Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,950 --> 00:01:29,950
Legend of Fei
2
00:01:30,030 --> 00:01:32,822
Episode 20
3
00:01:34,198 --> 00:01:35,742
What are you doing?
4
00:01:36,326 --> 00:01:37,910
I won't prostitute myself.
5
00:01:39,614 --> 00:01:41,114
Someone is molesting me!
6
00:01:41,238 --> 00:01:43,114
Nobody wants a loser like you.
7
00:01:43,782 --> 00:01:46,074
Listen, I want to defeat Yang Jin.
8
00:01:52,366 --> 00:01:54,282
I would love to be Jade Emperor.
9
00:01:55,658 --> 00:01:58,782
You could even see through
Master Chong's Mayfly Formation.
10
00:01:58,910 --> 00:02:02,074
You must know Yang Jin's
13-Geese Saber, right?
11
00:02:03,614 --> 00:02:07,366
No, I don't know. I only heard of
it from storytellers. So, no idea.
12
00:02:26,574 --> 00:02:28,282
Please.
13
00:02:34,866 --> 00:02:36,238
What did you say?
14
00:02:36,366 --> 00:02:37,950
Please, I'm begging you.
15
00:02:41,782 --> 00:02:43,658
What's the point of begging me?
16
00:02:43,782 --> 00:02:46,366
I can't help you to increase
your skills overnight.
17
00:02:46,490 --> 00:02:50,030
If I was that capable, I
wouldn't have been a song writer.
18
00:02:50,158 --> 00:02:51,910
I'd have set up a sect long ago.
19
00:02:55,366 --> 00:02:58,490
You must have some ideas.
Tell me about...
20
00:02:58,614 --> 00:03:00,326
...Yang Jin's
13-Geese Saber in detail.
21
00:03:01,030 --> 00:03:03,450
"I might as well talk
some sense into her.
22
00:03:03,574 --> 00:03:05,990
She might even back off
because of the odds against her."
23
00:03:07,534 --> 00:03:11,822
There's not much details
about 13-Geese Saber actually.
24
00:03:12,574 --> 00:03:15,114
From this point of view,...
25
00:03:15,782 --> 00:03:17,282
...there's really...
26
00:03:17,866 --> 00:03:19,534
...nothing to be afraid of.
27
00:03:30,282 --> 00:03:34,366
There's a huge gap
between the skills...
28
00:03:34,490 --> 00:03:36,574
...to the skills of
prestigious sects like yours.
29
00:03:39,158 --> 00:03:44,742
If you know its skills, it's
no match for you after 10 years.
30
00:03:50,030 --> 00:03:51,450
Why don't you...
31
00:03:51,990 --> 00:03:53,698
...ask Qiansuiyou...
32
00:03:54,450 --> 00:03:56,658
...about Ms. Zhou's decision?
33
00:03:56,782 --> 00:03:58,238
All right.
34
00:04:21,198 --> 00:04:24,030
He is not only fast.
35
00:04:24,158 --> 00:04:26,742
His weapon is heavy.
-Heavy?
36
00:04:30,990 --> 00:04:34,406
It's many times faster than
this speed when he strikes.
37
00:04:35,326 --> 00:04:37,326
I'm sure ordinary
people would panic...
38
00:04:37,450 --> 00:04:39,450
...when being struck.
39
00:04:39,574 --> 00:04:42,910
You've seen his saber,
right? It's extremely heavy.
40
00:04:42,990 --> 00:04:47,574
If he puts pressure on it,
I don't know if you can hold it.
41
00:04:47,698 --> 00:04:49,698
Moreover, you're still injured.
42
00:04:50,326 --> 00:04:52,822
Then, I'll focus on training my
speed for this couple of days.
43
00:04:53,990 --> 00:04:56,490
I know you want to protect
Southern Saber's reputation.
44
00:04:56,614 --> 00:04:59,866
All the more you should
avoid this challenge.
45
00:05:01,990 --> 00:05:05,866
It's rare that you have
a reason and get to decide.
46
00:05:08,866 --> 00:05:12,114
Even if you avoid the challenge,
people will only say Yang Jin...
47
00:05:12,238 --> 00:05:14,782
...use dirty tricks
if others find out.
48
00:05:15,326 --> 00:05:18,910
It's dangerous. Why do you
have to accept this duel?
49
00:05:18,990 --> 00:05:20,950
There are other opportunities.
50
00:05:21,406 --> 00:05:23,198
Even if I manage to
avoid it this time,...
51
00:05:23,326 --> 00:05:25,534
...am I supposed to travel
and mislead other people...
52
00:05:25,658 --> 00:05:27,614
...with this title...
53
00:05:27,742 --> 00:05:32,198
...while waiting for people
like Yang Jin to challenge me?
54
00:05:34,866 --> 00:05:37,030
Even if I can't defeat
them with tricks,...
55
00:05:37,158 --> 00:05:39,782
...I should at least
lose with dignity.
56
00:05:39,910 --> 00:05:41,742
It's better than hiding around.
57
00:05:44,658 --> 00:05:48,158
"She looks determined to fight."
58
00:06:04,326 --> 00:06:06,990
You're not as focused as Yang Jin.
59
00:06:07,114 --> 00:06:09,114
You don't have
a strong foundation.
60
00:06:09,490 --> 00:06:13,158
You don't have a skill which
you've spent years polishing.
61
00:06:13,658 --> 00:06:16,742
Speed is the key in martial arts.
62
00:06:16,866 --> 00:06:20,030
Tell me. How are you
going to defeat him?
63
00:06:20,614 --> 00:06:23,366
Yang Jin practises martial arts
for years for one thing.
64
00:06:26,450 --> 00:06:28,950
He does it to increase his speed.
65
00:06:31,658 --> 00:06:33,326
You're different.
66
00:06:33,782 --> 00:06:37,074
Li's saber skills are superb.
If you lack foundation,...
67
00:06:37,198 --> 00:06:39,030
...you can't even
imitate the skills.
68
00:06:41,030 --> 00:06:45,114
You not only learnt saber skills
from your parents as a kid, right?
69
00:06:46,658 --> 00:06:49,742
You learnt other
things as well, right?
70
00:06:50,742 --> 00:06:53,114
You have seen more and
are more open-minded.
71
00:06:53,238 --> 00:06:55,490
If you're observant enough.....
72
00:07:04,030 --> 00:07:07,658
"Can my Poxue Skills be
faster than Yang Jin's saber?
73
00:07:10,490 --> 00:07:12,910
I don't care if I
can defeat Yang Jin.
74
00:07:12,990 --> 00:07:17,238
Xie Yun is right.
I must be unpredictable.
75
00:07:17,950 --> 00:07:20,534
I won't go after his speed.
I'll be unpredictable instead."
76
00:07:25,238 --> 00:07:27,910
Come with me and show me
what you told me yesterday.
77
00:07:27,990 --> 00:07:29,574
What?
78
00:07:29,698 --> 00:07:31,698
Are you still trying to
find out Geese's weakness?
79
00:07:36,158 --> 00:07:38,910
I'm still sleepy. I'm going back.
-Just try it once.
80
00:07:38,990 --> 00:07:41,990
I'm still sleepy. Let
me sleep for a while.
81
00:07:53,450 --> 00:07:56,158
How fast can it be?
82
00:07:56,658 --> 00:07:59,030
How heavy can it be?
83
00:08:06,450 --> 00:08:08,198
Eat up.
84
00:08:10,534 --> 00:08:12,238
A'Fei,...
85
00:08:12,366 --> 00:08:14,490
...what are you thinking?
86
00:08:19,990 --> 00:08:21,614
A'Fei?
87
00:08:28,866 --> 00:08:31,866
Let go of it.
88
00:08:31,990 --> 00:08:33,406
What are you doing?
89
00:08:42,614 --> 00:08:45,990
You've become possessed
with all the training.
90
00:08:46,534 --> 00:08:48,658
I'll eat it if you don't.
91
00:09:01,238 --> 00:09:03,326
You must have suffered
a lot, Ms. Chuchu.
92
00:09:03,450 --> 00:09:06,158
It's troubled times now. Women's
dress would be conspicuous.
93
00:09:06,282 --> 00:09:08,114
Men's clothes will
be more convenient.
94
00:09:08,238 --> 00:09:10,238
You're thoughtful, Mr. Li.
95
00:09:11,282 --> 00:09:14,074
I didn't expect you to
look quite handsome...
96
00:09:14,198 --> 00:09:17,698
...in men's clothes.
97
00:09:17,822 --> 00:09:21,074
It must be embarrassing.
-Sir, your pancakes.
98
00:09:22,782 --> 00:09:25,450
The people here are
suffering from famine.
99
00:09:25,574 --> 00:09:27,614
Pancakes are the only
food available now.
100
00:09:27,742 --> 00:09:29,990
Ms. Chuchu, I hope you don't mind.
101
00:09:33,450 --> 00:09:37,614
Once we return home, I'll ask
my aunt to prepare decent food.
102
00:09:37,990 --> 00:09:40,450
You're really having it
rough these days.
103
00:09:40,742 --> 00:09:43,782
Mencius said, "Born in hardship
and die in happiness."
104
00:09:44,114 --> 00:09:46,574
It's because of the hardship...
105
00:09:46,698 --> 00:09:49,574
...that I realised food
was not easy to come by.
106
00:09:50,114 --> 00:09:52,990
I'm contented with
just this pancake.
107
00:09:55,074 --> 00:09:58,074
Then, eat more. We still
have a long journey ahead.
108
00:09:58,198 --> 00:10:01,074
I don't know when
our next meal will be.
109
00:10:03,450 --> 00:10:05,910
It's really hard these days.
110
00:10:06,698 --> 00:10:10,450
The war never ends. There are
also thugs robbing our food.
111
00:10:10,910 --> 00:10:12,698
Finish it and
continue your journey.
112
00:10:12,822 --> 00:10:15,742
Thank you for the advice.
Enjoy your meal.
113
00:10:30,158 --> 00:10:32,658
Sir, what is she practising?
114
00:10:32,782 --> 00:10:35,658
Why does she close
her eyes? It's weird.
115
00:10:35,782 --> 00:10:37,822
It's so strange.
116
00:10:37,950 --> 00:10:40,366
This is called Shut-Eye Zen.
117
00:10:40,490 --> 00:10:44,030
It's martial arts practice using
the imagination of the brain.
118
00:10:45,742 --> 00:10:47,658
Shut-Eye Zen?
-Let's ignore her.
119
00:10:47,782 --> 00:10:49,406
Why don't you teach
us to sing this?
120
00:10:49,534 --> 00:10:50,990
She's right.
-All right.
121
00:10:51,074 --> 00:10:55,238
"A bird returns home. An
elegant maiden at the corridor."
122
00:10:55,698 --> 00:10:58,574
Who's this maiden? Could
she be your sweetheart?
123
00:10:58,698 --> 00:11:00,742
Who is she?
-Sweetheart?
124
00:11:00,866 --> 00:11:02,822
I couldn't possibly have one.
125
00:11:02,950 --> 00:11:07,158
If I did, I would have let down
all the ladies in the world.
126
00:11:08,366 --> 00:11:12,698
If that's the case, why don't
you stay and be our storyteller?
127
00:11:12,822 --> 00:11:16,366
You don't have to leave.
-That's right, just stay.
128
00:11:16,490 --> 00:11:19,030
Ms. Zhou, what do you think?
129
00:11:20,282 --> 00:11:22,950
You can just ask him.
Why are you asking me?
130
00:11:23,030 --> 00:11:25,198
Aren't you his apprentice?
131
00:11:25,326 --> 00:11:30,450
If he stays with us, doesn't
that mean you'll stay, too?
132
00:11:31,490 --> 00:11:33,158
That's right.
133
00:11:33,990 --> 00:11:35,782
Enough, forget about it.
134
00:11:35,910 --> 00:11:40,030
She's only obsessed
with saber skills.
135
00:11:40,158 --> 00:11:43,074
She doesn't know what a
romance is. So stop teasing her.
136
00:11:47,198 --> 00:11:49,822
Why are you leaving?
-Ms. Zhou!
137
00:11:50,030 --> 00:11:51,450
Never mind her.
-Ignore her.
138
00:11:51,574 --> 00:11:52,990
That's right.
-Let's continue.
139
00:11:53,114 --> 00:11:54,910
Teach us how to sing this.
-How to sing it?
140
00:11:54,990 --> 00:11:56,614
Teach us.
141
00:12:01,366 --> 00:12:05,950
It's because you insisted
on saving Ms. Zhou.
142
00:12:07,366 --> 00:12:11,074
I'm fine, I can recover slowly.
143
00:12:11,198 --> 00:12:12,822
Don't worry.
144
00:12:14,326 --> 00:12:17,238
"Madam Nichang lost half
of her power to heal me.
145
00:12:18,326 --> 00:12:22,114
She won't let me fight
for fear I might get hurt.
146
00:12:23,990 --> 00:12:26,450
She treats me as her own junior.
147
00:12:26,574 --> 00:12:28,658
I can't break her heart."
148
00:12:33,782 --> 00:12:36,866
Oh no, the thugs are here
to rob our food again.
149
00:12:37,574 --> 00:12:39,030
Be careful.
150
00:12:39,990 --> 00:12:43,658
Can you give me two more days?
I really don't have money.
151
00:12:43,782 --> 00:12:45,406
Stop making excuses!
152
00:12:47,698 --> 00:12:51,534
Why did you open your stall
if you have no money?
153
00:12:51,658 --> 00:12:53,990
Stop eating. Get out of here.
154
00:12:54,658 --> 00:12:56,990
How dare you not give me money!
-Li Sheng,...
155
00:12:57,114 --> 00:12:58,742
...don't be reckless.
156
00:13:00,782 --> 00:13:03,406
I can't stand them.
-Where's the money?
157
00:13:03,534 --> 00:13:05,534
Stop your nonsense!
158
00:13:06,910 --> 00:13:09,658
You can't beat
them all by yourself.
159
00:13:09,782 --> 00:13:12,366
It'll be bad if you land
the people here in trouble.
160
00:13:12,490 --> 00:13:15,366
Moreover, Disha Sect is after us.
161
00:13:15,490 --> 00:13:17,490
We must not act rashly.
162
00:13:18,742 --> 00:13:21,990
"We need a perfect plan
to get out of there."
163
00:13:23,698 --> 00:13:26,490
You'd better listen
carefully, too!
164
00:13:26,614 --> 00:13:28,866
Listen up!
-You'd better pay up today!
165
00:13:28,990 --> 00:13:31,742
Do you hear me?
-Do you understand?
166
00:14:04,698 --> 00:14:07,114
What's the matter? Did you
fail to improve your skills?
167
00:14:07,238 --> 00:14:08,782
Are you venting on this stick?
168
00:14:09,198 --> 00:14:11,074
Are you done with your new play?
169
00:14:11,534 --> 00:14:12,990
Yes.
170
00:14:13,698 --> 00:14:17,910
The story about the deserter
is done. It's now about one...
171
00:14:17,990 --> 00:14:19,950
...who risks his life for
justice and someone.
172
00:14:21,198 --> 00:14:24,614
You sound sarcastic.
173
00:14:25,822 --> 00:14:29,114
Not bad, you actually get it.
174
00:14:31,158 --> 00:14:34,614
Can't it be about myself? Being
with a heroine who's obsessed...
175
00:14:34,742 --> 00:14:37,658
...with martial arts means
I'm risking my life, too.
176
00:14:42,574 --> 00:14:44,282
Are you jealous?
177
00:14:46,534 --> 00:14:48,074
No.
178
00:14:49,238 --> 00:14:53,282
Is your heart racing?
Are you sweating all over?
179
00:14:53,406 --> 00:14:56,030
Are your cheeks flushing and
you dare not look into my eyes?
180
00:14:58,158 --> 00:15:00,282
No.
181
00:15:03,782 --> 00:15:08,030
See? I'm looking at you.
Do you believe in me now?
182
00:15:27,574 --> 00:15:29,326
Why did you hit me?
183
00:15:33,866 --> 00:15:36,658
You asked for it.
184
00:15:39,782 --> 00:15:41,366
A'Fei, are you all right?
185
00:15:41,490 --> 00:15:42,910
None of your business.
186
00:15:42,990 --> 00:15:45,406
Do you even know your situation?
187
00:15:45,534 --> 00:15:48,198
You have to be tactful
when dealing with Yang Jin.
188
00:15:48,326 --> 00:15:51,658
You just recovered from internal
injuries. You're still weak.
189
00:15:51,782 --> 00:15:53,574
How are you supposed to fight him?
190
00:15:54,074 --> 00:15:55,658
I.....
-You think I look down...
191
00:15:55,782 --> 00:15:57,614
...on you and think
you'll definitely lose.
192
00:15:58,698 --> 00:16:00,990
That's why I've been
avoiding this topic...
193
00:16:01,406 --> 00:16:03,490
...and helping you to
analyse saber techniques.
194
00:16:04,158 --> 00:16:06,366
You saw it yourself.
195
00:16:06,490 --> 00:16:09,074
You only pushed me away and
you're already crying in pain.
196
00:16:10,990 --> 00:16:12,782
If you really fight Yang Jin,...
197
00:16:13,614 --> 00:16:16,490
...I don't need to
tell you how it'll end.
198
00:16:17,114 --> 00:16:18,742
Who's crying in pain?
199
00:16:19,658 --> 00:16:24,030
I know you're tough and you
keep everything to yourself.
200
00:16:29,326 --> 00:16:31,990
You're even crying now?
201
00:16:35,658 --> 00:16:38,074
Where are you going
without your saber?
202
00:16:38,198 --> 00:16:39,742
I don't want it anymore.
203
00:16:44,282 --> 00:16:45,950
Are you still going to fight him?
204
00:16:48,698 --> 00:16:53,658
No, it'll be better to
improve my own skills.
205
00:16:56,698 --> 00:16:58,614
Then, I'll take this away.
206
00:17:02,742 --> 00:17:04,406
Follow my lead.
207
00:17:09,114 --> 00:17:10,950
Oh no.
208
00:17:11,614 --> 00:17:12,990
Someone is approaching.
209
00:17:14,822 --> 00:17:17,326
Don't blame me for being
rude if you don't pay up!
210
00:17:17,990 --> 00:17:19,698
There's also you!
211
00:17:19,822 --> 00:17:21,866
Not a penny less! Yes,
I'm talking about you!
212
00:17:21,990 --> 00:17:24,574
Hand in your money!
Do you hear me?
213
00:17:27,030 --> 00:17:30,822
Let's go.
-This is mine! Don't take it!
214
00:17:31,698 --> 00:17:33,238
So much money!
215
00:17:42,658 --> 00:17:44,658
A'Sheng!
216
00:17:47,406 --> 00:17:50,614
How dare you! Beat him!
217
00:17:55,866 --> 00:17:57,658
It's a beautiful maiden!
218
00:17:57,782 --> 00:17:59,534
Capture her!
-Capture her!
219
00:18:03,238 --> 00:18:04,950
Beat him!
220
00:18:21,114 --> 00:18:25,450
I'll let it slide today
because of the money.
221
00:18:25,910 --> 00:18:28,490
You'd better watch out
next time! Let's go!
222
00:18:28,614 --> 00:18:30,030
Let's go!
223
00:18:33,366 --> 00:18:34,866
A'Sheng.
224
00:18:59,782 --> 00:19:01,326
A'Sheng.
225
00:19:06,074 --> 00:19:07,910
A'Sheng.
226
00:19:12,450 --> 00:19:14,490
You're bleeding a lot.
227
00:19:20,030 --> 00:19:21,742
You're having a fever.
228
00:19:21,866 --> 00:19:24,574
Ms. Chuchu!
229
00:19:25,490 --> 00:19:28,030
Ms. Chuchu!
-I'm right here.
230
00:19:37,866 --> 00:19:39,866
Wait for me.
231
00:20:08,910 --> 00:20:11,742
Please rest. I'll put
it on your forehead.
232
00:20:36,490 --> 00:20:38,198
You should be hungry now.
233
00:20:47,822 --> 00:20:49,950
Luckily, we still have pancake.
234
00:20:52,366 --> 00:20:53,782
Eat up.
235
00:20:56,534 --> 00:20:58,910
What are you looking at? Eat up.
236
00:20:59,742 --> 00:21:01,366
Take it.
237
00:21:05,198 --> 00:21:07,282
You'll have the energy
to continue after eating.
238
00:21:07,698 --> 00:21:09,658
We can't stay here for long.
239
00:21:11,030 --> 00:21:12,534
Eat up.
240
00:21:18,534 --> 00:21:20,074
Does it taste bad?
241
00:22:03,450 --> 00:22:05,534
It's so noisy!
242
00:22:14,074 --> 00:22:17,490
Yang Jin, are you not
going to let me sleep?
243
00:22:19,490 --> 00:22:23,910
Stop making noise!
You're too noisy!
244
00:22:24,326 --> 00:22:27,822
I'm talking to you!
245
00:22:28,238 --> 00:22:30,114
Are you pretending to be deaf?
246
00:22:30,782 --> 00:22:32,574
Fine!
247
00:22:32,698 --> 00:22:34,534
Just you wait!
248
00:22:41,658 --> 00:22:45,074
Stop making noise!
249
00:22:45,990 --> 00:22:47,742
Stop!
250
00:22:53,326 --> 00:22:55,238
I'll get you for this, Yang Jin!
251
00:23:10,326 --> 00:23:13,158
If you don't stop, I'll.....
252
00:23:19,658 --> 00:23:23,574
What are you doing?
-Can't you see I'm crying?
253
00:23:24,030 --> 00:23:27,198
Why are you crying?
-Don't you even know?
254
00:23:27,326 --> 00:23:30,326
You're making the noise
that I can't sleep!
255
00:23:30,450 --> 00:23:32,406
I'm so sleepy.
256
00:23:32,534 --> 00:23:35,366
I'm really sleepy.
257
00:23:36,238 --> 00:23:38,158
Are you crying because of this?
258
00:23:38,574 --> 00:23:42,910
Food and sleep are the most
important things. Don't you know?
259
00:23:42,990 --> 00:23:46,534
Isn't being a grand
master the most important?
260
00:23:46,658 --> 00:23:48,574
That's you, not me.
261
00:23:48,698 --> 00:23:51,198
You can't do it
at my expense, right?
262
00:23:51,326 --> 00:23:53,282
A grand master won't even do that.
263
00:23:55,574 --> 00:23:56,990
You're right.
264
00:23:58,658 --> 00:24:00,406
What do you want me to do?
265
00:24:02,114 --> 00:24:06,406
Store that saber and
don't make any noise.
266
00:24:06,866 --> 00:24:09,450
All right.
-Next,...
267
00:24:10,406 --> 00:24:11,866
...I'm hungry.
268
00:24:11,990 --> 00:24:14,534
Can you buy some food for me?
-All right.
269
00:24:15,490 --> 00:24:17,990
Wait.
-What is it again?
270
00:24:18,114 --> 00:24:21,114
I want the tastiest
food in Hengyang City.
271
00:24:22,742 --> 00:24:25,198
Where can I find it at this hour?
272
00:24:25,326 --> 00:24:27,866
I don't care. I want it.
273
00:24:38,990 --> 00:24:43,074
Any progress?
-I can't find her anywhere.
274
00:24:44,574 --> 00:24:46,574
Where could this brat go?
275
00:24:46,698 --> 00:24:50,238
We've searched everywhere but
there's still no trace of her.
276
00:24:51,866 --> 00:24:55,534
How should I answer to
Mistress Li if we lose her?
277
00:24:58,238 --> 00:25:01,782
Mr. Ma, should we continue the
search or get on with business?
278
00:25:03,534 --> 00:25:07,074
Finding this brat is
our top priority now.
279
00:25:07,490 --> 00:25:09,238
Tell all of them to
continue the search.
280
00:25:09,366 --> 00:25:11,238
All right, let's go.
281
00:25:21,366 --> 00:25:23,282
We've searched all
the places she'd go.
282
00:25:24,282 --> 00:25:25,866
Where can she be?
283
00:25:29,158 --> 00:25:31,534
Yuyi Troupe has arrived
at Hengyang City.
284
00:25:35,326 --> 00:25:36,822
Could she be.....
285
00:25:38,574 --> 00:25:40,866
"Liangpin Store"
286
00:25:42,030 --> 00:25:44,614
Don't close yet!
-Sir, you're just in time.
287
00:25:44,742 --> 00:25:47,658
If you come a little later,
the store will be closed.
288
00:25:51,074 --> 00:25:53,326
Sir, take a look.
289
00:25:55,074 --> 00:25:59,158
This and this. I don't know
what girls like to eat.
290
00:25:59,282 --> 00:26:02,614
Just one of each then.
-All right, a moment.
291
00:26:08,074 --> 00:26:10,866
What's this?
-Sir, this is our speciality.
292
00:26:10,990 --> 00:26:12,782
Crispy sweet winter dates.
293
00:26:14,114 --> 00:26:16,238
This dried yellow
peach is sweet, too.
294
00:26:16,366 --> 00:26:18,074
You should try this.
295
00:26:20,406 --> 00:26:23,114
I've packed all
the good ones here.
296
00:26:23,614 --> 00:26:25,366
Here's the money, thank you.
297
00:26:25,490 --> 00:26:26,910
You're welcome.
298
00:26:27,366 --> 00:26:29,366
Sir, thank you for coming.
299
00:26:29,490 --> 00:26:33,782
It's really good. Hengyang is
indeed famous for its dried fruit.
300
00:26:33,910 --> 00:26:36,030
Do you want some?
-No.
301
00:26:36,158 --> 00:26:37,866
I still need to train tomorrow.
302
00:26:37,990 --> 00:26:42,282
When you're full, you have energy.
-I can't move when I'm full.
303
00:26:43,406 --> 00:26:45,366
Why are you similar to A'Fei?
304
00:26:45,490 --> 00:26:47,866
She's like this when she tried
to cross the Xi Mo River.
305
00:26:47,990 --> 00:26:50,366
She didn't eat nor sleep.
306
00:26:50,490 --> 00:26:54,198
She only cared about Ximo River.
-Ximo River?
307
00:26:55,030 --> 00:26:57,698
She actually crossed Ximo River?
-Yes.
308
00:26:57,822 --> 00:27:01,366
No one can cross the river.
How did she do it?
309
00:27:01,950 --> 00:27:03,574
Isn't she incredible?
310
00:27:03,698 --> 00:27:07,866
You really can't compare to A'Fei.
311
00:27:07,990 --> 00:27:09,698
You.....
-Just follow my lead.
312
00:27:09,822 --> 00:27:11,822
Eat and drink while you can.
313
00:27:11,950 --> 00:27:15,490
It's more comfortable living
this way. Why make it difficult?
314
00:27:23,614 --> 00:27:27,158
What are you doing?
-I'm practising.
315
00:27:33,990 --> 00:27:36,158
Get up!
316
00:27:39,158 --> 00:27:41,114
Why are you sitting
on my secret text?
317
00:27:45,326 --> 00:27:47,990
What's wrong?
-He's bullying me!
318
00:27:48,074 --> 00:27:49,742
I am not.
319
00:27:58,158 --> 00:27:59,574
You.....
320
00:28:05,658 --> 00:28:08,282
Chief Xu, what brings
you here at this hour?
321
00:28:09,866 --> 00:28:13,450
A'Jin, I've received
a piece of information.
322
00:28:14,658 --> 00:28:17,030
If you want Ms. Zhou to
accept your challenge,...
323
00:28:17,990 --> 00:28:20,658
...I fear it'll be difficult.
-Why?
324
00:28:20,782 --> 00:28:23,490
Calm down and let me finish.
325
00:28:24,158 --> 00:28:28,574
She was badly injured before
she reached Hengyang City.
326
00:28:28,698 --> 00:28:30,406
She almost lost her life.
327
00:28:30,534 --> 00:28:32,114
I guess...
328
00:28:32,238 --> 00:28:36,658
...she got better after resting
at Yuyi Troupe's residence.
329
00:28:36,782 --> 00:28:40,406
How can she accept your
challenge at this time?
330
00:28:41,866 --> 00:28:43,282
She's badly injured?
331
00:28:43,406 --> 00:28:44,990
Yes.
332
00:28:52,614 --> 00:28:55,698
If she's forced to
accept your challenge,...
333
00:28:55,822 --> 00:28:57,822
...it'll be...
334
00:28:57,950 --> 00:29:00,282
...a one-sided battle.
335
00:29:11,158 --> 00:29:13,490
I wonder how Li Yan is doing.
336
00:29:14,782 --> 00:29:18,030
Your cousin is so smart.
Nobody can bully her.
337
00:29:19,238 --> 00:29:21,198
You should worry about yourself.
338
00:29:29,238 --> 00:29:30,866
A'Fei!
339
00:29:35,910 --> 00:29:38,450
A'Fei, you don't know how
pitiful I have been these days.
340
00:29:38,574 --> 00:29:42,990
A'Fei, is this Master Li's.....
341
00:29:43,366 --> 00:29:45,238
She's none other than
his granddaughter.
342
00:29:46,366 --> 00:29:48,950
A'Fei, who's this?
343
00:29:49,030 --> 00:29:51,866
Where's my brother?
-I have no idea.
344
00:29:51,990 --> 00:29:54,534
Move aside, I'll
talk to you later.
345
00:29:54,990 --> 00:29:57,910
A'Fei, this was
the guy who bullied me.
346
00:29:58,950 --> 00:30:00,782
It's not too late if
you beg for mercy now.
347
00:30:05,866 --> 00:30:07,574
Master Yang,...
348
00:30:07,698 --> 00:30:09,822
...about the challenge.....
349
00:30:10,450 --> 00:30:13,658
Ms. Zhou, I brought
you something.
350
00:30:14,074 --> 00:30:15,782
You'll need it.
351
00:30:16,534 --> 00:30:18,698
This is a unique medicine from
Small Apothecary Valley.
352
00:30:18,822 --> 00:30:21,698
It helps to recover depleted
internal energy at a high speed.
353
00:30:21,822 --> 00:30:24,406
You refused to accept my
challenge because you're injured.
354
00:30:24,534 --> 00:30:26,990
You'll be fine after taking it.
355
00:30:27,450 --> 00:30:31,030
"Yes, Small Apothecary Valley
is good with medicine.
356
00:30:31,158 --> 00:30:33,990
I can give it to Madam Nichang
to treat her injuries."
357
00:30:35,950 --> 00:30:38,406
A'Fei, are you injured?
358
00:30:40,282 --> 00:30:42,158
What's the point of
worrying about it now?
359
00:30:42,282 --> 00:30:46,450
If Madam Nichang didn't
save her, she'd have died.
360
00:30:46,658 --> 00:30:48,990
A'Fei, I was wrong.
361
00:30:49,074 --> 00:30:52,614
Let's not do this anymore.
Yang Jin, this isn't fair!
362
00:30:52,742 --> 00:30:55,114
The deal is off!
-Stop it, it's between him and me.
363
00:30:55,238 --> 00:30:58,742
We'll fight after she takes
the medicine. How is it unfair?
364
00:30:58,866 --> 00:31:00,450
Yes, it's fair.
365
00:31:04,698 --> 00:31:08,238
Madam Nichang,
do you have a saber?
366
00:31:14,030 --> 00:31:15,614
Follow me.
367
00:31:19,158 --> 00:31:22,450
A'Fei, I was wrong. Let's
not compete, all right?
368
00:31:23,574 --> 00:31:27,198
A famous weapon may be
more famous than its owner.
369
00:31:27,326 --> 00:31:30,574
You actually went to borrow one?
You're totally looking down on me.
370
00:31:30,698 --> 00:31:32,450
We're exactly looking down on you.
371
00:31:32,574 --> 00:31:35,534
She'll make you fall flat
on the ground, idiot.
372
00:31:35,658 --> 00:31:40,030
You're the idiot.
-No, you're the idiot!
373
00:32:25,406 --> 00:32:28,534
Should a century-old
ancient city...
374
00:32:29,614 --> 00:32:32,450
...be destroyed by a bunch
of barbaric soldiers?
375
00:32:33,698 --> 00:32:36,158
What did you say?
-Get out if you want.
376
00:32:36,282 --> 00:32:37,742
We still want to enjoy the song.
377
00:32:38,490 --> 00:32:41,198
There are chaos
everywhere because of war.
378
00:32:41,326 --> 00:32:44,534
You are in the mood
to enjoy such leisure?
379
00:32:45,238 --> 00:32:46,782
Why are you.....
380
00:32:49,158 --> 00:32:52,030
Officers, I'm sorry.
My friend is drunk...
381
00:32:52,158 --> 00:32:53,910
...and he ends up
spoiling your mood.
382
00:32:53,990 --> 00:32:56,282
Please forgive him.
-Let's continue drinking.
383
00:32:56,866 --> 00:32:58,490
Cheers.
384
00:33:00,326 --> 00:33:01,910
It's none of your business.
385
00:33:08,074 --> 00:33:09,990
Floating Hand?
386
00:33:47,658 --> 00:33:49,490
See if it suits you.
387
00:33:49,614 --> 00:33:53,074
If you like it, use
it for the fight.
388
00:34:03,658 --> 00:34:06,698
I'll return it to
you after it's over.
389
00:34:09,282 --> 00:34:10,822
Let's go.
390
00:34:36,614 --> 00:34:39,782
Let's begin now!
391
00:34:42,282 --> 00:34:43,990
"He's indeed fast."
392
00:34:51,158 --> 00:34:54,282
She didn't draw
her saber. She's.....
393
00:34:54,406 --> 00:34:57,326
There's a huge gap
between their skills.
394
00:34:58,450 --> 00:35:02,198
She didn't attack
because if she did,...
395
00:35:02,326 --> 00:35:04,198
...the gap between
them would be exposed...
396
00:35:04,742 --> 00:35:06,698
...and she'd lose her pace.
397
00:35:12,158 --> 00:35:15,030
He directly showed his power.
He's going to win for sure.
398
00:35:15,158 --> 00:35:18,238
Nonsense, A'Fei is not
weaker than Yang Jin.
399
00:35:18,366 --> 00:35:20,114
A'Fei, beat him!
400
00:35:22,866 --> 00:35:24,822
Qimen?
401
00:35:24,950 --> 00:35:26,698
Why would she use
Qimen's Mayfly Step?
402
00:35:26,822 --> 00:35:28,782
Is she going to use it to win?
403
00:35:28,910 --> 00:35:32,490
No, she's testing his patience.
404
00:35:32,614 --> 00:35:34,990
She's indeed clever.
405
00:35:42,282 --> 00:35:45,990
So, she's testing
the power of 13-Geese Saber.
406
00:35:46,074 --> 00:35:47,822
She's buying time for herself.
407
00:35:50,326 --> 00:35:54,698
A'Fei will be exhausted
if this continues.
408
00:35:54,822 --> 00:35:57,114
She will unless Yang Jin slips.
409
00:35:57,238 --> 00:36:00,614
Yang Jin is impulsive and
obsessed with martial arts.
410
00:36:01,742 --> 00:36:04,990
It's possible that he'll be
upset and lose his pace.
411
00:36:05,114 --> 00:36:06,910
"Why isn't she attacking?"
412
00:36:11,990 --> 00:36:14,198
Yang Jin repeats his move.
413
00:36:15,238 --> 00:36:18,822
"He's not an expert like
Azure Dragon and Qiu Tianjin.
414
00:36:18,990 --> 00:36:21,534
Under the circumstances that he
can't beat me with one blow,...
415
00:36:21,658 --> 00:36:24,990
...he can't be faster than
Xiren at Ximo River.
416
00:36:25,114 --> 00:36:29,534
Nor is he stronger than Qian Ji."
417
00:36:39,910 --> 00:36:41,326
He hesitated.
418
00:36:41,450 --> 00:36:43,822
Fast saber allows no
moment of hesitation.
419
00:36:59,158 --> 00:37:00,698
Do you admit defeat now?
420
00:37:08,534 --> 00:37:12,534
This girl has grown smarter
after descending the mountain.
421
00:37:12,658 --> 00:37:16,030
A moment of hesitation has
finally caused his defeat.
422
00:37:18,822 --> 00:37:20,326
A'Fei!
423
00:37:21,282 --> 00:37:24,742
Not bad, you're
really an eye-opener.
424
00:37:25,450 --> 00:37:27,030
Really?
425
00:37:29,614 --> 00:37:31,406
Stop right there.
426
00:37:31,534 --> 00:37:33,282
What else do you
want after losing?
427
00:37:33,406 --> 00:37:36,614
A'Fei would have defeated
you if she's not injured.
428
00:37:36,990 --> 00:37:38,782
A'Fei, you're amazing.
429
00:37:48,406 --> 00:37:49,822
Wait.
430
00:37:51,158 --> 00:37:53,366
Don't address me
as Southern Saber.
431
00:37:53,490 --> 00:37:55,326
I'm Zhou Fei.
432
00:37:58,030 --> 00:37:59,534
I'm Yang Jin.
433
00:38:04,950 --> 00:38:06,698
We'll fight again if
there's an opportunity.
434
00:38:11,406 --> 00:38:14,326
No manners.
-I'm sorry if I've offended you.
435
00:38:14,450 --> 00:38:18,114
If you need Peddlers Gang's help,
we'll definitely help you.
436
00:38:19,406 --> 00:38:20,950
Thank you, Chief Xu.
437
00:38:21,030 --> 00:38:22,822
I'll make a move first.
438
00:38:24,198 --> 00:38:27,822
You're indeed the intelligent
descendant of Southern Saber.
439
00:38:27,950 --> 00:38:29,614
I'm flattered.
440
00:38:30,198 --> 00:38:32,950
I want to give you
this medicine...
441
00:38:33,030 --> 00:38:34,950
...as a gift for saving my life.
442
00:38:41,490 --> 00:38:43,450
You won this for me?
443
00:38:52,450 --> 00:38:54,574
If Brother Li knew,...
444
00:38:55,406 --> 00:38:57,450
...he'd be pleased.
445
00:39:03,866 --> 00:39:05,990
A'Fei, you're amazing.
446
00:39:17,950 --> 00:39:20,822
You're pretty incredible.
-Of course.
447
00:39:20,950 --> 00:39:24,074
You've improved a lot.
-It's good to be young.
448
00:39:24,198 --> 00:39:27,326
Here, I'll give in to you.
-"In the big vast world,...
449
00:39:27,450 --> 00:39:30,698
...many young people
started with ambitions."
450
00:39:30,822 --> 00:39:33,030
Let Li Yan go with you.
-Forget it.
451
00:39:33,158 --> 00:39:35,450
"Five years? Ten years?
452
00:39:35,574 --> 00:39:39,990
How many can survive the filthy
and complex ways of the world?"
453
00:39:40,074 --> 00:39:43,114
You sing very well at a young age.
454
00:39:43,742 --> 00:39:45,990
I forgot to tip you.
455
00:39:46,074 --> 00:39:47,490
My bad.
456
00:39:48,534 --> 00:39:52,782
Who are you?
-I'm a disciple of Yuyi Troupe.
457
00:39:53,158 --> 00:39:56,614
I saw you using our sect's
Floating Hand on that scholar.
458
00:39:56,742 --> 00:39:58,698
So, I came after you to ask you.
459
00:39:58,822 --> 00:40:01,614
HOw did you learn Floating Hand?
460
00:40:01,742 --> 00:40:04,574
What's your relation
to Yuyi Troupe?
461
00:40:05,990 --> 00:40:10,366
I was lucky to meet Lady Nichang
when I was young.
462
00:40:10,490 --> 00:40:12,158
So, I learnt it from her...
463
00:40:12,282 --> 00:40:14,282
...and experienced your
sect's martial arts skills.
464
00:40:14,406 --> 00:40:18,866
I'm only a copycat. That
wasn't the real Floating Hand.
465
00:40:19,406 --> 00:40:23,074
I think so, too. You couldn't
have mastered the real thing.
466
00:40:23,450 --> 00:40:27,074
Don't use our sect's
martial arts out there.
467
00:40:27,198 --> 00:40:32,074
Otherwise, people will think
we're afraid of these soldiers.
468
00:40:32,490 --> 00:40:33,990
We'll be a joke to others.
469
00:40:35,950 --> 00:40:37,698
You're right, Miss.
470
00:40:38,742 --> 00:40:41,742
However,, all this while, the
people don't fight the officials.
471
00:40:41,866 --> 00:40:43,990
So, it's better not
to cause trouble.
472
00:40:44,450 --> 00:40:46,990
Moreover, there's no need to
resort to violence to help one.
473
00:40:47,074 --> 00:40:49,658
Floating Hand was created
by my master...
474
00:40:49,782 --> 00:40:52,742
...and Southern Saber, Master Li.
475
00:40:52,866 --> 00:40:55,698
She's reluctant to teach us this.
476
00:40:55,822 --> 00:40:59,074
How could someone like you
actually use it in front of us?
477
00:40:59,198 --> 00:41:02,030
Southern Saber?
-It's the famous...
478
00:41:02,158 --> 00:41:05,574
...Southern Saber from
48 Strongholds, Master Li.
479
00:41:08,822 --> 00:41:13,030
It's merely a title.
-Merely a title?
480
00:41:13,158 --> 00:41:14,990
You don't have one.
481
00:41:21,574 --> 00:41:23,366
I think so, too.
482
00:41:23,866 --> 00:41:25,698
You're incredible just now.
483
00:41:27,450 --> 00:41:29,950
You really channelled
a lot of effort into it.
484
00:41:31,822 --> 00:41:34,614
I saw you in a daze for days.
485
00:41:34,742 --> 00:41:37,074
So, it turned out you've thought
of a plan to provoke him.
486
00:41:37,450 --> 00:41:39,158
Yes.
487
00:41:41,158 --> 00:41:44,238
That's a pretty dangerous
move. What if you failed?
488
00:41:44,822 --> 00:41:46,198
I wouldn't mind.
489
00:41:46,990 --> 00:41:49,990
I wouldn't mind being mocked.
I'd only make a fool of myself.
490
00:41:50,742 --> 00:41:52,782
Moreover, I'm injured.
491
00:41:52,910 --> 00:41:55,990
His skills have no weakness.
The user must have one.
492
00:41:56,114 --> 00:41:57,866
So, I took advantage of him.
493
00:41:59,238 --> 00:42:00,990
You've gotten smarter.
494
00:42:01,534 --> 00:42:05,326
A'Fei! I finally found you.
495
00:42:05,450 --> 00:42:08,114
It's all your fault.
496
00:42:08,238 --> 00:42:12,614
Yang Jin isn't smart.
I knew you'd defeat him.
497
00:42:12,742 --> 00:42:15,658
By the way, what
are you doing outside?
498
00:42:16,114 --> 00:42:19,366
Mistress Li let me do so.
-What's wrong with her?
499
00:42:23,114 --> 00:42:24,950
It's true.
500
00:42:25,030 --> 00:42:29,238
She let me follow Uncle Ma
and he left because he's busy.
501
00:42:29,366 --> 00:42:34,074
So, we got separated. Yang Jin
held me hostage after that.
502
00:42:35,114 --> 00:42:39,406
All right, I'll take you back
and let Mistress Li punish you.
503
00:42:40,866 --> 00:42:43,238
Sorry to interrupt you.
504
00:42:43,366 --> 00:42:45,450
Madam wants to see
you and Mr. Qiansuiyou.
505
00:42:50,698 --> 00:42:52,490
Please follow me.
506
00:42:57,614 --> 00:42:58,990
Why are you nervous?
507
00:43:00,158 --> 00:43:04,866
The saber she lent me looks old.
508
00:43:05,450 --> 00:43:08,950
Also, the way she looked
at it tells me that...
509
00:43:09,406 --> 00:43:10,866
...there's a story behind this.
510
00:43:11,490 --> 00:43:12,990
So, I wonder...
511
00:43:13,534 --> 00:43:16,366
...if she's another person
who's into my grandmother.
512
00:43:25,238 --> 00:43:27,614
Madam, they're here.
513
00:43:31,866 --> 00:43:33,326
Madam.
514
00:43:35,658 --> 00:43:38,490
Leave us.
-All right.
515
00:43:39,614 --> 00:43:41,114
Madam.
516
00:43:47,282 --> 00:43:48,910
Little girl.
517
00:43:49,822 --> 00:43:51,406
Who taught you Poxue Skills?
518
00:43:53,238 --> 00:43:54,698
My mother did.
519
00:43:55,326 --> 00:43:56,782
This is great.
520
00:43:58,822 --> 00:44:01,614
Li Zheng finally had a successor.
521
00:44:03,782 --> 00:44:07,742
I'm scared that he might appear
in my dreams and beat me up.
522
00:44:08,326 --> 00:44:11,698
I used petty tricks
because I wasn't skilled.
523
00:44:16,238 --> 00:44:19,990
The moment I close my eyes,
I can imagine Li Zheng...
524
00:44:20,074 --> 00:44:22,990
...looking serious and calm...
525
00:44:23,114 --> 00:44:26,366
...with his faded old clothes.
526
00:44:26,490 --> 00:44:29,282
He always kept his distance...
527
00:44:29,406 --> 00:44:31,534
...when talking to the ladies.
528
00:44:32,030 --> 00:44:36,114
I just can't imagine a grown lady
like you calling him grandfather.
529
00:44:38,366 --> 00:44:40,366
It's too funny.
530
00:44:42,698 --> 00:44:45,490
Madam, thank you for
lending me this saber.
531
00:44:47,490 --> 00:44:51,866
This saber and that sword
must be a pair, right?
532
00:45:04,326 --> 00:45:07,574
We're evenly matched.
533
00:45:07,698 --> 00:45:11,114
I fear it's hard to
determine the winner.
534
00:45:11,782 --> 00:45:16,990
Since we can't decide, why don't
we compete on martial arts?
535
00:45:23,782 --> 00:45:26,158
Here's the wine.
536
00:45:27,114 --> 00:45:31,366
I indeed have the saber and
sword forged for my old friends.
537
00:45:32,074 --> 00:45:35,238
Saber was named Mountain
while the sword was named Snow.
538
00:45:35,366 --> 00:45:39,658
One of them was your grandfather.
539
00:45:39,782 --> 00:45:41,366
Li Zheng.
540
00:45:43,490 --> 00:45:44,910
The other one was.....
541
00:45:44,990 --> 00:45:47,614
Mr. Yin Wenlan of
Shanchuan Sword, right?
38011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.