Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,777 --> 00:01:33,651
Speak!
2
00:01:34,058 --> 00:01:39,034
Why did you conspire with Chung Yuh-rip
and plot treason against me?
3
00:01:51,109 --> 00:01:54,627
Why did you attempt
to steal the country?
4
00:01:55,597 --> 00:01:58,737
Why did you betray me?
5
00:01:59,942 --> 00:02:01,524
Your Majesty...
6
00:02:01,692 --> 00:02:05,204
Answer my question!
7
00:02:09,317 --> 00:02:11,150
What are you waiting for?
8
00:02:11,275 --> 00:02:15,610
Continue the torture until
they confess to their crimes!
9
00:02:37,400 --> 00:02:40,997
Oh, Minister Yu!
10
00:02:43,167 --> 00:02:47,973
Why do you look so glum?
11
00:02:48,240 --> 00:02:54,966
Your disenchanted look
could be misinterpreted.
12
00:02:55,542 --> 00:02:59,989
The entire city reeks of smell of
blood of our scholars and countrymen.
13
00:03:00,472 --> 00:03:04,662
It would not be appropriate to
walk around with a smile either.
14
00:03:18,775 --> 00:03:22,066
Weeds must be pulled
out at the roots.
15
00:03:22,234 --> 00:03:25,623
If you just cut off the
stem, they will grow back.
16
00:03:27,750 --> 00:03:32,557
If there's anyone that must go, it
Minister of Rites Yu Sung-ryong.
17
00:03:33,192 --> 00:03:36,803
Until then, we cant say
that the job is done.
18
00:03:39,091 --> 00:03:42,670
Leave it to me, Minister Yoon.
19
00:04:09,025 --> 00:04:14,566
Four times... Could Japan really
be four times larger than Chosun?
20
00:04:18,442 --> 00:04:20,032
Minister of Military...
21
00:04:20,400 --> 00:04:21,985
Are you on watch duty tonight?
22
00:04:22,210 --> 00:04:26,040
No, sir. I just had some
work left to do, sir.
23
00:04:31,317 --> 00:04:34,685
It's the list of
arrests for tomorrow.
24
00:04:34,802 --> 00:04:37,191
Tell the others to review
it in the morning.
25
00:04:37,359 --> 00:04:39,449
Yes, sir.
26
00:05:04,650 --> 00:05:07,483
I am on the list of suspects?
27
00:05:08,153 --> 00:05:11,816
You may have to arrest
me in the morning?
28
00:05:14,195 --> 00:05:16,799
So why are you here?
29
00:05:17,442 --> 00:05:21,038
Are you going to let
them do this to you?
30
00:05:21,906 --> 00:05:25,319
What do you suggest? That I get
out of town away from the law?
31
00:05:25,477 --> 00:05:29,108
You have to find a way to
survive. You have to fight.
32
00:05:30,267 --> 00:05:31,878
It's too late.
33
00:05:32,020 --> 00:05:33,573
Sung-ryong!
34
00:05:34,951 --> 00:05:39,790
I am already a criminal of high
treason in His Majesty's eyes.
35
00:05:40,024 --> 00:05:46,359
But he's wrong. Tell him.
Tell him that he is wrong.
36
00:05:47,168 --> 00:05:51,340
His Majesty is not
interested in the truth.
37
00:05:52,025 --> 00:05:56,839
He will hear only what he wants to hear
and believe what he wants to believe.
38
00:05:57,275 --> 00:05:59,785
What am I supposed to do?
39
00:06:00,192 --> 00:06:06,977
If you can't reason with him, beg!
Do whatever it takes!
40
00:06:07,760 --> 00:06:11,583
Are you telling me
to violate myself?
41
00:06:11,776 --> 00:06:15,472
A scholar's dignity is more
important than his life.
42
00:06:16,189 --> 00:06:19,786
I will not trade my
dignity to save my life.
43
00:06:20,128 --> 00:06:25,043
I never have and I never will.
44
00:06:25,460 --> 00:06:29,508
Is your dignity more
important than the country?
45
00:06:32,775 --> 00:06:36,640
What about the Japanese envoys
who spoke as though there would
46
00:06:36,641 --> 00:06:41,233
be a war any minute? If what they
say is true, this country will be
47
00:06:41,359 --> 00:06:46,620
completely wiped out!
Will you die in peace then?
48
00:06:47,613 --> 00:06:50,208
It is not my concern.
49
00:06:50,308 --> 00:06:53,104
You'd sacrifice the country
to preserve your dignity?
50
00:06:53,387 --> 00:06:55,373
The Japanese will
be very pleased.
51
00:06:55,674 --> 00:06:58,236
The King has destroyed all of his
faithful minsters and the last one
52
00:06:58,237 --> 00:07:00,864
remaining seeks his own doom.
53
00:07:01,240 --> 00:07:03,603
They will jump for joy!
54
00:07:03,686 --> 00:07:06,014
Stop, stop this!
55
00:07:10,687 --> 00:07:19,373
No, do whatever you want.
Mock me, call me a coward!
56
00:07:19,940 --> 00:07:24,413
Say whatever you want
but I do not care.
57
00:07:24,806 --> 00:07:28,718
I'm angry with the King who wants to
repay 20 years of loyalty with death,
58
00:07:28,719 --> 00:07:30,489
and I am afraid of dying!
59
00:07:32,767 --> 00:07:38,676
But I'm trying very hard to
keep my dignity to the end.
60
00:07:38,776 --> 00:07:43,833
I've looked everywhere, but
that's the only thing I can do!
61
00:07:44,274 --> 00:07:49,833
And you want me to sacrifice
my dignity as well?
62
00:07:53,234 --> 00:07:57,803
Let us out, Sung-ryong.
I'm here for you.
63
00:07:58,595 --> 00:08:02,501
Vent your fear and anger.
64
00:08:03,954 --> 00:08:07,007
I know you better than anyone.
65
00:08:07,234 --> 00:08:12,999
I know what this country Chosun
and His Majesty means to you.
66
00:08:14,643 --> 00:08:22,061
And if you give up, His Majesty
arid this country has no hope.
67
00:08:23,359 --> 00:08:26,858
You mustn't give up.
68
00:08:27,142 --> 00:08:32,316
The country may forsake you, but you
mustn't forsake the country first!
69
00:08:47,442 --> 00:08:54,149
Chung In-hong, Yi San-hae and even
Minister of Rites Yu Sung-ryong?
70
00:08:54,564 --> 00:08:58,812
Scholar of Cholla Chung Am-su and
countless other Confucius scholars
71
00:08:58,813 --> 00:09:01,157
are calling for their arrest.
72
00:09:01,507 --> 00:09:03,777
Yu Sung-ryong?
73
00:09:03,977 --> 00:09:08,358
There have been concerns in the past
about Yu Sung-ryong for his previous
74
00:09:08,359 --> 00:09:11,278
attempt of high treason
with rebel Bek Yu-yang.
75
00:09:12,188 --> 00:09:16,691
Previous attempt of high treason?
Did Minister Yu confess to this?
76
00:09:16,969 --> 00:09:21,233
Criminals seldom admit
to their crimes.
77
00:09:21,367 --> 00:09:26,774
But Yu Sung-ryong has expressed great
disapproval for the trials in progress.
78
00:09:26,958 --> 00:09:33,566
To condemn the prosecution of high
treason is high treason itself.
79
00:09:34,150 --> 00:09:38,949
High treason... Yu Sung-ryong
plotting high treason...?
80
00:09:42,609 --> 00:09:44,316
Very well!
81
00:09:44,473 --> 00:09:49,399
Arrest Yu Sung-ryong!
I will interrogate him myself!
82
00:10:13,900 --> 00:10:19,400
It must've been about
two years already...
83
00:10:21,319 --> 00:10:28,295
You threw the table at a dinner
gathering and yelled at us.
84
00:10:30,081 --> 00:10:32,042
I'm sorry...
85
00:10:32,860 --> 00:10:39,052
"If we put party interest first
before the people, we will surely
86
00:10:39,525 --> 00:10:45,036
be leading the King to his fall!"
87
00:10:48,683 --> 00:10:52,863
I actually felt good that day.
88
00:10:53,789 --> 00:10:59,597
How should I put it? Like a child who
had been scared and anxious about
89
00:10:59,598 --> 00:11:04,858
getting caught for doing something
wrong, but actually feeling relief
90
00:11:04,859 --> 00:11:13,582
after finally getting caught
and being spanked for it...
91
00:11:14,308 --> 00:11:15,952
Sir...!
92
00:11:17,963 --> 00:11:22,125
We kept telling ourselves that
we were doing the right things,
93
00:11:22,126 --> 00:11:24,496
but we've done many wrongs.
94
00:11:25,447 --> 00:11:38,857
We've indeed pursued our own interests
in the name of the people and the King.
95
00:11:43,455 --> 00:11:48,971
I consider this my punishment
for those wrongs I have done.
96
00:11:51,116 --> 00:11:56,832
And that puts me at peace.
97
00:11:57,784 --> 00:11:59,670
Sir...
98
00:12:00,487 --> 00:12:06,230
But someone must fix this.
99
00:12:07,448 --> 00:12:15,744
And you, my man, are
the only one to do it.
100
00:12:18,247 --> 00:12:19,657
Minister Chung...
101
00:12:19,816 --> 00:12:30,899
Take care of yourself.
You of all men must survive this.
102
00:12:31,557 --> 00:12:33,577
But sir...
103
00:12:33,775 --> 00:12:36,014
I know.
104
00:12:37,025 --> 00:12:45,793
I know you that you're
frustrated and confused.
105
00:12:47,145 --> 00:12:59,429
But remember.
Your life is not yours alone.
106
00:13:01,274 --> 00:13:07,048
You spared us the trouble of having
to go after you, Minister Yu.
107
00:13:07,916 --> 00:13:11,897
What are you waiting for?
Put him into the cell!
108
00:13:15,400 --> 00:13:16,483
What is it?
109
00:13:16,609 --> 00:13:20,793
His Majesty summons the accused
for direct questioning.
110
00:13:24,706 --> 00:13:27,593
Very well.
Take him.
111
00:13:56,567 --> 00:14:01,004
The late Master Jung-am said there
were lessons to be learned
112
00:14:01,005 --> 00:14:04,393
even from humble shoemakers.
113
00:14:05,653 --> 00:14:09,524
And I can see why working
with those farmers.
114
00:14:09,650 --> 00:14:13,371
Have you already fathomed the
teachings of Master Jung-am?
115
00:14:29,984 --> 00:14:34,833
I implore you to have
confidence not rage.
116
00:14:35,425 --> 00:14:37,941
The most important custom of the
palace that a ruler must follow
117
00:14:37,942 --> 00:14:42,910
is love for his people,
and you already know that.
118
00:14:43,400 --> 00:14:45,004
Do not give into pressure.
119
00:14:45,005 --> 00:14:48,542
Your love for the people is
above all laws and customs.
120
00:15:24,066 --> 00:15:25,733
Untie him.
121
00:15:26,067 --> 00:15:27,233
Your Majesty...
122
00:15:27,437 --> 00:15:29,999
Untie him, I said.
123
00:15:38,484 --> 00:15:39,608
Imperial Attendant.
124
00:15:39,775 --> 00:15:41,608
Yes, Your Majesty.
125
00:15:41,817 --> 00:15:43,899
Leave us.
126
00:15:45,578 --> 00:15:47,673
Your Majesty...
127
00:16:21,609 --> 00:16:27,535
Do you remember the
first time we met?
128
00:16:31,025 --> 00:16:36,756
We talked about Jung-am.
129
00:16:40,303 --> 00:16:49,974
He was a traitor for the departed King
Joong-Jong, but I, too, had admired
130
00:16:50,809 --> 00:16:53,613
him more than the King.
131
00:16:56,834 --> 00:16:59,004
How about now?
132
00:17:00,234 --> 00:17:05,739
If I condemn you for your contempt
and treachery against the King,
133
00:17:06,916 --> 00:17:16,045
who will be admired by the people
and history between you and me?
134
00:17:19,984 --> 00:17:25,616
Is your silence mockery
or remonstrance?
135
00:17:32,201 --> 00:17:36,090
I trusted you and relied on you
at times like a brother
136
00:17:36,091 --> 00:17:38,152
and at times like a teacher.
137
00:17:40,317 --> 00:17:46,489
But you never thought of me
as a brother or a friend.
138
00:17:47,749 --> 00:17:50,537
You never overstepped your
boundaries as a faithful servant.
139
00:17:52,839 --> 00:17:58,247
At a safe distance you
calmed me, steered me
140
00:17:58,572 --> 00:18:03,338
and at times tested me.
141
00:18:08,479 --> 00:18:14,512
Is this what all kings must bear?
142
00:18:17,741 --> 00:18:25,001
Are they doomed to live a lonely
friendless life in constant fear
143
00:18:26,669 --> 00:18:32,027
of being tested by his subjects?
144
00:18:36,517 --> 00:18:41,392
Did you plot high treason against me
with Chung Yuh-rip and Bek Yu-yang?
145
00:18:42,151 --> 00:18:51,272
Did you want to seize my throne
and rule the country by your will?
146
00:18:53,099 --> 00:18:57,756
Did you think that you
could steal my authority?
147
00:18:59,225 --> 00:19:01,524
Answer me!
148
00:19:03,782 --> 00:19:08,488
The high officials and Confucius
scholars want you executed.
149
00:19:09,106 --> 00:19:16,733
And if you indeed plotted treason
against me, I must kill you first
150
00:19:17,376 --> 00:19:23,778
before I kill anyone else.
151
00:19:31,998 --> 00:19:40,745
If I asked you to spare my life
because I want to live, would you?
152
00:19:44,709 --> 00:19:48,556
If I told you that I have not for
a single moment betrayed you,
153
00:19:49,859 --> 00:20:01,082
and that I, too, have held you in
my heart as a friend and a brother,
154
00:20:02,284 --> 00:20:06,015
would you believe me?
155
00:20:11,973 --> 00:20:16,789
If there is a way to survive,
I want to survive.
156
00:20:17,081 --> 00:20:19,418
I do not wish to die.
157
00:20:22,109 --> 00:20:29,531
In the twenty years I've served you,
never once have I held irreverent
158
00:20:30,650 --> 00:20:37,866
thoughts. It is the truth,
and you must believe me.
159
00:20:42,740 --> 00:20:52,344
I do not wish to die.
No, I cannot die.
160
00:20:53,613 --> 00:21:03,710
There are too many
things left for me to do.
161
00:21:14,407 --> 00:21:17,211
This is not like you.
162
00:21:20,732 --> 00:21:26,491
Why are you pleading for
you life? In fear of what?
163
00:21:35,028 --> 00:21:36,897
Your Majesty...
164
00:22:07,650 --> 00:22:11,402
I hereby sentence Chung Yuh-rip's
conspirator Chung Unshin to class
165
00:22:11,669 --> 00:22:18,396
two banishment, and Chung Unji and
Bek Yu-yang to class one banishment.
166
00:22:19,815 --> 00:22:24,229
You are also instructed to arrest and
punish Chung Am-su for slander of
167
00:22:24,230 --> 00:22:30,497
Right Minister Yi San-hae and
Minister of Rites Yu Sung-ryong.
168
00:22:35,775 --> 00:22:41,035
I am shocked and appalled to find
guileful subjects exploiting this
169
00:22:41,494 --> 00:22:47,477
misfortune to destroy
my faithful subjects.
170
00:22:49,079 --> 00:22:57,760
I not only intend to punish slander,
but also to expose those who have
171
00:22:58,094 --> 00:23:08,467
tried to abuse this opportunity to
destroy their political enemies.
172
00:23:12,234 --> 00:23:15,101
Minister of Rites Yu Sung-ryong.
173
00:23:16,178 --> 00:23:18,108
Yes, Your Majesty.
174
00:23:18,849 --> 00:23:26,887
I'm appointing you Ministers
Personnel to restore order in
175
00:23:27,295 --> 00:23:31,274
the aftermath of the trials.
176
00:23:33,400 --> 00:23:38,695
Your Majesty, your
grace is infinite.
177
00:24:16,140 --> 00:24:17,941
Imperial Attendant.
178
00:24:21,296 --> 00:24:23,399
Come close.
179
00:24:36,942 --> 00:24:38,316
Drink.
180
00:24:38,587 --> 00:24:44,536
How could a lowly attendant
dare...! No, Your Majesty.
181
00:24:50,920 --> 00:24:58,113
If Sung-ryong tried to test me again,
I would not have left him alive.
182
00:24:59,031 --> 00:25:05,082
I do not believe Minister Yu
Sung-ryong is one to betray you.
183
00:25:07,076 --> 00:25:16,756
No, he would never try
to steal my throne.
184
00:25:18,600 --> 00:25:23,264
He has no desire
for power or wealth.
185
00:25:25,376 --> 00:25:30,416
But for that reason
I fear him more.
186
00:25:33,003 --> 00:25:39,762
Why did he sacrifice his honor
and dignity and beg for his life?
187
00:25:42,398 --> 00:25:49,066
Does he see something I do not see?
188
00:25:50,735 --> 00:26:02,066
If that's true, how does he see me?
189
00:26:09,984 --> 00:26:12,483
Does he question my
competence as a ruler?
190
00:26:12,783 --> 00:26:15,321
Could I trust you
to be there for me?
191
00:26:18,467 --> 00:26:25,593
Unlike the ministers that put me on a
scale and measure me from all sides,
192
00:26:26,478 --> 00:26:33,453
would you bear with me whether
I am weak or incompetent
193
00:26:36,483 --> 00:26:42,141
and let me be who I am?
194
00:26:43,267 --> 00:26:45,044
Your Majesty...
195
00:27:03,013 --> 00:27:07,358
I thought this might be the best place
to avoid being seen when you requested
196
00:27:07,652 --> 00:27:11,224
a private meeting.
197
00:27:14,962 --> 00:27:17,157
How can
I serve you, Your Highness?
198
00:27:18,984 --> 00:27:23,490
His Majesty has summoned me alone.
199
00:27:23,965 --> 00:27:28,608
This is the first time
without the other princes.
200
00:27:28,609 --> 00:27:33,520
Could he possibly know about my
meeting with the Japanese envoys?
201
00:27:34,671 --> 00:27:36,900
Are you afraid?
202
00:27:39,905 --> 00:27:44,427
I don't want to fall out of his favor
either, but my bigger fear is closing
203
00:27:44,428 --> 00:27:49,876
my eyes to the facts that
have come to my attention.
204
00:27:51,461 --> 00:27:53,673
Your Highness...
205
00:27:55,283 --> 00:27:59,998
Isn't there a way to bring
it to his attention?
206
00:28:03,275 --> 00:28:09,903
Minister Yu, is a
prince the King's son
207
00:28:10,254 --> 00:28:14,785
or he is the King's subject?
208
00:29:05,692 --> 00:29:07,024
Your Highness!
209
00:29:28,787 --> 00:29:32,867
You are quite good with
the bow and arrow.
210
00:29:33,359 --> 00:29:37,291
Soon you will surpass me.
211
00:29:37,849 --> 00:29:40,203
Thank you, Father.
212
00:29:42,323 --> 00:29:48,023
There is no doubt you will
surpass me in many things.
213
00:29:58,845 --> 00:30:00,356
Kwang-hae.
214
00:30:02,534 --> 00:30:04,566
Yes, Father.
215
00:30:04,779 --> 00:30:09,311
What do you think it is
like to be on the throne?
216
00:30:19,223 --> 00:30:27,399
I would imagine the throne
an extremely lonely place.
217
00:30:30,363 --> 00:30:32,366
A lonely place?
218
00:30:34,277 --> 00:30:39,226
A place from where no one can
be trusted, yet the face must
219
00:30:39,651 --> 00:30:43,657
be one of confidence
and trust of a friend...
220
00:30:48,572 --> 00:30:53,649
since distrust will beget impiety
and impiety will beget disorder...
221
00:30:55,348 --> 00:31:02,239
Then was it the face of a friend
you showed four foreign guests?
222
00:31:12,570 --> 00:31:18,269
Your Majesty, I am not the King.
223
00:31:36,352 --> 00:31:40,540
Your Majesty, the Japanese envoys
have been with us for over six
224
00:31:40,541 --> 00:31:43,983
months requesting reciprocal
exchanged diplomatic envoys.
225
00:31:44,204 --> 00:31:49,846
I have clearly
denied their request.
226
00:31:50,005 --> 00:31:53,502
This is their third attempt to
restore diplomatic relations.
227
00:31:53,619 --> 00:31:57,634
I urge you to respond and display
magnanimity of a superior kingdom.
228
00:31:57,717 --> 00:32:00,906
How could you give such counsel?
229
00:32:02,224 --> 00:32:06,373
Their Kampeku is a traitor who
usurped power through violence.
230
00:32:06,515 --> 00:32:10,729
Are you urging His Majesty establish
friendly relations with a traitor?
231
00:32:10,863 --> 00:32:15,010
How could you make
such a recommendation?
232
00:32:15,109 --> 00:32:18,983
They are the ones that turned
Cholla Province into ashes in 1587!
233
00:32:19,109 --> 00:32:24,156
We are beckoning another such foray
by pushing them into a corner!
234
00:32:24,273 --> 00:32:29,814
Then you should advise His Majesty
to vanquish them instead!
235
00:32:30,281 --> 00:32:34,983
Park Wui had once conquered Tsushima
Island during Saejo's reign.
236
00:32:35,150 --> 00:32:37,174
This is truly frustrating!
237
00:32:37,341 --> 00:32:41,858
Why would you seek violence when
we can stop them with diplomacy?
238
00:32:43,800 --> 00:32:47,774
Your Majesty, if I may
make a suggestion,
239
00:32:48,014 --> 00:32:52,441
instruct the Japanese to
turn over traitor Sahwadong.
240
00:32:52,739 --> 00:32:54,483
Sahwadong?
241
00:32:54,716 --> 00:32:58,488
He was acted as their guide in
the incursion of Cholla in 1587.
242
00:32:58,622 --> 00:33:05,873
If he is captured and punished, no
one will betray the country again.
243
00:33:08,893 --> 00:33:12,899
In addition there are over a hundred
soldiers that were captured and taken
244
00:33:12,900 --> 00:33:14,594
prisoner by the Japanese in 1578.
245
00:33:14,595 --> 00:33:19,876
Request their safe return.
They are Your Majesty's people.
246
00:33:21,278 --> 00:33:27,086
Very well! Capture of Sahwadong
and safe return of the prisoners;
247
00:33:27,170 --> 00:33:30,499
if those two conditions are met,
I will send a diplomatic envoy.
248
00:33:30,708 --> 00:33:36,432
Your Majesty, why do you
embrace this inferior brute?
249
00:33:36,732 --> 00:33:42,439
The King is the father of his people
and the soldiers being held prisoner
250
00:33:42,440 --> 00:33:49,733
by the Japanese are my children.
How could I ignore them?
251
00:33:51,887 --> 00:33:55,191
Minister Yu, send a diplomat to the
Japanese envoy's lodge and instruct
252
00:33:55,192 --> 00:33:58,964
them to carry out my
order without delay.
253
00:33:59,765 --> 00:34:03,066
Your grace is immeasurable,
Your Majesty.
254
00:34:16,872 --> 00:34:23,340
Is this true? His Majesty has
agreed to dispatch an envoy?
255
00:34:24,859 --> 00:34:28,630
But you must deliver Sahwadong
and release the prisoners first.
256
00:34:28,984 --> 00:34:31,483
Leave that to us.
257
00:34:31,809 --> 00:34:35,314
We will make it happen
no matter what it takes.
258
00:34:38,050 --> 00:34:39,770
What in heavens is happening?
259
00:34:39,771 --> 00:34:42,649
His Majesty continues to
favor the Easterners!
260
00:34:44,544 --> 00:34:50,444
He does not favor the Easterners;
he is suppressing us Westerners.
261
00:34:50,745 --> 00:34:54,274
He is displeased that the trials have
left the court almost exclusively
262
00:34:54,275 --> 00:34:56,511
occupied by Westerners.
263
00:34:56,661 --> 00:35:03,112
I saw it coming when he appointed
Yu Sung-ryong new Minister of Personnel.
264
00:35:03,421 --> 00:35:08,754
So are we supposed to sit on
our thumbs and do nothing?
265
00:35:09,196 --> 00:35:11,959
Of course not.
266
00:35:13,502 --> 00:35:19,528
We need to recruit a competent
military leader into our faction.
267
00:35:22,608 --> 00:35:25,358
A military leader?
268
00:35:25,437 --> 00:35:31,483
Someone who will preserve peace in the
country and render meritorious service.
269
00:35:33,698 --> 00:35:40,640
Don't tell me that you think Yu Sung-ryong's
judgment is correct.
270
00:35:40,790 --> 00:35:43,594
Of course it is!
271
00:35:44,629 --> 00:35:48,441
Is there anyone in this royal
court with greater foresight?
272
00:35:48,693 --> 00:35:52,573
Why are you defending Yu Sung-ryong?
273
00:35:52,957 --> 00:35:55,899
We must thank our lucky stars that
there is only one Yu Sung-ryong
274
00:35:55,900 --> 00:35:57,941
among the Easterners!
275
00:36:00,517 --> 00:36:05,974
Had there been another man like him,
we the Westerners would not have
276
00:36:06,500 --> 00:36:12,149
been able reclaim our authority.
277
00:36:12,416 --> 00:36:13,935
Minister!
278
00:36:14,436 --> 00:36:16,431
However,
279
00:36:17,924 --> 00:36:21,613
he may have an eye for the problems
ahead, but his method of dealing with
280
00:36:21,614 --> 00:36:24,691
them are wrong.
281
00:36:25,494 --> 00:36:28,365
Yu Sung-ryong will carefully observe
the developments and insist on
282
00:36:28,366 --> 00:36:32,112
approaching every
problem diplomatically.
283
00:36:32,212 --> 00:36:38,405
And that will quickly and
surely irritate His Majesty.
284
00:36:41,100 --> 00:36:47,868
What His Majesty wants is a
strong nation full of pride,
285
00:36:48,277 --> 00:36:53,691
not a feeble nation that befriends
plundering pirates out of fear.
286
00:36:55,837 --> 00:37:02,479
If we can recruit a competent military
leader, it may not be so difficult to
287
00:37:03,255 --> 00:37:08,024
deliver such a nation to His Majesty.
288
00:37:23,276 --> 00:37:25,733
Competent military leaders?
289
00:37:25,821 --> 00:37:30,983
I suppose we have General Shin Lip
and North Base Commander Yi Il.
290
00:37:32,964 --> 00:37:35,484
Yi Il?
291
00:37:36,018 --> 00:37:40,632
Yes. His Majesty is quite pleased
with him for his achievement in
292
00:37:40,633 --> 00:37:43,545
Shijun Battle.
293
00:37:45,431 --> 00:37:47,910
Yi Il...?
294
00:37:52,692 --> 00:37:57,949
What is this tiny cup?
I need a bigger cup!
295
00:37:58,307 --> 00:38:00,691
Oh, General...
296
00:38:00,768 --> 00:38:04,599
The heroes of the Six Camps have
gathered together, and you're
297
00:38:04,690 --> 00:38:08,358
teasing us with these tiny cups!
298
00:38:09,234 --> 00:38:13,108
Why don't you just drink
it out of the bottle?
299
00:38:13,978 --> 00:38:16,282
Should I?
300
00:38:18,060 --> 00:38:25,552
This is the best way to drink wine.
Right out of the carafe!
301
00:38:26,244 --> 00:38:32,836
Do you remember how we treated
through the bank of Tuman River
302
00:38:32,837 --> 00:38:35,691
after Nitanggae in 1583?
303
00:38:35,983 --> 00:38:39,754
Are you itching to
go to battle again?
304
00:38:39,838 --> 00:38:42,150
Am I ever!
305
00:38:46,288 --> 00:38:50,401
General, there is someone
who'd like to see you.
306
00:38:50,935 --> 00:38:53,114
Me? Who?
307
00:38:54,174 --> 00:38:58,863
We came to listen to some music, but
we heard General Shin's voice from
308
00:38:58,864 --> 00:39:06,333
outside, so I asked to join you
at the risk of being presumptuous.
309
00:39:08,525 --> 00:39:12,092
Minister Yoon, what brings you...?
310
00:39:12,618 --> 00:39:14,512
Have you fared well?
311
00:39:15,255 --> 00:39:16,891
Please take my seat.
312
00:39:16,892 --> 00:39:21,672
No, no, I am fine right here.
313
00:39:23,600 --> 00:39:26,603
Had I known you were in
company of so many...
314
00:39:27,304 --> 00:39:29,774
I'm sure you are acquainted
with all of them.
315
00:39:30,034 --> 00:39:33,765
Constable Won is your relative,
so he needs no introduction...
316
00:39:34,674 --> 00:39:36,819
It's been a while.
317
00:39:38,087 --> 00:39:40,506
I trust you've been well.
318
00:39:41,341 --> 00:39:42,935
And this is..
319
00:39:43,094 --> 00:39:48,360
Oh, the former North Base
Commander Yi Il!
320
00:39:49,102 --> 00:39:51,899
I see you know each other.
321
00:39:52,025 --> 00:40:00,292
I owe this man a great deal.
No, the country owes him a great deal.
322
00:40:00,719 --> 00:40:04,191
Had you not taken the central army and
stopped the barbarians, this country
323
00:40:04,192 --> 00:40:09,313
may very well be in
their hands right now.
324
00:40:10,398 --> 00:40:11,841
Sir...
325
00:40:12,283 --> 00:40:17,023
Now that you're back in the capital,
you should rest and enjoy yourself.
326
00:40:18,609 --> 00:40:23,442
Home is on the battlefield
for us warriors.
327
00:40:23,525 --> 00:40:26,988
Too much rest makes us rusty.
328
00:40:27,856 --> 00:40:31,983
No, no. Commander Yi
worked much too hard.
329
00:40:32,087 --> 00:40:37,108
It's time that he stayed
home and got some rest.
330
00:40:40,067 --> 00:40:43,828
I don't believe that
is your concern, sir.
331
00:40:44,295 --> 00:40:49,486
His Majesty decides who rests and
who is sent to defend the country.
332
00:40:50,988 --> 00:40:53,233
You haven't changed a bit.
333
00:40:53,234 --> 00:40:55,953
You are still so naive.
334
00:40:57,405 --> 00:41:00,335
Isn't he, General Shin?
335
00:41:04,207 --> 00:41:07,483
If you will excuse me.
I must be leaving now.
336
00:42:12,051 --> 00:42:14,471
Here, let us drink.
337
00:42:14,567 --> 00:42:18,441
No, but thank you, I still
have work to do in the office.
338
00:42:18,567 --> 00:42:20,580
Perhaps next time.
339
00:42:21,275 --> 00:42:26,691
What brings you if
not to have a drink?
340
00:42:26,692 --> 00:42:30,126
Minister Yu told me that
you found a map for him.
341
00:42:31,912 --> 00:42:34,608
Oh, that? Yes...
342
00:42:34,609 --> 00:42:38,316
Did you come across any
literature by chance?
343
00:42:40,625 --> 00:42:43,987
I wondered if you have any books or
literature about Japanese culture
344
00:42:43,988 --> 00:42:46,608
of customs.
345
00:42:47,743 --> 00:42:50,105
Why does that interest you?
346
00:42:52,633 --> 00:42:55,344
You've checked every reference and
literature in the Ministry of Military,
347
00:42:55,345 --> 00:42:58,183
but you can't find any useful
information about the Japanese?
348
00:42:59,719 --> 00:43:03,822
You want to know whether they really
have the means to attack and destroy
349
00:43:03,823 --> 00:43:10,232
Chosun, but there's
nothing to go on?
350
00:43:16,224 --> 00:43:19,941
Why are you so surprised?
351
00:43:21,442 --> 00:43:25,036
Those who are completely ignorant
don't have anything to be curious
352
00:43:25,037 --> 00:43:27,239
about either.
353
00:43:28,499 --> 00:43:31,427
Can you find some literature?
354
00:43:32,730 --> 00:43:35,100
Why are you trying so hard?
355
00:43:41,375 --> 00:43:45,441
From the King to his high ministers
and even the illustrious generals are
356
00:43:45,567 --> 00:43:48,509
ignoring the warnings like
it's someone else's problem?
357
00:43:48,810 --> 00:43:54,233
Why should a petty official
of lowest rank be so fretful?
358
00:43:55,895 --> 00:44:01,135
Did Minister Yu promise you a higher
position for your help since he
359
00:44:02,879 --> 00:44:05,591
now the Minister of Personnel?
360
00:44:07,453 --> 00:44:10,956
I asked you whether or not you had
any literature, and if there was a
361
00:44:10,957 --> 00:44:12,759
way to get some.
362
00:44:13,202 --> 00:44:17,099
If you cannot help me, I shall go.
363
00:44:17,717 --> 00:44:20,161
And I am asking you
why you want them.
364
00:44:21,280 --> 00:44:27,358
If you want my help, shouldn't you at
least reveal your reason as a courtesy?
365
00:44:33,222 --> 00:44:37,483
This country does not belong only to
His Majesty and his high ministers.
366
00:44:37,720 --> 00:44:43,858
Accordingly, their attitude
is unimportant to me.
367
00:44:52,040 --> 00:44:55,941
Very well. There is
a place I can look.
368
00:44:56,109 --> 00:45:01,245
I will let you know
if I find anything.
369
00:45:01,787 --> 00:45:04,558
Thank you. Well then...
370
00:45:17,594 --> 00:45:23,653
Master, what did that man say
for you to laugh so hard?
371
00:45:25,389 --> 00:45:27,483
Yi Soon-shin...
372
00:45:29,236 --> 00:45:34,483
Minister Yu has an
eye for good men.
373
00:45:39,549 --> 00:45:42,483
Please leave now.
374
00:45:43,988 --> 00:45:50,483
I made a terrible mistake, sir!
I will never defy you again.
375
00:45:51,666 --> 00:45:58,441
Never defy me again?
I am not your king to obey.
376
00:45:58,609 --> 00:46:02,233
I know how powerful you are.
Please give me one more chance.
377
00:46:02,539 --> 00:46:12,528
I will never disappoint you again.
I give you my word of honor.
378
00:46:12,650 --> 00:46:15,373
Your word of honor?
379
00:46:21,525 --> 00:46:25,811
Then, shall I give
you another chance?
380
00:46:31,484 --> 00:46:35,006
I'm sure that you are well aware
of the fact that Yi Soon-shin is
381
00:46:35,007 --> 00:46:37,443
Yu Sung-ryong's man.
382
00:46:38,484 --> 00:46:40,473
Well, that's...
383
00:46:40,859 --> 00:46:46,188
He was under your command, so I
don't have to tell you about his
384
00:46:46,189 --> 00:46:50,611
incompetence and negligence.
385
00:46:53,340 --> 00:46:55,475
Do I?
386
00:46:57,345 --> 00:46:58,872
No, sir.
387
00:47:36,734 --> 00:47:38,566
Sung-ryong...
388
00:47:39,021 --> 00:47:41,733
Are you going to spend
the night here again?
389
00:47:44,269 --> 00:47:46,941
Have you learned anything?
390
00:47:48,091 --> 00:47:53,498
I've checked the records from Sampo
Uprising invasion of 1555 and 1571,
391
00:47:54,265 --> 00:47:56,691
but there's nothing conclusive.
392
00:47:58,854 --> 00:48:02,876
We do know that the Japanese
pirates that attacked in 1555 had a
393
00:48:02,877 --> 00:48:05,905
fleet of over 70 ships each with
a minimum crew of one hundred, so
394
00:48:05,906 --> 00:48:10,774
that would have made them
seven thousand strong.
395
00:48:11,263 --> 00:48:17,797
And that was over 30 years ago, so
they could've only gotten larger since.
396
00:48:25,749 --> 00:48:29,754
I need to quickly get you back in
the ranks and out to the South Sea
397
00:48:29,755 --> 00:48:33,441
so that we can start taking
precautionary measures.
398
00:48:36,023 --> 00:48:39,660
I'm waiting for an opportune time.
I'll do what ever it takes to get
399
00:48:39,661 --> 00:48:44,201
you out there, so meantime, just
keep doing what you are doing,
400
00:48:44,202 --> 00:48:46,722
and try to acquire as much knowledge
about the enemy as you can.
401
00:48:55,392 --> 00:49:00,030
Regional Military Commander of Cholla?
That's absurd?
402
00:49:00,615 --> 00:49:02,610
That man Yi Il has caused
us devastating set backs!
403
00:49:05,080 --> 00:49:09,358
He betrayed us once, and
he will betray us again.
404
00:49:09,544 --> 00:49:11,649
Perhaps.
405
00:49:11,873 --> 00:49:13,592
Then why?
406
00:49:13,917 --> 00:49:17,441
Yu Sung-ryong is not stupid.
407
00:49:20,601 --> 00:49:24,774
These are precarious times.
408
00:49:25,709 --> 00:49:29,580
He will hook up with a warrior
and prepare for the worst.
409
00:49:31,483 --> 00:49:35,149
Yi Soon-shin?
410
00:49:35,472 --> 00:49:43,725
We can get rid of the dog
after the hunting is done.
411
00:49:47,772 --> 00:49:51,995
The Easterners will try to
bring Yi Soon-shin forward.
412
00:49:53,297 --> 00:49:58,913
Yi Il will make a good
hunting dog for us.
413
00:50:08,335 --> 00:50:10,554
Congratulations, sir.
414
00:50:10,942 --> 00:50:12,290
Thanks.
415
00:50:12,390 --> 00:50:16,024
You just got back from the north and
here you are leaving for Cholla again.
416
00:50:16,279 --> 00:50:18,149
You barely got a
chance to rest.
417
00:50:18,307 --> 00:50:23,397
A warrior must answer
his call of duty.
418
00:50:26,377 --> 00:50:28,566
Leave him safely to
his destination.
419
00:50:28,734 --> 00:50:30,066
Yes, sir.
420
00:50:30,231 --> 00:50:32,576
I must go.
421
00:50:33,044 --> 00:50:34,387
Be safe.
422
00:50:54,930 --> 00:50:57,484
Aren't you angry?
423
00:50:58,984 --> 00:51:04,685
What does he have that you don't?
Why does he always get...
424
00:51:04,968 --> 00:51:07,172
Silence!
425
00:51:07,984 --> 00:51:11,136
His Majesty makes the decisions
about where we go and what we do.
426
00:51:11,137 --> 00:51:15,350
All we have to do is
to fight the enemy.
427
00:51:23,428 --> 00:51:25,531
The man is too honest and
simple for his own good...
428
00:51:31,949 --> 00:51:34,352
You want me to go to the
Japanese Trade Center?
429
00:51:34,753 --> 00:51:38,392
You said you have dealings
with many Japanese merchants.
430
00:51:40,570 --> 00:51:41,930
Yes, but...
431
00:51:42,030 --> 00:51:47,316
Bring back any literature
about Japan you can find.
432
00:51:49,892 --> 00:51:55,049
Finding Japanese books is
not as easy as you think.
433
00:51:55,050 --> 00:52:01,099
If you come through for me, I will
talk to Minister Yu about sending
434
00:52:01,100 --> 00:52:06,608
your merchant group on the
next diplomatic mission.
435
00:52:08,801 --> 00:52:11,191
When is the next diplomatic
mission to Ming?
436
00:52:11,400 --> 00:52:14,774
I was told there wouldn't
be one for a while.
437
00:52:15,035 --> 00:52:18,774
Not to Ming, to Japan.
438
00:52:20,209 --> 00:52:21,686
Huh?
439
00:52:24,983 --> 00:52:26,149
What can I do for you?
440
00:52:26,150 --> 00:52:28,553
Is this the residence of
the Minister of Military?
441
00:52:28,554 --> 00:52:30,390
Yes, sir.
442
00:52:32,676 --> 00:52:34,812
What are you waiting for?
Unload the cart!
443
00:52:34,813 --> 00:52:36,456
Yes, sir!
444
00:52:39,043 --> 00:52:43,149
The former Constable of Chong-sung
Won Kyun sent you?
445
00:52:43,317 --> 00:52:47,496
Yes, sir. And he apologizes
for his delayed greetings.
446
00:52:48,189 --> 00:52:50,024
Greetings...?
447
00:52:50,225 --> 00:52:53,105
General Won is rather standoffish.
448
00:52:53,525 --> 00:52:58,663
But he is a good, honest man.
All warriors in the six camps know it.
449
00:52:58,822 --> 00:53:06,065
The fact is, they trust and respect
General Won more than General Yi Il.
450
00:53:10,363 --> 00:53:14,660
And from now on, he will show due
respect to the high ministers as
451
00:53:14,661 --> 00:53:18,274
well as you can
see from my visit.
452
00:53:20,118 --> 00:53:22,364
I don't doubt it.
453
00:53:39,396 --> 00:53:41,441
Sir, you're incorrigible.
454
00:53:41,590 --> 00:53:44,524
You should relax and enjoy until
you are assigned to your new post.
455
00:53:44,686 --> 00:53:47,566
Lt. Woo, let me tell you
something about martial arts.
456
00:53:47,831 --> 00:53:51,861
If you skip one day of training,
your body knows, two days of training,
457
00:53:51,862 --> 00:53:54,899
your friends know, and if you skip three
days of training, your enemy knows.
458
00:53:59,525 --> 00:54:02,826
Criminal Won Kyun,
you are under arrest?
459
00:54:04,662 --> 00:54:08,524
A criminal?
Do you care to explain?
460
00:54:08,650 --> 00:54:13,190
Do you deny offering a bribe
to the Minister of Military?
461
00:54:13,817 --> 00:54:17,816
A bribe? Never!
462
00:54:17,963 --> 00:54:21,399
Tell that to the Minister
of Military yourself.
463
00:54:21,525 --> 00:54:24,790
What are you waiting for?
Arrest him!
38480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.