All language subtitles for Leap.Year.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,300 --> 00:00:58,180 Morning, gentlemen. Feet. 2 00:01:12,990 --> 00:01:14,400 So happy you're here. 3 00:01:14,490 --> 00:01:16,490 This is the third open house and not one bite. 4 00:01:17,820 --> 00:01:19,030 Well... 5 00:01:19,950 --> 00:01:21,330 Don't worry. 6 00:01:21,830 --> 00:01:23,330 l have everything under control. 7 00:01:30,090 --> 00:01:33,090 Anna, you are a realtor? 8 00:01:34,510 --> 00:01:38,180 l'm a stager. l stage apartments for realtors. 9 00:01:38,340 --> 00:01:41,680 l transform ordinary spaces into something special. 10 00:01:41,810 --> 00:01:45,270 Most people don't know what it is they want until l show it to them, 11 00:01:45,350 --> 00:01:46,850 and so many places need my help. 12 00:01:47,020 --> 00:01:48,060 Oh! 13 00:01:48,520 --> 00:01:50,730 Not the Davenport, of course. 14 00:01:52,020 --> 00:01:54,900 lt's just a very fine line between elegant and dowdy. 15 00:01:54,990 --> 00:01:57,240 l just think maybe a quarter-inch higher. 16 00:01:57,320 --> 00:02:00,240 Plus an eighth of an inch? We'll get it right. 17 00:02:00,740 --> 00:02:01,780 Ow! 18 00:02:02,200 --> 00:02:04,870 You did that on purpose. Knock it off. 19 00:02:08,210 --> 00:02:09,630 As l'm sure you're aware, 20 00:02:09,710 --> 00:02:12,750 apartments at the Davenport don't come up very often, 21 00:02:12,840 --> 00:02:17,050 and we have more than our share of applicants. So, why you? 22 00:02:18,720 --> 00:02:21,050 l have lived in Boston my entire life, 23 00:02:21,140 --> 00:02:23,560 and l have always dreamed of living here. 24 00:02:23,930 --> 00:02:27,730 And thankfully, l have found somebody who shares that dream, 25 00:02:28,810 --> 00:02:32,060 and l can assure you that you will not find two people more in sync 26 00:02:32,150 --> 00:02:34,860 with your exceptionally high standards and, 27 00:02:34,940 --> 00:02:37,240 if l may be so bold, your taste. 28 00:02:38,200 --> 00:02:39,530 Thank you. 29 00:02:44,580 --> 00:02:45,660 Wow! 30 00:02:46,080 --> 00:02:48,120 With a bit of luck, we might get some offers. 31 00:02:48,210 --> 00:02:49,500 Come on, Charlie. 32 00:02:50,750 --> 00:02:53,250 You know it's not about luck. lt's about preparation. 33 00:02:53,340 --> 00:02:55,500 Put these in the oven half an hour before you open 34 00:02:55,590 --> 00:02:57,760 and you'll have five offers before noon. 35 00:02:57,840 --> 00:02:59,420 No luck needed. 36 00:03:00,470 --> 00:03:02,180 Okay, say it with me. Three bedrooms. 37 00:03:02,260 --> 00:03:03,260 Three bedrooms. 38 00:03:03,350 --> 00:03:04,930 Concierge. Concierge. 39 00:03:05,010 --> 00:03:09,310 Full gym and swimming pool looking over the common. l mean, come on! 40 00:03:09,390 --> 00:03:10,850 Don't get cocky. 41 00:03:10,940 --> 00:03:12,060 Why, you don't think they liked us? 42 00:03:12,150 --> 00:03:14,520 l like us. Don't you like us? 43 00:03:14,610 --> 00:03:16,020 We're okay. All right. Okay. 44 00:03:16,110 --> 00:03:18,900 Here we go. Ready? And... 45 00:03:20,110 --> 00:03:21,740 Ugly! Excuse me? 46 00:03:22,740 --> 00:03:25,700 Not you, sweetie. lt's Mr. Sheinbaum 47 00:03:25,780 --> 00:03:27,990 e-mailing me updates of his double bypass. 48 00:03:28,120 --> 00:03:29,200 l'm glad l skipped lunch. 49 00:03:29,290 --> 00:03:31,080 No, no, no, this is good. This is good, 50 00:03:31,160 --> 00:03:34,540 because this way l don't have to go in. We can go to dinner. 51 00:03:34,840 --> 00:03:37,050 Studio apartment, two offers already. 52 00:03:37,130 --> 00:03:39,210 That's 'cause you're a genius. 53 00:03:39,300 --> 00:03:40,670 Have you packed yet? Your flight's at 11:00. 54 00:03:40,760 --> 00:03:42,340 l'm fine, just you don't be late. 55 00:03:42,430 --> 00:03:44,340 We've got an 8:00 rez and they're strict. 56 00:03:44,430 --> 00:03:45,850 When am l ever late? 57 00:03:45,930 --> 00:03:47,260 When your dad comes out of the woodwork 58 00:03:47,350 --> 00:03:49,350 demanding to see his daughter, that's when. 59 00:03:49,430 --> 00:03:51,600 l have to go, Jer. l haven't seen him in weeks. 60 00:03:51,690 --> 00:03:55,980 Okay, just wouldn't want you all riled up for our very special dinner. 61 00:03:56,360 --> 00:03:58,110 You know l don't like surprises. 62 00:03:58,190 --> 00:03:59,900 You'll like this one. 63 00:04:02,990 --> 00:04:04,200 See you. 64 00:04:06,990 --> 00:04:09,450 Oh, Anna, this is gonna blow your mind! 65 00:04:09,540 --> 00:04:10,580 What'd you buy? 66 00:04:10,660 --> 00:04:11,870 A lot, l got a lot, but that's not it. 67 00:04:11,960 --> 00:04:13,080 l wanted to tell you something. 68 00:04:13,170 --> 00:04:15,790 Guess who l saw coming out of DePrisco's? 69 00:04:15,880 --> 00:04:17,540 Who? Jeremy! 70 00:04:18,130 --> 00:04:19,250 You did? When? 71 00:04:19,340 --> 00:04:20,460 On the way here. 72 00:04:20,550 --> 00:04:22,010 The cab was stuck in traffic and l look over, 73 00:04:22,090 --> 00:04:23,380 and he's walking out of the store 74 00:04:23,470 --> 00:04:25,220 carrying that little red bag. The bag. 75 00:04:25,340 --> 00:04:27,720 There's only one reason people go into DePrisco's. 76 00:04:27,800 --> 00:04:30,770 You're gonna have a better engagement ring than me, you big jerk! 77 00:04:30,850 --> 00:04:32,480 Oh, my God. Did you know? 78 00:04:32,560 --> 00:04:35,850 No. l mean, l did put his name on the mailing list a couple months ago 79 00:04:35,940 --> 00:04:36,940 hoping he'd get the hint, but... 80 00:04:37,020 --> 00:04:39,940 Oh! He got the hint! l think he got the hint! 81 00:04:40,030 --> 00:04:41,740 Okay, hold on, we gotta work on your surprise face, 82 00:04:41,820 --> 00:04:42,780 'cause l don't want him to know l told you... 83 00:04:42,860 --> 00:04:43,860 Okay, ask me. 84 00:04:43,950 --> 00:04:45,780 Ready? Will you marry me? 85 00:04:46,990 --> 00:04:49,240 What? Are you scared? That was awful. Try it again. 86 00:04:49,330 --> 00:04:50,700 Okay. Try it again. 87 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 Mmm... 88 00:04:52,200 --> 00:04:55,710 Bigger eyes. And maybe a little, "Who, me?" 89 00:04:57,380 --> 00:04:59,540 The good news is, you have time to practice between now and then. 90 00:05:01,550 --> 00:05:04,510 Can l marry you? 91 00:05:07,800 --> 00:05:08,970 No, thank you. 92 00:05:09,050 --> 00:05:10,390 Already married, huh? 93 00:05:11,260 --> 00:05:12,890 Getting engaged. 94 00:05:13,140 --> 00:05:14,940 Engaged? Dad. 95 00:05:15,140 --> 00:05:18,480 My daughter is engaged? 96 00:05:19,480 --> 00:05:21,690 Gargon! Champagne! 97 00:05:24,070 --> 00:05:25,450 Let's have a couple of beers, banana. 98 00:05:25,530 --> 00:05:26,660 l'll get them. 99 00:05:28,870 --> 00:05:30,870 You're gonna be married. 100 00:05:31,620 --> 00:05:35,250 Jack Brady. lmport-export, real estate. Glad to meet you. 101 00:05:36,250 --> 00:05:38,670 She's been four years with the guy. What was he thinking? 102 00:05:38,750 --> 00:05:40,380 l proposed to her mother after a week! 103 00:05:40,460 --> 00:05:42,090 l proposed to her after half an hour. 104 00:05:42,170 --> 00:05:43,840 Exactly! 105 00:05:44,710 --> 00:05:46,510 Where's the lucky guy? 106 00:05:46,590 --> 00:05:49,840 Packing. He has a cardiology convention in Dublin. 107 00:05:49,930 --> 00:05:51,890 lt's a good thing that Jeremy finally came around. 108 00:05:51,970 --> 00:05:54,220 You might have had to follow him to lreland this weekend. 109 00:05:54,310 --> 00:05:55,310 lt is leap year, you know. 110 00:05:55,390 --> 00:05:57,560 Dad, do not tell that story again. 111 00:05:57,640 --> 00:05:58,650 Why not? 112 00:05:58,730 --> 00:06:00,020 lt's a family myth. 113 00:06:00,110 --> 00:06:02,360 lt is the honest-to-God truth! 114 00:06:02,440 --> 00:06:05,360 That's what Grandma Jane did to Grandpa Tom. 115 00:06:05,440 --> 00:06:08,740 They'd been dating for a while and he was dragging his feet, 116 00:06:08,820 --> 00:06:12,660 so she finally suggested they pay a visit to the old country. 117 00:06:12,780 --> 00:06:15,540 February 20th, Dublin, lreland, she hits him with it. 118 00:06:15,620 --> 00:06:16,660 Boom! 119 00:06:16,750 --> 00:06:19,210 Ring on finger, signed, sealed, delivered. 120 00:06:19,290 --> 00:06:21,840 Well, l'm not going to have to pull a Grandma Jane. 121 00:06:21,920 --> 00:06:26,170 That's my girl. l'm finally going to get some grandkids. 122 00:06:27,630 --> 00:06:28,590 Dad, l've got to go. 123 00:06:28,680 --> 00:06:30,470 Mmm-mmm. No, l just got here! 124 00:06:30,640 --> 00:06:33,390 Yeah, well, you were late. We said 7:00. 125 00:06:33,470 --> 00:06:34,470 Oh! 126 00:06:43,110 --> 00:06:46,030 l'm just happy that we want the same things. 127 00:06:46,780 --> 00:06:49,900 You know, you always have it figured out for us. 128 00:06:50,070 --> 00:06:52,950 l mean, even with my crazy schedule and... 129 00:06:55,330 --> 00:06:57,660 You know l appreciate it, right? 130 00:07:02,830 --> 00:07:04,000 So... 131 00:07:10,760 --> 00:07:12,510 So this is for you. 132 00:07:14,350 --> 00:07:15,510 Jeremy. 133 00:07:31,280 --> 00:07:33,160 They're earrings. Yeah. 134 00:07:34,910 --> 00:07:36,620 For my ears. 135 00:07:36,700 --> 00:07:37,870 Oh! Sorry. 136 00:07:39,000 --> 00:07:42,540 Oh, God. Dr. Sloane. Hey, Bill. 137 00:07:44,170 --> 00:07:48,250 Oh! Sounds like you're gonna have to go in from the spine. 138 00:07:48,340 --> 00:07:51,970 Send me a photo. l'll have a look. Okay? All right. Sorry. 139 00:07:55,600 --> 00:07:56,720 Why don't you try them on? 140 00:07:56,810 --> 00:07:58,890 Oh! Sorry. Sure. 141 00:08:00,850 --> 00:08:05,020 Yikes. There's an aorta to write home about. Look at that. 142 00:08:05,150 --> 00:08:06,520 Honey, not here. 143 00:08:06,610 --> 00:08:07,610 Yummy. 144 00:08:10,780 --> 00:08:12,610 So, l... 145 00:08:16,240 --> 00:08:18,080 lt's not gonna work. 146 00:08:18,950 --> 00:08:22,750 l'm so sorry, Anna. Bill says l really "aorta" go in. 147 00:08:23,710 --> 00:08:26,380 Look, he actually wrote that. He wrote "aorta." 148 00:08:26,460 --> 00:08:29,500 So l'll pick up my bag and just go straight to the airport when l'm done. 149 00:08:29,590 --> 00:08:30,880 Forgive me? 150 00:08:30,960 --> 00:08:32,630 Of course. Okay. 151 00:08:33,590 --> 00:08:37,100 l am so sorry. l love you. 152 00:08:38,100 --> 00:08:39,260 l love you. Love you. 153 00:08:39,350 --> 00:08:40,350 All right. 154 00:08:40,430 --> 00:08:42,180 You "aorta" run. 155 00:09:13,130 --> 00:09:15,300 lt's a good thing that Jeremy finally came around. 156 00:09:15,380 --> 00:09:17,510 You might have had to follow him to lreland this weekend 157 00:09:17,590 --> 00:09:20,680 and pull a Grandma Jane. lt is leap year, you know. 158 00:09:22,680 --> 00:09:25,980 "Leap-year proposals are an old folklore tradition 159 00:09:26,060 --> 00:09:27,730 "that dates back to the 5th century." 160 00:09:27,810 --> 00:09:28,770 Sure. 161 00:09:28,860 --> 00:09:30,610 ln lreland, there's this tradition 162 00:09:30,690 --> 00:09:34,820 that in a leap year, a woman can propose to a man on February 29th, 163 00:09:35,110 --> 00:09:37,110 one day every four years. 164 00:09:37,660 --> 00:09:39,370 Will you marry me? 165 00:09:39,450 --> 00:09:40,410 Yes. 166 00:09:43,040 --> 00:09:44,750 That's ridiculous. 167 00:09:49,330 --> 00:09:51,460 Are you traveling on business or pleasure? 168 00:09:51,540 --> 00:09:54,710 l'm going to propose to my boyfriend on leap day. 169 00:09:55,170 --> 00:09:57,680 Are you now? Congratulations. 170 00:09:58,840 --> 00:10:00,180 Thank you. 171 00:10:01,680 --> 00:10:04,970 Jeremy, my boyfriend, is already there on business. 172 00:10:07,560 --> 00:10:10,480 We've been together four years. Four years. 173 00:10:11,520 --> 00:10:13,150 lt's a long time. 174 00:10:13,230 --> 00:10:16,950 lt's not like l'm rushing anything by doing this, you know. 175 00:10:17,650 --> 00:10:19,780 He bought me earrings. Don't get me wrong, they're beautiful, 176 00:10:19,860 --> 00:10:21,160 but earrings don't exactly say commitment. 177 00:10:21,240 --> 00:10:22,450 Not that commitment is an issue. 178 00:10:22,530 --> 00:10:24,950 l mean, we're buying this apartment together and it's perfect. 179 00:10:25,040 --> 00:10:26,660 l know exactly how l'm going to change it. 180 00:10:26,750 --> 00:10:28,620 We're just gonna knock down that wall. 181 00:10:28,710 --> 00:10:30,580 You see? lf we open up the kitchen a little, 182 00:10:30,670 --> 00:10:32,790 l think it flows better into the dining area. 183 00:10:32,880 --> 00:10:35,510 Just creates a more free overall... 184 00:10:40,340 --> 00:10:42,600 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 185 00:10:42,680 --> 00:10:45,010 lt looks like there's a spot of bad weather up ahead, 186 00:10:45,100 --> 00:10:48,180 so we may experience just a little bit of turbulence. 187 00:10:52,980 --> 00:10:55,820 l'm getting engaged. l'm getting engaged. 188 00:10:56,820 --> 00:10:59,650 l'm not gonna die without getting engaged! 189 00:11:02,780 --> 00:11:05,240 This is your captain here again, ladies and gentlemen. 190 00:11:05,330 --> 00:11:08,200 l may have underestimated the storm just a little bit, 191 00:11:08,290 --> 00:11:11,250 but l'm afraid we are being diverted to Cardiff, Wales, 192 00:11:11,330 --> 00:11:12,710 as Dublin Airport has been shut down. 193 00:11:12,790 --> 00:11:13,840 What? 194 00:11:13,920 --> 00:11:17,510 Once landed, ground staff will be happy to book you onto connecting flights 195 00:11:17,590 --> 00:11:20,630 in order to get you to your final destination. 196 00:11:20,930 --> 00:11:23,930 Wales? No, we can't land in Wales. 197 00:11:24,930 --> 00:11:26,510 At least we're landing. 198 00:11:26,600 --> 00:11:28,520 Yes, but l'm on a schedule. 199 00:11:37,440 --> 00:11:38,780 Excuse me. Yeah, l need to get through. 200 00:11:38,860 --> 00:11:40,530 Cardiff, Wales Airport regrets to announce 201 00:11:40,610 --> 00:11:42,410 that due to inclement weather, 202 00:11:42,490 --> 00:11:45,330 all flights today have been canceled. 203 00:11:45,950 --> 00:11:48,160 l'm sorry, there's nothing very much l can do about it. 204 00:11:48,240 --> 00:11:49,620 l'm so sorry. 205 00:11:49,700 --> 00:11:50,710 Yeah, could you move? 206 00:11:50,790 --> 00:11:52,870 There are no more flights until tomorrow. 207 00:11:52,960 --> 00:11:54,380 No flights until tomorrow? 208 00:11:54,460 --> 00:11:55,710 Tomorrow, madam. 209 00:11:55,790 --> 00:11:56,750 Tomorrow. 210 00:11:56,840 --> 00:11:58,210 l think that's what l said. Didn't l, Beryl? 211 00:11:58,300 --> 00:11:59,510 That is what you said. 212 00:11:59,590 --> 00:12:02,470 Well, no, that's not going to work for me. 213 00:12:02,720 --> 00:12:07,930 Look. l'm going to Dublin to propose to my boyfriend on the 20th, leap day. 214 00:12:08,060 --> 00:12:11,560 lt's an old lrish tradition, and l need to buy a dress 215 00:12:11,640 --> 00:12:15,060 and find a ring and book a restaurant. 216 00:12:15,400 --> 00:12:16,560 So, between us girls, 217 00:12:16,650 --> 00:12:20,230 l think you can see why l really need to be there today. 218 00:12:20,320 --> 00:12:22,320 Oh! Right. Right! 219 00:12:23,320 --> 00:12:26,740 Beryl, will you ring Dublin lnternational Airport 220 00:12:26,820 --> 00:12:29,410 and get them to open a runway especially for madam? 221 00:12:29,490 --> 00:12:30,830 Right away. 222 00:12:45,840 --> 00:12:49,760 We regret to announce that all commercial passenger ferries to lreland 223 00:12:49,850 --> 00:12:51,430 have been canceled. 224 00:12:51,520 --> 00:12:54,600 Will all passengers booked for the crossing to Ringaskiddy 225 00:12:54,890 --> 00:12:57,560 please report to the information desk? 226 00:12:57,650 --> 00:12:58,980 Hi. l'd like a ticket to Cork, please. 227 00:12:59,070 --> 00:13:01,110 Ferry's canceled. 228 00:13:01,190 --> 00:13:03,530 What is wrong with this country? 229 00:13:05,030 --> 00:13:06,820 l usually blame the government, 230 00:13:06,910 --> 00:13:09,370 but this one's the weather. Storm, see? 231 00:13:10,160 --> 00:13:14,210 Well, we'll just see about that. l'll find my own boat. 232 00:13:24,670 --> 00:13:27,390 We're going to have to go in to Dingle. 233 00:13:27,970 --> 00:13:29,720 But l paid for Cork! 234 00:13:32,720 --> 00:13:34,810 Okay. Dingle will do. 235 00:14:31,280 --> 00:14:33,410 You can take the man out of the fish, 236 00:14:33,490 --> 00:14:36,410 but you can't take the fish out of the water! 237 00:14:38,920 --> 00:14:40,330 That a good one, Dekko? 238 00:14:41,500 --> 00:14:42,710 Hello. 239 00:14:47,090 --> 00:14:48,550 Are you open? 240 00:14:48,880 --> 00:14:50,050 Australian. 241 00:14:50,130 --> 00:14:51,260 South African. 242 00:14:51,340 --> 00:14:54,310 Actually, she's American. Anna, from Boston. 243 00:14:55,220 --> 00:14:58,140 l just need someone to tell me how to get to Dublin from here. 244 00:14:58,230 --> 00:14:59,980 ls there a bus, maybe? 245 00:15:00,060 --> 00:15:01,810 1987. 246 00:15:02,860 --> 00:15:03,860 l'm sorry? 247 00:15:03,940 --> 00:15:06,480 The year the last Dublin bus left Dingle. 248 00:15:07,150 --> 00:15:10,740 No, no, no. The train stopped running in '67. 249 00:15:10,820 --> 00:15:13,160 The bus stopped running in 1989. 250 00:15:13,320 --> 00:15:15,370 lt was 1987. 251 00:15:15,450 --> 00:15:16,620 Okay. 252 00:15:19,160 --> 00:15:21,790 ls there a taxi service or something? 253 00:15:28,550 --> 00:15:30,300 Perfect. Thank you. 254 00:15:39,730 --> 00:15:41,640 My battery's going to die any second. 255 00:15:41,730 --> 00:15:42,730 Ma'am. 256 00:15:46,900 --> 00:15:48,820 Oh, thank you. 257 00:15:54,820 --> 00:15:56,200 Hello there. 258 00:15:56,330 --> 00:15:57,490 Hello. 259 00:16:11,590 --> 00:16:12,590 Hello? 260 00:16:12,680 --> 00:16:14,890 Hello. Yes, l need a taxi to Dublin. 261 00:16:14,970 --> 00:16:17,140 Yeah, where you calling from? 262 00:16:17,350 --> 00:16:20,980 l'm in a funny little pub called the Carack or, l don't know, Caragh? 263 00:16:21,060 --> 00:16:22,520 Carahg? 264 00:16:22,600 --> 00:16:23,600 Whatever. 265 00:16:23,690 --> 00:16:25,480 We don't drive American redheads. 266 00:16:25,560 --> 00:16:28,150 What do you mean you don't drive American redheads? 267 00:16:28,230 --> 00:16:30,320 How do you know the color of my hair? 268 00:16:38,030 --> 00:16:42,500 Of course. You're the taxi driver. Well, l need you... 269 00:16:45,370 --> 00:16:47,000 l need you to drive me to Dublin. 270 00:16:47,080 --> 00:16:48,090 Dublin, is it? 271 00:16:48,170 --> 00:16:49,170 Mmm. 272 00:16:50,920 --> 00:16:54,430 Well, l'll tell you something about Dublin, Anna from Boston. 273 00:16:54,590 --> 00:17:00,260 Dublin is a city of chancers and cheats and backstabbing snakes. 274 00:17:00,510 --> 00:17:06,270 lt's where the worst of humanity collects to poison this fair country. 275 00:17:07,480 --> 00:17:12,990 l wouldn't drive you to Dublin if you were to offer me โ‚ฌ500. 276 00:17:13,740 --> 00:17:16,780 Jesus! l'd sell me wife for โ‚ฌ500! 277 00:17:16,860 --> 00:17:19,030 Trust me, you'd have few takers. 278 00:17:20,280 --> 00:17:23,870 All right. Anyone else want to go to Dublin for 500? 279 00:17:23,960 --> 00:17:25,790 l'm your man, missus! 280 00:17:28,460 --> 00:17:30,750 lt's bad luck to start a journey on a Friday. 281 00:17:30,840 --> 00:17:34,420 Saturday. lt's bad luck to start a journey on a Saturday. 282 00:17:34,510 --> 00:17:35,510 Tuesday! 283 00:17:35,590 --> 00:17:37,550 No, it's Sunday, to be sure. 284 00:17:37,970 --> 00:17:39,720 Fine. lt's late. 285 00:17:40,550 --> 00:17:42,720 l'll just find somebody to drive me in the morning. 286 00:17:42,810 --> 00:17:47,230 So, if one of you can direct me to the nearest hotel? 287 00:17:47,980 --> 00:17:49,980 Or bed and breakfast? 288 00:17:55,650 --> 00:17:58,990 Of course. Of course. This is also the hotel. 289 00:18:01,080 --> 00:18:05,450 Bathroom's down the hall. You have to flush it twice. Seriously, twice. 290 00:18:06,160 --> 00:18:07,960 Just like the Four Seasons. 291 00:18:12,300 --> 00:18:13,420 Okay. 292 00:18:15,130 --> 00:18:17,300 l noticed a menu on the bar? 293 00:18:17,880 --> 00:18:19,720 lt's closed. Closed. 294 00:18:19,970 --> 00:18:22,560 But given the famous lrish tradition 295 00:18:22,640 --> 00:18:25,310 of hospitality and generosity... 296 00:18:27,690 --> 00:18:29,980 l'll do you a hang sandwich. 297 00:18:30,310 --> 00:18:31,650 What's a hang? 298 00:18:35,530 --> 00:18:40,280 Hang is a verb. lt's not a sandwich. 299 00:18:45,200 --> 00:18:47,080 lt did die. Of course. 300 00:18:59,470 --> 00:19:00,550 Huh! 301 00:19:53,100 --> 00:19:54,520 There we go. 302 00:19:58,650 --> 00:19:59,900 Hey, the lights are gone! 303 00:19:59,990 --> 00:20:02,410 Oh, Jesus, the lights failed again. 304 00:20:04,660 --> 00:20:05,830 Women! 305 00:20:06,990 --> 00:20:08,120 lt's over now. 306 00:20:08,200 --> 00:20:10,040 For the love of God. 307 00:20:24,800 --> 00:20:26,890 What the hell you doing? 308 00:20:26,970 --> 00:20:28,470 Plugging something in. 309 00:20:29,390 --> 00:20:31,520 Give me that. lt's personal. 310 00:20:32,350 --> 00:20:34,560 You fried my BlackBerry. 311 00:20:34,650 --> 00:20:36,980 You fried the whole village! ldiot! 312 00:20:38,480 --> 00:20:39,690 Jackass. 313 00:20:55,790 --> 00:20:56,790 You're here in lreland? 314 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 Yeah. 315 00:20:57,960 --> 00:21:00,670 l wanted to surprise you, but it's turned into a complete disaster. 316 00:21:01,590 --> 00:21:03,380 At this point l'm just glad somebody knows where l am. 317 00:21:03,470 --> 00:21:07,430 l mean, seriously, you have no idea what passes for a hotel out here, 318 00:21:07,510 --> 00:21:08,760 or common courtesy. 319 00:21:08,850 --> 00:21:10,010 l can't wait to see you. 320 00:21:10,100 --> 00:21:11,390 Well, l can't wait to see you, either. 321 00:21:11,470 --> 00:21:12,730 Well, when will you get here? 322 00:21:12,810 --> 00:21:15,190 l should be there this afternoon. l just need to get a cab. 323 00:21:15,270 --> 00:21:16,940 Great surprise, honey. l love you. 324 00:21:17,020 --> 00:21:18,900 l love you, too. Bye. 325 00:21:19,730 --> 00:21:22,400 Sorry, Declan, you've had plenty of time to pay your debt. 326 00:21:22,490 --> 00:21:25,320 But l'm almost there. l'm down to the last of the bloody interest. 327 00:21:25,400 --> 00:21:26,860 Come on, Tommo, be reasonable, would you? 328 00:21:26,950 --> 00:21:28,450 You can't take the blessed kitchen! 329 00:21:28,530 --> 00:21:29,530 You'll put me out of business! 330 00:21:29,620 --> 00:21:32,950 The whole lot, or the kitchen goes in the back of the van. 331 00:21:33,040 --> 00:21:34,580 Give me a month. 332 00:21:34,660 --> 00:21:35,960 A month? A week. 333 00:21:36,040 --> 00:21:37,920 A week? God! 334 00:21:38,000 --> 00:21:40,800 Ten days, โ‚ฌ900, guaranteed. 335 00:21:40,880 --> 00:21:42,380 A thousand, Dekko. 336 00:21:42,460 --> 00:21:43,880 That's the old interest right there. 337 00:21:43,960 --> 00:21:46,550 The interest on the interest on the... Oh, man. 338 00:21:47,550 --> 00:21:49,720 Ten days, โ‚ฌ1 ,000. Okay. Okay. 339 00:21:51,560 --> 00:21:53,020 You'll have it. You have my word. 340 00:21:53,100 --> 00:21:54,310 Done. 341 00:21:54,930 --> 00:21:56,520 Later. All right, lads. 342 00:22:00,900 --> 00:22:04,740 Come on, then, let's do it. But only 'cause you're desperate. 343 00:22:06,400 --> 00:22:07,740 l'll drive you to Dublin. 344 00:22:07,820 --> 00:22:09,570 Will you get out? 345 00:22:10,990 --> 00:22:13,700 โ‚ฌ500, like you said. Yes or no? 346 00:22:13,790 --> 00:22:15,160 You're not a fan of Dublin. 347 00:22:15,250 --> 00:22:18,080 You've made that very clear, so l won't inconvenience you. 348 00:22:18,170 --> 00:22:19,630 lt's not inconvenient at all. 349 00:22:19,710 --> 00:22:22,040 What part of "get out" do you not understand? 350 00:22:22,130 --> 00:22:23,460 A simple yes or no will do. 351 00:22:23,550 --> 00:22:25,170 Yes, you can drive me, now... 352 00:22:25,260 --> 00:22:27,680 Good. Be outside in 10 minutes. 353 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 God! 354 00:22:29,260 --> 00:22:30,970 Naked here! 355 00:22:31,050 --> 00:22:32,350 By the way, it's 100 for the room, 356 00:22:32,430 --> 00:22:34,310 and that includes the vandalism. 357 00:22:34,390 --> 00:22:35,930 l'll leave you to it. 358 00:22:37,270 --> 00:22:38,270 Naked here. 359 00:22:58,290 --> 00:23:00,420 There you are, Bob. Hop in. 360 00:23:01,080 --> 00:23:02,330 Please tell me that that is the car 361 00:23:02,420 --> 00:23:05,920 that is taking us around the corner to the actual taxi. 362 00:23:06,050 --> 00:23:09,930 l'll have you know that is a Renault 4. She's classic! 363 00:23:11,800 --> 00:23:13,680 Worst fears confirmed. 364 00:23:13,760 --> 00:23:16,640 She's rock solid right there! Beautiful. Come on. 365 00:23:17,350 --> 00:23:20,350 None of those fancy airbags to get in the way. 366 00:23:21,600 --> 00:23:24,770 Don't listen to her. She knows not what she says. 367 00:23:30,030 --> 00:23:31,450 Do you mind? 368 00:23:32,490 --> 00:23:33,620 Ah! Sure. 369 00:23:39,910 --> 00:23:41,250 Thank you. 370 00:23:43,080 --> 00:23:44,840 How does that work? 371 00:23:45,790 --> 00:23:49,130 Can you be careful with that? That was a gift from my boyfriend. 372 00:23:49,210 --> 00:23:50,220 He bought you a suitcase? 373 00:23:52,590 --> 00:23:54,050 lt's a Vuitton. 374 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 What? 375 00:23:56,100 --> 00:23:57,560 A Louis Vuitton? 376 00:23:57,640 --> 00:23:58,640 Come on. 377 00:24:02,390 --> 00:24:06,690 ls it yourself, Louis? Can l give you a hand getting into the car, Louis? 378 00:24:06,770 --> 00:24:09,280 She named her suitcase. She's a crackpot. 379 00:24:09,530 --> 00:24:10,990 You can't go now, missus. 380 00:24:11,070 --> 00:24:12,110 Why not? 381 00:24:12,200 --> 00:24:14,700 A black cat just crossed your path. 382 00:24:15,240 --> 00:24:18,540 You can't start a journey when you see a black cat. 383 00:24:19,290 --> 00:24:21,040 Ten years bad luck. 384 00:24:21,710 --> 00:24:24,460 No, it's not a cat, it's a magpie. 385 00:24:24,540 --> 00:24:27,290 Anyway, it's 15 years bad luck. 386 00:24:27,380 --> 00:24:28,340 Thirteen! 387 00:24:28,420 --> 00:24:30,260 lt's 12, definitely 12. 388 00:24:30,590 --> 00:24:33,130 Then l guess it's a good thing l don't believe in luck, so... 389 00:24:33,220 --> 00:24:36,100 Well, you ought to, if you're getting into that, you. 390 00:24:38,100 --> 00:24:39,100 Safe journey. 391 00:24:42,310 --> 00:24:44,980 May the road rise up to meet you. 392 00:24:45,230 --> 00:24:46,310 See you, lads! 393 00:24:46,400 --> 00:24:47,480 Good luck, Declan! 394 00:24:47,560 --> 00:24:48,860 Bye, now. 395 00:24:53,450 --> 00:24:55,280 l tell you something, 396 00:24:56,120 --> 00:24:58,080 they'll kill each other! 397 00:25:02,870 --> 00:25:05,290 Okay, we're here, on the road. 398 00:25:05,370 --> 00:25:06,790 Uh-huh! 399 00:25:06,880 --> 00:25:09,630 lt's only February 27th. l still have two days to get there, so... 400 00:25:09,710 --> 00:25:10,920 Mmm-hmm. 401 00:25:11,260 --> 00:25:12,760 Where are we? 402 00:25:23,810 --> 00:25:27,520 l may even get there before the stores close. l could get some shopping in. 403 00:25:27,600 --> 00:25:30,690 That's the reason you're going to Dublin, is to shop? 404 00:25:30,770 --> 00:25:32,110 No, l'm... 405 00:25:35,200 --> 00:25:38,870 lf you must know, l'm going there to propose to my boyfriend. 406 00:25:38,950 --> 00:25:42,750 He's at a medical conference there. He's a cardiologist. 407 00:25:44,120 --> 00:25:46,540 We are applying to move into the most amazing apartment, 408 00:25:46,620 --> 00:25:48,960 and l actually thought he was going to propose to me the other night, 409 00:25:49,040 --> 00:25:50,040 but he didn't. 410 00:25:50,130 --> 00:25:51,130 Yeah? 411 00:25:51,460 --> 00:25:54,380 Yeah, and you guys have this great tradition 412 00:25:54,470 --> 00:25:56,220 that a woman can propose to a man 413 00:25:56,590 --> 00:25:59,760 on the 20th of February in a leap year. 414 00:25:59,930 --> 00:26:01,310 Yeah? Yeah. 415 00:26:01,510 --> 00:26:02,560 Mmm-hmm. 416 00:26:02,640 --> 00:26:04,140 So l thought, "Why not?" 417 00:26:04,220 --> 00:26:05,350 Yeah! 418 00:26:05,430 --> 00:26:06,520 Yeah. 419 00:26:07,190 --> 00:26:08,230 l mean... 420 00:26:16,490 --> 00:26:18,570 That's the stupidest thing l've ever heard! 421 00:26:22,660 --> 00:26:23,700 No, it isn't. 422 00:26:23,790 --> 00:26:25,160 Yeah, it is. 423 00:26:26,830 --> 00:26:30,580 No, it's a tradition. lt's a romantic tradition. 424 00:26:30,670 --> 00:26:33,420 lt's a day for desperate women trying to trap themselves a man 425 00:26:33,500 --> 00:26:35,840 who clearly doesn't want to get married. 426 00:26:35,920 --> 00:26:38,260 You've got to know that if your man wanted to propose, 427 00:26:38,340 --> 00:26:41,140 he'd have done it already. Fact! 428 00:27:08,000 --> 00:27:09,460 No one touches the music! 429 00:27:12,210 --> 00:27:17,760 Are you crazy? You know nothing about me or Jeremy! 430 00:27:17,840 --> 00:27:19,800 You know what you are? You're a cynic. 431 00:27:19,880 --> 00:27:22,050 You're a lonely, bitter cynic. 432 00:27:22,260 --> 00:27:24,600 Better that than an idiot. "Leap year, diddly-eye! 433 00:27:24,680 --> 00:27:25,720 "Will you marry me, diddly-eye? 434 00:27:25,810 --> 00:27:29,560 "l've got a suitcase called Louis, diddly-eye!" 435 00:27:30,690 --> 00:27:32,860 What are you, the Lucky Charms leprechaun? 436 00:27:32,940 --> 00:27:34,770 You know what? We are done. We're not talking anymore. 437 00:27:34,860 --> 00:27:36,610 l'm not paying you to talk, l'm not paying for your opinion. 438 00:27:36,690 --> 00:27:39,360 l'm paying you to drive, so just get in the car and drive. 439 00:27:39,440 --> 00:27:40,950 Suits me, Bob. 440 00:27:41,280 --> 00:27:42,660 And what is with this Bob thing? 441 00:27:55,170 --> 00:27:56,630 Aren't you going to do something? 442 00:27:56,710 --> 00:27:59,510 l am doing something. l'm waiting for them to move. 443 00:27:59,590 --> 00:28:01,760 For God's sake. 444 00:28:03,760 --> 00:28:05,010 Hi, cows. 445 00:28:05,510 --> 00:28:09,390 Look, l have spent the past 24 hours in every level of hell, 446 00:28:09,930 --> 00:28:12,230 and l am not going to let your black and white asses 447 00:28:12,310 --> 00:28:16,610 drag me any further, so if you know what's good for you, you'll move. 448 00:28:17,520 --> 00:28:21,030 lt comes as a real shock to find out that you speak fluent cow. 449 00:28:21,110 --> 00:28:22,150 Now! 450 00:28:23,990 --> 00:28:26,280 That's right. Nice cows. 451 00:28:27,240 --> 00:28:30,200 Let's move. Let's move along. Come on, cows. 452 00:28:30,370 --> 00:28:32,870 Why don't you propose something to them? 453 00:28:32,960 --> 00:28:35,250 Yeah, you guys are... Wow, you're big. 454 00:28:35,580 --> 00:28:37,340 We're gonna just... 455 00:28:38,340 --> 00:28:39,880 Oh, yeah, they're moving now. 456 00:28:41,300 --> 00:28:42,670 Must be your personality. 457 00:28:42,760 --> 00:28:44,090 Yours is a bit more repellent, 458 00:28:44,180 --> 00:28:46,220 so if you want to try... 459 00:28:49,810 --> 00:28:52,770 That's right. That's how you get things done. 460 00:28:53,140 --> 00:28:54,520 That's it, girl! 461 00:28:56,560 --> 00:28:58,520 That's right! That is how you get things done. 462 00:28:58,610 --> 00:29:02,360 You don't just sit around like some backwoods lrish bumpkin. 463 00:29:05,280 --> 00:29:06,820 You're welcome. 464 00:29:07,370 --> 00:29:09,660 You might want to just watch your 465 00:29:11,200 --> 00:29:12,330 step. 466 00:29:16,960 --> 00:29:18,340 $600 shoes. 467 00:29:18,840 --> 00:29:20,590 Put them in the wash, they'll be grand. 468 00:29:20,670 --> 00:29:23,010 Put them in the wash? The wash? 469 00:29:24,170 --> 00:29:26,890 You do not put these shoes in the wash. 470 00:29:29,050 --> 00:29:30,310 Whoa! Whoa! Whoa! 471 00:29:30,390 --> 00:29:32,220 Stop! Whoa! Wait! 472 00:29:32,390 --> 00:29:33,430 Stop it! What do l do? 473 00:29:33,520 --> 00:29:35,980 Get in the car and use the brake! 474 00:29:38,150 --> 00:29:41,480 Baby! l got you, baby! l got you! 475 00:29:46,860 --> 00:29:48,030 Baby! 476 00:29:49,320 --> 00:29:50,660 Don't hurt yourself! 477 00:29:50,740 --> 00:29:52,240 Make it stop! My purse is in there! 478 00:30:09,590 --> 00:30:14,100 Oh, darling. Oh, Jesus. 479 00:30:15,230 --> 00:30:17,230 My Renault 4! Look what you done! 480 00:30:17,310 --> 00:30:18,400 What l've done? 481 00:30:18,480 --> 00:30:21,110 You couldn't just wait for the cows! 482 00:30:21,190 --> 00:30:23,230 You couldn't just help me? 483 00:30:23,650 --> 00:30:25,320 lt's gonna cost at least 200 to tow her out. 484 00:30:25,400 --> 00:30:27,700 That's not gonna come out of my pocket. lt's coming out of yours! 485 00:30:27,780 --> 00:30:32,120 Oh, like hell. You will have to kill me before l pay you a dime! 486 00:30:33,740 --> 00:30:35,000 There's an idea. 487 00:30:48,380 --> 00:30:50,010 Where you going? 488 00:30:50,090 --> 00:30:51,090 Dublin. 489 00:30:53,390 --> 00:30:55,520 Wait, wait, wait, wait. Look, this is an easy fix. 490 00:30:55,600 --> 00:30:56,600 All we need to do is find a phone, 491 00:30:56,680 --> 00:30:58,350 call the garage, get a tow, hop in the car, 492 00:30:58,440 --> 00:31:00,400 back on the road and we'll be in Dublin in no time. 493 00:31:00,480 --> 00:31:03,150 Just cool the jets, would you? 494 00:31:35,310 --> 00:31:37,060 Wait! Hey! 495 00:31:38,060 --> 00:31:40,640 l wouldn't get in there if l was you! 496 00:31:40,890 --> 00:31:43,650 And l care about your opinion because... 497 00:31:44,650 --> 00:31:46,150 Fine, go ahead. 498 00:31:49,190 --> 00:31:51,070 All right there, sweetheart? Hi. 499 00:31:51,150 --> 00:31:52,160 You looking for a ride? 500 00:31:52,240 --> 00:31:53,950 Yes, l'm going to Dublin. 501 00:31:54,030 --> 00:31:55,080 Oh! 502 00:31:55,160 --> 00:31:58,410 ln Dublin's fair city where the girls are so pretty 503 00:31:58,540 --> 00:31:59,750 Yes. Now there's a coincidence, 504 00:31:59,830 --> 00:32:01,210 'cause l'm going there myself. 505 00:32:01,290 --> 00:32:03,250 Let me help you with the old suitcase there. 506 00:32:03,330 --> 00:32:04,420 That's very sweet of you. 507 00:32:04,500 --> 00:32:05,590 Not at all. 508 00:32:05,670 --> 00:32:06,750 And l didn't even have to ask. 509 00:32:09,670 --> 00:32:10,920 Top of the morning to you! 510 00:32:11,010 --> 00:32:12,260 Oh! Morning. 511 00:32:13,840 --> 00:32:16,470 That's a fancy bit of suitcase, no mistake. 512 00:32:16,560 --> 00:32:19,100 lt's quality. You can see that just by looking at it, you know? 513 00:32:19,180 --> 00:32:20,430 Mmm-hmm. 514 00:32:22,980 --> 00:32:25,360 Well, l'd say it's been a pleasure, 515 00:32:25,440 --> 00:32:27,270 but l think we both know that... 516 00:32:28,860 --> 00:32:33,280 Wait. No! Wait! Wait! Come back here! You can't just... 517 00:32:42,290 --> 00:32:43,500 They... 518 00:33:14,150 --> 00:33:15,660 There you are. 519 00:33:17,740 --> 00:33:19,830 Soon as l finish this, l'll call us a tow truck. 520 00:33:19,910 --> 00:33:22,080 Us? There is no us. 521 00:33:23,000 --> 00:33:27,330 l am calling a real taxi. You leave me alone. 522 00:33:29,670 --> 00:33:31,000 Okay, Bob. 523 00:33:33,340 --> 00:33:34,670 Excuse me. 524 00:33:36,590 --> 00:33:37,800 Eoghan? 525 00:33:42,930 --> 00:33:44,140 Eoghan. 526 00:33:44,230 --> 00:33:45,270 Oh! 527 00:33:46,810 --> 00:33:49,230 Do you have a phone, please? Please? 528 00:33:52,530 --> 00:33:53,860 Thank you. 529 00:33:56,990 --> 00:33:58,320 Safe home. 530 00:34:03,870 --> 00:34:04,870 Yeah, yeah. 531 00:34:17,260 --> 00:34:19,220 So nice of you to look after my suitcase, 532 00:34:19,300 --> 00:34:20,850 but l'll take it back. Thank you. 533 00:34:20,930 --> 00:34:22,810 ls that right, missus? 534 00:34:23,310 --> 00:34:26,480 l'll call the American ambassador. 535 00:34:26,600 --> 00:34:27,810 Oh, is this his? 536 00:34:31,230 --> 00:34:32,820 Well, l just... 537 00:34:34,280 --> 00:34:35,360 l... 538 00:34:40,280 --> 00:34:41,910 Fun's over, lads. 539 00:34:45,450 --> 00:34:47,660 Give the girl her stuff back. 540 00:34:48,830 --> 00:34:50,250 And who the hell are you? 541 00:34:50,330 --> 00:34:52,670 Nobody. Just keeping the peace. 542 00:34:52,750 --> 00:34:54,800 Yeah? Well, you can keep your peace out of it. 543 00:35:26,370 --> 00:35:27,580 That was 544 00:35:30,460 --> 00:35:31,830 impressive. 545 00:35:32,630 --> 00:35:33,710 Ow! 546 00:35:35,380 --> 00:35:36,460 Out. 547 00:35:37,630 --> 00:35:39,050 Fair enough. 548 00:35:41,180 --> 00:35:42,640 Hi. l just... 549 00:35:42,970 --> 00:35:45,140 Should just get my things and go. 550 00:35:53,230 --> 00:35:55,270 Must be something special. 551 00:35:55,650 --> 00:35:56,730 Who? 552 00:35:58,400 --> 00:35:59,780 Your fella. 553 00:36:00,570 --> 00:36:01,610 Oh! 554 00:36:02,240 --> 00:36:03,740 Jeremy. He is. 555 00:36:04,620 --> 00:36:05,990 He's... 556 00:36:07,410 --> 00:36:09,160 He's a cardiologist. 557 00:36:24,180 --> 00:36:26,720 Hi. When is the next train to Dublin? 558 00:36:27,140 --> 00:36:28,930 You're just in time. 559 00:36:29,350 --> 00:36:33,400 The next train leaves in two hours and 43 minutes. 560 00:36:34,650 --> 00:36:35,810 Great. 561 00:36:36,940 --> 00:36:39,230 lt's a few bob to Dublin, mind. 562 00:36:39,650 --> 00:36:40,820 "Bob"? 563 00:36:41,030 --> 00:36:42,110 Cash. 564 00:36:42,780 --> 00:36:44,780 Money. You know? 565 00:36:46,450 --> 00:36:47,530 Mmm. 566 00:37:01,300 --> 00:37:02,630 Hey, fella. 567 00:37:08,140 --> 00:37:09,140 Ballycarbery. 568 00:37:09,220 --> 00:37:10,310 Mmm. Same to you. 569 00:37:11,310 --> 00:37:13,440 There. Ballycarbery Castle. 570 00:37:13,730 --> 00:37:16,900 lt's one of the 10 wonders of lreland, so l'm told. 571 00:37:18,360 --> 00:37:20,820 Can only be 15 minutes to the top. 572 00:37:22,650 --> 00:37:24,030 l don't want to miss the train. 573 00:37:24,110 --> 00:37:25,860 Yeah, well, that's a good point. Don't miss the train. 574 00:37:25,950 --> 00:37:26,950 No. 575 00:37:27,660 --> 00:37:29,700 Only two and a half hours. 576 00:37:31,330 --> 00:37:33,370 Time is going to fly. 577 00:37:38,500 --> 00:37:40,040 l'll stay here. 578 00:37:41,500 --> 00:37:42,920 Suit yourself. 579 00:37:43,010 --> 00:37:44,170 l will. 580 00:37:51,140 --> 00:37:52,180 Hi. 581 00:37:54,140 --> 00:37:55,100 Hi. 582 00:37:56,940 --> 00:37:58,150 Declan? 583 00:37:58,690 --> 00:38:01,480 Wait! l love castles. 584 00:38:04,110 --> 00:38:05,650 lt's beautiful. 585 00:38:06,740 --> 00:38:10,280 l'm sorry you're not gonna get to Dublin before the shops shut. 586 00:38:10,370 --> 00:38:13,080 l have other interests besides shopping. 587 00:38:13,500 --> 00:38:15,290 l have a life. A job. 588 00:38:16,460 --> 00:38:18,250 What do you do, then? 589 00:38:18,330 --> 00:38:20,040 l stage apartments. 590 00:38:20,710 --> 00:38:23,000 Stage apartments, now that's... 591 00:38:24,010 --> 00:38:25,340 That's... 592 00:38:26,470 --> 00:38:27,880 What's that? 593 00:38:28,640 --> 00:38:32,850 Well, when somebody is selling an apartment or a home, 594 00:38:33,720 --> 00:38:38,520 l bring stuff in and make it look as beautiful as it can look. 595 00:38:38,850 --> 00:38:41,150 And they get to keep all the stuff when they buy it? 596 00:38:41,230 --> 00:38:43,860 No, l take it away. l'm just presenting them with the possibilities. 597 00:38:43,940 --> 00:38:45,110 l put a sheen on it. 598 00:38:45,190 --> 00:38:47,860 Hang on. So you do your job, yeah? 599 00:38:47,950 --> 00:38:49,030 Yeah. 600 00:38:49,320 --> 00:38:50,780 They buy the house, yeah? 601 00:38:50,870 --> 00:38:51,910 Yeah. 602 00:38:51,990 --> 00:38:54,870 And then you come along and you take all the stuff away again, yeah? 603 00:38:54,950 --> 00:38:56,080 Yeah. 604 00:38:57,160 --> 00:38:58,920 You're a con artist. 605 00:39:00,580 --> 00:39:02,790 No, l'm not a con... 606 00:39:03,380 --> 00:39:05,670 That's just so typical of you. 607 00:39:05,760 --> 00:39:07,380 You think the worst of everybody. 608 00:39:07,470 --> 00:39:08,510 No. 609 00:39:09,090 --> 00:39:12,300 Oh, no? l'd love to know who you have a good word for. 610 00:39:12,640 --> 00:39:15,640 l can think of a couple of good words for you. 611 00:39:17,730 --> 00:39:19,270 Riddle me this. 612 00:39:19,390 --> 00:39:21,810 lf your apartment's on fire, your beautiful apartment, 613 00:39:21,900 --> 00:39:23,520 what would you take? 614 00:39:23,610 --> 00:39:24,690 What? 615 00:39:25,230 --> 00:39:28,700 lf your house was on fire and you had 60 seconds, 616 00:39:28,780 --> 00:39:30,990 what would you take? Come on. 617 00:39:32,570 --> 00:39:33,530 l... 618 00:39:33,620 --> 00:39:36,790 Come on. Would it be the Chihuahua on the duvet? 619 00:39:37,620 --> 00:39:39,210 l'm not playing this game with you. 620 00:39:39,290 --> 00:39:40,790 There you are. 621 00:39:41,460 --> 00:39:43,250 What would you take? 622 00:39:44,630 --> 00:39:47,800 What would you take? Your lovely inn is on fire. 623 00:39:47,920 --> 00:39:49,010 Hmm. 624 00:39:49,470 --> 00:39:51,720 What are you going to take? You know, your... 625 00:39:51,800 --> 00:39:54,970 Flames coming up the stairs. You've got 60 seconds. 626 00:39:55,050 --> 00:39:56,060 Oh! 627 00:39:56,140 --> 00:39:58,930 The bottles of alcohol in your pub are exploding. 628 00:39:59,020 --> 00:40:00,600 What are you going to grab? 629 00:40:00,690 --> 00:40:02,770 l know exactly what l'd "grab." 630 00:40:02,850 --> 00:40:04,400 Oh, yeah? What? 631 00:40:07,110 --> 00:40:08,740 Not telling you. 632 00:40:12,490 --> 00:40:15,620 You can dish it, but you can't take it, can you? 633 00:40:19,330 --> 00:40:20,870 lt's really... 634 00:40:22,500 --> 00:40:24,000 lt's a castle! 635 00:40:24,380 --> 00:40:25,670 Told you. 636 00:40:27,550 --> 00:40:29,920 So what's the story with this place? 637 00:40:30,010 --> 00:40:32,130 Well, hundreds of years ago, 638 00:40:32,510 --> 00:40:36,850 there was this beautiful girl called Grainne. 639 00:40:38,140 --> 00:40:41,390 Now, she was promised in marriage to this fella called Fionn, 640 00:40:41,480 --> 00:40:45,360 who was kind of a cranky old warlord, 641 00:40:45,810 --> 00:40:48,820 old enough to be her father, old enough to be her grandfather, 642 00:40:48,900 --> 00:40:49,900 and therefore 643 00:40:51,070 --> 00:40:52,950 she wasn't in love with him. 644 00:40:53,030 --> 00:40:55,030 Anyway, on the night of their betrothal, 645 00:40:55,110 --> 00:40:59,540 whom did she meet but a handsome young warrior, Diarmuid. 646 00:41:00,120 --> 00:41:03,960 They fell madly in love at first sight, but what could she do? 647 00:41:04,080 --> 00:41:07,790 Well, she slips a sleeping potion in everyone's drinks, 648 00:41:07,880 --> 00:41:11,420 and the pair of them run off together across the Shannon. 649 00:41:12,420 --> 00:41:16,930 Fionn wakes and there's Grainne gone. Well, he goes mental. 650 00:41:17,300 --> 00:41:20,390 Takes his army and heads off in hot pursuit. 651 00:41:20,850 --> 00:41:25,230 But it was the people, you know, the people in the villages of lreland, 652 00:41:25,400 --> 00:41:28,060 they took pity on Diarmuid and Grainne. 653 00:41:28,150 --> 00:41:31,980 They hid them in forests and in their barns and castles, 654 00:41:32,240 --> 00:41:35,570 where they'd sleep one night and then they'd move on. 655 00:41:38,240 --> 00:41:39,280 Come on. 656 00:41:39,370 --> 00:41:40,330 ls it safe? 657 00:41:40,410 --> 00:41:41,410 Of course. 658 00:41:42,830 --> 00:41:47,080 Sleep was all they did, 'cause Diarmuid, good man that he was, 659 00:41:47,630 --> 00:41:50,420 was suffering the old guilt about two-timing Fionn 660 00:41:50,500 --> 00:41:54,800 and out of respect for him, didn't, you know, take it any further. 661 00:41:55,220 --> 00:41:57,180 l get it. Oh, yeah. 662 00:42:06,100 --> 00:42:08,520 And then they came to this castle 663 00:42:08,650 --> 00:42:10,190 and this view. 664 00:42:10,480 --> 00:42:11,570 Wow. 665 00:42:13,530 --> 00:42:17,280 And 'tis said, you know, that, unable to resist such beauty, 666 00:42:17,950 --> 00:42:19,320 that here, 667 00:42:19,870 --> 00:42:21,740 in this place, they... 668 00:42:24,790 --> 00:42:26,960 They consummated their love. 669 00:42:36,130 --> 00:42:38,510 Oh, my God. You're hitting on me. 670 00:42:38,840 --> 00:42:40,140 l'm what? 671 00:42:42,140 --> 00:42:44,680 l'm the young woman on the eve of her engagement 672 00:42:44,770 --> 00:42:47,850 that can't resist a handsome stranger? Oh, come on. 673 00:42:48,140 --> 00:42:49,270 l'm what? 674 00:42:49,350 --> 00:42:52,820 You didn't honestly think that was gonna work, did you? 675 00:42:52,980 --> 00:42:55,690 Don't flatter yourself, darling. The story's true, 676 00:42:55,780 --> 00:42:58,240 but it sure as shite ain't about you. 677 00:42:58,320 --> 00:43:00,280 No? No, you arrogant... 678 00:43:01,490 --> 00:43:03,080 Arrogant what exactly? 679 00:43:03,160 --> 00:43:06,830 Well, that's a tough one. ls it American? 680 00:43:10,330 --> 00:43:12,000 Oh, no. The train. 681 00:43:12,670 --> 00:43:14,840 Wait! Wait, l have a ticket! 682 00:43:15,510 --> 00:43:16,670 l'm very... 683 00:43:25,390 --> 00:43:27,430 You just had to take me up there, didn't you? 684 00:43:27,520 --> 00:43:30,060 One of the seven wonders of lreland! 685 00:43:36,150 --> 00:43:37,360 Okay. 686 00:43:39,900 --> 00:43:41,110 Oh, no. 687 00:43:56,840 --> 00:43:59,340 Well, that speeded things up a bit. 688 00:44:00,130 --> 00:44:01,300 l hate you. 689 00:44:17,610 --> 00:44:19,990 ln the old days, l could have held it for you, 690 00:44:20,070 --> 00:44:22,740 but it's all "time is money" nowadays. 691 00:44:26,740 --> 00:44:30,200 Come on, now. Come on, and don't be worrying yourself. 692 00:44:33,830 --> 00:44:36,460 We'll get you to where you want to go. 693 00:44:42,720 --> 00:44:44,470 Forecast said sunny. 694 00:44:54,770 --> 00:44:58,980 Here we are. The best little BQB in Tipperary. 695 00:45:00,940 --> 00:45:02,570 Come in. Come in. 696 00:45:07,620 --> 00:45:09,790 Look what the cat dragged in. 697 00:45:10,660 --> 00:45:13,330 Oh! My poor dears. 698 00:45:14,370 --> 00:45:15,370 You're lucky, so you are. 699 00:45:15,460 --> 00:45:17,920 Just half an hour ago, l had two backpackers at the door 700 00:45:18,000 --> 00:45:19,630 wanting the room. 701 00:45:19,800 --> 00:45:21,800 But they weren't married. 702 00:45:21,880 --> 00:45:24,510 Admitted it right out. No shame. 703 00:45:25,130 --> 00:45:27,090 So l sent them packing. 704 00:45:27,260 --> 00:45:30,010 Right is right, rain or no rain. 705 00:45:30,100 --> 00:45:31,180 Hmm. 706 00:45:32,020 --> 00:45:33,940 So, it's Mr. and Mrs... 707 00:45:34,350 --> 00:45:35,900 Brady. O'Callaghan. 708 00:45:35,980 --> 00:45:37,520 Bradycallaghan. 709 00:45:38,980 --> 00:45:40,570 O'Bradycallaghan. 710 00:45:40,650 --> 00:45:43,610 We're not long married, and it's still quite a mouthful for an American. 711 00:45:43,690 --> 00:45:46,530 l come from a long, long line of Dingle 712 00:45:47,660 --> 00:45:49,330 O'Bradycallaghans. 713 00:45:49,490 --> 00:45:51,290 We're praying that one day 714 00:45:51,620 --> 00:45:54,580 we'll be able to have a son and heir to help keep the name going. 715 00:45:56,210 --> 00:45:58,960 Anna, Declan to you. 716 00:45:59,670 --> 00:46:02,420 Lovely. Now, let's get you to your room. 717 00:46:02,880 --> 00:46:03,880 Thank you. 718 00:46:03,970 --> 00:46:05,090 After you, petal. 719 00:46:05,420 --> 00:46:07,130 Thank you, sunshine. 720 00:46:07,220 --> 00:46:10,180 Would you like a hand with the bag, pumpkin? 721 00:46:16,890 --> 00:46:21,070 Well, you're not sleeping in that bed with me, Mr. O'Bradycallaghan. 722 00:46:21,980 --> 00:46:24,530 Maybe you're not sleeping in the bed with me. 723 00:46:24,610 --> 00:46:26,530 Very gallant. Gallant? 724 00:46:27,700 --> 00:46:30,030 Welcome to the age of equality. 725 00:46:30,740 --> 00:46:34,160 You lot wanted the vote. Live with it, darling. 726 00:46:35,830 --> 00:46:37,000 Comfy. 727 00:46:37,830 --> 00:46:40,210 We'll flip for it, darling. 728 00:46:41,540 --> 00:46:43,170 Okay, fair's fair. 729 00:46:45,090 --> 00:46:47,220 Heads l win, tails you lose. 730 00:46:50,430 --> 00:46:51,600 Heads. 731 00:46:52,050 --> 00:46:53,350 Heads it is. 732 00:46:53,430 --> 00:46:55,220 Shame. You can sleep 733 00:46:57,020 --> 00:46:58,390 in the bath. 734 00:47:06,190 --> 00:47:07,700 lt's a shower. 735 00:47:09,570 --> 00:47:11,740 You can sleep in the shower. 736 00:47:14,080 --> 00:47:15,160 Fine. 737 00:47:15,330 --> 00:47:18,870 Just so long as l don't have to sleep anywhere near you. 738 00:47:27,840 --> 00:47:29,800 l'm washing in the shower 739 00:47:30,300 --> 00:47:32,510 Getting mud off Love hot water 740 00:47:33,550 --> 00:47:35,930 Got a bruise there Got a bruise there 741 00:47:36,020 --> 00:47:39,690 Wait a minute. You lying, deceiving son of a... 742 00:47:40,560 --> 00:47:42,730 Get up! Get up. Get up. 743 00:47:42,980 --> 00:47:44,480 Whoa! What? 744 00:47:44,570 --> 00:47:47,440 Oh! "Heads you win, tails l lose." 745 00:47:47,940 --> 00:47:50,200 You finally got that, did you? 746 00:47:50,650 --> 00:47:51,780 Good for you. 747 00:47:51,860 --> 00:47:55,530 Up! Get up! This is my bed. Liars forfeit. 748 00:47:57,450 --> 00:47:59,080 And take a shower. 749 00:47:59,160 --> 00:48:00,160 You smell. 750 00:48:00,250 --> 00:48:01,460 Mmm-mmm. 751 00:48:01,750 --> 00:48:03,500 You can see right through the curtain. 752 00:48:03,580 --> 00:48:04,790 Can you? 753 00:48:06,800 --> 00:48:07,880 Can you? 754 00:48:07,960 --> 00:48:10,510 Okay, liars forfeit, liars forfeit! 755 00:48:11,720 --> 00:48:13,090 No peeking. 756 00:48:15,010 --> 00:48:16,010 Come in. 757 00:48:16,100 --> 00:48:17,970 Hello, dear. Everything all right? 758 00:48:18,140 --> 00:48:22,310 Now, for dinner we've got tripe. Homemade. Family recipe. 759 00:48:22,480 --> 00:48:23,650 Tripe. 760 00:48:24,150 --> 00:48:27,190 Nothing like a bit of cow's stomach on a rainy day. 761 00:48:27,270 --> 00:48:29,990 Yum. Did you hear that, darling? Tripe! 762 00:48:30,900 --> 00:48:32,360 Right, tripe. 763 00:48:32,860 --> 00:48:33,910 l was thinking, Mrs. O'Docherty, 764 00:48:33,990 --> 00:48:36,370 to thank you for taking us in on such short notice, 765 00:48:36,450 --> 00:48:38,290 why don't you let me cook? 766 00:48:38,370 --> 00:48:39,830 No, darling, l couldn't. 767 00:48:39,910 --> 00:48:43,080 Oh, you could. He's a chef. He's very good. 768 00:48:43,170 --> 00:48:44,420 lt's true! 769 00:48:44,500 --> 00:48:47,170 Really? Well, that's gas. 770 00:48:47,840 --> 00:48:50,920 We've got two ltalians staying, as well. Would that be okay? 771 00:48:51,010 --> 00:48:52,680 No problem at all! 772 00:48:52,840 --> 00:48:54,510 Thanks a million. 773 00:48:58,890 --> 00:49:00,220 Good call. 774 00:49:20,200 --> 00:49:21,620 What the hell are you doing now? 775 00:49:21,700 --> 00:49:23,960 This recipe says three medium carrots, 776 00:49:24,040 --> 00:49:27,500 and l just think this one is a little large to be classified as medium. 777 00:49:27,590 --> 00:49:29,800 And if you look at these two, 778 00:49:30,210 --> 00:49:33,590 they're clearly medium, while this one is slightly... 779 00:49:36,010 --> 00:49:37,180 Watch. 780 00:49:37,800 --> 00:49:40,600 Three medium-sized carrots. 781 00:49:42,890 --> 00:49:47,400 You know, l don't think there's anything wrong with wanting to be precise. 782 00:49:47,730 --> 00:49:48,860 Okay. 783 00:49:49,570 --> 00:49:51,730 Well, then you must be very, 784 00:49:52,490 --> 00:49:53,990 very precise. 785 00:49:55,700 --> 00:49:56,660 Here's an idea. 786 00:49:56,740 --> 00:50:00,080 Why don't you stop trying to control everything in the known universe? 787 00:50:00,160 --> 00:50:02,580 lt's dinner. Have a little faith. 788 00:50:03,410 --> 00:50:05,120 lt'll all work out. 789 00:50:06,000 --> 00:50:07,500 Heard that one before. 790 00:50:07,580 --> 00:50:10,130 Well, maybe you should have listened. 791 00:50:10,210 --> 00:50:11,670 Really? You think? 792 00:50:11,750 --> 00:50:16,220 lt'll all work out. My dad was the king of "it'll all work out." 793 00:50:16,300 --> 00:50:19,010 Time shares in the Bahamas, mobile video stores, 794 00:50:19,090 --> 00:50:20,300 whatever the next big nothing was, 795 00:50:20,390 --> 00:50:22,350 all our money went right after it. 796 00:50:22,430 --> 00:50:25,520 But don't worry. lt'll all work out. 797 00:50:27,900 --> 00:50:30,110 Cut to me working two part-time jobs after school 798 00:50:30,190 --> 00:50:34,240 and us getting our house repossessed on Christmas Eve. Ho, ho, ho. 799 00:50:35,280 --> 00:50:38,490 So you will forgive me if l don't listen. 800 00:50:45,790 --> 00:50:47,120 l'm sorry. 801 00:50:49,790 --> 00:50:51,290 No, l'm sorry. 802 00:50:53,050 --> 00:50:56,760 A father's someone you should be able to rely on, you know? 803 00:51:03,180 --> 00:51:05,060 Anyway, dinner. 804 00:51:07,100 --> 00:51:09,400 We have got cabbages, a leek, 805 00:51:10,520 --> 00:51:12,150 three medium carrots. 806 00:51:12,230 --> 00:51:15,110 You're not one of those vegetarians, are you? 807 00:51:15,190 --> 00:51:16,240 No. 808 00:51:16,650 --> 00:51:17,780 Good. 809 00:51:19,860 --> 00:51:21,820 Declan one, chicken nil. 810 00:51:23,530 --> 00:51:24,700 Sweet. 811 00:51:30,750 --> 00:51:32,080 Coq au vin? 812 00:51:35,300 --> 00:51:36,380 What? 813 00:51:38,510 --> 00:51:40,130 Give me strength. 814 00:51:44,640 --> 00:51:48,640 Don't start telling me that you've never had chicken stew before. 815 00:51:49,230 --> 00:51:50,850 Of course l have. 816 00:51:51,690 --> 00:51:55,400 l'm wondering where it is that you think chickens come from. 817 00:51:57,860 --> 00:51:59,610 The freezer section. 818 00:52:02,530 --> 00:52:04,330 l know, l know. l... 819 00:52:06,120 --> 00:52:08,000 You just surprised me. 820 00:52:08,660 --> 00:52:10,410 You keep doing that. 821 00:52:16,000 --> 00:52:17,300 Give me the carrots. 822 00:52:17,380 --> 00:52:18,880 Yes, carrots. 823 00:52:24,260 --> 00:52:25,260 Sorry. 824 00:52:25,350 --> 00:52:27,890 We build up the temperature a little bit. 825 00:52:28,560 --> 00:52:31,810 You don't need to chop them. lt's hard to hold. 826 00:52:31,890 --> 00:52:33,690 That smells amazing. 827 00:52:37,900 --> 00:52:39,230 Good girl. And... 828 00:53:02,680 --> 00:53:05,090 So this is what you call staging, is it? 829 00:53:05,340 --> 00:53:06,600 Sort of. 830 00:53:08,430 --> 00:53:09,930 Not too shabby. 831 00:53:10,220 --> 00:53:11,600 Here? Yeah. 832 00:53:26,950 --> 00:53:27,950 lmpeccable. 833 00:53:29,950 --> 00:53:31,910 The chicken was wonderful. 834 00:53:32,000 --> 00:53:34,540 Wasn't it? And l'm usually awful at chicken. 835 00:53:34,620 --> 00:53:36,540 Jeremy always says l make it too dry. 836 00:53:36,630 --> 00:53:37,790 Jeremy? 837 00:53:38,130 --> 00:53:39,130 Oh! 838 00:53:39,590 --> 00:53:41,510 Jeremy. Our... 839 00:53:43,300 --> 00:53:44,260 Our next door neighbor. 840 00:53:44,340 --> 00:53:46,760 Who sometimes comes by for dinner. 841 00:53:46,840 --> 00:53:47,850 Right, Declan? 842 00:53:47,930 --> 00:53:49,390 Mmm. Yeah, yeah. He's a lovely old soul. 843 00:53:49,470 --> 00:53:50,560 Yeah. 844 00:53:50,640 --> 00:53:52,560 A little bit learning difficulties, you know. 845 00:53:52,640 --> 00:53:55,310 Tells everyone he's a cardiologist. lt's a scream. 846 00:53:57,230 --> 00:53:59,230 But he's a happy chap, you know. 847 00:53:59,310 --> 00:54:02,230 He's got a little thing, bless him, for her. 848 00:54:04,530 --> 00:54:05,700 Antique, Frank? 849 00:54:05,780 --> 00:54:07,820 Antique, yeah. Like me. 850 00:54:09,910 --> 00:54:11,450 Wedding present, they were. 851 00:54:11,540 --> 00:54:14,160 lt's only 44 years, you cheeky rascal! 852 00:54:30,430 --> 00:54:33,470 See? That's what it takes to be married for 44 years. 853 00:54:33,560 --> 00:54:34,680 The kiss. 854 00:54:34,770 --> 00:54:39,270 Always kiss like it's the first time and the last time. 855 00:54:59,670 --> 00:55:00,830 Grand. 856 00:55:05,630 --> 00:55:07,670 Well, come on then, son. 857 00:55:07,800 --> 00:55:10,140 Show us old ones how it's done. 858 00:55:11,800 --> 00:55:12,890 Sorry? 859 00:55:12,970 --> 00:55:14,850 Well, l've kissed my wife. 860 00:55:14,930 --> 00:55:17,730 Stefano has certainly kissed his wife. 861 00:55:18,390 --> 00:55:21,400 No, we're fine. We did it earlier, kiss. 862 00:55:21,650 --> 00:55:23,150 Done and dusted. 863 00:55:23,230 --> 00:55:26,400 A bit of chivalry, man. You know what l'm saying? 864 00:55:30,160 --> 00:55:31,450 Oh! That's perfect. 865 00:55:31,530 --> 00:55:34,660 lf that was a kiss, l'm surprised you're still wed to him at all. 866 00:55:34,740 --> 00:55:37,080 No, no, they're shy, that's all. 867 00:55:37,290 --> 00:55:38,910 Yes. Really shy. 868 00:55:39,410 --> 00:55:41,170 You're among friends! 869 00:55:41,250 --> 00:55:44,420 You're young, married, in love! 870 00:55:45,090 --> 00:55:46,880 Anyone can see that. 871 00:55:47,300 --> 00:55:48,800 Damn it, man. 872 00:55:49,760 --> 00:55:51,260 Kiss the girl! 873 00:56:19,040 --> 00:56:20,830 Bravo! There you go. 874 00:56:20,910 --> 00:56:23,750 Now that's a kiss! 875 00:56:36,680 --> 00:56:38,220 lt's quite wet. 876 00:56:40,770 --> 00:56:43,060 Show a little mercy, would you? 877 00:56:45,650 --> 00:56:46,900 All right. 878 00:56:46,980 --> 00:56:49,190 But one snore and you're back in the shower. 879 00:56:49,280 --> 00:56:50,440 Great. 880 00:57:04,370 --> 00:57:07,840 Who'd have thought it'd take two days to get to Dublin? 881 00:57:08,340 --> 00:57:11,420 l have to charge you an overnighter, by the way. 882 00:57:11,510 --> 00:57:12,670 Surprise. 883 00:57:12,760 --> 00:57:14,550 โ‚ฌ100. Fifty. 884 00:57:15,470 --> 00:57:19,600 Seventy-five it is. Running total โ‚ฌ675. 885 00:57:23,230 --> 00:57:26,690 Fine. lf it's all about money for you, then 675 it is. 886 00:57:31,490 --> 00:57:32,860 Good night. 887 00:57:33,030 --> 00:57:34,200 Night. 888 00:59:21,470 --> 00:59:22,970 l'm so sorry l'm not there yet. 889 00:59:23,060 --> 00:59:25,810 You can't imagine what l've been through. 890 00:59:26,180 --> 00:59:28,980 Worse than when they lost our luggage in Barbados? 891 00:59:29,060 --> 00:59:30,810 Like that times 10. 892 00:59:31,440 --> 00:59:33,860 l just... l just can't wait to see you. 893 00:59:33,940 --> 00:59:36,440 Well, maybe this will cheer you up. 894 00:59:36,820 --> 00:59:40,410 l just heard from the board, and we got the apartment! 895 00:59:40,490 --> 00:59:41,450 What? Yeah. 896 00:59:41,530 --> 00:59:44,200 l just got off the phone with Edith. lt's ours. 897 00:59:44,280 --> 00:59:46,080 Ah! Jeremy! 898 00:59:46,330 --> 00:59:48,910 That is exactly what l needed to hear this morning. 899 00:59:49,000 --> 00:59:51,540 Everything is working out for us. l'm so excited. 900 00:59:51,630 --> 00:59:53,790 We'll have to celebrate in person when you get here. 901 00:59:53,880 --> 00:59:54,880 We sure will. 902 00:59:54,960 --> 00:59:56,420 Hurry up already. l miss you. 903 00:59:56,510 --> 00:59:58,130 l miss you, too. 904 01:00:19,440 --> 01:00:20,700 Morning. 905 01:00:21,110 --> 01:00:22,200 Yeah. 906 01:00:22,320 --> 01:00:24,030 Oh, is this for me? 907 01:00:24,370 --> 01:00:25,490 Yeah. 908 01:00:26,370 --> 01:00:28,080 Morning, lovebirds! 909 01:00:28,950 --> 01:00:30,710 Sleep well, did you? 910 01:00:31,580 --> 01:00:32,580 Yes, thank you. 911 01:00:36,090 --> 01:00:39,090 So, what's on the agenda today, then? 912 01:00:39,420 --> 01:00:41,470 Mmm. Off to Dublin for me. 913 01:00:41,550 --> 01:00:43,720 Well, you can't do that now. 914 01:00:43,970 --> 01:00:44,970 Why not? 915 01:00:45,050 --> 01:00:46,220 This is Sunday. 916 01:00:46,300 --> 01:00:50,100 Never start a journey on a Sunday, or a full moon. 917 01:00:50,180 --> 01:00:53,100 Oh, well, l don't believe in that superstition stuff. 918 01:00:53,190 --> 01:00:57,070 How are you on train timetables? Do you believe in them? 919 01:00:59,230 --> 01:01:00,400 Sunday. 920 01:01:00,900 --> 01:01:02,700 No trains. 921 01:01:04,410 --> 01:01:05,950 No trains? No. 922 01:01:06,580 --> 01:01:08,120 Oh! For God's sake. 923 01:01:10,250 --> 01:01:14,040 l have to be in Dublin by the 20th. That's tomorrow. 924 01:01:14,920 --> 01:01:17,000 Why is that again, darling? 925 01:01:20,090 --> 01:01:21,760 Fine. Okay. 926 01:01:23,220 --> 01:01:25,590 Frank, you have a car, don't you? 927 01:01:25,890 --> 01:01:27,260 Oh, yes. Yes. 928 01:01:27,350 --> 01:01:28,930 Okay. l could... 929 01:01:30,350 --> 01:01:33,390 l would be willing to pay you a substantial amount of money 930 01:01:33,480 --> 01:01:35,600 if you would maybe drive me. 931 01:01:38,270 --> 01:01:39,320 No. 932 01:01:40,400 --> 01:01:44,030 Oh! lt's not the money, girl. lt's Eileen. 933 01:01:44,610 --> 01:01:46,700 She's got it. Gone to Mass. 934 01:01:47,370 --> 01:01:49,530 Then the weekly shop, you know. 935 01:01:49,620 --> 01:01:51,410 Okay, well, then when she's back, you... 936 01:01:51,490 --> 01:01:53,910 She won't be back till all hours. 937 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 Why? 938 01:01:55,080 --> 01:01:56,630 lt's a fair old jaunt to Dublin. 939 01:02:01,000 --> 01:02:02,460 Where is she? 940 01:02:02,590 --> 01:02:03,800 Dublin. 941 01:02:06,470 --> 01:02:07,640 Bingo! 942 01:02:24,610 --> 01:02:25,780 What? 943 01:02:28,410 --> 01:02:30,330 Bus station's that way. 944 01:02:44,010 --> 01:02:45,130 What? 945 01:02:50,010 --> 01:02:51,510 Knock it off. 946 01:02:55,310 --> 01:02:56,890 lt's hailstones. 947 01:02:59,350 --> 01:03:00,940 Are you serious? 948 01:03:01,020 --> 01:03:02,270 Ow! Run! 949 01:03:04,690 --> 01:03:07,650 Come on. lt's fecking Murphy's Law with you. 950 01:03:09,160 --> 01:03:10,410 Come on! 951 01:03:11,240 --> 01:03:12,530 l got Louis. Don't worry. 952 01:03:12,620 --> 01:03:13,620 Ow! 953 01:03:14,160 --> 01:03:15,540 Those sting! 954 01:03:15,950 --> 01:03:17,870 The size of golf balls! 955 01:03:18,000 --> 01:03:19,830 Jesus Christ! 956 01:03:23,170 --> 01:03:24,420 ls Lord. 957 01:03:25,920 --> 01:03:29,510 Have you any just cause or impediment why this man and this woman 958 01:03:29,590 --> 01:03:32,720 should not be joined together in holy matrimony? 959 01:03:33,890 --> 01:03:36,270 No, no, Father. You carry on. 960 01:03:37,270 --> 01:03:39,980 l'm sure that they know what they're doing. 961 01:03:40,900 --> 01:03:44,860 Good. ln that case, you're very welcome. Why don't you sit down? 962 01:03:49,530 --> 01:03:52,450 Come on. Dublin. We should be making tracks. 963 01:03:52,990 --> 01:03:54,700 No. The priest is gonna give us a ride 964 01:03:54,780 --> 01:03:56,240 to the bus station when it's over. 965 01:03:56,330 --> 01:03:57,330 We can walk! 966 01:03:57,410 --> 01:04:00,580 l'm not walking another four hours in these shoes. 967 01:04:00,830 --> 01:04:03,460 Besides, look how beautiful it all is. 968 01:04:04,920 --> 01:04:06,760 l kind of hate weddings. 969 01:04:08,090 --> 01:04:11,760 Why? Because people are in love? That's so offensive to you? 970 01:04:12,930 --> 01:04:14,050 Yeah. 971 01:04:15,890 --> 01:04:17,140 You know, 972 01:04:17,470 --> 01:04:21,310 you have all of these random opinions and a bad attitude. 973 01:04:21,980 --> 01:04:23,560 What do you know? You're clearly not married, 974 01:04:23,650 --> 01:04:26,440 and you have obviously never been engaged. 975 01:04:27,070 --> 01:04:28,690 Actually, l have. 976 01:04:29,070 --> 01:04:30,150 Once. 977 01:04:34,320 --> 01:04:38,450 l don't want to interrupt a good party, 978 01:04:39,330 --> 01:04:42,170 but l want to say thank you to my husband. 979 01:04:43,420 --> 01:04:48,420 l want to say, may you never steal, lie or cheat. 980 01:04:49,380 --> 01:04:51,260 But if you must steal, 981 01:04:52,430 --> 01:04:54,510 then steal away my sorrows. 982 01:04:55,800 --> 01:04:57,640 And if you must lie, 983 01:04:58,350 --> 01:05:01,020 lie with me all the nights of my life. 984 01:05:01,980 --> 01:05:05,230 And if you must cheat, then please cheat death, 985 01:05:06,860 --> 01:05:09,690 because l couldn't live a day without you. 986 01:05:10,320 --> 01:05:11,490 Cheers! 987 01:05:31,170 --> 01:05:32,840 Are you all right? 988 01:05:34,130 --> 01:05:36,850 Grand. You know, it's just hot in there. 989 01:05:39,180 --> 01:05:41,350 Do you want to talk about it? 990 01:05:43,730 --> 01:05:44,940 Listen, 991 01:05:45,900 --> 01:05:46,980 Bob. 992 01:05:47,360 --> 01:05:49,440 You're not in America now. 993 01:05:49,570 --> 01:05:52,570 You're in lreland. So, have a drink. 994 01:05:53,820 --> 01:05:55,070 Shut up. 995 01:05:56,570 --> 01:05:58,280 l was just trying to help. 996 01:05:58,370 --> 01:05:59,740 Help? Yeah. 997 01:06:00,200 --> 01:06:01,830 That's hilarious. 998 01:06:02,410 --> 01:06:05,870 The woman who's so desperate, she's diddly-eying her way to Dublin, 999 01:06:05,960 --> 01:06:08,000 making the most important decision of her life 1000 01:06:08,080 --> 01:06:10,750 based on some ridiculous tradition, 1001 01:06:10,840 --> 01:06:12,460 which, frankly, is a load of old poo. 1002 01:06:12,550 --> 01:06:17,840 So, thank you, but it's not l who needs the help, okay? 1003 01:06:21,060 --> 01:06:24,230 lt is not a load of poo. 1004 01:06:26,730 --> 01:06:28,230 lt's romantic. 1005 01:06:30,400 --> 01:06:32,570 lt's really, really romantic. 1006 01:07:14,110 --> 01:07:16,110 l'm not good at weddings. 1007 01:07:18,280 --> 01:07:19,860 They're better with a couple martinis. 1008 01:07:19,950 --> 01:07:21,660 Okay, thank you very much! 1009 01:07:21,740 --> 01:07:25,450 We're going to do a special request now for the bridesmaids. 1010 01:07:25,790 --> 01:07:26,870 Want a go? 1011 01:07:26,960 --> 01:07:29,750 No. No, l don't... l don't Riverdance. 1012 01:07:30,670 --> 01:07:33,380 Do you never let your hair down, woman? 1013 01:07:35,710 --> 01:07:36,800 Yes. 1014 01:07:37,130 --> 01:07:38,800 ln my way, l do. 1015 01:07:39,380 --> 01:07:40,470 Good. 1016 01:07:42,300 --> 01:07:44,640 Now, this is an easy one. You'll pick it up. Just follow them. 1017 01:07:44,720 --> 01:07:46,980 We're going in a circle going that way. 1018 01:08:40,700 --> 01:08:42,700 No, no, put me down! 1019 01:09:05,970 --> 01:09:07,180 l'm really sorry. 1020 01:09:07,260 --> 01:09:09,220 l was spinning. 1021 01:09:12,060 --> 01:09:14,850 Forget about it. At least it wasn't my husband. 1022 01:09:14,940 --> 01:09:17,150 Yeah. Right. At least it wasn't him. 1023 01:09:22,570 --> 01:09:23,740 l'm... 1024 01:09:25,530 --> 01:09:27,870 l thought l was bad at weddings. 1025 01:09:52,060 --> 01:09:54,850 Aren't you supposed to be taking me to Dublin? 1026 01:09:55,400 --> 01:09:58,560 Well, just tell me when. As ever, your servant awaits. 1027 01:10:02,860 --> 01:10:05,450 You know what, Declan? 1028 01:10:06,110 --> 01:10:08,320 Do you know what you are? 1029 01:10:08,950 --> 01:10:10,280 Mmm-hmm. 1030 01:10:10,370 --> 01:10:11,910 You're a beast. 1031 01:10:13,250 --> 01:10:14,830 You're a real 1032 01:10:17,290 --> 01:10:18,250 beast. 1033 01:10:18,330 --> 01:10:19,380 Hmm. 1034 01:10:19,460 --> 01:10:22,800 And l cannot stand you. 1035 01:10:23,420 --> 01:10:24,630 Really? Mmm-hmm. 1036 01:10:26,300 --> 01:10:27,970 But you know what? 1037 01:10:29,260 --> 01:10:30,720 l'm onto you. 1038 01:10:31,220 --> 01:10:32,220 ls that right? 1039 01:10:32,310 --> 01:10:35,310 All your beastishness is like... 1040 01:10:35,600 --> 01:10:37,150 lt's an act. 1041 01:10:38,860 --> 01:10:41,610 lt's a great, big, massive cover-up. 1042 01:10:44,190 --> 01:10:48,910 And you growl and you snap, but you are in... 1043 01:10:54,200 --> 01:10:55,870 You're in pain. 1044 01:10:57,080 --> 01:10:59,040 And you've got a... 1045 01:11:02,380 --> 01:11:05,510 You've got a big thorn in your beasty paw. 1046 01:11:08,840 --> 01:11:10,220 Like a lion. 1047 01:11:13,930 --> 01:11:15,890 A lovely, lovely lion. 1048 01:11:30,070 --> 01:11:31,740 Great. l'm sorry. 1049 01:11:32,530 --> 01:11:34,160 That's romantic. 1050 01:11:35,370 --> 01:11:37,080 Up you come. Up! 1051 01:11:41,040 --> 01:11:42,790 God, you're a lump. 1052 01:11:43,090 --> 01:11:44,090 My suitcase! 1053 01:11:44,170 --> 01:11:46,460 Don't worry about Louis. l'll get him. 1054 01:13:16,100 --> 01:13:17,720 You're joking me. 1055 01:13:29,900 --> 01:13:31,150 Perfect. 1056 01:13:58,100 --> 01:14:00,930 You can deduct the coffee from my bill. 1057 01:14:04,810 --> 01:14:08,730 Deduct away. Don't forget to add on for a new pair of shoes, 1058 01:14:11,530 --> 01:14:12,780 Pukey. 1059 01:14:13,320 --> 01:14:15,990 Put them in the wash, they'll be grand. 1060 01:14:20,120 --> 01:14:21,950 You missed your bus. 1061 01:14:23,410 --> 01:14:25,670 There's another one in 20 minutes. 1062 01:14:25,830 --> 01:14:27,830 Oh, God. Am l still coming with you? 1063 01:14:27,920 --> 01:14:29,460 l am paying you to take me to Dublin 1064 01:14:29,540 --> 01:14:32,170 and you're taking me to Dublin. 1065 01:15:04,080 --> 01:15:05,960 That's fine. Thank you. 1066 01:15:13,590 --> 01:15:14,840 He's out. 1067 01:15:16,050 --> 01:15:18,630 l left a message with the front desk. 1068 01:15:22,470 --> 01:15:23,850 So, Dublin. 1069 01:15:23,930 --> 01:15:25,430 Right on time. 1070 01:15:27,100 --> 01:15:29,190 So l suppose l should pay you. 1071 01:15:29,270 --> 01:15:31,060 l suppose you should. 1072 01:15:31,150 --> 01:15:32,770 There'll be an ATM at the hotel. 1073 01:15:32,860 --> 01:15:34,440 Right, so l'll be portering again, will l? 1074 01:15:34,530 --> 01:15:36,030 Not if you don't want to. 1075 01:15:36,110 --> 01:15:37,610 l didn't say that. 1076 01:15:37,700 --> 01:15:38,700 We can get a cab. 1077 01:15:38,780 --> 01:15:40,700 You've got legs, haven't you, woman? 1078 01:15:40,780 --> 01:15:42,780 My best feature, so l'm told. 1079 01:15:44,290 --> 01:15:45,950 Who told you that? 1080 01:15:50,080 --> 01:15:51,960 lt's a beautiful city. 1081 01:15:52,540 --> 01:15:55,170 And l haven't seen one backstabbing snake. 1082 01:15:56,050 --> 01:15:59,590 Yeah, well, it's the chancers and cheats that you have to watch out for. 1083 01:16:12,940 --> 01:16:14,820 She's here, isn't she? 1084 01:16:16,980 --> 01:16:19,820 ln Dublin. One of the chancers and cheats. 1085 01:16:20,780 --> 01:16:22,740 The blonde in the photo. 1086 01:16:24,370 --> 01:16:25,990 Who was the guy? 1087 01:16:30,160 --> 01:16:31,210 Oh! 1088 01:16:32,170 --> 01:16:33,710 So him and her... 1089 01:16:34,840 --> 01:16:36,000 Right. 1090 01:16:37,000 --> 01:16:38,170 Sorry. 1091 01:16:39,840 --> 01:16:43,890 We were all running the Caragh together, me, Kaleigh, Ryan. 1092 01:16:45,850 --> 01:16:49,390 So we bought the pub and built it up from nothing. 1093 01:16:51,190 --> 01:16:54,270 We really got it going. l mean, we were flying. 1094 01:16:54,860 --> 01:16:58,530 And l thought that me and Kaleigh were mad for each other. 1095 01:17:01,200 --> 01:17:02,740 Apparently not. 1096 01:17:07,370 --> 01:17:10,540 So that thing l'd grab if l had 60 seconds, 1097 01:17:12,290 --> 01:17:14,630 it's my mother's Claddagh ring. 1098 01:17:15,960 --> 01:17:19,050 You know, the ones with the two hands holding the crowned heart. 1099 01:17:19,130 --> 01:17:20,380 Mmm-hmm. 1100 01:17:20,880 --> 01:17:22,380 Well, she's got it. 1101 01:17:24,390 --> 01:17:27,510 Well, you're here now. You should find her and get it back. 1102 01:17:28,010 --> 01:17:29,470 l don't know. 1103 01:17:30,060 --> 01:17:32,020 lt's your mother's ring. 1104 01:17:32,560 --> 01:17:33,520 Anyway, l thought it was your ring 1105 01:17:33,600 --> 01:17:35,810 we were meant to be worrying about. 1106 01:17:36,060 --> 01:17:37,230 Diddly-eye. 1107 01:17:37,310 --> 01:17:38,900 Oh, yeah. Right. 1108 01:17:40,650 --> 01:17:43,740 Well, l'm glad to see you're finally on board. 1109 01:17:44,530 --> 01:17:48,450 lt has nothing to do with me. l'm just the old bag carrier around here. 1110 01:17:48,530 --> 01:17:50,200 Why should l care? 1111 01:17:51,410 --> 01:17:52,910 So you don't? 1112 01:17:54,250 --> 01:17:56,380 Would it make a difference? 1113 01:18:02,510 --> 01:18:03,760 Come on. 1114 01:18:29,580 --> 01:18:30,620 So. 1115 01:18:31,290 --> 01:18:32,330 So. 1116 01:18:39,000 --> 01:18:40,960 Here. Nah, it's okay. 1117 01:18:41,800 --> 01:18:44,630 Declan, take it. We had a deal. Please? 1118 01:18:45,300 --> 01:18:50,050 Tell you what. Why don't you just give me that one bob and we'll call it a day? 1119 01:18:50,140 --> 01:18:51,640 Which one bob? 1120 01:18:53,060 --> 01:18:55,350 The one we flipped for the bed. 1121 01:18:57,440 --> 01:18:58,600 Yeah. 1122 01:19:02,070 --> 01:19:03,150 Liar. 1123 01:19:08,570 --> 01:19:10,490 Well, best of luck. Yeah. 1124 01:19:13,200 --> 01:19:14,750 So long, Louis. 1125 01:19:35,720 --> 01:19:36,980 Anna. 1126 01:19:37,310 --> 01:19:38,350 Yes? 1127 01:19:39,060 --> 01:19:41,190 Anna! Anna! 1128 01:19:42,270 --> 01:19:43,650 Hi! Finally. God. 1129 01:19:43,730 --> 01:19:47,110 l thought l was gonna have to call a helicopter rescue team to come get you. 1130 01:19:47,190 --> 01:19:48,700 Where have you been? Hi. Hey. 1131 01:19:48,780 --> 01:19:50,700 Long story. Sorry. 1132 01:19:51,240 --> 01:19:53,030 lt's good to see you. 1133 01:19:53,120 --> 01:19:55,120 You okay? Yeah? Mmm. Yeah. 1134 01:19:56,200 --> 01:19:57,200 Hi. 1135 01:19:58,120 --> 01:20:00,120 l'm sorry, do l know you? 1136 01:20:00,210 --> 01:20:01,290 Oh! 1137 01:20:01,380 --> 01:20:04,550 Jeremy, this is Declan. Declan drove... 1138 01:20:04,880 --> 01:20:07,510 He helped me get from Dingle to Dublin. 1139 01:20:07,590 --> 01:20:10,720 Oh! Okay. Yeah, yeah, yeah. Yeah, well, l don't envy that job. 1140 01:20:10,970 --> 01:20:13,390 This lady is not big on adventure. 1141 01:20:14,930 --> 01:20:15,970 No. 1142 01:20:16,600 --> 01:20:18,180 Nice to meet you, bro. 1143 01:20:18,270 --> 01:20:19,890 Nice to meet you. Yeah. Yeah. 1144 01:20:20,850 --> 01:20:22,860 So did she take care of you? 1145 01:20:25,770 --> 01:20:27,400 Did you tip him? 1146 01:20:28,150 --> 01:20:29,240 Oh! 1147 01:20:30,900 --> 01:20:31,990 She paid me. 1148 01:20:32,070 --> 01:20:35,160 Great. Well, thanks for getting her home safe. 1149 01:20:35,280 --> 01:20:38,410 Oh, God, l missed you! l missed you! l missed you! l missed you! 1150 01:20:38,500 --> 01:20:40,160 l missed you, too. 1151 01:20:40,250 --> 01:20:42,250 No, l really missed you. 1152 01:20:42,620 --> 01:20:44,080 l did. And... 1153 01:20:44,840 --> 01:20:46,750 And it got me thinking. 1154 01:20:48,010 --> 01:20:49,880 Why aren't we married? 1155 01:20:56,470 --> 01:20:58,140 Will you marry me? 1156 01:20:59,060 --> 01:21:00,520 Are you serious? 1157 01:21:00,600 --> 01:21:03,900 Am l serious? Yeah. Well, l'm down on my knee. l... 1158 01:21:05,690 --> 01:21:07,070 l got this. 1159 01:21:15,450 --> 01:21:17,990 No pressure, but it's all on camera. 1160 01:21:25,960 --> 01:21:27,880 Sweetheart. Sweetheart. 1161 01:21:28,840 --> 01:21:30,090 Sweetie? 1162 01:21:30,960 --> 01:21:33,760 l... Were you supposed to give me an answer? 1163 01:21:35,640 --> 01:21:37,970 Yes. Of course. 1164 01:21:38,060 --> 01:21:39,560 Yeah? Yes. 1165 01:21:42,480 --> 01:21:44,140 Okay. Let's try this on. 1166 01:21:46,650 --> 01:21:47,860 Ah! lt fits! 1167 01:21:50,650 --> 01:21:52,360 l have champagne waiting in the room, 1168 01:21:52,440 --> 01:21:54,030 so we should go on up. Great. 1169 01:21:54,110 --> 01:21:55,990 Thank you. 1170 01:22:41,700 --> 01:22:44,330 l never thought l'd see you in Dublin. 1171 01:22:49,880 --> 01:22:51,130 Declan. 1172 01:22:52,750 --> 01:22:54,010 Kaleigh. 1173 01:23:07,770 --> 01:23:11,230 There you go. And there's pints. They're on the way. 1174 01:23:11,320 --> 01:23:13,150 Thank you! You are saving the pub. 1175 01:23:13,230 --> 01:23:15,070 You're keeping the pans in the kitchen. l will kiss you later. 1176 01:23:16,320 --> 01:23:18,070 Congratulations! Hi! 1177 01:23:18,860 --> 01:23:19,990 Let me see it! 1178 01:23:21,240 --> 01:23:22,330 Wow. 1179 01:23:22,580 --> 01:23:23,580 Mmm. 1180 01:23:30,250 --> 01:23:31,420 Dekko. 1181 01:23:31,540 --> 01:23:33,250 Tom. There you are. 1182 01:23:34,590 --> 01:23:35,590 You're short. 1183 01:23:35,670 --> 01:23:36,920 But not by much. 1184 01:23:37,090 --> 01:23:39,180 Sorry. Come on, lads! 1185 01:23:39,260 --> 01:23:41,720 Oh, my God, look at this place! 1186 01:23:42,010 --> 01:23:43,810 Do you like it? Do l like it? 1187 01:23:43,890 --> 01:23:46,930 l want to throw you out of your own window and take it. 1188 01:23:47,430 --> 01:23:49,100 Hold on a minute there. 1189 01:23:52,940 --> 01:23:56,610 You can show us the color of your wallet for a change. 1190 01:24:04,870 --> 01:24:06,250 That's all. 1191 01:24:09,080 --> 01:24:10,500 Drinks on the house! 1192 01:24:14,670 --> 01:24:15,880 l feel like your whole happy ending 1193 01:24:15,960 --> 01:24:18,300 is gonna be a real test for our friendship. 1194 01:24:18,380 --> 01:24:19,470 l'm pretty sure she would have been happy 1195 01:24:19,550 --> 01:24:21,640 with just this apartment. l don't think you needed to propose. 1196 01:24:21,720 --> 01:24:23,640 Oh! lt was kind of a package deal. 1197 01:24:23,720 --> 01:24:26,520 Really? What, buy an apartment, they throw in a ring? 1198 01:24:26,600 --> 01:24:28,890 More like the other way around. 1199 01:24:29,480 --> 01:24:30,810 What do you mean? 1200 01:24:30,890 --> 01:24:32,560 Well, l think it was Edith, from the board. 1201 01:24:32,650 --> 01:24:35,570 She called me in Dublin, probing about our marital status. 1202 01:24:35,650 --> 01:24:40,650 Can you believe that? Nothing specific, just interested, you know? 1203 01:24:40,780 --> 01:24:43,240 Like the residents, they're kind of old-fashioned 1204 01:24:43,320 --> 01:24:46,080 when it comes to issues like this. Blah, blah, blah. 1205 01:24:46,160 --> 01:24:50,370 l got the message. Married, you're in. Unmarried, you're not. 1206 01:24:50,750 --> 01:24:54,250 So l just said we were hours away from getting engaged. 1207 01:24:54,380 --> 01:24:55,920 l just said it and it came out. 1208 01:24:56,000 --> 01:24:57,840 And l don't know where it came from, 1209 01:24:57,920 --> 01:25:01,010 but l could almost hear them cutting our keys. 1210 01:25:01,130 --> 01:25:03,760 So l put down the phone and thought, 1211 01:25:05,180 --> 01:25:07,100 "Well, why the hell not, you know?" 1212 01:25:07,180 --> 01:25:08,600 Really? Sure. l mean, 1213 01:25:08,680 --> 01:25:10,270 we'd have gotten around to it eventually, right? 1214 01:25:10,350 --> 01:25:12,230 Right. Of course. Yeah. 1215 01:25:15,400 --> 01:25:16,400 Yeah. 1216 01:25:16,480 --> 01:25:18,030 Oh, Libby, l want to show you this view. 1217 01:25:18,110 --> 01:25:19,480 Yeah. Yeah. 1218 01:25:20,070 --> 01:25:21,860 lt's gorgeous. Okay. 1219 01:26:06,910 --> 01:26:09,200 ls that the fire alarm? Really? 1220 01:26:09,950 --> 01:26:13,870 Okay, everybody, l guess we'd better take this party downstairs. 1221 01:26:20,380 --> 01:26:21,880 The phones. 1222 01:26:26,130 --> 01:26:28,640 Where is the remote for this thing? 1223 01:26:29,350 --> 01:26:32,100 These things are useless without the remote. Anna! 1224 01:26:32,270 --> 01:26:33,430 Do you have everything you need? 1225 01:26:33,520 --> 01:26:35,350 Can you just look around for valuables? 1226 01:26:35,440 --> 01:26:37,560 For laptops, cameras, whatever. 1227 01:26:39,900 --> 01:26:42,230 l think the cameras... Okay, here's the video camera. 1228 01:26:42,320 --> 01:26:44,190 l still haven't put the proposal up on Facebook, 1229 01:26:44,280 --> 01:26:46,030 so let me get that. 1230 01:26:47,820 --> 01:26:50,160 Oh, sweetie, can you get the... 1231 01:26:50,620 --> 01:26:51,790 Anna? 1232 01:26:53,580 --> 01:26:54,660 Anna? 1233 01:27:14,810 --> 01:27:16,810 We have one minestrone soup, two quiche, 1234 01:27:16,890 --> 01:27:19,900 one pie beef, one pie chicken, one green salad. Go, go, go. 1235 01:27:21,110 --> 01:27:22,270 Dekko? Uh-huh! 1236 01:27:22,360 --> 01:27:24,230 A customer said the chicken's dry. 1237 01:27:24,320 --> 01:27:25,280 The what's what? 1238 01:27:25,360 --> 01:27:26,900 The chicken. lt's dry. 1239 01:27:27,240 --> 01:27:28,660 lt's a pie. 1240 01:27:36,000 --> 01:27:37,410 lt's delicious. 1241 01:27:37,500 --> 01:27:40,580 Alex, you're in charge. Don't blow anything up. 1242 01:27:47,510 --> 01:27:50,890 All right, which one of you bollockses thinks my chicken's dry? 1243 01:27:52,100 --> 01:27:53,180 You? 1244 01:27:53,510 --> 01:27:54,600 You? 1245 01:27:54,850 --> 01:27:55,890 Me. 1246 01:28:10,320 --> 01:28:12,700 What the hell are you doing here? 1247 01:28:13,160 --> 01:28:14,950 Could you maybe be nice for just a second? 1248 01:28:15,040 --> 01:28:17,580 l did fly 3,000 miles to get here. 1249 01:28:19,120 --> 01:28:20,500 ls Jeremy with you? 1250 01:28:20,580 --> 01:28:22,790 What? No! No. 1251 01:28:30,050 --> 01:28:33,050 Jeremy and l... lt didn't work out. 1252 01:28:35,930 --> 01:28:37,100 Sorry. 1253 01:28:39,060 --> 01:28:40,230 Well, 1254 01:28:41,350 --> 01:28:44,520 when my 60 seconds came around, l realized 1255 01:28:45,610 --> 01:28:48,150 l had everything l ever wanted 1256 01:28:48,240 --> 01:28:50,570 but nothing l really needed. 1257 01:28:51,200 --> 01:28:54,700 And l think that what l need is here. 1258 01:28:56,580 --> 01:29:00,120 And l came all this way to see if maybe you might think so, too. 1259 01:29:00,210 --> 01:29:01,410 And if you do... 1260 01:29:05,290 --> 01:29:09,420 Well, l don't really have any plans past that, which is new for me. 1261 01:29:11,930 --> 01:29:13,050 So, 1262 01:29:14,550 --> 01:29:16,470 Declan O'Callaghan, 1263 01:29:16,810 --> 01:29:19,720 and l should probably learn your middle name, 1264 01:29:21,180 --> 01:29:23,100 here is my proposal. 1265 01:29:25,980 --> 01:29:28,110 l propose we not make plans. 1266 01:29:29,440 --> 01:29:31,530 l propose we give this thing a chance 1267 01:29:31,610 --> 01:29:34,030 and let it work out how it works out. 1268 01:29:34,950 --> 01:29:36,530 So what do you say? 1269 01:29:38,620 --> 01:29:41,290 Do you want to not make plans with me? 1270 01:30:25,210 --> 01:30:27,330 l guess that's an lrish no. 1271 01:31:24,770 --> 01:31:26,640 Mrs. O'Bradycallaghan. 1272 01:31:30,520 --> 01:31:32,730 Where the hell are you going? 1273 01:31:39,360 --> 01:31:40,740 You said no. 1274 01:31:41,410 --> 01:31:42,990 l didn't say no. 1275 01:31:44,290 --> 01:31:46,160 l didn't say anything. 1276 01:31:47,250 --> 01:31:48,870 You walked away. 1277 01:31:50,000 --> 01:31:51,880 l was getting something. 1278 01:31:51,960 --> 01:31:54,750 Really? That was a good time to go get something? 1279 01:31:54,840 --> 01:31:56,760 Well, yeah, it was, actually. 1280 01:31:58,760 --> 01:32:00,470 l was getting this. 1281 01:32:04,010 --> 01:32:05,520 You big idiot. 1282 01:32:07,270 --> 01:32:10,400 l wouldn't be holding this ring if it weren't for you. 1283 01:32:11,150 --> 01:32:13,060 l reject your proposal. 1284 01:32:15,650 --> 01:32:18,490 l don't want to not make plans with you. 1285 01:32:20,950 --> 01:32:23,160 l want to make plans with you. 1286 01:32:24,950 --> 01:32:26,160 You do? 1287 01:32:27,080 --> 01:32:29,000 Yeah. l do. 1288 01:32:37,800 --> 01:32:39,470 Will you marry me? 1289 01:32:42,470 --> 01:32:46,310 ln all my life, l never thought l'd see you down on one knee. 1290 01:32:47,350 --> 01:32:50,060 Yeah, it's getting a bit damp down here, so... 1291 01:32:51,810 --> 01:32:55,020 What's it to be, Anna from Boston? 1292 01:32:57,400 --> 01:32:58,490 Yes. 1293 01:32:59,490 --> 01:33:00,900 Yes, l will. 1294 01:33:32,770 --> 01:33:34,150 l'm so relieved. For a minute there, 1295 01:33:34,230 --> 01:33:36,940 l thought l wasn't gonna have a place to stay tonight. 1296 01:33:37,020 --> 01:33:38,150 What? 1297 01:33:39,030 --> 01:33:41,440 You think you're staying with me? 1298 01:33:41,990 --> 01:33:43,740 This might cost you. 1299 01:33:44,910 --> 01:33:46,780 Put it on my bill. 1300 01:33:52,710 --> 01:33:54,420 Would you look at that! 1301 01:33:54,500 --> 01:33:59,090 On a Sunday, no less. lt's good luck to get engaged on a Sunday. 1302 01:34:01,210 --> 01:34:02,880 And end a journey. 1303 01:34:03,260 --> 01:34:05,050 Aye, and dig a well. 1304 01:34:05,180 --> 01:34:08,390 ldiot! Do they look like they're digging a well? 1305 01:34:09,470 --> 01:34:11,020 You know what l'm talking about. 1306 01:34:11,100 --> 01:34:13,980 l never know what you're talking about. 1307 01:34:28,740 --> 01:34:30,870 Are you sure she's gonna make it? 1308 01:34:31,410 --> 01:34:33,540 Remember, she's a classic. 1309 01:34:34,500 --> 01:34:35,500 And she's good as new, 1310 01:34:35,580 --> 01:34:38,590 even after some crazy woman tried to push her off the road. 1311 01:34:38,670 --> 01:34:39,920 l didn't try to push her off the road! 1312 01:34:40,000 --> 01:34:41,840 l was scraping cow poo off my shoe 1313 01:34:41,920 --> 01:34:44,670 'cause some rude man wouldn't help me with the cows. 1314 01:34:44,920 --> 01:34:48,430 Only because someone was being pigheaded and couldn't wait. 1315 01:34:49,640 --> 01:34:50,850 Shut up. 1316 01:34:52,020 --> 01:34:53,600 There you are. 1317 01:34:54,770 --> 01:34:55,940 Right. 1318 01:34:56,600 --> 01:34:57,940 Where to? 1319 01:35:00,900 --> 01:35:02,280 Just drive. 1320 01:35:03,780 --> 01:35:05,450 You got it, Bob. 1321 01:35:08,780 --> 01:35:10,370 Wait a minute. Where's Louis? 1322 01:35:10,450 --> 01:35:12,580 Louis? He's fine. Strapped him to the roof. 1323 01:35:12,660 --> 01:35:15,200 You strapped him to the roof? He'll get filthy up there. 1324 01:35:15,290 --> 01:35:16,460 Don't worry. 1325 01:35:16,540 --> 01:35:19,130 We'll throw him in the wash. He'll be grand. 87152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.