Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,501 --> 00:01:29,665
Legend of Fei
2
00:01:29,793 --> 00:01:32,501
Episode 23
3
00:01:33,501 --> 00:01:35,625
Where are Old Madam Wang
and Chenfei?
4
00:01:36,041 --> 00:01:39,665
"If I tell him now....."
-What's wrong?
5
00:01:40,041 --> 00:01:41,709
Nothing.
6
00:01:41,833 --> 00:01:44,169
Old Madam Wang and Chenfei...
7
00:01:45,793 --> 00:01:48,665
...were behind us. I guess
they're on the way back.
8
00:01:48,793 --> 00:01:51,501
Why didn't you come back together?
9
00:01:53,793 --> 00:01:56,753
They got injured while
trying to protect us.
10
00:01:56,833 --> 00:01:59,041
Are their injuries serious?
11
00:02:00,625 --> 00:02:02,169
No.
12
00:02:05,585 --> 00:02:07,209
That's a relief.
13
00:02:07,333 --> 00:02:09,957
We're running out of time.
Let's return to the stronghold.
14
00:02:11,625 --> 00:02:13,169
We must defend the stronghold.
15
00:02:13,293 --> 00:02:18,501
That way, Old Madam Wang and
Chenfei can return safely.
16
00:02:23,293 --> 00:02:28,541
Don't tell me you came all the
way after so much scheming...
17
00:02:28,665 --> 00:02:30,917
...just to sneak in
for sight seeing?
18
00:02:31,041 --> 00:02:33,417
Of course not.
19
00:02:33,541 --> 00:02:37,501
We're here to offer amnesty.
20
00:02:37,625 --> 00:02:40,873
As long as you're willing to
change your ways for the better...
21
00:02:41,001 --> 00:02:42,709
...and serve the commander.
22
00:02:42,833 --> 00:02:46,873
Then, he definitely
won't mistreat you.
23
00:02:48,833 --> 00:02:52,169
Commander? It's just Yu Wenzhi?
24
00:02:52,293 --> 00:02:55,625
You look up to him. It doesn't
mean we care about him.
25
00:02:56,081 --> 00:03:00,457
As a martial artist, you
turn to the imperial court...
26
00:03:00,585 --> 00:03:02,585
...and kill your
fellow martial artists.
27
00:03:03,377 --> 00:03:05,709
Aren't you ashamed?
28
00:03:07,001 --> 00:03:10,081
That woman becomes
a traitor for no reason.
29
00:03:10,209 --> 00:03:11,917
What is it that she's after?
30
00:03:12,917 --> 00:03:16,417
For me, it's nothing special.
31
00:03:17,209 --> 00:03:20,793
I only want Mistress Li to
give up Ocean Sky Bracelet.
32
00:03:22,333 --> 00:03:23,753
It's funny.
33
00:03:23,833 --> 00:03:28,333
If Lord Gu didn't tell
me, I didn't know...
34
00:03:28,457 --> 00:03:30,665
...that Ming Feng Sect
is related to him.
35
00:03:30,793 --> 00:03:33,541
I wouldn't even have known that
the object was in the stronghold.
36
00:03:34,377 --> 00:03:37,501
I don't even understand what
nonsense you're talking about.
37
00:03:37,625 --> 00:03:40,125
What's Ocean Sky Bracelet?
38
00:03:40,249 --> 00:03:44,293
Back then, Old Master
assigned Yu Lao...
39
00:03:44,417 --> 00:03:47,001
...to protect the secret
of Ocean Sky Bracelet.
40
00:03:47,125 --> 00:03:51,377
He was poisoned by Lianshen's
Piercing Green.
41
00:03:51,665 --> 00:03:55,709
It's one of the eight most
toxic poison in the world.
42
00:03:55,833 --> 00:03:59,585
He's supposed to be dead.
43
00:04:00,169 --> 00:04:02,457
In order to save him,...
44
00:04:02,585 --> 00:04:05,209
...the former master took
him into 48 Strongholds.
45
00:04:05,333 --> 00:04:07,501
I didn't expect this old thing...
46
00:04:07,625 --> 00:04:12,249
...to live to such an old age.
47
00:04:13,001 --> 00:04:17,169
He'd refuse to die
if we didn't kill him.
48
00:04:23,377 --> 00:04:25,209
A'Fei.
49
00:05:38,833 --> 00:05:42,793
Our secret service has
recently sent news...
50
00:05:43,457 --> 00:05:47,585
...that an impressive descendant
of Southern Saber had appeared.
51
00:05:48,001 --> 00:05:50,625
That person has killed
Azure Dragon Lord, Zheng Luosheng.
52
00:05:51,209 --> 00:05:55,457
I was curious who
exactly that expert was.
53
00:05:55,833 --> 00:06:00,541
I guess you're the one
they're talking about.
54
00:06:01,917 --> 00:06:03,585
What?
55
00:06:04,081 --> 00:06:06,625
You're the one who killed that
devil of Four Gods Mountain?
56
00:06:09,041 --> 00:06:11,873
What are you trying to say?
-You know very well...
57
00:06:12,001 --> 00:06:14,081
...what I'm trying to say.
58
00:06:18,001 --> 00:06:20,753
Mistress Li is indeed
a farsighted person.
59
00:06:20,833 --> 00:06:26,209
In the name of helping people,
she's satisfying her own desire.
60
00:06:26,333 --> 00:06:31,833
Quiet! I'll tear you apart if
you continue to mislead people!
61
00:06:33,501 --> 00:06:37,293
Don't you think you're naive?
62
00:06:37,417 --> 00:06:41,457
If I'm not mistaken,
Mistress Li has one...
63
00:06:41,585 --> 00:06:43,833
...of the objects of Ocean Sky.
64
00:06:43,957 --> 00:06:46,501
General Wu Fei had one.
65
00:06:46,625 --> 00:06:49,665
Shanchuan Sword also had one...
66
00:06:50,293 --> 00:06:54,417
...and this one was likely
with Zheng Luosheng.
67
00:06:55,833 --> 00:06:59,293
Mistress Li sent her men
to escort Wu's orphans...
68
00:06:59,417 --> 00:07:01,333
...and made excuses...
69
00:07:01,457 --> 00:07:05,709
...to assign her own daughter
to seek Zheng Luosheng,...
70
00:07:05,833 --> 00:07:07,873
...kill him and obtain the object.
71
00:07:08,665 --> 00:07:13,169
Now she must have gathered
all three objects.
72
00:07:13,753 --> 00:07:16,541
She might have found even more.
73
00:07:16,665 --> 00:07:19,585
It's really a smart move.
-Nonsense!
74
00:07:19,709 --> 00:07:22,833
You can ask her.
75
00:07:22,917 --> 00:07:24,873
It's almost time.
76
00:07:25,625 --> 00:07:27,585
Our troop at the foot
of the mountain...
77
00:07:27,709 --> 00:07:30,209
...should be arriving soon.
78
00:07:35,457 --> 00:07:37,293
Bring them in! Hurry up!
79
00:07:37,417 --> 00:07:38,833
A'Sheng!
80
00:07:39,501 --> 00:07:41,625
Seniors, Disha has retreated
from the forbidden forest.
81
00:07:41,753 --> 00:07:43,793
There's no trace of
others in the stronghold.
82
00:07:43,873 --> 00:07:47,625
However, Gray Wolf's men are
getting closer to the gate.
83
00:07:47,753 --> 00:07:49,333
Where are A'Fei and the elders?
84
00:07:49,457 --> 00:07:51,625
They're at the woods
nearby Ximo river...
85
00:07:51,753 --> 00:07:53,709
...to confront Kou Dan
and Gu Tianxian.
86
00:07:53,833 --> 00:07:55,793
This must be the enemy's plot.
87
00:07:55,873 --> 00:07:58,169
They're stalling the elders
and the disciples...
88
00:07:58,293 --> 00:08:01,209
...at Ximo River. Then,
they'll seize the chance...
89
00:08:01,333 --> 00:08:03,833
...to invade by force
when our defence is weak.
90
00:08:03,957 --> 00:08:05,957
If that's the case,...
91
00:08:06,585 --> 00:08:10,041
...our stronghold will be
attacked from all sides.
92
00:08:11,457 --> 00:08:13,457
We can only resort to
an unconventional way now.
93
00:08:13,957 --> 00:08:17,333
Brother Bai, inform
the elders and A'Fei.
94
00:08:17,457 --> 00:08:20,625
Remember to boast that we've
gotten rid of the enemies...
95
00:08:20,753 --> 00:08:24,665
...and gained control of our gate.
96
00:08:24,793 --> 00:08:26,333
Yes!
97
00:08:27,873 --> 00:08:31,249
Brother Deng, we must take
control of our gate soon.
98
00:08:32,457 --> 00:08:35,709
Yun Xiao, arrange some
men to defend this gate.
99
00:08:35,833 --> 00:08:39,377
All right.
-The rest, bring your weapons...
100
00:08:39,501 --> 00:08:42,873
...and seize the gate with me!
-Yes!
101
00:08:49,457 --> 00:08:54,125
It's up to you if you
want to live or die.
102
00:08:54,249 --> 00:08:59,249
I'll just say this. First, drop
your weapons and surrender.
103
00:08:59,377 --> 00:09:02,041
Second,...
104
00:09:02,169 --> 00:09:08,001
...hand over what you took
from the Wus and Zheng Luosheng.
105
00:09:08,125 --> 00:09:12,665
Third, write a letter
to Mistress Li...
106
00:09:12,793 --> 00:09:14,457
...and tell her to return soon...
107
00:09:14,585 --> 00:09:19,709
...to hand over
the Ocean Sky object to me.
108
00:09:20,081 --> 00:09:21,917
It's not that bad, right?
109
00:09:22,625 --> 00:09:25,457
Of course it's not bad at all.
110
00:09:25,585 --> 00:09:28,169
Traitor, we'll do it...
111
00:09:28,293 --> 00:09:30,957
...if you kneel
and call me father.
112
00:09:31,081 --> 00:09:34,249
After that, kowtow for 10 times
like how a filial son would do.
113
00:09:34,377 --> 00:09:37,833
I'll get whatever...
114
00:09:37,957 --> 00:09:39,833
...precious objects for you.
115
00:10:31,333 --> 00:10:32,957
Report!
116
00:10:35,293 --> 00:10:39,457
Disha's disciples have been
slain at the forbidden forest.
117
00:10:41,081 --> 00:10:43,081
Report!
118
00:10:44,249 --> 00:10:47,081
Ming Feng's men are eliminated.
Qian Ji wires are removed.
119
00:10:47,833 --> 00:10:49,501
Report!
120
00:10:50,333 --> 00:10:52,541
We've seized the gate and
Gray Wolf's men were stopped.
121
00:10:52,665 --> 00:10:54,169
Our defence is ready.
122
00:10:56,001 --> 00:10:59,457
Disha Sect is lame. How weak.
123
00:11:00,665 --> 00:11:02,793
It doesn't look good
for Disha Sect now.
124
00:11:02,873 --> 00:11:06,753
You're wrong. It's
not bad, it's very bad!
125
00:11:26,793 --> 00:11:28,249
Shoot!
126
00:12:23,957 --> 00:12:25,585
Lord Gu,...
127
00:12:25,709 --> 00:12:27,709
...you've come a long way.
128
00:12:27,833 --> 00:12:30,001
Do you want to stay for tea?
129
00:12:30,125 --> 00:12:32,081
We can sit down and talk.
130
00:12:32,209 --> 00:12:33,753
You.....
131
00:12:35,665 --> 00:12:40,125
I like how Ms. Zhou speaks in
strong spirit with gentle words.
132
00:12:43,753 --> 00:12:45,333
Prepare to retreat.
133
00:12:46,873 --> 00:12:48,377
We should hurry.
134
00:12:48,753 --> 00:12:51,665
Why?
-Yu Lao had a backup.
135
00:12:51,793 --> 00:12:54,957
After the machine was shut down,
it'll restart in two hours.
136
00:12:55,081 --> 00:12:56,793
Why didn't you tell me?
137
00:12:56,873 --> 00:13:00,625
I thought we'd win.
I never planned to retreat.
138
00:13:03,585 --> 00:13:07,209
They're trying to run. Surround
them! Don't let them escape!
139
00:13:07,333 --> 00:13:10,873
Stop right there!
We're not done yet! Stop!
140
00:13:12,833 --> 00:13:16,541
Elder Zhang, we don't know the
situation. Let's not chase them.
141
00:13:16,665 --> 00:13:20,585
Why? Are we going to watch
that traitor run away?
142
00:13:20,709 --> 00:13:23,833
Brother Deng is in charge
of the stronghold defence.
143
00:13:23,917 --> 00:13:25,377
We should do things quietly.
144
00:13:25,501 --> 00:13:28,417
There's no need to publicize
the progress of the battle.
145
00:13:28,541 --> 00:13:32,873
So, I guess they're just
bluffing. Am I right?
146
00:13:33,001 --> 00:13:34,917
Yes, Li Sheng told us to come.
147
00:13:35,041 --> 00:13:37,753
You're playing with fire.
-Zhang,...
148
00:13:37,833 --> 00:13:40,833
...you haven't learnt anything
after living for so long.
149
00:13:40,917 --> 00:13:45,081
You act impulsively, unlike this
young girl who's more sensible.
150
00:13:45,209 --> 00:13:48,081
How am I supposed to know
that they're just bluffing?
151
00:13:48,709 --> 00:13:52,417
Men, double the number of
people for defence at Ximo River.
152
00:13:52,541 --> 00:13:56,041
Search the mountain. Don't
miss any Ming Feng's disciple.
153
00:13:56,169 --> 00:13:57,585
Yes!
154
00:13:57,709 --> 00:13:59,709
Little Fei, come back with
me to the Elder Hall.
155
00:13:59,833 --> 00:14:03,625
Since your mother is not here,
we should treat you like an adult.
156
00:14:04,417 --> 00:14:07,041
I want to stop by at
Jiangxin Pavilion.
157
00:14:07,833 --> 00:14:12,541
Kou Dan spoiled Qian Ji.
I need to restart it...
158
00:14:13,833 --> 00:14:15,709
...and bring Yu Lao back.
159
00:14:19,541 --> 00:14:22,917
There's a fight behind
the gate. Charge to the gate!
160
00:14:37,377 --> 00:14:39,169
Close the gate!
161
00:14:51,457 --> 00:14:53,873
Defend it!
162
00:15:02,833 --> 00:15:05,917
Close the gate!
-Hurry! Close the gate!
163
00:15:13,541 --> 00:15:15,541
Are you all right?
-Yes.
164
00:15:15,665 --> 00:15:18,501
The gate is closed. What now?
165
00:15:18,957 --> 00:15:21,501
Reorganise to defend the gate.
166
00:15:21,625 --> 00:15:23,665
They work inside out.
The ones inside know...
167
00:15:23,793 --> 00:15:25,833
...we've cleared the front.
168
00:15:25,917 --> 00:15:28,833
So, they won't make
a move for now.
169
00:15:29,585 --> 00:15:32,457
A'Sheng, leave here to me.
170
00:15:32,585 --> 00:15:34,625
Take our injured disciples
for treatment...
171
00:15:34,753 --> 00:15:36,377
...in case there's an ambush.
172
00:15:37,541 --> 00:15:39,125
All right.
173
00:15:59,249 --> 00:16:04,957
Chuchu, do you think something had
happened to Li Sheng and A'Fei?
174
00:16:10,081 --> 00:16:13,501
A'Yan, do you know where they
send the injured disciples?
175
00:16:13,625 --> 00:16:16,957
I think they're at
the wounded area.
176
00:16:17,377 --> 00:16:21,041
Take me there. I have medical
skills. I may be of help.
177
00:16:21,169 --> 00:16:24,833
However, A'Fei told
us to stay here.
178
00:16:24,957 --> 00:16:28,585
A'Yan, everyone is doing
what he or she can now.
179
00:16:28,709 --> 00:16:30,417
No one is sitting idly.
180
00:16:30,541 --> 00:16:33,957
All of you protected me.
I want to help you...
181
00:16:34,081 --> 00:16:36,209
...now that 48 Strongholds
is in trouble.
182
00:16:36,665 --> 00:16:38,541
All right, I'll take you there.
183
00:17:08,541 --> 00:17:11,541
A'Fei, life and death
are unpredictable.
184
00:17:11,665 --> 00:17:13,417
It's all heaven's will.
185
00:17:44,293 --> 00:17:47,169
You scared me. What do you want?
186
00:17:47,293 --> 00:17:50,625
Why are you here again, girl?
187
00:17:50,753 --> 00:17:52,501
You're so annoying.
188
00:18:56,709 --> 00:18:58,833
His hand is still warm.
189
00:19:00,957 --> 00:19:02,709
Maybe we can still save him.
190
00:19:03,957 --> 00:19:05,793
Get someone to save him!
191
00:19:06,249 --> 00:19:07,833
Go!
192
00:19:09,457 --> 00:19:12,753
Piercing Green is the most
toxic poison in the world.
193
00:19:13,625 --> 00:19:16,957
One's face turns ghastly pale
when he or she dies of the poison.
194
00:19:33,957 --> 00:19:35,833
Why are you telling me this?
195
00:19:40,169 --> 00:19:42,753
It's said that Guiyang Pill
can remove the poison.
196
00:19:42,833 --> 00:19:44,957
One's body will be short of
water after consuming it.
197
00:19:45,081 --> 00:19:48,377
The person can only live somewhere
that's rich with moisture.
198
00:20:09,585 --> 00:20:11,209
What are you trying to say?
199
00:20:12,917 --> 00:20:17,833
When one dies, his or her hand
remains warm for some time.
200
00:20:25,001 --> 00:20:27,249
Calm yourself down.
201
00:20:28,585 --> 00:20:33,081
Get rid of all the distraction...
202
00:20:33,209 --> 00:20:34,625
...in your mind.
203
00:20:35,457 --> 00:20:39,501
Then, you'll know the direction.
204
00:20:40,209 --> 00:20:41,957
Close your eyes...
205
00:20:42,793 --> 00:20:45,501
...and feel it with your heart.
206
00:20:45,625 --> 00:20:48,209
Calm yourself down.
207
00:21:14,753 --> 00:21:17,625
My Lord, Ming Feng Sect's
infiltration has failed.
208
00:21:17,753 --> 00:21:19,333
They're descending
from the mountain.
209
00:21:19,457 --> 00:21:22,625
48 Strongholds has taken over
the outer gate and the main gate.
210
00:21:23,501 --> 00:21:25,293
You're dismissed.
-Yes, sir.
211
00:21:25,833 --> 00:21:28,457
Lord, what now?
212
00:21:29,753 --> 00:21:31,417
Be patient.
213
00:21:33,833 --> 00:21:36,873
For a strong enemy
like 48 Strongholds,...
214
00:21:37,001 --> 00:21:39,709
...I definitely have
a trick up my sleeve.
215
00:21:42,169 --> 00:21:43,709
Moreover,...
216
00:21:44,293 --> 00:21:46,625
...we have
the commander's support.
217
00:21:55,169 --> 00:21:56,793
From now on,...
218
00:21:56,873 --> 00:21:59,585
...to stop future revolts,...
"Yu Wenzhi"
219
00:22:02,585 --> 00:22:06,917
...confine everyone no matter
men and women, old and weak!
220
00:22:15,333 --> 00:22:18,293
Increase the number of people to
guard the granary of Chunhui Town.
221
00:22:18,417 --> 00:22:22,873
Every household must hand
over their provisions as well.
222
00:22:23,333 --> 00:22:26,585
Not a single grain is to
be given to 48 Strongholds.
223
00:22:26,709 --> 00:22:30,209
You! Search every house!
-Yes, sir!
224
00:22:34,665 --> 00:22:40,293
Let's see how long they can last
after we cut off the food supply.
225
00:22:49,833 --> 00:22:52,041
Qian Ji indeed has malfunctioned.
226
00:23:00,709 --> 00:23:02,333
Sister Zhou,...
227
00:23:02,457 --> 00:23:04,833
...the disciples outside said
Yu Wenzhi brought his troop...
228
00:23:04,957 --> 00:23:07,833
...are suppressing bandits
and putting the blame on us.
229
00:23:07,957 --> 00:23:10,917
So many were captured.
-Suppressing bandits?
230
00:23:11,041 --> 00:23:13,333
The townspeople aren't bandits.
231
00:23:13,457 --> 00:23:17,753
As expected, they're not
going to give up that easily.
232
00:23:18,585 --> 00:23:20,501
Disha has joined forces
with Yu Wenzhi's troop.
233
00:23:20,625 --> 00:23:24,249
They must have been
prepared this time.
234
00:23:24,873 --> 00:23:27,333
It's going to be a fierce battle.
-This is serious.
235
00:23:27,457 --> 00:23:30,873
Do you want to write to
Mistress Li and ask her to return?
236
00:23:33,209 --> 00:23:35,249
I don't even know
where she is now.
237
00:23:35,377 --> 00:23:36,957
How can I send a letter?
238
00:23:37,081 --> 00:23:40,793
Disha Sect is working together
with Yu Wenzhi to attack us.
239
00:23:40,873 --> 00:23:44,873
News will spread. It'll
reach Mistress Li soon.
240
00:23:45,585 --> 00:23:48,753
A'Fei, we're running out of time.
Restart the Qian Ji Formation...
241
00:23:48,833 --> 00:23:50,625
...to ensure
48 Stronghold's safety.
242
00:23:50,753 --> 00:23:52,833
After that, we'll
discuss with others.
243
00:23:53,377 --> 00:23:56,081
Brother Bai, gather everyone...
244
00:23:56,209 --> 00:24:00,041
...at Elder Hall. I'll be there
after I restart the machine.
245
00:24:00,169 --> 00:24:01,793
All right!
246
00:24:32,377 --> 00:24:34,585
Rest here for a while.
247
00:24:35,001 --> 00:24:37,249
Junior! Come here.
248
00:24:37,665 --> 00:24:39,125
Take care of him.
249
00:24:41,001 --> 00:24:43,333
A'Yan, are you all right?
250
00:24:49,293 --> 00:24:50,917
Ms. Chuchu,...
251
00:24:51,957 --> 00:24:53,541
...what's wrong with A'Yan?
252
00:24:53,665 --> 00:24:55,833
She's not used to
the smell. So she left.
253
00:24:55,957 --> 00:24:58,541
Why are you here?
-I have medical skills.
254
00:24:58,665 --> 00:25:00,293
So I came to help out.
255
00:25:02,333 --> 00:25:03,793
You're hurt.
256
00:25:04,457 --> 00:25:06,333
A'Sheng, sit down.
257
00:25:07,081 --> 00:25:09,125
Let me take care of your wound.
258
00:25:14,585 --> 00:25:17,585
I'm fine, it's not my blood.
259
00:25:17,709 --> 00:25:19,585
You still need to clean it.
260
00:25:29,209 --> 00:25:34,041
I'm sorry, I thought it'd be
safe once we've returned.
261
00:25:34,169 --> 00:25:35,625
I didn't expect this to happen.
262
00:25:35,753 --> 00:25:39,125
Don't say that.
It's not your fault.
263
00:25:41,833 --> 00:25:46,873
In Huarong City, A'Fei
killed Qiu Tianjin for me.
264
00:25:47,833 --> 00:25:50,293
However, I remain resentful.
265
00:25:51,001 --> 00:25:52,957
I know...
266
00:25:53,625 --> 00:25:56,833
...he's not the only one who
caused my parents' deaths.
267
00:25:56,917 --> 00:25:58,709
It's Disha Sect.
268
00:25:59,041 --> 00:26:03,541
I'll never forgive them for
making 48 Strongholds like this.
269
00:26:09,169 --> 00:26:12,665
Ms. Chuchu, you should stay away
from the martial arts world.
270
00:26:12,793 --> 00:26:15,209
You shouldn't live in hatred.
271
00:26:15,917 --> 00:26:20,417
No one can live peacefully now
that the world is in chaos.
272
00:26:26,081 --> 00:26:29,957
A'Fei told me not to be afraid
when there's trouble.
273
00:26:30,081 --> 00:26:32,169
One's responsibility is
more important than life.
274
00:26:32,585 --> 00:26:35,041
I must be responsible for
my family, my friends...
275
00:26:36,917 --> 00:26:38,833
...and myself, too.
276
00:26:42,081 --> 00:26:44,001
I'll check on
the injured disciples.
277
00:26:54,001 --> 00:26:55,833
Let me examine you.
278
00:27:00,917 --> 00:27:02,501
Lord,...
279
00:27:02,873 --> 00:27:05,169
...I wanted to catch
them off guard.
280
00:27:05,293 --> 00:27:08,833
I didn't expect them to
defend the outer gate.
281
00:27:10,001 --> 00:27:13,541
If that didn't happen, I
would have taken them down!
282
00:27:13,665 --> 00:27:15,541
"Admired by the World"
283
00:27:15,917 --> 00:27:21,625
48 Strongholds is easier to defend
than to attack. It's no easy task.
284
00:27:21,753 --> 00:27:25,209
We have other
arrangement, be patient.
285
00:27:29,377 --> 00:27:31,957
Mistress Kou,...
286
00:27:32,081 --> 00:27:37,833
...you didn't destroy Qian Ji.
It'd restart in two hours?
287
00:27:37,917 --> 00:27:40,457
How am I supposed to know
that old man had a plan?
288
00:27:40,585 --> 00:27:44,209
I've damaged Qian Ji
yet it still can run.
289
00:27:45,333 --> 00:27:49,833
She can't be blamed entirely.
If someone had sent troops...
290
00:27:49,957 --> 00:27:51,833
...to the mountain on time,...
291
00:27:52,833 --> 00:27:56,793
...we would have taken over
48 Strongholds in a single attack.
292
00:27:59,249 --> 00:28:03,417
Master Shen, you're
the one who was anxious.
293
00:28:03,833 --> 00:28:07,665
You attacked before
my troops arrived.
294
00:28:09,709 --> 00:28:12,833
That's why they're alerted.
295
00:28:17,625 --> 00:28:19,377
I see.
296
00:28:19,501 --> 00:28:24,333
Then, I hope you'll set
a good example for us.
297
00:28:35,665 --> 00:28:38,541
Focus and imagine how
Yu Lao would start Qian Ji...
298
00:28:38,665 --> 00:28:40,457
...if he's here.
299
00:30:42,541 --> 00:30:44,169
This actually works.
300
00:32:24,541 --> 00:32:26,293
Don't be sad.
301
00:32:26,417 --> 00:32:28,169
Yu Lao would be sad.
302
00:32:36,169 --> 00:32:38,081
Actually,...
303
00:32:39,417 --> 00:32:41,377
...he taught me a lot of things.
304
00:34:04,501 --> 00:34:07,293
Although everyone thinks...
305
00:34:07,417 --> 00:34:09,585
...that Yu Lao used to
be a money-minded spy...
306
00:34:09,709 --> 00:34:11,833
...who would risk
his life for money,...
307
00:34:11,957 --> 00:34:14,541
...from the moment I met him,...
308
00:34:14,665 --> 00:34:16,753
...he had been kind and just.
309
00:34:18,541 --> 00:34:20,873
I think...
310
00:34:21,001 --> 00:34:24,501
...after he was poisoned,
he must have regretted...
311
00:34:24,625 --> 00:34:26,417
...the things he had done.
312
00:34:27,001 --> 00:34:29,125
That's why he decided to
stay in 48 Strongholds...
313
00:34:29,249 --> 00:34:32,333
...to turn over a new leaf.
314
00:34:36,873 --> 00:34:40,709
He had been guarding
Qian Ji Formation all his life.
315
00:34:42,249 --> 00:34:43,957
As long as it's here,...
316
00:34:45,333 --> 00:34:46,957
...he's definitely still here.
317
00:34:52,541 --> 00:34:57,333
A'Fei, 48 Strongholds is
important to you, right?
318
00:34:57,457 --> 00:34:59,541
Of course.
319
00:35:01,169 --> 00:35:03,249
However, I'm not reliable enough.
320
00:35:03,377 --> 00:35:05,917
Everyone treats me like a child.
321
00:35:06,917 --> 00:35:10,001
Every time there's a danger,
they'll only tell me to leave.
322
00:35:14,377 --> 00:35:19,753
When you're grown up, those who
hold you will slowly leave you.
323
00:35:20,833 --> 00:35:23,169
You'll have to go through
countless obstacles on your own.
324
00:35:25,585 --> 00:35:28,041
You feel like you're
treading on thin ice...
325
00:35:28,169 --> 00:35:30,293
...and you can't relax at all.
326
00:35:30,833 --> 00:35:32,457
However, do you have any idea?
327
00:35:33,293 --> 00:35:36,249
This is already the most
fortunate thing in the world.
328
00:35:37,001 --> 00:35:40,417
You can go anywhere as long as
you point your saber forward...
329
00:35:40,541 --> 00:35:43,709
...to make the way.
330
00:35:45,333 --> 00:35:47,169
Isn't this fortunate enough?
331
00:35:51,709 --> 00:35:55,417
Which family is not
ruined during this time?
332
00:35:56,625 --> 00:36:01,041
Do you know that most people
are limited by their background...
333
00:36:01,169 --> 00:36:03,169
...and skills and can't
help but to move along...
334
00:36:03,917 --> 00:36:05,417
...with the circumstances?
335
00:36:06,457 --> 00:36:09,957
You have a choice.
336
00:36:18,793 --> 00:36:20,457
I've already made a choice.
337
00:36:22,333 --> 00:36:25,293
Heroine, as long as
you look forward,..
338
00:36:25,417 --> 00:36:28,377
...at the people around
you and survival.....
339
00:36:33,457 --> 00:36:35,873
Mistress Zhou, don't be rash.
340
00:36:36,001 --> 00:36:37,709
We still need to go to Elder Hall.
341
00:36:38,873 --> 00:36:42,665
That's right, I'll bury
the enemies along...
342
00:36:44,041 --> 00:36:45,833
...after I slain them.
343
00:36:49,249 --> 00:36:51,709
We must increase
the number of our men...
344
00:36:51,833 --> 00:36:53,833
...to guard every guard post.
345
00:36:54,665 --> 00:36:58,541
Although Disha and Yu Wenzhi
made their moves at the town,...
346
00:36:58,665 --> 00:37:01,125
...that could be a trap.
347
00:37:01,249 --> 00:37:05,585
So, we must not act rashly.
348
00:37:06,169 --> 00:37:10,585
What do you mean by that?
I'm annoyed by your words.
349
00:37:10,709 --> 00:37:13,833
They've set up their camp at
the foot of the mountain,...
350
00:37:13,957 --> 00:37:17,665
...right under our noses. However,
we're not taking any action...
351
00:37:17,793 --> 00:37:20,957
...but hide here like a coward.
-Who are you calling a coward?
352
00:37:21,081 --> 00:37:23,709
You!
-We don't even know their plan.
353
00:37:23,833 --> 00:37:26,625
Impulsive behaviour will
only cause bigger losses.
354
00:37:26,753 --> 00:37:29,249
Don't make excuses when
you're actually scared.
355
00:37:29,377 --> 00:37:34,293
Elders, arguing won't
solve the problem.
356
00:37:37,541 --> 00:37:39,501
All right, I'll stop
arguing with you.
357
00:37:39,625 --> 00:37:41,209
Don't be angry, all right?
358
00:37:41,333 --> 00:37:44,457
Let's calm down and think
of ways to deal with it.
359
00:37:44,585 --> 00:37:48,541
I think there's more than meets
the eye when Disha Sect...
360
00:37:48,665 --> 00:37:51,377
...and Yu Wenzhi
besieged Chunhui Town.
361
00:37:51,501 --> 00:37:55,833
To us, Chunhui Town...
362
00:37:55,957 --> 00:37:58,625
...is a medium for communication.
363
00:37:58,753 --> 00:38:02,293
It's also our source
of food supply.
364
00:38:03,585 --> 00:38:06,249
Don't tell me they're trying
to cut off our food supply...
365
00:38:06,377 --> 00:38:08,041
...so that we can't resupply.
366
00:38:08,169 --> 00:38:11,501
We're in big trouble then.
-Yes, but we must remember...
367
00:38:11,625 --> 00:38:15,917
...that the people in town are
treated and suppressed as bandits.
368
00:38:16,041 --> 00:38:18,333
They're captured
and killed by them.
369
00:38:18,457 --> 00:38:21,293
We can't just sit around
and do nothing.
370
00:38:21,417 --> 00:38:24,293
This is not right at all.
-This.....
371
00:38:24,417 --> 00:38:25,833
I have a way.
372
00:38:26,709 --> 00:38:30,249
You're just a young girl.
Why do you always say.....
373
00:38:30,377 --> 00:38:33,917
Fine, we'll hear you out.
374
00:38:34,041 --> 00:38:36,169
How are you going
to deal with this?
375
00:38:36,957 --> 00:38:41,709
Elder Zhang, if we insist on
defending 48 Strongholds,...
376
00:38:41,833 --> 00:38:44,541
...we won't last for long based
on the supplies we have now.
377
00:38:44,957 --> 00:38:48,333
However, the people in the
town is going to suffer.
378
00:38:48,457 --> 00:38:51,125
We have no choice. We
can't let 48 Strongholds...
379
00:38:51,249 --> 00:38:53,169
...be ruined in our hands.
380
00:38:53,293 --> 00:38:57,709
We can only defend while thinking
of ways to get food supplies.
381
00:38:57,833 --> 00:39:02,001
As for the townspeople,
they're on their own now.
382
00:39:03,665 --> 00:39:05,377
We can't leave them, Elder Zhang.
383
00:39:05,501 --> 00:39:07,457
Without the townspeople...
384
00:39:07,585 --> 00:39:09,833
...who treat us like family,
there wouldn't have been ...
385
00:39:09,957 --> 00:39:13,169
...a hidden land of peace
like 48 Strongholds.
386
00:39:14,125 --> 00:39:16,957
How can we abandon them
during a crisis like this?
387
00:39:17,081 --> 00:39:20,917
So, I'll save them.
388
00:39:22,125 --> 00:39:25,957
Well-said. A'Fei, I
have faith in you.
389
00:39:26,081 --> 00:39:28,753
Just tell me when to
head down to save them.
390
00:39:28,833 --> 00:39:33,041
I'll gather my men and head down
to teach those crooks a lesson.
391
00:39:33,169 --> 00:39:37,873
Wait, Uncle Zhang. There're too
many of them down the mountain.
392
00:39:38,001 --> 00:39:40,917
If we take all men
down the mountain,...
393
00:39:41,041 --> 00:39:44,709
...here will be unprotected. I
fear they'll take advantage of it.
394
00:39:44,833 --> 00:39:48,833
A'Fei, neither plan will work.
What exactly should we do?
395
00:39:49,457 --> 00:39:53,001
I'll go. Catching their
leader can stop them.
396
00:39:53,625 --> 00:39:57,753
I'll hold Yu Wenzhi hostage to
threaten Disha and his troops.
397
00:39:57,833 --> 00:40:01,625
Not only it'll protect the people,
it'll protect the stronghold, too.
398
00:40:01,753 --> 00:40:06,333
Disha and Yu Wenzhi's men are
guarding the foot of the mountain.
399
00:40:06,457 --> 00:40:10,169
How are you going
to capture Yu Wenzhi?
400
00:40:10,833 --> 00:40:14,041
There are Ming Feng, Disha
and the private troops there.
401
00:40:14,169 --> 00:40:17,501
These unrelated
groups of people...
402
00:40:17,625 --> 00:40:20,333
...are bound to have problems.
403
00:40:21,625 --> 00:40:24,753
A'Fei, are you going.....
-I may not know the details,...
404
00:40:24,833 --> 00:40:26,501
...but I'll adapt
to the situation.
405
00:40:27,125 --> 00:40:30,041
No, A'Fei, it's too dangerous.
406
00:40:30,169 --> 00:40:32,585
If your mother knows,
she won't let you do it.
407
00:40:32,709 --> 00:40:35,625
Uncle Ma, stop using
my mother to stop me.
408
00:40:35,753 --> 00:40:40,169
No one knows where
my mother is now.
409
00:40:40,293 --> 00:40:43,169
It'll be too late if we
wait for her to return.
410
00:40:44,957 --> 00:40:50,753
Uncle Ma, gather 10 elites
to capture Yu Wenzhi with me.
411
00:40:50,833 --> 00:40:55,209
All right, we'll update
you with whistling arrows.
412
00:40:55,333 --> 00:40:58,833
All right, we'll move
according to the plan.
413
00:41:01,293 --> 00:41:04,417
Please take care.
414
00:41:18,125 --> 00:41:19,709
A'Fei,...
415
00:41:22,665 --> 00:41:24,957
...I heard you're going
down to capture Yu Wenzhi.
416
00:41:25,081 --> 00:41:27,541
Who's the blabbermouth...
417
00:41:27,665 --> 00:41:29,209
...that told you this?
418
00:41:33,625 --> 00:41:35,457
I'll leave this to you.
419
00:41:35,585 --> 00:41:39,001
Chuchu, this is precious to you.
420
00:41:40,209 --> 00:41:44,585
I may not return this time.
421
00:41:44,709 --> 00:41:46,917
It'll be risky if you
leave it with me.
422
00:41:48,541 --> 00:41:51,957
A'Fei, it's indeed precious,...
423
00:41:52,081 --> 00:41:55,957
...but if you don't return,
48 Strongholds will fall anyway.
424
00:41:56,625 --> 00:41:59,709
This lock won't be around, too.
425
00:42:07,501 --> 00:42:09,169
A'Fei,...
426
00:42:09,665 --> 00:42:11,249
...I only trust you.
427
00:42:19,753 --> 00:42:22,541
Don't worry, I'll
never let you down.
428
00:42:54,125 --> 00:42:58,209
I heard Yu Wenzhi colluded with
Disha to take 48 Strongholds.
429
00:42:58,333 --> 00:43:01,377
A'Fei is going down to capture
him. I want to go with you...
430
00:43:01,501 --> 00:43:03,001
...to protect 48 Strongholds.
431
00:43:06,873 --> 00:43:08,417
Stop making trouble.
432
00:43:08,833 --> 00:43:11,833
You're trying to stop me, right?
-No.
433
00:43:11,917 --> 00:43:17,293
I have an important secret
mission for you this time.
434
00:43:17,417 --> 00:43:19,209
A secret mission?
435
00:43:19,585 --> 00:43:23,753
Do you remember the trail we
used to go down the mountain?
436
00:43:23,833 --> 00:43:25,833
It's the one she
used to bring us home.
437
00:43:26,209 --> 00:43:30,457
Use that way and tell the secret
service near Hanshui...
438
00:43:30,585 --> 00:43:32,333
...to send this letter to Uncle.
439
00:43:32,457 --> 00:43:35,457
I've explained the situation
here in the letter.
440
00:43:35,585 --> 00:43:39,169
I think he'll send reinforcements
after receiving this letter.
441
00:43:39,833 --> 00:43:42,541
Why would you ask me to
do such a trivial task?
442
00:43:42,665 --> 00:43:45,665
Can't you ask others to do
it? I want to be with you.
443
00:43:47,249 --> 00:43:50,873
A'Yan, this isn't a small matter.
444
00:43:51,001 --> 00:43:53,001
I need someone
trustworthy to do it.
445
00:43:53,793 --> 00:43:57,709
48 Strongholds' survival is on
the line. Whether it survives,...
446
00:43:57,833 --> 00:43:59,417
...it depends on you.
447
00:44:01,209 --> 00:44:05,457
"Everyone is fighting to
death for the stronghold."
448
00:44:10,209 --> 00:44:13,333
All right, I'll make sure
this letter will reach there.
449
00:44:15,125 --> 00:44:16,833
You must be careful.
450
00:44:20,041 --> 00:44:22,833
I'm sure you won't let me down.
451
00:45:05,917 --> 00:45:08,873
There are houses everywhere
30 meters down south.
452
00:45:09,001 --> 00:45:10,833
Walk north from here.
453
00:45:20,001 --> 00:45:23,541
Hey, you don't even know
where's north or south.
454
00:45:23,665 --> 00:45:26,293
Can you even locate
Yu Wenzhi this way?
455
00:45:26,709 --> 00:45:30,249
Give me a night to study
and I'll figure it out.
456
00:45:33,585 --> 00:45:35,081
Why don't I go with you?
457
00:45:35,209 --> 00:45:37,001
I promise I won't talk much.
458
00:45:37,377 --> 00:45:40,041
Don't need to thank me.
You can just marry me.
33841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.