07:33,352
I tested you just now.
Your movement was sluggish,...
90
00:07:33,476 --> 00:07:35,728
...especially when
I snatched your dried meat.
91
00:07:35,852 --> 00:07:38,728
It's even more evident.
92
00:07:38,852 --> 00:07:41,352
There isn't enough
Qi at your Tanzhong.
93
00:07:41,476 --> 00:07:45,224
You lack determination
in Bajie Palm.
94
00:07:45,352 --> 00:07:49,352
Otherwise, I wouldn't
have easily avoided it...
95
00:07:49,476 --> 00:07:52,476
...when the head of
the Four Gods moved.
96
00:07:53,976 --> 00:07:56,224
Don't you call Zheng Luosheng...
97
00:07:56,352 --> 00:07:59,352
...the head of the Four Gods?
98
00:08:01,100 --> 00:08:04,100
He's nothing.
99
00:08:07,476 --> 00:08:10,852
Pretty girl, are you
playing up to me...
100
00:08:10,976 --> 00:08:13,976
...or threatening me?
101
00:08:18,976 --> 00:08:22,476
I know my skills well.
102
00:08:22,600 --> 00:08:25,852
I'm not after the bracelet.
103
00:08:25,976 --> 00:08:28,100
I want to retrieve Shendu Seal...
104
00:08:28,224 --> 00:08:30,352
...only because it belongs
to the Huo family.
105
00:08:30,476 --> 00:08:34,896
I won't allow it to fall
into the wrong hands.
106
00:08:39,976 --> 00:08:41,976
It'll stop snowing soon.
107
00:08:42,100 --> 00:08:45,100
Master Vermillion, we
still need to fight...
108
00:08:45,224 --> 00:08:47,852
...after getting out of here.
109
00:08:55,352 --> 00:08:58,476
Pretty girl, you're so carefree.
110
00:08:58,600 --> 00:09:00,100
Do you trust me so much?
111
00:09:00,224 --> 00:09:03,976
Aren't you worried I might
kill you when you're asleep?
112
00:09:04,100 --> 00:09:07,100
You won't kill beautiful people.
113
00:09:09,600 --> 00:09:11,808
You know me, indeed.
114
00:09:44,852 --> 00:09:47,476
"Fire Lotus means so much to her.
115
00:09:47,600 --> 00:09:50,224
They won't leave.
116
00:09:50,352 --> 00:09:53,184
They should be nearby."
117
00:10:12,224 --> 00:10:14,100
This isn't right.
118
00:10:14,224 --> 00:10:17,224
I've come here for three times.
119
00:10:18,476 --> 00:10:22,476
"The formation of this forest is
harder than the one at Huo Fort.
120
00:10:22,600 --> 00:10:26,976
What should I do? How did
A'Sheng walk through it?
121
00:10:33,224 --> 00:10:35,852
Are you all right, lady?
122
00:10:37,352 --> 00:10:39,600
Who are you?
123
00:10:39,728 --> 00:10:41,352
I'm just a woodcutter.
124
00:10:41,476 --> 00:10:45,728
Why would you appear in
this Qimen Dunjia Forest?
125
00:10:45,852 --> 00:10:49,976
I don't know Qimen Dunjia.
I only know how to cut wood.
126
00:10:50,600 --> 00:10:54,184
Do you know how to walk
through this forest?
127
00:10:55,600 --> 00:10:58,312
My friend is in here.
128
00:11:30,852 --> 00:11:34,476
There's a cave in this forest.
Outsiders have no idea at all.
129
00:11:34,600 --> 00:11:36,976
There was a silly young man
carrying double swords.
130
00:11:37,100 --> 00:11:39,476
I guess he is the one
whom you're looking for.
131
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
Yes.
132
00:11:41,728 --> 00:11:44,224
The cave belonged
to an eliminated...
133
00:11:44,352 --> 00:11:47,224
...sect.
134
00:11:47,352 --> 00:11:51,560
It's right ahead. Walk
there by yourself.
135
00:11:54,976 --> 00:11:57,976
Thanks for the information.
136
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
A'Sheng!
137
00:12:08,224 --> 00:12:10,224
A'Sheng.
138
00:12:16,224 --> 00:12:20,728
By the way, Chuchu,
how did you get here?
139
00:12:20,852 --> 00:12:24,100
I asked all the way here.
I heard you took this way.
140
00:12:24,224 --> 00:12:26,352
So I came.
141
00:12:26,476 --> 00:12:29,976
I just wanted to check if
Master Chongxiaozi is fine.
142
00:12:30,100 --> 00:12:32,976
We had a deal to leave together...
143
00:12:33,100 --> 00:12:34,976
...and share our burden.
144
00:12:35,100 --> 00:12:37,224
However, you sneaked out alone.
145
00:12:37,352 --> 00:12:40,560
It's my bad. I won't
do it anymore.
146
00:12:46,352 --> 00:12:50,976
Wu Chuchu, you'll regret it.
147
00:12:54,224 --> 00:12:57,184
"Forbidden Forest"
148
00:13:01,224 --> 00:13:03,100
Are you from Qimen?
149
00:13:03,224 --> 00:13:06,728
How do you know
the way in and out?
150
00:13:06,852 --> 00:13:08,476
I'm a woodcutter.
151
00:13:08,600 --> 00:13:12,600
I enter the forest
every day. So I know how.
152
00:13:12,728 --> 00:13:16,728
Did you see anyone
carrying double swords?
153
00:13:17,852 --> 00:13:22,224
Do you know him?
-I don't just know him.
154
00:13:22,352 --> 00:13:24,976
He doesn't join Qimen, yet
he learns skills of Qimen.
155
00:13:25,100 --> 00:13:27,728
I must kill him.
156
00:13:30,352 --> 00:13:32,976
Why is it empty?
157
00:13:33,100 --> 00:13:35,352
It's the old base of Qimen.
158
00:13:35,476 --> 00:13:40,060
Master Chongxiaozi. I'm worried.
159
00:13:48,352 --> 00:13:50,100
Feng Wuyan?
160
00:13:50,224 --> 00:13:52,600
Hand it to me.
161
00:13:52,728 --> 00:13:54,728
What is it?
162
00:13:55,352 --> 00:13:57,976
Stop pretending.
163
00:13:58,100 --> 00:14:02,312
I saw the fly-whisk at the inn.
164
00:14:05,728 --> 00:14:09,312
Let her go!
-Give me that fly-whisk.
165
00:14:10,852 --> 00:14:12,852
No.
166
00:14:14,728 --> 00:14:17,976
Pick it up by yourself. Go.
167
00:14:18,100 --> 00:14:21,312
The token of the chief.
168
00:14:22,100 --> 00:14:24,352
From now on,...
169
00:14:24,476 --> 00:14:27,224
...I'm the chief of Qimen.
170
00:14:27,352 --> 00:14:30,600
I'm the chief of Qimen!
171
00:14:30,728 --> 00:14:32,476
Do you want to kill me?
172
00:14:32,600 --> 00:14:35,100
Can I live without killing you?
173
00:14:35,224 --> 00:14:39,224
Listen! Chongxiaozi is dead!
174
00:14:40,728 --> 00:14:45,312
He was killed by that kid who
handed the fly-whisk to you.
175
00:14:46,100 --> 00:14:49,728
The thoughts of a deceased
doesn't matter anymore.
176
00:15:06,352 --> 00:15:09,852
You shouldn't kill me.
-What do you mean?
177
00:15:09,976 --> 00:15:12,476
If Master Chongxiaozi
is dead for real,...
178
00:15:12,600 --> 00:15:17,184
...I'm the only one who knows
Bagua and Dunjia formations.
179
00:15:23,476 --> 00:15:25,976
Fine.
180
00:15:26,100 --> 00:15:28,600
Teach me Qimen Dunjia,
Yin and Yang and Bagua...
181
00:15:28,728 --> 00:15:31,728
...taught by Chongxiaozi.
182
00:15:31,852 --> 00:15:34,224
Then, I will spare your life.
183
00:15:35,476 --> 00:15:38,224
I'll do it by myself.
184
00:15:38,352 --> 00:15:43,100
If I cut my head, Qimen's
skills will be lost.
185
00:15:45,476 --> 00:15:48,976
How should I explain
to your ancestors...
186
00:15:49,100 --> 00:15:52,728
...in the afterworld?
187
00:16:18,852 --> 00:16:20,976
It's your fault!
188
00:16:23,100 --> 00:16:26,476
You're useless!
189
00:16:26,600 --> 00:16:28,100
You're useless!
190
00:16:28,224 --> 00:16:31,100
What's wrong with you? Stop.
191
00:16:31,224 --> 00:16:33,224
When I was young,...
192
00:16:33,352 --> 00:16:36,352
...I despised Qimen Dunjia.
193
00:16:36,476 --> 00:16:40,352
Now it has no successor.
194
00:16:40,476 --> 00:16:44,476
I have no choice, but to
be manipulated by a junior.
195
00:16:46,852 --> 00:16:51,436
I even had to follow an outsider
to enter my own base.
196
00:16:52,224 --> 00:16:55,728
How can I be the chief?
197
00:16:55,852 --> 00:16:59,476
I've let the ancestors down.
198
00:17:02,852 --> 00:17:07,600
I'm the son of Qimen's chief.
199
00:17:07,728 --> 00:17:11,100
I refused to learn the skills.
200
00:17:12,100 --> 00:17:13,728
Therefore,...
201
00:17:13,852 --> 00:17:17,100
...my father
preferred Chongxiaozi.
202
00:17:17,224 --> 00:17:21,224
I even left home out of rage.
203
00:17:22,352 --> 00:17:25,352
I've done this before, too.
204
00:17:28,352 --> 00:17:31,600
Did you really leave?
205
00:17:31,728 --> 00:17:34,852
If I didn't,...
206
00:17:34,976 --> 00:17:37,224
...my father wouldn't
have simply appointed...
207
00:17:37,352 --> 00:17:39,600
...Chongxiaozi as the next chief.
208
00:17:39,728 --> 00:17:41,728
So everything was caused...
209
00:17:41,852 --> 00:17:45,476
...by me when I was
young and impulsive.
210
00:17:45,600 --> 00:17:47,976
It's my fault.
211
00:17:48,728 --> 00:17:52,476
I'd left for 20 years.
212
00:17:52,600 --> 00:17:55,184
When I came back,...
213
00:17:56,852 --> 00:18:00,852
...Qimen is already in this state.
214
00:18:02,728 --> 00:18:07,312
Do you regret it over the years?
215
00:18:08,852 --> 00:18:13,224
Tell me. Why I should regret it?
216
00:18:13,352 --> 00:18:17,976
My father looked down on me,
but Qimen has been eliminated.
217
00:18:18,852 --> 00:18:21,976
The former chief
was killed by others.
218
00:18:22,100 --> 00:18:25,976
Why? Incompetence.
219
00:18:26,100 --> 00:18:27,600
Now am I not needed...
220
00:18:27,728 --> 00:18:31,312
...to clean up the mess?
221
00:18:31,976 --> 00:18:34,728
Tell me why I should regret it.
222
00:18:34,852 --> 00:18:37,436
Why?
223
00:18:55,476 --> 00:18:59,600
Pretty girl, everyone in the
martial arts world is fighting...
224
00:18:59,728 --> 00:19:02,728
...for that seal.
225
00:19:03,352 --> 00:19:05,600
You're unaffected...
226
00:19:05,728 --> 00:19:08,600
...and gave it to
others for nothing.
227
00:19:08,728 --> 00:19:11,224
I never want any token.
228
00:19:11,352 --> 00:19:13,976
The bracelet has nothing
to do with me either.
229
00:19:14,100 --> 00:19:17,600
It doesn't matter who obtains it
so long as the person is not evil.
230
00:19:17,728 --> 00:19:21,352
Good. Since you don't covet it,...
231
00:19:21,476 --> 00:19:23,600
...I'll play along with you.
232
00:19:23,728 --> 00:19:27,476
Return the seal to me after that.
233
00:19:27,600 --> 00:19:30,976
I'll pluck that
Fire Lotus for you.
234
00:19:31,100 --> 00:19:34,728
Sure. It's a deal.
235
00:19:35,352 --> 00:19:37,352
It's a deal.
236
00:19:43,224 --> 00:19:46,224
Girl, hand me the seal...
237
00:19:46,352 --> 00:19:49,852
...or I'll kill you.
-Do you want the seal?
238
00:19:49,976 --> 00:19:52,728
Take it by yourself.
239
00:19:52,852 --> 00:19:54,852
You.....
240
00:20:22,728 --> 00:20:25,312
Zhou Fei!
241
00:20:47,600 --> 00:20:50,976
These are just
some foundation skills.
242
00:20:51,600 --> 00:20:55,600
It's a mantra of Qimen formation.
243
00:20:57,100 --> 00:21:00,976
Not these annoying mantra again.
244
00:21:01,100 --> 00:21:02,976
Everyone has his own strength.
245
00:21:03,100 --> 00:21:05,852
Back then, I had no talent
in wielding a saber.
246
00:21:05,976 --> 00:21:09,976
I even thought I
wasn't smart enough.
247
00:21:10,100 --> 00:21:11,600
Unexpectedly,...
248
00:21:11,728 --> 00:21:14,352
...after joining Qimen,
I learnt fast.
249
00:21:14,476 --> 00:21:17,728
I could even apply it
on other subjects.
250
00:21:17,852 --> 00:21:20,100
You aren't good in this,...
251
00:21:20,224 --> 00:21:23,352
...but you're obsessed
with martial arts.
252
00:21:23,476 --> 00:21:25,224
You've made an achievement.
253
00:21:25,352 --> 00:21:28,976
You can leave this aside.
254
00:21:34,100 --> 00:21:36,852
I must learn it.
255
00:21:36,976 --> 00:21:39,976
Isn't it funny if
the chief of Qimen...
256
00:21:40,100 --> 00:21:43,312
...doesn't know
the relevant skills?
257
00:21:45,352 --> 00:21:47,976
"Taiji is related to Zhen.
258
00:21:48,100 --> 00:21:50,728
Three positions of Zhen...
259
00:21:50,852 --> 00:21:53,976
...to form a circle.
260
00:21:54,100 --> 00:21:55,976
The main position remains static.
261
00:21:56,100 --> 00:21:58,600
Taiji is related to
the origin of Zhen.
262
00:21:58,728 --> 00:22:00,600
Three positions of Zhen.
263
00:22:00,728 --> 00:22:02,100
Six changes."
264
00:22:02,224 --> 00:22:06,060
Shuibo Mark. Why is it here?
265
00:22:10,600 --> 00:22:12,976
Is there any problem with it?
266
00:22:13,100 --> 00:22:16,852
Elder, did Master Chongxiaozi
mention Ocean Sky Bracelet...
267
00:22:16,976 --> 00:22:18,976
...to you?
268
00:22:19,100 --> 00:22:21,352
Ocean?
269
00:22:21,476 --> 00:22:24,728
He stayed in this
mountain all day long.
270
00:22:24,852 --> 00:22:27,476
He wouldn't see an ocean.
271
00:22:29,100 --> 00:22:32,600
It's fine. I'm just asking.
272
00:22:32,728 --> 00:22:36,224
Master, there seems to be a cave.
273
00:22:36,352 --> 00:22:40,976
Who can walk through
maze-like forest and get here?
274
00:22:48,476 --> 00:22:51,100
It's my fault. Why
did I make those marks.
275
00:22:51,224 --> 00:22:53,852
This will land A'Sheng in trouble.
276
00:22:53,976 --> 00:22:56,976
What are you doing?
Why are you here?
277
00:22:57,100 --> 00:22:59,600
Master, there're marks
on these trees.
278
00:22:59,728 --> 00:23:02,312
They seem to be directions.
279
00:23:05,476 --> 00:23:08,728
It seems that someone
has taken this way.
280
00:23:08,852 --> 00:23:10,852
Elder!
281
00:23:17,476 --> 00:23:19,728
It seems that your
wish is not granted.
282
00:23:19,852 --> 00:23:22,852
The girl is back.
283
00:23:24,852 --> 00:23:29,224
I've found you at last.
284
00:23:31,224 --> 00:23:33,976
Are you one of
the seven fools of Disha?
285
00:23:34,100 --> 00:23:37,976
I'm Giant Panther, Gu Tianxian.
286
00:23:38,100 --> 00:23:40,224
You came unannounced to
Feng Wuyan's territory.
287
00:23:40,352 --> 00:23:42,852
Get to the point!
288
00:23:42,976 --> 00:23:45,976
You're the Black Judge.
289
00:23:46,100 --> 00:23:47,728
You're wrong.
290
00:23:47,852 --> 00:23:51,352
I'm now the chief of
Qimen, Feng Wuyan.
291
00:23:51,476 --> 00:23:55,852
"Could that be the fly-whisk
mentioned by Master Shen?"
292
00:23:55,976 --> 00:23:59,352
Fine, Master Feng.
293
00:23:59,476 --> 00:24:02,728
We don't know each other. We don't
bear a grudge against each other.
294
00:24:02,852 --> 00:24:06,976
Why should we fight? I don't
want to stir up trouble.
295
00:24:07,100 --> 00:24:11,728
So long as you hand over
that fly-whisk to me,...
296
00:24:11,852 --> 00:24:16,352
...I'll leave with my men
and leave you alone.
297
00:24:16,476 --> 00:24:19,728
Do you want to seize my position?
-"Shuibo Mark.
298
00:24:19,852 --> 00:24:22,728
The fly-whisk is another
token of Shuibo Mark."
299
00:24:22,852 --> 00:24:25,728
I'm bored with tricks like yours.
300
00:24:25,852 --> 00:24:27,852
Wait.
301
00:24:28,976 --> 00:24:30,852
It seems that...
302
00:24:30,976 --> 00:24:33,976
...you insist on fighting with me.
303
00:24:34,100 --> 00:24:37,476
With the way you
hold the brush,...
304
00:24:37,600 --> 00:24:40,852
...you seem not related
to Qimen at all.
305
00:24:40,976 --> 00:24:45,224
Others might think you found
the fly-whisk somewhere...
306
00:24:45,352 --> 00:24:47,352
...and claimed to be the chief.
307
00:24:47,476 --> 00:24:52,060
Fine. I'll show you...
308
00:24:55,100 --> 00:24:58,100
...the skills of Qimen.
309
00:25:18,976 --> 00:25:21,224
Elder, Qimen has the most
unrestricted moves.
310
00:25:21,352 --> 00:25:24,476
It's not limited to any weapon.
Don't fall for his trick.
311
00:25:24,600 --> 00:25:26,600
It makes sense.
312
00:25:28,352 --> 00:25:30,352
Too late.
313
00:25:50,600 --> 00:25:53,184
The fly-whisk has a poison!
314
00:25:55,100 --> 00:25:57,520
How dare you lie to me, girl!
315
00:26:00,100 --> 00:26:02,100
Chuchu!
316
00:26:10,728 --> 00:26:12,224
Chuchu!
317
00:26:12,352 --> 00:26:13,976
Leave me! Go after them!
318
00:26:14,100 --> 00:26:17,100
Noted.
-Go!
319
00:26:29,976 --> 00:26:31,976
Chuchu!
320
00:26:35,728 --> 00:26:39,728
Chuchu, hang in there.
321
00:26:41,224 --> 00:26:43,224
Chuchu!
322
00:26:43,936 --> 00:26:47,520
Be careful. How are you feeling?
323
00:26:49,352 --> 00:26:53,352
I'm wearing Muyun Muslin.
I won't die.
324
00:26:57,352 --> 00:26:59,600
You don't need to risk your life.
325
00:26:59,728 --> 00:27:01,600
I'll bring you to Madam Ni Chang.
326
00:27:01,728 --> 00:27:04,224
She has treated A'Fei's
internal injury.
327
00:27:04,352 --> 00:27:07,100
You'll be fine.
328
00:27:07,224 --> 00:27:09,224
"Lingling Inn"
329
00:27:09,352 --> 00:27:13,224
"I recall you in Wuzhou.
330
00:27:13,352 --> 00:27:17,100
"Hike and see twigs of catalpa.
331
00:27:17,224 --> 00:27:20,352
Gather stones and
send them to Jiangbei.
332
00:27:20,476 --> 00:27:24,060
Hike to pluck twigs of catalpa."
333
00:27:26,476 --> 00:27:29,224
I must memorise the secret
that the old man...
334
00:27:29,352 --> 00:27:32,060
...protected with his life.
335
00:27:38,100 --> 00:27:41,728
Are you Ms. Li Yan?
-Who are you?
336
00:27:41,852 --> 00:27:45,476
I'm the teacher mentioned by
those children at the temple.
337
00:27:45,600 --> 00:27:48,100
I heard you're staying here.
338
00:27:48,224 --> 00:27:51,100
So I came to thank you.
339
00:27:51,224 --> 00:27:54,224
So you're that teacher.
340
00:27:54,352 --> 00:27:57,476
We've caused trouble to
them out of recklessness.
341
00:27:57,600 --> 00:28:00,600
Please have a seat.
-After you.
342
00:28:09,100 --> 00:28:11,100
Not bad.
343
00:28:11,224 --> 00:28:13,352
The ladies from 48 Strongholds...
344
00:28:13,476 --> 00:28:17,060
...are certainly courteous
and thoughtful.
345
00:28:18,352 --> 00:28:21,976
This explains why Anzhi
risked his life to save you.
346
00:28:22,100 --> 00:28:25,352
Anzhi?
-It's Xie Yun's courtesy name.
347
00:28:25,476 --> 00:28:29,352
I'm his master uncle.
-Does he have a master uncle?
348
00:28:29,476 --> 00:28:32,976
I thought he was really
born from a rock.
349
00:28:33,100 --> 00:28:35,224
Yes. He's...
350
00:28:35,352 --> 00:28:38,224
...reluctant to
reveal his background.
351
00:28:38,352 --> 00:28:41,476
Since I heard him using
Propelling Cloud Palm,...
352
00:28:41,600 --> 00:28:44,976
...I knew he's about to suffer
an attack of the poison.
353
00:28:45,100 --> 00:28:47,976
Therefore, I rushed from Peng Lai.
354
00:28:48,100 --> 00:28:50,100
I wanted to treat him
back on the island,...
355
00:28:50,224 --> 00:28:52,352
...but Monk Tongming,...
356
00:28:52,476 --> 00:28:54,976
...who is Xie Yun's master,
got a step ahead of me.
357
00:28:55,100 --> 00:28:57,352
I had no choice, but to head back.
358
00:28:57,476 --> 00:29:01,976
I bumped into a group
of children refugees.
359
00:29:02,100 --> 00:29:05,352
I was prompted to help them.
360
00:29:05,476 --> 00:29:07,728
So I stepped in.
361
00:29:07,852 --> 00:29:10,600
I thought of bringing
them to the south,...
362
00:29:10,728 --> 00:29:13,976
...but I bumped
into you and Disha.
363
00:29:14,100 --> 00:29:16,976
I'm glad that you're
Brother Xie's master uncle.
364
00:29:17,100 --> 00:29:19,852
Tell him that I've found
clues to Ocean Sky Bracelet.
365
00:29:19,976 --> 00:29:23,728
There was a poem on the map.
-Forget it.
366
00:29:23,852 --> 00:29:26,100
Tell him when you meet.
367
00:29:26,224 --> 00:29:28,728
No. I have a bad memory.
368
00:29:28,852 --> 00:29:30,476
I might fail the task.
369
00:29:30,600 --> 00:29:32,852
Girl,...
370
00:29:32,976 --> 00:29:36,600
...don't doubt yourself
when you're able to escape...
371
00:29:36,728 --> 00:29:38,976
...from the troop of Disha.
372
00:29:39,100 --> 00:29:41,976
I'll head back to
Peng Lai and tell him...
373
00:29:42,100 --> 00:29:44,224
...after he regains consciousness.
374
00:29:44,352 --> 00:29:48,768
He will come to you if he wants.
375
00:29:57,352 --> 00:29:58,852
You're still waiting here.
376
00:29:58,976 --> 00:30:01,976
You turn out to be so obedient.
377
00:30:02,600 --> 00:30:06,476
Horse is the most honest animal.
All animals are spiritual.
378
00:30:06,600 --> 00:30:10,100
Horses are the most loyal.
379
00:30:10,224 --> 00:30:11,852
So long as you treat it well,...
380
00:30:11,976 --> 00:30:15,976
...it will stay with you
through life and death.
381
00:30:20,224 --> 00:30:22,852
Thank you, Master Vermillion.
382
00:30:25,600 --> 00:30:28,100
Once I come back, I'll wait
for you at Lingling Inn...
383
00:30:28,224 --> 00:30:32,224
...and return the seal to you.
384
00:30:32,352 --> 00:30:34,976
Still, I want to remind you...
385
00:30:35,100 --> 00:30:37,600
...that since you're practising
skills that will harm yourself,...
386
00:30:37,728 --> 00:30:41,312
...you should use
Bajie Palm that much.
387
00:30:42,100 --> 00:30:45,224
Girl, are we close to each other?
388
00:30:45,352 --> 00:30:47,976
Do you care whether
or not my skills...
389
00:30:48,100 --> 00:30:50,728
...will harm myself?
390
00:30:57,728 --> 00:30:59,728
Pretty girl.
391
00:31:01,476 --> 00:31:03,600
This is the last time
I'm trusting someone.
392
00:31:03,728 --> 00:31:06,728
You mustn't lie to me.
393
00:31:18,224 --> 00:31:21,100
"Xie Meimei, I'm going back.
394
00:31:21,224 --> 00:31:24,060
You'd better wait for me."
395
00:31:50,352 --> 00:31:52,224
Boss, I want to know...
396
00:31:52,352 --> 00:31:56,100
...if Ms. Zhou, the heir of
Southern Saber, has been here.
397
00:31:56,224 --> 00:31:58,976
Sir, I'm a businessman...
398
00:31:59,100 --> 00:32:02,600
...who can't remember the titles
of martial world practitioners.
399
00:32:02,728 --> 00:32:05,476
She is a domineering
and pretty lady...
400
00:32:05,600 --> 00:32:08,100
...of moderate height. She's
carrying a saber on her back.
401
00:32:08,224 --> 00:32:11,224
Boss!
402
00:32:12,600 --> 00:32:14,976
Boss!
-Mr. Li, what happened to Ms. Wu?
403
00:32:15,100 --> 00:32:17,100
I have no time to explain.
You have connections.
404
00:32:17,224 --> 00:32:20,976
Can you ask where Yuyi Troupe
led by Madam Ni Chang has gone?
405
00:32:21,100 --> 00:32:24,352
Madam Ni Chang intended to retire
after the Extermination Meeting.
406
00:32:24,476 --> 00:32:26,976
I think it's Qiaoyun in Hengyang.
-Hengyang.
407
00:32:27,100 --> 00:32:28,520
Yes.
-Thank you.
408
00:32:28,644 --> 00:32:30,852
Hurry. Prepare a carriage
for me to hit the road.
409
00:32:30,976 --> 00:32:32,852
Are you the cousin
of Ms. Zhou Fei?
410
00:32:32,976 --> 00:32:35,352
We can give you a lift
if you're in a hurry.
411
00:32:35,476 --> 00:32:38,728
Young Master Zhu, that's
wonderful. Thank you.
412
00:32:38,852 --> 00:32:40,600
You're welcome. Let's move.
413
00:32:40,728 --> 00:32:42,268
Ms. Zhou saved us from Ding Kui...
414
00:32:42,392 --> 00:32:43,976
...before Extermination Meeting.
415
00:32:44,100 --> 00:32:46,728
We'll be at your service.
416
00:32:56,600 --> 00:33:01,184
Two, three, three,
three, four, left, right.
417
00:33:05,600 --> 00:33:07,976
Left, right.
418
00:33:08,100 --> 00:33:11,520
Stupid Qimen Dunjia.
419
00:33:14,728 --> 00:33:16,600
Are you really from Qimen?
420
00:33:16,728 --> 00:33:18,852
I would've left you
behind if I knew...
421
00:33:18,976 --> 00:33:21,600
...how to walk out.
422
00:33:21,728 --> 00:33:25,100
Fine. I'll chop off
all the trees...
423
00:33:25,224 --> 00:33:28,224
...to find the way out.
424
00:33:28,976 --> 00:33:30,728
How dare you!
425
00:33:30,852 --> 00:33:34,728
You can't simply touch
the property of Qimen.
426
00:33:34,852 --> 00:33:39,224
Try me. I'll kill you.
427
00:33:46,100 --> 00:33:49,852
Commander, my master
never meets an outsider.
428
00:33:50,976 --> 00:33:54,352
I come to bid her farewell.
429
00:33:58,476 --> 00:34:01,896
Let him in.
-Noted.
430
00:34:04,100 --> 00:34:06,224
Tianying.
431
00:34:06,352 --> 00:34:08,600
After all the years,...
432
00:34:08,728 --> 00:34:12,224
...your flowers are more gorgeous.
433
00:34:12,352 --> 00:34:16,852
Did you show up unannounced
to appreciate the flowers?
434
00:34:16,976 --> 00:34:21,560
I dare not touch
the flowers of Master Shen.
435
00:34:22,600 --> 00:34:25,600
Why are you here then?
436
00:34:25,728 --> 00:34:28,600
An army is trained for years
to be used in the nick of time.
437
00:34:28,728 --> 00:34:30,976
After everyone learnt what
happened to General Wu Fei,...
438
00:34:31,100 --> 00:34:33,100
...Shuibo Mark tokens appeared
one after another,...
439
00:34:33,224 --> 00:34:36,224
...but Disha failed subsequently.
440
00:34:36,352 --> 00:34:38,976
What is the point of
supporting Disha...
441
00:34:39,100 --> 00:34:42,100
...right now?
442
00:34:44,600 --> 00:34:47,852
Do you want to discard
Disha after using us?
443
00:34:47,976 --> 00:34:50,852
When you're defeated
by Xiao Chuan,...
444
00:34:50,976 --> 00:34:55,224
...you begged me to
poison Xiao Chuan.
445
00:34:55,352 --> 00:34:58,224
He is still alive.
446
00:34:58,352 --> 00:35:02,852
It's because he is lucky.
I didn't fail my mission.
447
00:35:02,976 --> 00:35:04,976
Yu Wenzhi, you're going
back on your word.
448
00:35:05,100 --> 00:35:08,852
Don't you know the consequences
of offending Disha?
449
00:35:08,976 --> 00:35:10,476
As the Commander,...
450
00:35:10,600 --> 00:35:14,808
...you should think
before you act.
451
00:35:18,352 --> 00:35:21,224
Tianying, you killed Li Zheng,
poisoned Xiao Chuan...
452
00:35:21,352 --> 00:35:23,224
...and wiped out
Great Apothecary Valley.
453
00:35:23,352 --> 00:35:25,352
You're powerful then.
454
00:35:25,476 --> 00:35:29,728
That's why I decided to find
Ocean Sky Bracelet with Disha.
455
00:35:29,852 --> 00:35:31,476
What about now?
456
00:35:31,600 --> 00:35:35,100
Disha is defeated by a young girl.
457
00:35:35,224 --> 00:35:37,224
I'm very disappointed.
458
00:35:37,352 --> 00:35:39,600
We still have a chance...
459
00:35:39,728 --> 00:35:41,852
...as long as the bracelet
has not emerged.
460
00:35:41,976 --> 00:35:45,560
No, unless you act personally.
461
00:35:51,352 --> 00:35:52,976
Fine.
462
00:35:53,100 --> 00:35:57,476
I forgot that you've long retired.
463
00:35:57,600 --> 00:36:01,852
You keep flowers and fishes
in this manor every day...
464
00:36:01,976 --> 00:36:05,016
...and enjoy your life
with Master Shen.
465
00:36:08,728 --> 00:36:12,476
You have no time to meddle
in my petty matter.
466
00:36:12,600 --> 00:36:16,852
Sorry for disturbing you.
I'll make a move first.
467
00:36:16,976 --> 00:36:18,976
Wait!
468
00:36:22,476 --> 00:36:24,476
What did they say?
469
00:36:24,600 --> 00:36:26,728
I stood rather far.
I could barely hear.
470
00:36:26,852 --> 00:36:30,352
After it's done,
you mustn't grab...
471
00:36:30,476 --> 00:36:35,060
...anything desired by
my lover in the treasure.
472
00:36:35,852 --> 00:36:40,684
Let's talk after we
find the treasure.
473
00:36:48,352 --> 00:36:51,976
Based on the information
sent by Tong Tianyang,...
474
00:36:52,100 --> 00:36:54,728
...Master Chongxiaozi
was among the guardians...
475
00:36:54,852 --> 00:36:56,976
...of the bracelet.
476
00:36:57,100 --> 00:36:59,476
If I predicted correctly,...
477
00:36:59,600 --> 00:37:02,352
...the treasure could be hidden
nearby Great Apothecary Valley.
478
00:37:02,476 --> 00:37:06,100
Tianxian, inspect the area.
479
00:37:06,224 --> 00:37:09,224
Report as soon as
you have information.
480
00:37:11,224 --> 00:37:15,224
Brother, I'll go all out...
481
00:37:15,352 --> 00:37:18,144
...to find the bracelet.
482
00:37:58,224 --> 00:38:00,476
Brother, drink more.
483
00:38:00,600 --> 00:38:02,976
I have more.
484
00:38:07,852 --> 00:38:09,976
Miss.
485
00:38:10,600 --> 00:38:13,224
Are you Ms. Zhou Fei?
486
00:38:13,352 --> 00:38:14,976
Do you know me?
487
00:38:15,100 --> 00:38:17,600
Anzhi murmured your name...
488
00:38:17,728 --> 00:38:20,520
...when he was unconscious.
489
00:38:21,224 --> 00:38:23,436
Have you found it?
490
00:38:25,976 --> 00:38:29,560
Good. This is awesome.
491
00:38:33,852 --> 00:38:36,352
Miss!
492
00:38:37,100 --> 00:38:39,100
Miss.
493
00:38:41,476 --> 00:38:45,476
Ms. Zhou travelled
far to save you.
494
00:38:46,600 --> 00:38:49,100
She finally obtained
this Fire Lotus...
495
00:38:49,224 --> 00:38:53,224
...and almost lost her life.
496
00:38:58,352 --> 00:39:00,976
You're so cold.
497
00:39:02,352 --> 00:39:06,600
Don't worry, she has
come back safely.
498
00:39:06,728 --> 00:39:08,936
She is just exhausted.
499
00:39:09,976 --> 00:39:12,852
Maybe God...
500
00:39:12,976 --> 00:39:15,352
...is pitying you for your past.
501
00:39:15,476 --> 00:39:18,100
Maybe you're not mean to die.
502
00:39:18,224 --> 00:39:22,852
You'd even met Zhou Fei,
a good lady.
503
00:39:46,600 --> 00:39:47,976
Madam!
504
00:39:48,100 --> 00:39:50,520
Watch out for yourself.
505
00:39:57,224 --> 00:40:00,352
It's time for you to
regain consciousness,...
506
00:40:00,476 --> 00:40:02,728
...but too bad.
507
00:40:02,852 --> 00:40:05,852
Too bad? What is it?
508
00:40:05,976 --> 00:40:08,476
Don't worry, Miss.
509
00:40:08,600 --> 00:40:12,852
Anzhi gets a lot better
after the second dose.
510
00:40:12,976 --> 00:40:17,476
Too bad you came
at the wrong time.
511
00:40:17,600 --> 00:40:20,852
He had a moment of consciousness
after taking the tonic.
512
00:40:20,976 --> 00:40:23,600
He wanted to wait for
you, but he couldn't.
513
00:40:23,728 --> 00:40:27,312
He resumed his
treatment yesterday.
514
00:40:30,476 --> 00:40:32,476
That's great.
515
00:40:32,600 --> 00:40:34,852
I can seek the third herb for him.
516
00:40:34,976 --> 00:40:37,936
Zhuming Fiery Tail Grass.
517
00:40:43,476 --> 00:40:45,224
Take it easy.
518
00:40:45,352 --> 00:40:47,600
Zhuming Fiery Tail Grass
is rarely seen.
519
00:40:47,728 --> 00:40:52,312
It's said to be growing
in the hot Southern Xinjiang.
520
00:40:53,728 --> 00:40:57,224
It's far from Peng Lai.
521
00:40:57,352 --> 00:40:59,352
Southern Xinjiang?
522
00:41:00,976 --> 00:41:05,100
Small Apothecary Valley?
-That's right.
523
00:41:05,224 --> 00:41:08,100
"Yang Jin is the chief
of the valley.
524
00:41:08,224 --> 00:41:10,476
He must have known something.
525
00:41:10,600 --> 00:41:12,100
Even if he doesn't,...
526
00:41:12,224 --> 00:41:14,976
...I can ask Ying Hecong."
527
00:41:15,100 --> 00:41:18,600
Girl, no matter how
fast you are,...
528
00:41:18,728 --> 00:41:23,352
...you can't reach
Southern Xinjiang within 15 days.
529
00:41:23,476 --> 00:41:25,976
You may take a moment of rest.
530
00:41:26,100 --> 00:41:30,224
Since you're ready
to travel far,...
531
00:41:30,352 --> 00:41:33,600
...focus on recuperating.
532
00:41:33,728 --> 00:41:37,728
Look at you. You haven't
slept for days.
533
00:41:37,852 --> 00:41:42,436
You shouldn't exert yourself even
though you have a good foundation.
534
00:41:49,100 --> 00:41:51,100
Who is that?
535
00:41:55,100 --> 00:41:58,852
Forget about other aspects,...
536
00:41:58,976 --> 00:42:01,224
...this kid has a good eye.
537
00:42:01,352 --> 00:42:04,352
Look. He has seduced a smart girl.
538
00:42:04,476 --> 00:42:07,684
Have you read Four Books?
539
00:42:08,728 --> 00:42:12,520
Which chapter in
Five Classics do you like?
540
00:42:13,352 --> 00:42:15,352
I read none.
541
00:42:15,476 --> 00:42:17,476
My father taught me
Thousand Character Classic.
542
00:42:17,600 --> 00:42:19,976
Shall I recite it to you?
543
00:42:20,100 --> 00:42:21,728
No way.
544
00:42:21,852 --> 00:42:25,728
Don't think of marrying
into my family...
545
00:42:25,852 --> 00:42:27,600
...unless you study more.
546
00:42:27,728 --> 00:42:29,600
You're weird.
547
00:42:29,728 --> 00:42:32,352
You aren't my master
and I don't live off you.
548
00:42:32,476 --> 00:42:34,728
Why are you lecturing me?
549
00:42:34,852 --> 00:42:36,852
Well,...
550
00:42:37,852 --> 00:42:40,100
...to be honest,...
551
00:42:40,224 --> 00:42:44,976
...there're actually
four Immortals of Peng Lai.
552
00:42:45,100 --> 00:42:47,476
Other than his
late master uncle,...
553
00:42:47,600 --> 00:42:49,976
...there's me,...
554
00:42:50,100 --> 00:42:53,476
...this misleading
teacher, Lin,...
555
00:42:53,600 --> 00:42:56,728
...and that old fisherman
who saved...
556
00:42:56,852 --> 00:42:59,852
...and brought you here.
557
00:43:01,100 --> 00:43:03,600
Do you hear him? I'm
your master uncle.
558
00:43:03,728 --> 00:43:06,976
Whose master uncle are you?
You aren't my master uncle.
559
00:43:07,100 --> 00:43:10,476
Fine. I'll let you have it.
560
00:43:10,600 --> 00:43:12,976
You'll acknowledge me one day.
561
00:43:13,100 --> 00:43:14,852
Where is my saber?
562
00:43:14,976 --> 00:43:19,560
Absurd! You're
disrespectful and rude.
563
00:43:20,352 --> 00:43:23,560
How does 48 Strongholds
raise the children?
564
00:43:24,476 --> 00:43:27,224
Why are you so different
from your cousin?
565
00:43:27,352 --> 00:43:30,976
Did you meet my cousin, Li Yan?
Did she get into trouble?
566
00:43:31,100 --> 00:43:34,852
Nonsense. That smart
and obedient girl...
567
00:43:34,976 --> 00:43:37,100
...would not cause trouble.
568
00:43:37,224 --> 00:43:40,352
Smart and obedient?
569
00:43:40,476 --> 00:43:43,852
Are you sure you're
referring to Li Yan...
570
00:43:43,976 --> 00:43:46,144
...of 48 Strongholds?
571
00:43:49,100 --> 00:43:53,312
You have yet to recover.
You shouldn't practise.
572
00:43:55,352 --> 00:43:59,224
Your internal energy is chaotic.
You can't practise for now.
573
00:43:59,352 --> 00:44:01,476
Tianying.
574
00:44:01,600 --> 00:44:04,976
Do you think what I'm doing...
575
00:44:05,100 --> 00:44:07,728
...will be in vain?
576
00:44:09,100 --> 00:44:13,312
Do you still remember
our first meeting?
39067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.