Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,301 --> 00:00:50,633
Criminal Won Kyun,
you are under arrest!
2
00:00:52,624 --> 00:00:56,527
Criminal? On what grounds are
you calling me a criminal?
3
00:00:56,528 --> 00:01:01,241
Do you deny offering a bribe
to the Minister of Military?
4
00:01:01,721 --> 00:01:05,487
A bribe? Never!
5
00:01:05,749 --> 00:01:09,305
Tell that to the Minister
of Military yourself.
6
00:01:09,472 --> 00:01:12,373
Take him away!
7
00:01:16,999 --> 00:01:18,652
Wait!
8
00:01:25,265 --> 00:01:27,122
Look.
9
00:01:28,123 --> 00:01:33,025
Where are we going?
The Ministry of Military?
10
00:01:41,590 --> 00:01:45,126
You will be flogged for this!
11
00:01:46,232 --> 00:01:48,799
Did you want a
promotion that badly?
12
00:01:49,049 --> 00:01:52,199
Promotions are
earned by hard work.
13
00:01:52,376 --> 00:01:56,498
You can't send your
subordinate to buy them!
14
00:02:01,149 --> 00:02:03,235
Forgive me, sir.
15
00:02:03,236 --> 00:02:09,790
My ambition got the best of me.
I will accept any punishment.
16
00:02:13,124 --> 00:02:18,790
The twenty sacks of rice you sent
will be used as military provisions.
17
00:02:19,332 --> 00:02:21,831
Of course, sir.
18
00:02:22,772 --> 00:02:25,588
I said twenty sacks of rice.
19
00:02:27,457 --> 00:02:29,948
I know, sir.
20
00:02:37,541 --> 00:02:40,068
Just get out of here.
21
00:02:42,519 --> 00:02:49,925
What I got from your subordinate
Woo Ji-chuk were thirty sacks of rice.
22
00:02:51,874 --> 00:02:53,367
Sir...
23
00:02:53,368 --> 00:02:55,788
Control your subordinate.
24
00:02:55,881 --> 00:03:01,024
How could he take upon himself
to bribe a high minister?
25
00:03:08,972 --> 00:03:11,527
Won Kyun...
26
00:03:20,624 --> 00:03:22,972
Take my life, sir.
27
00:03:23,170 --> 00:03:29,292
I deserve to die for what I've done.
28
00:03:31,003 --> 00:03:33,194
Yes...
29
00:03:37,429 --> 00:03:42,038
Warriors live to die.
30
00:03:42,883 --> 00:03:46,388
But they mustn't die by
the hands of an ally.
31
00:03:47,035 --> 00:03:49,871
If you wish to die, die
by the hands of the enemy.
32
00:03:49,872 --> 00:03:58,831
A true warrior will die fighting
his enemy. Do you understand?
33
00:04:00,177 --> 00:04:01,867
Sir...
34
00:04:02,002 --> 00:04:03,964
Lt. Woo...
35
00:04:04,986 --> 00:04:07,781
Yes, sir.
36
00:04:09,374 --> 00:04:13,434
Don't ever do this again.
37
00:04:26,880 --> 00:04:29,634
Is that what happened?
38
00:04:30,009 --> 00:04:32,586
That's typical of Constable Won.
39
00:04:32,587 --> 00:04:35,934
And that's why his men
are so loyal to him.
40
00:04:36,049 --> 00:04:39,304
It's impossible to have such a long
run of victories without complete
41
00:04:39,419 --> 00:04:42,100
trust of the troops.
42
00:04:43,206 --> 00:04:48,254
But his marks are terrible.
43
00:04:48,754 --> 00:04:55,096
Yes. I checked his evaluation
reports. His marks are pathetic.
44
00:04:55,097 --> 00:05:01,543
That won't stand in his way
if he becomes one of us.
45
00:05:06,571 --> 00:05:09,210
Won Kyun...
46
00:05:09,732 --> 00:05:12,548
I'm beginning to like him.
47
00:05:16,021 --> 00:05:19,516
Nominate Yi Soon-shin
as Commandant of Karipo?
48
00:05:19,662 --> 00:05:21,915
Yes.
49
00:05:23,052 --> 00:05:27,276
It's the region that was targeted by
the Japanese in 1555 and in 1587,
50
00:05:27,277 --> 00:05:30,385
and the first place we must fortify.
51
00:05:30,708 --> 00:05:33,785
And I feel there is no one who
can do a more thoroug job
52
00:05:33,786 --> 00:05:36,373
than Yi Soon-shin.
53
00:05:36,915 --> 00:05:39,189
It would not be wise.
54
00:05:39,638 --> 00:05:43,831
Promote a staff officer straight to
a third rank executive position?
55
00:05:43,832 --> 00:05:47,846
But he has served as
a garrison captain.
56
00:05:48,139 --> 00:05:53,873
But he was stripped of his rank
and now he is starting over.
57
00:05:54,366 --> 00:05:58,540
Yi Soon-shin was not to be blamed
for the defeat in Nok-dune.
58
00:05:59,009 --> 00:06:04,317
I doubt that the
Westerners will agree.
59
00:06:04,672 --> 00:06:07,938
Don't bring politics into this.
60
00:06:08,063 --> 00:06:12,214
We have to act in the interest
of the people and the state.
61
00:06:12,215 --> 00:06:15,510
And what Chosun needs right now is a
competent leader who can strengthen
62
00:06:15,511 --> 00:06:17,545
our southern coast.
63
00:06:17,546 --> 00:06:26,869
If we go trough with this. Yi Soon-shin
will become the Westerner's target.
64
00:06:27,099 --> 00:06:32,665
But their a now will
not be aimed at him.
65
00:06:32,832 --> 00:06:34,097
Deputy Yi...
66
00:06:34,098 --> 00:06:40,668
Don't you see? Their arrows
will be aimed at the two of you.
67
00:06:40,804 --> 00:06:47,553
They will use Yi Soon-shin as
sacrificial lamb to bring you down.
68
00:06:55,082 --> 00:06:59,057
I urge you to look
for another warrior.
69
00:07:25,541 --> 00:07:28,628
Forget about Yi Soon-shin.
70
00:07:28,941 --> 00:07:33,781
You mustn't recommend him, or he
will surety become their target.
71
00:07:36,493 --> 00:07:38,882
He is right.
72
00:07:39,289 --> 00:07:46,068
Talk to Won Kyun instead.
Let us bring him forward.
73
00:07:51,294 --> 00:07:56,404
Sung-ryong, what are
you doing down there?
74
00:07:56,519 --> 00:07:58,939
Come on up!
75
00:08:08,097 --> 00:08:14,815
The trials must have really been
hard on you. You look drained.
76
00:08:15,306 --> 00:08:18,039
Or may be it's just old age.
77
00:08:19,270 --> 00:08:22,221
You shouldn't talk.
78
00:08:22,222 --> 00:08:26,509
Look at all those gray hair. And what
about those circles under your eyes?
79
00:08:26,697 --> 00:08:29,597
Life is not easy for anyone.
80
00:08:38,671 --> 00:08:44,209
I'm impressed. When did you
learn to drink like that?
81
00:08:44,314 --> 00:08:46,014
Did you know about this?
82
00:08:46,286 --> 00:08:50,917
The years must have tirelessly
beckoned him to wine.
83
00:08:52,877 --> 00:08:56,831
Surely I am not the only
one that was beckoned.
84
00:09:01,332 --> 00:09:05,906
Have we ever been here on a
winter day like this before?
85
00:09:07,711 --> 00:09:14,085
I only remember this
place lush and green,
86
00:09:14,752 --> 00:09:17,475
but not anymore.
87
00:09:19,634 --> 00:09:26,342
This place
is changing just like us...
88
00:09:37,775 --> 00:09:44,523
Back then just being with
you fellows made me content.
89
00:09:52,148 --> 00:09:58,209
But I don't know what I am doing here
with the two of you in front of me.
90
00:09:58,909 --> 00:10:03,081
Am I trying to weigh my two best
friends to see who is a better warrior?
91
00:10:03,206 --> 00:10:08,786
To choose one over another
for the interest of the state?
92
00:10:09,766 --> 00:10:13,063
And if that's what I'm doing, how
could I call my self your friend?
93
00:10:24,443 --> 00:10:27,907
I thought courage was
everything to a warrior.
94
00:10:28,073 --> 00:10:31,432
What more could a man need?
95
00:10:31,704 --> 00:10:36,324
But the world is telling me
that I have been wrong...
96
00:10:48,789 --> 00:10:54,027
I spent a long time feeling like I
was standing at the edge of a cliff.
97
00:10:54,695 --> 00:10:56,854
There have been times when I was
bitter at the world for the hands
98
00:10:56,855 --> 00:10:58,836
that life has dealt me.
99
00:11:08,078 --> 00:11:12,563
But deep inside I
think I always knew...
100
00:11:12,876 --> 00:11:18,937
that I must hit the bottom
to rise to new heights.
101
00:11:42,469 --> 00:11:47,028
Yu Sung-Ryong had a meeting
with Won Kyun and Yi Soon-shin?
102
00:11:49,344 --> 00:11:53,225
Good work. You may go.
103
00:11:53,517 --> 00:11:55,686
Yes, my lord.
104
00:12:00,537 --> 00:12:04,220
I guess that means Won Kyun and
Yi Soon-shin are the two warriors that
105
00:12:04,221 --> 00:12:07,194
Yu Sung-ryong will bring forward.
106
00:12:10,624 --> 00:12:15,674
Shin-Lip and Yi Il,
Yi Soon-shin and Won Kyun...
107
00:12:16,008 --> 00:12:19,419
which pair do you think
are better warriors?
108
00:12:20,681 --> 00:12:23,456
The later, of course.
109
00:12:23,957 --> 00:12:25,740
Brother...!
110
00:12:25,741 --> 00:12:34,053
Shin Lip and Yi Il have too much
worldly interests, especially Yi Il.
111
00:12:35,816 --> 00:12:37,725
Then...?
112
00:12:37,726 --> 00:12:42,909
We don't have to worry about Won Kyun.
I can keep him on a leash for awhile
113
00:12:42,910 --> 00:12:45,809
since there's job to be done
in the Ministry of Military,
114
00:12:46,300 --> 00:12:50,055
that will give us
time to break him in.
115
00:12:52,745 --> 00:12:58,952
Yi Soon-shin is our problem...
116
00:13:03,917 --> 00:13:06,911
Minister Yoon, what brings you?!
117
00:13:07,791 --> 00:13:10,510
I hear that you have your
own views about baduk.
118
00:13:10,511 --> 00:13:15,576
I know a little bit about baduk myself,
and I was hoping to play a round with you.
119
00:13:43,999 --> 00:13:45,861
You win.
120
00:13:48,082 --> 00:13:55,559
Your reputation is not unfounded.
You are indeed without equal in baduk.
121
00:13:56,602 --> 00:13:59,398
You're an excellent player as well.
122
00:14:00,199 --> 00:14:10,355
But Minister Yu, I hope you don't
regard politics as simply as this game.
123
00:14:14,666 --> 00:14:17,023
What's wrong?
124
00:14:17,024 --> 00:14:23,781
I like you. That's why I've come to
discuss some state affairs with you.
125
00:14:26,291 --> 00:14:32,334
His Majesty is very confused right now
having removed the treacherous subjects
126
00:14:32,335 --> 00:14:35,423
and filled the court
with Westerners.
127
00:14:38,541 --> 00:14:45,003
I'm sure you know how much His Majesty
cares about you and the Left Minister.
128
00:14:47,499 --> 00:14:53,331
The last thing he wants is to
lose his two cherished subjects.
129
00:14:54,791 --> 00:14:57,285
What are you trying to tell me?
130
00:14:57,527 --> 00:15:00,774
I don't want you to see
you get hurt either.
131
00:15:00,974 --> 00:15:05,389
Don't upset His Majesty.
132
00:15:06,216 --> 00:15:10,046
You mustn't upset him by bringing
forward a trusted subordinate of a
133
00:15:10,047 --> 00:15:13,610
criminal of high treason.
134
00:15:20,082 --> 00:15:24,509
It's late. I mustn't
overstay my welcome.
135
00:15:27,571 --> 00:15:29,482
Return safely.
136
00:15:32,874 --> 00:15:35,357
Yi Soon-shin, was it?
137
00:15:37,443 --> 00:15:40,947
That warrior you
think so highly of.
138
00:15:43,184 --> 00:15:45,411
Give him my regards.
139
00:16:19,008 --> 00:16:23,338
Your Majesty, I recommend former
garrison captain of Chosan Yi Soon-shin
140
00:16:23,339 --> 00:16:26,651
as the Commandant of Karipo.
141
00:16:29,138 --> 00:16:31,417
Magistrate of Jung-eup?
142
00:16:32,610 --> 00:16:37,456
Take it. It's a direct
order from His Majesty.
143
00:16:40,291 --> 00:16:41,713
Officer Yi.
144
00:16:42,089 --> 00:16:44,701
Yes?
145
00:16:45,610 --> 00:16:50,400
You're going from a staff officer
to a district magistrate.
146
00:16:50,533 --> 00:16:55,623
It's a huge leap.
What's wrong?
147
00:16:56,809 --> 00:16:58,803
Oh, nothing, sir...
148
00:17:35,082 --> 00:17:38,143
A promotion was
not what I wanted.
149
00:17:40,288 --> 00:17:44,995
A comfortable life with my family
not what I wanted either.
150
00:17:46,213 --> 00:17:48,166
I know.
151
00:17:49,043 --> 00:17:57,194
I thought the front is where I belong.
If the Japanese is indeed growing in
152
00:17:57,195 --> 00:18:03,755
strength, if everything that we fear is
true, I should be at the southern coast.
153
00:18:06,582 --> 00:18:09,747
I wanted to stop the enemy.
154
00:18:09,998 --> 00:18:17,601
This time I wanted to do everything
right without a losing a single man.
155
00:18:18,678 --> 00:18:24,619
I know how you feel.
And eventually you will.
156
00:18:24,719 --> 00:18:30,702
But I am powerless right now.
157
00:18:31,912 --> 00:18:37,654
I wanted to protect you. I didn't
want you to become their target.
158
00:18:39,390 --> 00:18:45,633
I'm sorry. This is
all I can do for now.
159
00:18:59,278 --> 00:19:01,932
The enemy is before me...
160
00:19:02,616 --> 00:19:06,863
but the world is telling me
to turn a blind eye to them.
161
00:19:09,434 --> 00:19:15,943
All I can do now is to
pray that the enemy is weak...
162
00:19:29,605 --> 00:19:33,168
Sahwadong...
163
00:19:36,614 --> 00:19:44,033
Punish the traitor and
save the hostages?
164
00:19:46,404 --> 00:19:49,676
The King of Chosun
is quite brave.
165
00:19:52,088 --> 00:19:58,838
I ordered submission, and
he dare tries to make a deal?
166
00:20:03,336 --> 00:20:05,415
Give us your command.
167
00:20:05,640 --> 00:20:09,754
Your faithful warriors will
march to Chosun right now.
168
00:20:10,355 --> 00:20:13,209
Generosity is only for
the faithful dogs.
169
00:20:13,309 --> 00:20:18,541
It is wasted on mad dogs that will
turn around and bite their master.
170
00:20:25,034 --> 00:20:34,281
Master Rikyu, this blood may stain
your floor. Would you forgive me?
171
00:20:34,948 --> 00:20:37,960
Of course, Your Eminence.
172
00:20:47,307 --> 00:20:55,243
Only, you may be killing a chicken with
the sword that is meant to kill a tiger.
173
00:20:58,448 --> 00:21:03,905
If they are willing to submit to you in
exchange for the traitor and hostages,
174
00:21:04,072 --> 00:21:11,540
suppressing them with violence could
bring injury to your exalted name.
175
00:21:13,050 --> 00:21:16,013
My exalted name?
176
00:21:16,563 --> 00:21:19,943
Virtue is a weapon more
powerful than the sword.
177
00:21:21,269 --> 00:21:27,962
Your faithful daimyos did not
surrender only to your sword.
178
00:21:28,288 --> 00:21:33,621
If they did, your power
would have been short-lived.
179
00:21:46,045 --> 00:21:51,394
The servant will return his master's
virtue with virtue of his own.
180
00:21:52,145 --> 00:21:55,133
Bestow virtue upon
the King of Chosun
181
00:21:55,692 --> 00:22:01,242
with the same magnanimity you show when
you share your tea with your daimyos.
182
00:22:24,191 --> 00:22:26,602
Drink, Konishi.
183
00:22:30,524 --> 00:22:32,193
Your Eminence...
184
00:22:33,120 --> 00:22:39,196
Let the King of Chosun know that
I eagerly wait for the day to
185
00:22:39,413 --> 00:22:42,968
share my tea with him.
186
00:22:44,879 --> 00:22:50,638
He will be spearheading my campaign
against Ming, I so should be generous
187
00:22:51,648 --> 00:22:53,984
with him.
188
00:22:54,109 --> 00:22:55,770
Right Konishi?
189
00:22:56,847 --> 00:23:01,662
Off course, Your Eminence.
190
00:23:26,855 --> 00:23:34,157
Year 159023rd year of Sonjo's reign,
as demanded by Chosun, Japan returned
191
00:23:34,158 --> 00:23:39,397
traitor Sahwadong who acted as a guide
for the Japanese in the invasion of 1587,
192
00:23:39,398 --> 00:23:44,537
and returned eighty soldiers that were
taken prisoner at the time including a
193
00:23:44,538 --> 00:23:46,718
man named Kong Tae-won.
194
00:24:16,791 --> 00:24:22,218
Execute traitor Sahwadong by
dismemberment and stop the
195
00:24:22,219 --> 00:24:28,551
evil of treachery against
ones own brethren!
196
00:25:44,216 --> 00:25:49,748
Dispatch envoys to Japan immediately
for detailed assessment of the enemy!
197
00:25:50,041 --> 00:25:54,339
Your grace is immeasurable,
Your Majesty!
198
00:25:57,093 --> 00:26:02,893
A correspondence mission to
Japan was organized at last.
199
00:26:03,326 --> 00:26:08,642
The royal court selected Westerner
Hwang Yoon-gil to lead the mission
200
00:26:09,227 --> 00:26:17,046
accompanied by two members of the
Eastern faction Kim Sung-il and Huh Sung.
201
00:26:17,279 --> 00:26:21,895
Presumably this was done to
ensure attainment of objective views
202
00:26:21,896 --> 00:26:27,152
of Japan at a time when
party enmity was at its peak.
203
00:26:27,711 --> 00:26:34,861
But this may have been the first mistake
Chosun made, which prevented the state
204
00:26:34,862 --> 00:26:39,494
from adequately preparing for the
war that would come two years later.
205
00:26:42,549 --> 00:26:46,123
Why did they have to kill Sahwadong?
206
00:26:46,124 --> 00:26:50,336
Those bureaucrats under the canopy are
the ones that ought to be lynched!
207
00:26:50,611 --> 00:26:55,568
Did you see their fat, rosy cheeks?
They got rich off of us!
208
00:26:55,927 --> 00:27:02,337
That's what I said! Here we are
breaking our backs to feed our
209
00:27:02,420 --> 00:27:05,873
folks and young ones, and the
government squeeze us completely
210
00:27:05,942 --> 00:27:09,030
dry with taxes and tributes!
211
00:27:09,031 --> 00:27:12,151
Who wouldn't get sick of it?
212
00:27:12,302 --> 00:27:15,923
I know. The truth is, I wanted
to stab one of them collectors
213
00:27:15,924 --> 00:27:20,755
and get the heck
out of this country!
214
00:27:20,897 --> 00:27:26,311
I'm more worried about the future.
I went back to my hometown and
215
00:27:26,312 --> 00:27:30,218
everyone treated me
like I was Japanese!
216
00:27:31,228 --> 00:27:33,640
Home sweet home!
217
00:27:34,074 --> 00:27:38,040
We were captured and taken
hostage fighting for our country.
218
00:27:38,504 --> 00:27:41,915
How could they treat us this way?
219
00:28:02,541 --> 00:28:06,217
Sister Maria, may I come in?
220
00:28:17,082 --> 00:28:25,203
Please come with me to Jung-eup.
That's where my home is.
221
00:28:27,890 --> 00:28:33,155
I promised Father Cespedes
that l would look after you.
222
00:28:35,291 --> 00:28:41,792
There is a place I can go to.
223
00:28:52,339 --> 00:28:55,218
The Japanese attacks have become
more frequent in the recent months.
224
00:28:55,360 --> 00:28:59,383
A man presumed to have been a Japanese
spy was captured and killed
225
00:28:59,467 --> 00:29:01,277
in Choong-chung Province not long ago.
226
00:29:02,832 --> 00:29:07,845
Cholla has always been a target
of attack for Japanese pirates.
227
00:29:08,212 --> 00:29:11,706
I ask all of you take extra
measures to strengthen our defense.
228
00:29:11,901 --> 00:29:14,540
Yes, sir.
229
00:29:14,671 --> 00:29:20,670
Shouldn't we keep a close eye on those
who were taken in the invasion of 1587
230
00:29:20,671 --> 00:29:23,008
and recently returned?
231
00:29:23,300 --> 00:29:28,682
Who knows what the Japanese did to
them in the years they were there?
232
00:29:30,425 --> 00:29:33,104
Captain Chung has a point.
233
00:29:33,246 --> 00:29:40,665
But sir, they were fighting bravely
against the enemy and taken hostage.
234
00:29:40,881 --> 00:29:48,477
They are our soldiers. Shouldn't we
embrace them with kindness and sympathy?
235
00:29:49,462 --> 00:29:52,425
That's pen-pusher talk!
236
00:29:52,707 --> 00:29:56,664
Constable Kwon, how
can you be so dense?
237
00:29:57,106 --> 00:30:01,290
They were gone for three long years.
238
00:30:01,512 --> 00:30:06,119
What do you think the Japanese did
with them in that time? Play house?
239
00:30:08,741 --> 00:30:12,672
They turned them into Japanese.
240
00:30:12,791 --> 00:30:16,748
Yes, there's no doubt about it.
241
00:30:35,636 --> 00:30:37,439
Suk-bong!
242
00:30:38,749 --> 00:30:40,852
Oh, you're here.
243
00:30:41,082 --> 00:30:43,647
Didn't you get my message?
244
00:30:43,957 --> 00:30:48,373
I did. I got your message just fine.
245
00:30:48,541 --> 00:30:52,415
Then why didn't you come?
I said it was urgent.
246
00:30:53,636 --> 00:30:58,827
Urgent? It's a state
affair again no doubt.
247
00:31:00,004 --> 00:31:06,203
You weren't going to have me write the
sovereign's message to Japan, were you?
248
00:31:06,871 --> 00:31:13,613
I suppose my talent could be of
service in painting horseshit gold.
249
00:31:16,166 --> 00:31:18,745
But what can I do?
250
00:31:19,563 --> 00:31:25,429
I don't want to go near the King
and his bootlicking high ministers.
251
00:31:27,707 --> 00:31:31,588
They stink like crap.
252
00:31:38,248 --> 00:31:40,360
How long has he been drinking?
253
00:31:41,245 --> 00:31:46,081
He's been drinking every day since
Sahwadong was brought back and executed.
254
00:31:46,811 --> 00:31:48,998
Why didn't you stop him?
255
00:31:49,781 --> 00:31:53,227
I didn't... want to.
256
00:31:56,082 --> 00:31:59,810
The traitor was torn
from limb to limb.
257
00:32:00,166 --> 00:32:05,185
Then what do the idle
onlookers deserve?
258
00:32:06,528 --> 00:32:11,025
How about those who turn their heads
and walk away because they are repulsed
259
00:32:11,026 --> 00:32:13,872
by the stench of the court?
260
00:32:14,164 --> 00:32:18,178
Is the King going to run after
them and behead them himself?
261
00:32:21,491 --> 00:32:24,929
What about that foolish chum?
262
00:32:26,082 --> 00:32:30,202
That silly friend of yours who
was busy running around trying
263
00:32:30,203 --> 00:32:32,373
to protect whatever it is...
264
00:32:33,324 --> 00:32:46,887
when the King and his ministers
could care less about the people...
265
00:32:48,948 --> 00:32:59,040
I hope that fool has
come to his senses too.
266
00:33:11,963 --> 00:33:14,456
Are you done with your work?
267
00:33:14,651 --> 00:33:17,529
Yes, Mother.
268
00:33:23,661 --> 00:33:26,299
You've become so frail, Mother.
269
00:33:32,674 --> 00:33:41,128
Old age makes all things wither
and dry. That is the way of nature.
270
00:33:42,229 --> 00:33:44,107
Mother...
271
00:33:45,735 --> 00:33:48,247
You can stop now.
272
00:33:52,336 --> 00:33:56,902
I feel bad keeping you here.
273
00:33:57,804 --> 00:34:01,944
You are busy with government affairs.
274
00:34:14,916 --> 00:34:17,566
Sir! Magistrate, sir!
275
00:34:21,655 --> 00:34:24,408
Another memo from Cholla Naval Base?
276
00:34:24,483 --> 00:34:25,960
Yes, sir.
277
00:34:29,558 --> 00:34:33,331
It's a list of hostages that were
taken in the invasion of 1587.
278
00:34:33,539 --> 00:34:37,269
We are not to slacken their
surveillance for am reason.
279
00:34:38,713 --> 00:34:41,742
Kong Tae-won of Chestnut Valley?
280
00:35:01,870 --> 00:35:03,813
Is anyone home?
281
00:35:06,067 --> 00:35:07,836
Who is it?
282
00:35:10,590 --> 00:35:12,915
Sir, what brings you?
283
00:35:13,041 --> 00:35:16,706
Is this the residence
of Kong Tae-won?
284
00:35:16,874 --> 00:35:19,665
What could my husband
possibly do for...
285
00:35:19,666 --> 00:35:21,120
Do we have a visitor?
286
00:35:21,479 --> 00:35:23,582
Tae-won...
287
00:35:26,811 --> 00:35:29,390
You must be Kong Tae-won.
288
00:35:32,707 --> 00:35:33,706
Look.
289
00:35:33,707 --> 00:35:35,623
I have nothing to say.
290
00:35:35,866 --> 00:35:39,044
There must be something you
can tell me about the Japanese.
291
00:35:39,045 --> 00:35:43,998
I kept my eyes and ears closed at all
times. There's nothing I can tell you.
292
00:35:44,124 --> 00:35:47,599
Please. Don't you see? Your testimony
could be Imperative in defending the
293
00:35:47,600 --> 00:35:50,373
country against the Japanese.
294
00:35:50,678 --> 00:35:53,831
Are you sure you're not looking
for a reason to have me killed?
295
00:35:54,074 --> 00:35:57,415
I've already had many
other visitors like you.
296
00:35:57,680 --> 00:36:04,823
And all of them asked
the same question.
297
00:36:06,126 --> 00:36:10,581
What are they after?
Is there a price on my head?
298
00:36:10,749 --> 00:36:14,581
Has the King offered a reward for
anyone wtio can incriminate me?
299
00:36:14,757 --> 00:36:15,581
My man!
300
00:36:15,582 --> 00:36:24,987
Can't you folks leave me alone?
What do I have to do? Hang myself?
301
00:36:29,082 --> 00:36:31,413
Sahwadong isn't the one.
302
00:36:31,414 --> 00:36:34,331
None of them deserve to live.
303
00:36:34,457 --> 00:36:37,456
How can you say that, Kyun?
304
00:36:37,805 --> 00:36:40,007
You don't know what a war is.
305
00:36:40,124 --> 00:36:48,133
A hostage is an information
bank in the hands of the enemy.
306
00:36:48,926 --> 00:36:54,300
They will resort to every method in the
book to get the information they need.
307
00:36:54,576 --> 00:37:02,748
Those men are alive because
they traded information.
308
00:37:05,095 --> 00:37:12,290
Faithful soldiers take their own lives
if they are captured by the enemy.
309
00:37:12,614 --> 00:37:17,873
So if you ask me, those men are
no longer soldiers of Chosun.
310
00:37:25,958 --> 00:37:28,831
By the way, why did you
want to see me about?
311
00:37:28,832 --> 00:37:31,290
You said you had
something to show me.
312
00:37:31,291 --> 00:37:33,517
Oh, where is my head?
313
00:37:42,012 --> 00:37:43,447
What's this?
314
00:37:43,547 --> 00:37:45,290
It's a world map.
315
00:37:45,591 --> 00:37:47,435
A world map...
316
00:37:49,538 --> 00:37:54,637
This is Chosun,
and this is Japan.
317
00:37:56,256 --> 00:38:01,956
Is this accurate?
Could Japan be this large?
318
00:38:02,291 --> 00:38:05,503
This map was drawn by a man who has
traveled to Japan dozens of times.
319
00:38:05,695 --> 00:38:07,923
We have to wait until the envoys get
back, but you can imagine the size
320
00:38:07,924 --> 00:38:09,041
of their military force.
321
00:38:09,042 --> 00:38:11,086
What do we have to do?
322
00:38:13,207 --> 00:38:19,206
What do we have to do to conquer
Japan and offer it to the King?
323
00:38:19,505 --> 00:38:22,956
Kyun, I don't think it's
wise to underestimate them.
324
00:38:23,201 --> 00:38:26,290
General Park Wui had once
captured Tsushima Island.
325
00:38:26,557 --> 00:38:30,540
Perhaps he had the same ambition.
326
00:38:30,838 --> 00:38:36,213
He probably conquered Tsushima
to establish a bridgehead.
327
00:38:40,210 --> 00:38:47,854
This crusade will
require a huge army.
328
00:38:48,513 --> 00:38:50,625
What do I do first?
329
00:39:09,302 --> 00:39:12,891
I thought this was my chance
to learn about the enemy.
330
00:39:13,174 --> 00:39:18,557
What is demanding
that man's silence?
331
00:40:09,499 --> 00:40:12,739
Why are you calling me Mother, Madam?
332
00:40:14,041 --> 00:40:15,665
Mother...!
333
00:40:15,791 --> 00:40:18,238
Pleased don't!
334
00:40:45,148 --> 00:40:52,040
I see that you are with a child.
Take it and take care of yourself.
335
00:40:57,582 --> 00:41:01,170
Mother! Mother...!
336
00:41:03,272 --> 00:41:08,229
It's me, Mother, Cho-hee...
337
00:41:09,606 --> 00:41:12,944
I just wanted to see you.
338
00:41:14,847 --> 00:41:17,225
Just to see you once more time...
339
00:41:19,487 --> 00:41:23,501
You should have...
taken your own life.
340
00:41:25,678 --> 00:41:31,248
How am I supposed to
take you back now?
341
00:41:32,688 --> 00:41:34,456
Mother...
342
00:41:35,416 --> 00:41:43,494
My dearest daughter Cho-hee died in
the hands of the Japanese in 1587.
343
00:42:04,624 --> 00:42:07,787
Forgive me, my child...
344
00:42:08,012 --> 00:42:14,996
But this clan will not be left
in one piece if I take you back.
345
00:42:16,765 --> 00:42:22,198
My poor child Cho-hee...
346
00:43:18,261 --> 00:43:22,526
Tae-won, come quick! Hurry!
347
00:43:23,026 --> 00:43:25,647
I told you I am not here
if anyone comes for me!
348
00:43:30,328 --> 00:43:31,847
My lady!
349
00:43:32,790 --> 00:43:36,804
My lady, what's wrong?
350
00:43:37,041 --> 00:43:44,004
I think I'm in labor.
Would you help me?
351
00:44:04,124 --> 00:44:06,498
I see you are reading.
352
00:44:06,624 --> 00:44:13,616
It's the Book of Small Learning. Myun
and Wan are full of questions about it.
353
00:44:15,844 --> 00:44:18,998
Did you feed the homeless again?
354
00:44:22,612 --> 00:44:24,522
You must be exhausted.
355
00:44:25,582 --> 00:44:27,623
No, Mother.
356
00:44:30,714 --> 00:44:36,003
I wish every day was like this.
357
00:44:39,409 --> 00:44:46,969
Soon-shin is a compassionate leader
and you are such a supportive wife.
358
00:44:48,229 --> 00:44:53,303
Servants tell me that the
people are full of praise.
359
00:44:57,025 --> 00:45:02,792
I wish we could live like
this for a long, long time.
360
00:45:04,999 --> 00:45:11,771
I don't want Soon-shin
at the front anymore.
361
00:45:13,332 --> 00:45:15,335
Mother...
362
00:45:15,661 --> 00:45:18,548
I'm the one who raised
him to be tough.
363
00:45:19,624 --> 00:45:24,757
I always told him to be a
man of courage and will.
364
00:45:25,457 --> 00:45:30,774
I raised him with a
whip and an iron hand.
365
00:45:34,145 --> 00:45:41,346
But now I wish that he would live out
the rest of his life not as a warrior
366
00:45:41,797 --> 00:45:44,492
but a civil servant.
367
00:45:46,503 --> 00:45:52,461
Sending him off to the
front is too difficult.
368
00:45:54,965 --> 00:46:06,907
I spent too many sleepless
nights just like you have.
369
00:46:12,773 --> 00:46:17,262
I don't want to worry anymore.
370
00:46:18,890 --> 00:46:21,276
Mother...
371
00:46:24,749 --> 00:46:31,181
Oh, look at me.
I guess I'm getting old.
372
00:46:50,617 --> 00:46:54,456
Is he still at the archery field?
373
00:46:55,407 --> 00:46:56,784
Yes, Madam.
374
00:46:57,874 --> 00:47:01,531
Did he send you to
fetch more arrows?
375
00:47:05,203 --> 00:47:09,033
Is there something
upsetting him?
376
00:47:12,463 --> 00:47:14,332
I'll take those.
377
00:48:01,037 --> 00:48:04,016
Is twenty years not long enough?
378
00:48:05,752 --> 00:48:12,828
Am I still not good enough
for you to share your pain?
379
00:48:18,319 --> 00:48:19,363
Wife...
380
00:48:19,364 --> 00:48:25,780
What is it? What is causing you
so much anguish and distress?
381
00:48:26,431 --> 00:48:30,520
Couldn't you unburden
just a little?
382
00:48:31,121 --> 00:48:35,811
Couldn't you share
your pain with me?
383
00:48:40,743 --> 00:48:42,353
Husband...
384
00:48:46,976 --> 00:48:49,838
There is a new enemy.
385
00:48:50,506 --> 00:48:57,532
They may be bigger and fiercer
than the Jurchen nomads.
386
00:48:59,477 --> 00:49:04,426
But the world has tied my arms and
legs down and rendered me powerless.
387
00:49:05,269 --> 00:49:08,849
Don't do anything.
Don't even look toward the front.
388
00:49:08,850 --> 00:49:11,377
Just be a good little
village magistrate.
389
00:49:11,678 --> 00:49:13,456
Husband...
390
00:49:13,582 --> 00:49:19,721
I hope to god that I am wrong and
that I am being overly concerned.
391
00:49:20,556 --> 00:49:26,781
But if by chance I'm right and an
unimaginable tragedy should occur,
392
00:49:27,257 --> 00:49:31,495
if I am helpless to protect the
country, I would never be able to
393
00:49:32,930 --> 00:49:39,105
forgive myself.
394
00:49:40,166 --> 00:49:42,152
They will see.
395
00:49:42,577 --> 00:49:49,248
Someday the royal court and the
world will see your true loyalty.
396
00:49:49,545 --> 00:49:55,495
I do know that it will be
a difficult wait for you,
397
00:49:55,796 --> 00:50:09,389
but the gods will not look away.
Your time will come.
398
00:50:11,308 --> 00:50:14,104
I believe it in my
heart of hearts.
32529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.