Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,785 --> 00:00:02,865
VO: Negen weken geleden
begonnen acht teams...
2
00:00:03,025 --> 00:00:05,305
aan een onvergetelijk LEGOavontuur.
3
00:00:05,425 --> 00:00:07,985
Staan we hier gewoon
in 'LEGO Masters'.
4
00:00:08,145 --> 00:00:10,465
Nu gaat het beginnen.
5
00:00:10,625 --> 00:00:13,465
VO: De beste LEGObouwers
uit Belgie en Nederland...
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,985
hebben de meest imposante bouwwerken
gemaakt.
7
00:00:16,145 --> 00:00:20,585
Dit is gewoon gasgeven
en blokjes prikken.
8
00:00:24,225 --> 00:00:26,185
INE: Dat snap ik.
OSCAR: Net snap je het niet.
9
00:00:26,305 --> 00:00:28,705
Dat zeg ik net en dan zeg je:
Ik snap het niet.
RUBEN: Niet doen,Oscar.
10
00:00:28,905 --> 00:00:31,785
VO: Inmiddels moesten we afscheid
nemen van vijf duo's.
11
00:00:33,745 --> 00:00:38,465
Na 144 uur bloed,zweet en tranen
zijn de drie beste teams over.
12
00:00:40,505 --> 00:00:42,065
Thomas en Roy.
13
00:00:45,265 --> 00:00:47,025
Ja.
14
00:00:48,305 --> 00:00:52,385
ROY: Man,ik heb er heel veel zin in.
Ik ben megatrots.Vooral ook op jou.
15
00:00:54,265 --> 00:00:55,745
VO: Jan en Julien.
16
00:01:09,825 --> 00:01:11,745
VO: Bibi en Marcel.
17
00:01:11,905 --> 00:01:14,865
Het is echt fantastisch
dat we erin zitten.
18
00:01:15,065 --> 00:01:17,185
We zitten gewoon in 'LEGO Masters'.
19
00:01:17,305 --> 00:01:21,705
We zijn toch met al onze pieken
en dalen zo...
20
00:01:21,905 --> 00:01:24,385
BIBI: Het was een beetje
een hobbelig weggetje.
21
00:01:25,425 --> 00:01:27,745
VO: Wie gaat ervandoor
met de hoofdprijs?
22
00:01:31,065 --> 00:01:32,465
Het is een feestelijk dag.
23
00:01:39,665 --> 00:01:41,625
Ik ben er ook klaar voor.
We hebben er zin in.
24
00:01:41,825 --> 00:01:43,785
Superzin in.
-Handjes los.
25
00:01:43,985 --> 00:01:47,185
VO: Wie worden LEGO Masters 2021?
26
00:01:47,305 --> 00:01:50,265
ondertiteling: Red Bee Media
27
00:01:54,145 --> 00:01:55,585
Wauw,dat is echt...
28
00:01:57,265 --> 00:01:59,105
Dit is zo bijzonder.
29
00:01:59,265 --> 00:02:00,785
Goedemorgen.
30
00:02:02,465 --> 00:02:05,505
Wij voelen ons ontzettend trots
dat we hier nog steeds zitten.
31
00:02:05,625 --> 00:02:09,905
RUBEN: Daar zijn ze,de finalisten
van 'LEGO Masters 2021'.
32
00:02:18,705 --> 00:02:23,385
Beste bouwers,acht weken geleden
stonden hier acht teams.
33
00:02:23,545 --> 00:02:26,905
Daarvan zijn er nu nog drie over.
34
00:02:27,105 --> 00:02:31,265
De drie beste bouwteams
van de Lage Landen...
35
00:02:31,465 --> 00:02:34,665
nemen het vandaag in de finale
tegen elkaar op.
36
00:02:34,825 --> 00:02:37,185
Aan het einde van deze aflevering
weten we...
37
00:02:37,305 --> 00:02:41,105
wie de LEGO Masters 2021 wordt.
38
00:02:41,305 --> 00:02:44,585
RUBEN: Ja,Roy,als je dat zo hoort,
word je dan extra nerveus?
39
00:02:44,745 --> 00:02:46,185
Een beetje wel,ja.
40
00:02:46,345 --> 00:02:49,465
Word je sowieso al echt zenuwachtig
voor vandaag?
41
00:02:49,665 --> 00:02:52,905
Ja,we hadden niet durven denken
dat we zo ver zouden komen...
42
00:02:53,025 --> 00:02:56,425
dus het is EEN grote droom
waar we in zitten.
43
00:02:56,585 --> 00:02:58,225
Ik heb er heel veel zin in.
44
00:02:58,385 --> 00:03:01,425
MARCEL: Het is heel gek.
Een klein clubje,enorm grote tafels.
45
00:03:01,585 --> 00:03:03,505
Drie megatafels.
46
00:03:06,225 --> 00:03:11,505
Goed,om Brickmaster te helpen
bij deze hele lastige beslissing...
47
00:03:11,625 --> 00:03:15,105
hebben wij voor een gastjurylid
gezorgd.
48
00:03:15,265 --> 00:03:17,705
Jongens,wat voor een.
49
00:03:17,865 --> 00:03:23,385
Het is de belangrijkste designer
van LEGO van de wereld.
50
00:03:23,585 --> 00:03:26,065
Het was de eerste Brickmaster ooit.
51
00:03:26,225 --> 00:03:28,785
Dat was in LEGO Masters UK.
52
00:03:28,945 --> 00:03:33,505
Mister vicepresident of LEGO Design,
welcome to the show.
53
00:03:33,625 --> 00:03:36,705
The one and only Matthew Ashton.
54
00:03:38,425 --> 00:03:42,745
Hee,de beker.
-Die is groter dan ik had gedacht.
55
00:03:42,905 --> 00:03:44,345
MARCEL: Ik weet niet
of hij op de schouw past.
56
00:03:44,505 --> 00:03:47,225
BIBI: Ik maak er ruimte voor.
-We maken er ruimte voor.
57
00:03:47,385 --> 00:03:50,225
Wat heeft die man allemaal niet
gezien in z'n leven als LEGO.
58
00:03:50,385 --> 00:03:53,465
Als je hier complimenten van krijgt
doe je het heel erg goed.
59
00:03:53,665 --> 00:03:56,705
Maar dan moeten we eerst
die complimenten verdienen.
60
00:03:56,825 --> 00:03:59,105
Matthew,we vinden het zo'n eer...
61
00:03:59,265 --> 00:04:02,305
jou hier in deze LEGO Masters-studio
te mogen verwelkomen.
62
00:04:10,265 --> 00:04:12,945
Matthew is dus zoals gezegd
heel hoog bij LEGO...
63
00:04:13,145 --> 00:04:16,665
maar ook de CEO van Ashton Fashion.
64
00:04:22,385 --> 00:04:26,665
Hoe maak je indruk op de
vicepresident van LEGO Design?
65
00:04:43,585 --> 00:04:46,145
Ja,mensen,hier gaat het dus om.
66
00:04:46,305 --> 00:04:49,705
Om de trofee van LEGO Masters 2021.
67
00:04:49,865 --> 00:04:55,145
En de eer en 25.000 euro
en het tripje naar LEGO House.
68
00:04:55,305 --> 00:04:59,345
Dus ga er maar aanstaan.
-Ja,dat kun je allemaal winnen.
69
00:04:59,505 --> 00:05:02,385
Maar wat moet je daarvoor doen?
Kortom,wat is de opdracht?
70
00:05:02,585 --> 00:05:07,425
De opdracht van vandaag is
dat er geen opdracht is.
71
00:05:07,585 --> 00:05:10,345
Jullie mogen gaan bouwen
wat jullie willen.
72
00:05:10,505 --> 00:05:14,305
Jullie meesterwerk,carte blanche,
geen grenzen,geen kaders...
73
00:05:14,465 --> 00:05:17,985
maar laat het nu net misschien
de moeilijkheid zijn.
74
00:05:18,145 --> 00:05:21,025
Die vrijheid kan best lastig zijn.
75
00:05:21,185 --> 00:05:24,065
Helemaal zelf bedenken wat je gaat
bouwen is moeilijk...
76
00:05:24,265 --> 00:05:25,665
want er is geen beginnetje.
77
00:05:25,865 --> 00:05:29,905
Hou het dus bij een simpel,sterk,
creatief idee...
78
00:05:30,065 --> 00:05:33,785
en maak daar het allermooiste
bouwwerk van de wereld van.
79
00:05:33,985 --> 00:05:36,065
We willen echt verrast worden.
80
00:05:36,225 --> 00:05:40,145
Goed,en net zoals vorig seizoen
krijgen jullie hiervoor...
81
00:05:40,305 --> 00:05:43,425
ongelofelijk maar waar,
hoeveel uur de tijd?
82
00:05:43,585 --> 00:05:47,385
RUBEN: Acht uur de tijd.
-28 uur de tijd.
83
00:05:47,585 --> 00:05:51,625
BIBI: Als ik die hele grote tafel zie
is het ook maar 28 uur.
84
00:05:56,825 --> 00:06:01,625
Matthew en ik willen de allergrootste
meest indrukwekkende bouwwerken zien.
85
00:06:01,785 --> 00:06:03,225
Dus gebruik die tijd goed.
86
00:06:03,385 --> 00:06:07,345
Jullie zijn van heel ver gekomen,
maar hebben de finale gehaald.
87
00:06:08,985 --> 00:06:12,985
En als je eenmaal in de finale staat
wil je hem winnen ook.
88
00:06:13,145 --> 00:06:16,225
OK,jongens,het gaat nu echt beginnen.
89
00:06:16,385 --> 00:06:19,705
Namens ons heel veel succes.
90
00:06:19,865 --> 00:06:24,065
Beste vrienden,de klok gaat nu lopen.
91
00:06:29,945 --> 00:06:32,865
Oei oei oei,dit is niet normaal.
92
00:06:33,025 --> 00:06:36,945
Wat zullen we gaan maken?
-Ja,dat weten we.
93
00:06:37,105 --> 00:06:38,865
Ja,dat weten we wel.
94
00:07:02,985 --> 00:07:04,425
Wat gaan jullie maken?
95
00:07:45,625 --> 00:07:49,305
Man,ik schrok al van die tafels
toen ik hier binnenkwam.
96
00:07:49,425 --> 00:07:52,265
Ik denk: o nee,moeten daar die
bouwwerken op?
97
00:07:52,385 --> 00:07:54,425
Ja,daar moeten dus die bouwwerken op.
98
00:07:54,585 --> 00:07:57,745
RUBEN: Hier wordt gelijk begonnen.
Wat is het idee geworden?
99
00:07:57,905 --> 00:08:00,345
Een skipiste.
-Natuurlijk gaan jullie dat bouwen.
100
00:08:00,505 --> 00:08:02,305
Ja.
-Het wordt echt...
101
00:08:02,465 --> 00:08:05,465
Andersom,denk ik.
-EEN grote slope.
102
00:08:05,625 --> 00:08:08,105
Ja.
-En zien we ook dingen bewegen?
103
00:08:10,905 --> 00:08:15,465
Als je door de bergen gaat rijden
denk je dan nooit: dat zijn reuzen?
104
00:08:15,585 --> 00:08:20,025
Gaan jullie dat doen?
'The mountain is alive.It's alive.'
105
00:08:32,345 --> 00:08:33,745
Juist.
106
00:08:34,945 --> 00:08:38,105
Die reus ligt...
107
00:08:42,785 --> 00:08:45,545
Jongens,ik heb even
de reglementen erbij.
108
00:08:45,665 --> 00:08:47,905
Jullie moeten echt
met z'n tweeen bouwen.
109
00:08:48,025 --> 00:08:51,025
Ik snap dat je even wil ontspannen,
maar je moet echt mee bouwen.
110
00:08:51,185 --> 00:08:53,505
Ik ben maar model.
-O,dit is functioneel?
111
00:08:53,665 --> 00:08:56,905
Om de verhoudingen uit te zetten.
-Functioneel,niet naakt.
112
00:08:57,065 --> 00:08:59,425
Dan kloppen alle verhoudingen meteen.
Dan hebben we niet te lange benen.
113
00:08:59,585 --> 00:09:02,945
Niet te hoge benen,niet een te dikke
buik.Althans,dat hoop ik.
114
00:09:11,105 --> 00:09:13,905
Dan moet hier een berg komen
waar hij op ligt.
115
00:09:14,105 --> 00:09:16,345
Want dit is dan
de tunnel van de trein.
116
00:09:18,065 --> 00:09:21,305
Die gaat er dan hier in ergens.
117
00:09:21,465 --> 00:09:24,545
Wij gaan Brickwood bouwen.
118
00:09:24,705 --> 00:09:27,585
Dat is een afgeleide een beetje
van Hollywood.
119
00:09:27,745 --> 00:09:31,025
We willen daar een studiotour
van gaan maken.
120
00:09:31,185 --> 00:09:34,225
Dus met een treintje en dan...
-Ga je door een aantal genres heen.
121
00:09:34,385 --> 00:09:36,345
Een aantal filmgenres.
Hij rijdt er zo doorheen.
122
00:09:36,545 --> 00:09:38,345
Hier is de opening ook.
123
00:09:38,505 --> 00:09:41,185
Dan komt hij hier uit.
124
00:09:41,345 --> 00:09:44,065
Gaat hij daar...
-Met die raket...
125
00:09:44,225 --> 00:09:46,105
of dat ruimteschip
wat over je neerstort.
126
00:09:46,265 --> 00:09:48,345
Dat kan ook verschillende scenes
zijn.
127
00:09:48,465 --> 00:09:52,905
Dan ga ik dit landje even maken.
Nou,even...
128
00:09:53,025 --> 00:09:55,505
Ga ik deze maken.
-Maak lekker een beginnetje.
129
00:09:55,665 --> 00:09:57,385
He?
-Ga lekker een beginnetje maken.
130
00:09:57,585 --> 00:09:59,545
Ga maar lekker doen.
131
00:10:57,785 --> 00:11:00,065
Hij gaat ontsporen.
Ik ga hem even loslaten,Bibi.
132
00:11:00,185 --> 00:11:03,265
Hij gaat ontsporen?
-Dat weet ik niet.
133
00:11:03,425 --> 00:11:06,465
Ho.
-Nu heb je een obstakel.
134
00:11:06,625 --> 00:11:08,225
Blok op de weg.
135
00:11:10,385 --> 00:11:13,265
Of hij die heuvel haalt daar.
BIBI: Eitje.
136
00:11:17,225 --> 00:11:18,705
Lachen,man.
137
00:11:25,545 --> 00:11:27,745
Die ogen,dat is wel...
Kijk.
138
00:11:27,905 --> 00:11:30,265
Die ogen zijn het belangrijkste deel.
139
00:11:36,625 --> 00:11:39,865
Het valt of staat straks echt
met hoe de reus gaat zijn.
140
00:11:40,025 --> 00:11:43,185
Als we die straks zien komen
en we zien hem echt liggen...
141
00:11:43,345 --> 00:11:47,025
en we kunnen er dan een wereld
omheen creeren,dan wordt het vet.
142
00:11:47,225 --> 00:11:49,265
Dit is toch een masterplan of niet?
-Absoluut.
143
00:11:49,425 --> 00:11:52,705
Ga maar eens een berg maken
in de vorm van een mens die ligt.
144
00:11:52,865 --> 00:11:54,985
O mijn god.
145
00:12:00,945 --> 00:12:03,665
Hoe gaat het bij jou?
-Ja,goed.
146
00:12:03,865 --> 00:12:06,745
Ik ben een huisje aan het maken.
Dit is een westernhuisje.
147
00:12:06,905 --> 00:12:08,865
That's it.
148
00:12:09,025 --> 00:12:12,985
Vooral het sfeertje creeren.
Bedenken hoe een saloon eruitziet.
149
00:12:13,145 --> 00:12:15,905
Wat zijn de kenmerken?
-Karrenwieletje erbij.
150
00:12:16,105 --> 00:12:19,945
Al die kleine dingetjes.
In m'n hoofd komt er steeds meer bij.
151
00:12:20,105 --> 00:12:21,585
Dat ik denk: zo ga ik het doen.
152
00:12:21,705 --> 00:12:23,225
Dit wordt de saloon.
Dat is een huisje.
153
00:12:23,385 --> 00:12:25,905
Met luikjes en al?
BIBI: Ja,er moeten luikjes in.
154
00:12:26,065 --> 00:12:28,465
Het gaat voornamelijk om de set.
155
00:12:28,625 --> 00:12:31,265
Daarom is hij ook van achter...
156
00:12:31,425 --> 00:12:33,265
Dat is goed.
-Kun je er gewoon aflopen.
157
00:12:33,425 --> 00:12:35,185
Dat je echt een backstage
gaat krijgen.
158
00:12:35,345 --> 00:12:38,545
Dus we gaan cameramannen
en regisseurs en zo zien?
159
00:12:38,705 --> 00:12:40,465
Lampen.
BIBI: Lampjes.
160
00:12:40,665 --> 00:12:44,145
Kledingrekjes had ik al bedacht.
Mensen met kledingrekjes.
161
00:12:44,305 --> 00:12:48,385
All right.Dus geniet maar verder.
-Ja,ik bouw lekker huisjes.
162
00:12:48,545 --> 00:12:50,545
Ben je goed in.
163
00:12:53,905 --> 00:12:57,825
Wacht even,want
ik moet het even zien.
164
00:12:59,385 --> 00:13:01,225
We gaan wel lekker.
Het gaat allemaal goed.
165
00:13:01,385 --> 00:13:03,065
Op een gegeven moment ga ik kijken.
166
00:13:03,265 --> 00:13:05,385
Ik neem een afstandje en ik denk:
dit klopt niet.
167
00:13:05,545 --> 00:13:07,505
Hier klopt helemaal niks van.
168
00:13:07,665 --> 00:13:09,185
Moeilijk zo,he?
169
00:13:13,665 --> 00:13:15,385
De reus is net te smal.
170
00:13:15,545 --> 00:13:19,265
Een reus is niet een lange slungel.
Nee.
171
00:13:19,425 --> 00:13:23,265
Wacht eens even.Wie heeft hier die
contouren gemaakt die ik gevolg heb?
172
00:13:30,225 --> 00:13:32,665
Het is een berg waar een reus...
173
00:13:32,825 --> 00:13:36,585
Wat een reus doet blijken,dus
de verhoudingen zijn belangrijk.
174
00:13:36,745 --> 00:13:39,025
Je moet er wel iemand in zien.
175
00:13:41,985 --> 00:13:45,465
Juist.Ik zie het lichaam nog niet
komen.
176
00:13:45,625 --> 00:13:50,345
Als je modeltekent,
je begint altijd met het middenstuk.
177
00:13:50,505 --> 00:13:52,305
En later pas de ledematen.
178
00:13:54,425 --> 00:13:57,425
Er komt een sneeuwlaag overheen
in de vorm van z'n armen.
179
00:14:00,745 --> 00:14:04,425
De contouren moeten duidelijk zijn.
Niet in paniek raken.
180
00:14:25,185 --> 00:14:27,345
Hee,guys.
-Hallo.
181
00:14:27,505 --> 00:14:29,865
Ik zie nu pas de grootte van dit
kasteel.
182
00:14:32,025 --> 00:14:34,145
Ja,hebben jullie een planning?
183
00:14:41,465 --> 00:14:43,505
Dit heeft toch niet nog een functie
ook?
184
00:14:56,505 --> 00:15:00,225
Je bedoelt dat je een beetje...
Je voelt het aan je rug?
185
00:15:02,745 --> 00:15:04,465
En jij,Jan,
krijg je al last van je rug?
186
00:15:11,065 --> 00:15:13,105
Ik zal kijken wat ik eraan kan doen.
187
00:15:36,465 --> 00:15:38,025
Maar...
188
00:15:39,905 --> 00:15:43,545
Zonder de techniekskills van Thomas
had ik hier niet gezeten.
189
00:15:43,665 --> 00:15:45,705
Heel duidelijk,heel helder.
190
00:15:53,585 --> 00:15:56,825
Ben je ooit zo gek om LEGO Masters te
willen gaan doen...
191
00:15:56,985 --> 00:15:59,745
zorg er vooral ook voor
dat je techniekskills goed zijn.
192
00:15:59,905 --> 00:16:03,985
en dat je storytelling in orde is.
Dan kun je een hele goede kans maken.
193
00:16:04,145 --> 00:16:07,465
Hou je er wel rekening mee,schat,
dat hij nog zwaarder wordt?
194
00:16:07,625 --> 00:16:09,865
Je kunt dat niet zo...
Dat moet aangekleed worden.
195
00:16:38,465 --> 00:16:40,265
Jongejongejonge.
196
00:16:41,745 --> 00:16:43,985
Lieve finalisten.
-Ik hoor je niet meer.
197
00:16:44,145 --> 00:16:49,345
RUBEN: Sorry.Lieve finalisten,
jullie hebben bijna tien uur gebouwd.
198
00:16:49,505 --> 00:16:54,425
Maar er moet nog achttien uur
dik gebouwd worden.
199
00:16:55,745 --> 00:16:58,945
En zoals de wijze
Siddharta Krisha ooit zei:
200
00:16:59,105 --> 00:17:02,345
Je kunt wel heel lang legoen,
maar je moet ook af en toe opladen.
201
00:17:02,505 --> 00:17:04,265
Zoiets zei hij.
202
00:17:04,425 --> 00:17:12,865
Dus heb ik voor jullie gemaakt Rubens
zen wellnessmassage corner hoekje.
203
00:17:13,025 --> 00:17:15,345
Dus op het moment dat je denkt:
ik zit er even doorheen...
204
00:17:15,505 --> 00:17:19,265
kom even naar m'n hoekje
en je krijgt een heerlijke massage...
205
00:17:19,425 --> 00:17:22,945
waarna je als herboren weer
aan de slag kunt.
206
00:17:23,105 --> 00:17:25,865
Ik zie dat wel zitten.Kom maar op.
207
00:17:26,025 --> 00:17:28,505
Ga lekker zitten.
-Ja,lekker.
208
00:17:33,505 --> 00:17:35,745
Denk aan je derde oog.
209
00:17:37,865 --> 00:17:39,425
Je kan lekker in die stoel gaan
zitten...
210
00:17:39,585 --> 00:17:41,305
maar de tijd wordt niet stopgezet.
211
00:17:42,985 --> 00:17:45,585
Die tikt gewoon door.
-Lekker.
212
00:17:45,745 --> 00:17:48,265
Laat je chakra's maar lekker
doortochten.
213
00:17:48,425 --> 00:17:51,985
Boe,slechte energie naar buiten.
214
00:18:05,185 --> 00:18:07,145
En adem vanuit je chakra,Jan.
215
00:18:09,185 --> 00:18:12,705
Dat is een bepaald tochtgat
vlak boven je navel.
216
00:18:13,905 --> 00:18:20,585
Lieve finalisten,jullie hebben
nog exact 18 uur de tijd.
217
00:18:30,265 --> 00:18:32,265
Zeg maar hoe ik het moet doen,
want ik ben moe.
218
00:18:32,425 --> 00:18:34,625
Als we het hoofd iets hoger gaan
doen...
219
00:18:34,745 --> 00:18:36,465
Nee,nee,rustig.
220
00:18:42,305 --> 00:18:49,065
Lieve finalisten,jullie hebben
nog exact 18 uur de tijd.
221
00:19:29,945 --> 00:19:32,345
Ha,die Jan.
-Goedemiddag.
222
00:19:32,465 --> 00:19:34,225
De massageplek is leeg...
223
00:19:34,385 --> 00:19:37,825
dus je zou nu je rugklachten
kunnen laten behandelen.
224
00:19:37,985 --> 00:19:39,545
Mag ik u inviter?
225
00:19:41,545 --> 00:19:44,945
Die heb ik toch voor jou geregeld.
Nou ga je ontspannen ook,Jan.
226
00:19:46,545 --> 00:19:48,145
Kom mee.
227
00:19:50,705 --> 00:19:52,705
Ja,we doen de snelle behandeling.
228
00:19:52,825 --> 00:19:56,265
Ja,de benen mogen erin.
Heel goed.Ga lekker liggen.
229
00:19:56,425 --> 00:19:58,825
Haal ik even het licht uit je ogen.
Dat klonk heel raar.
230
00:19:58,985 --> 00:20:01,665
Je mag je armen hierin doen.Zo.
231
00:20:01,825 --> 00:20:05,705
En dan is het drie,twee,EEN
en ontspannen maar.
232
00:20:05,865 --> 00:20:08,745
Daar schrok ik serieus van.
Voel je hem?
233
00:20:13,385 --> 00:20:15,065
Ook dat is ontspanning.
234
00:20:37,705 --> 00:20:39,585
Wat vind je van Thomas en Roy?
235
00:21:01,385 --> 00:21:04,545
En dan Jan en Julien en het kasteel,
wat denk je daarvan?
236
00:21:28,025 --> 00:21:32,425
Om die hele bouwplaat te gaan vullen
met het detailniveau...
237
00:21:32,585 --> 00:21:36,185
wat ik van Jan en Julien gewend ben,
dan hebben ze nog een hoop te doen.
238
00:21:36,305 --> 00:21:38,665
En dan Marcel en Bibi met Brickwood.
239
00:21:38,825 --> 00:21:42,385
Ik denk van alle drie de teams dat
zij het meest op schema lopen.
240
00:22:02,785 --> 00:22:07,065
Die past perfect qua maat
bij de leuke huisjes.
241
00:22:09,705 --> 00:22:11,385
MARCEL: Dit zijn de regendruppels,
zie je dat?
242
00:22:11,545 --> 00:22:14,585
Heel gaaf.
-Die wolk die prikt als bliksemflits.
243
00:22:14,705 --> 00:22:17,145
Dan ketsen ze zo naar voren.
-Heel grappig.
244
00:22:17,305 --> 00:22:20,505
Die komt hierin.Ik heb hier nog
een beetje de berg afgebroken...
245
00:22:20,665 --> 00:22:22,225
dat hij er wat beter in past.
246
00:22:22,345 --> 00:22:24,425
In de tour hebben we vier thema's
verwerkt.
247
00:22:24,545 --> 00:22:28,385
In thema animatie met die characters
willen we een podiumpje maken...
248
00:22:28,545 --> 00:22:32,625
met een aantal karakters die worden
achtervolgd door een boos karakter.
249
00:22:32,785 --> 00:22:35,225
Een beetje een gek verhaal,
maar dat is wat we willen maken.
250
00:22:35,345 --> 00:22:37,305
Je ziet er nog niks van,
het beweegt al wel.
251
00:22:37,425 --> 00:22:40,265
Maar er komt hier een wolk
met een bliksemflits...
252
00:22:40,425 --> 00:22:42,985
en die zit achter een paar
regendruppels aan terwijl er een
regenboog hierachter komt.
253
00:22:43,145 --> 00:22:46,665
Je rijdt hier langs met je treintje,
dan zie je opeens die poppetjes zo...
254
00:22:46,785 --> 00:22:48,905
achter elkaar aan zitten.
-Die onbegrensde fantasie.
255
00:22:49,065 --> 00:22:53,985
Ik vind ze bijna ontroerend.
-Dit wordt de mond van dat enge ding.
256
00:22:54,145 --> 00:22:56,825
Dus dan word je zelf opgegeten.
-Dan ga je zo de mond in.
257
00:22:58,185 --> 00:23:00,265
Vind ik echt in pretparken zo eng...
258
00:23:00,465 --> 00:23:02,105
dat je altijd in de mond
van iets gaat.
259
00:23:02,265 --> 00:23:05,865
Dat gaat hier ook.
-Helemaal goed.Hiep hiep hoera.
260
00:24:16,745 --> 00:24:18,465
Wil jij?
-Meen je dat?
261
00:24:18,625 --> 00:24:20,225
Ja.
-Nee,je bent er zo aan gehecht.
262
00:24:20,425 --> 00:24:22,385
Weet ik en ik heb hem nog nooit
aan iemand uitgeleend.
263
00:24:22,545 --> 00:24:23,985
Echt,serieus.
-Wat lief van jou.
264
00:24:24,145 --> 00:24:26,665
Het is een heerlijk gevoel.Het hoeft
niet te hard heb ik gemerkt.
265
00:24:26,825 --> 00:24:28,265
OK,hier kom ik.
266
00:24:29,705 --> 00:24:32,185
BIBI: Zo'n hard geluid is dit.
-En we stoppen de tijd.
267
00:24:32,385 --> 00:24:35,385
Vet.
RUBEN: Hehe,jongens.
268
00:24:35,585 --> 00:24:38,145
Even een stapje achteruit.
Ga achter je tafel staan.
269
00:24:38,305 --> 00:24:42,465
Haal eens goed adem,kijk eens even
wat jullie gemaakt hebben.
270
00:24:42,625 --> 00:24:45,425
Wat een uitputtingsslag,he jongens,
die finale.
271
00:24:45,585 --> 00:24:48,665
Jongens,jullie zitten nu op de helft.
Jullie hebben 14 uur gebouwd.
272
00:24:48,825 --> 00:24:50,265
Hoe voelen jullie je?
273
00:24:50,425 --> 00:24:52,105
Moe.
-Moe.
274
00:24:52,265 --> 00:24:55,785
Gesloopt.
-We zien her en der pipse neusjes.
275
00:24:55,945 --> 00:24:58,905
We dachten: het is tijd om heel even
de klok stil te zetten.
276
00:24:59,065 --> 00:25:02,545
Precies,want morgen is er nog eens
14 uur bouwen.
277
00:25:02,665 --> 00:25:08,705
En morgenavond weten we wie
de LEGO Masters van 2021 worden.
278
00:25:08,865 --> 00:25:10,865
RUBEN: Dat is een gek idee,he?
-Ja,dat is een gek idee.
279
00:25:11,025 --> 00:25:14,345
Ga daar maar lekker op kauwen.
Slaap lekker en tot morgen.
280
00:25:14,505 --> 00:25:15,905
Tot morgen.
281
00:25:16,105 --> 00:25:19,225
BIBI: We hebben 14 uur gebouwd.
MARCEL: 14 uur gebouwd.
282
00:25:19,385 --> 00:25:20,785
Ik ben kapot.
-Ja.
283
00:25:29,425 --> 00:25:31,185
ROY: Morgen een tandje bij,he.
284
00:25:42,625 --> 00:25:45,105
Veel plezier,jongens.
-Toi toi toi,guys.
285
00:25:53,705 --> 00:25:55,345
Ja,dit voelt heel vreemd,hoor.
286
00:25:55,545 --> 00:25:57,025
KURT: Goedemorgen bouwers.
287
00:25:57,225 --> 00:26:00,585
Dat is de allerlaatste keer dat we
dat in dit programma zeggen...
288
00:26:00,785 --> 00:26:02,905
want vanavond gaat het allemaal
gebeuren.
289
00:26:03,065 --> 00:26:05,625
Hebben jullie ondanks alles
toch goed geslapen?
290
00:26:14,625 --> 00:26:18,425
Bibi,wat zie je er prachtig
en frivool uit voor de finale.
291
00:26:18,585 --> 00:26:21,545
Ja,dank.
-Heb je stijladvies
van Matthew gekregen?
292
00:26:26,665 --> 00:26:29,785
Inderdaad lieve finalisten,
nog 14 uur bouwen...
293
00:26:29,985 --> 00:26:32,985
en dan weten we wie deze jongen
mee naar huis neemt.
294
00:26:33,105 --> 00:26:34,865
We zetten de klok weer op scherp.
295
00:26:35,025 --> 00:26:36,945
En we zetten de klok weer aan.
296
00:26:37,065 --> 00:26:38,745
Succes.
-Succes.
297
00:26:40,625 --> 00:26:45,105
BIBI: Ik ga vandaag beginnen met het
bordje boven het stationnetje.
298
00:26:45,305 --> 00:26:47,865
waar 'studiotour'
op moet komen te staan.
299
00:26:48,025 --> 00:26:50,665
Hier komt nog achter 'tour'.
Studiotour.
300
00:26:50,865 --> 00:26:53,505
Dat is eigenlijk een beetje hetzelfde
als haken.
301
00:26:53,625 --> 00:26:55,425
Ik denk dat het goed gaat komen.
-Dat doe jij.
302
00:26:55,585 --> 00:26:57,065
Ja,dat doe ik ook.
303
00:26:57,225 --> 00:26:58,985
EEN bord.
-Ja,cool.
304
00:26:59,145 --> 00:27:00,745
Hoi.
BRICKMASTER: Goedemorgen.
305
00:27:00,905 --> 00:27:03,065
Goedemorgen.
-Het begint aardig vorm te krijgen.
306
00:27:03,185 --> 00:27:04,665
Maar jullie hebben
ook een hoop te doen nog.
307
00:27:37,705 --> 00:27:40,785
Ja? Ik niet helemaal.
Ik snap niet zo goed...
308
00:27:40,945 --> 00:27:44,865
We hebben veel kleine verhaaltjes.
-Ieder verhaal gebeurt wel iets.
309
00:27:45,025 --> 00:27:48,385
We hadden zelf iets
om een all over story te doen.
310
00:27:48,545 --> 00:27:49,985
Hij zegt...
-Dat vraag ik.
311
00:27:58,065 --> 00:28:02,585
BIBI: Ik twijfel of ze bedoelen:
spectaculair in die vier werelden.
312
00:28:02,785 --> 00:28:07,145
Of dat er nog iets all over
spectaculairs moet gebeuren.
313
00:28:07,305 --> 00:28:10,705
Wat er dan gebeurt per scene,
het moet een hoofdscene zijn.
314
00:28:10,865 --> 00:28:13,945
Een soort...
-Ho.Sorry.
315
00:28:14,105 --> 00:28:16,065
Dat moeten we dadelijk terugzetten.
316
00:28:50,945 --> 00:28:53,745
BIBI: Ik heb voor de finale
een jurk aan.
317
00:28:53,905 --> 00:28:56,465
Dat heb ik alle afleveringen
niet gehad.
318
00:28:56,625 --> 00:29:00,585
Het is de finale.Dan moet je toch een
beetje je outfit aanpassen,niet?
319
00:29:04,345 --> 00:29:06,945
MARCEL: Ik heb een mooie blauwe
blouse aan...
320
00:29:07,105 --> 00:29:10,065
en een mooie ribfluwelen giletje.
321
00:29:10,225 --> 00:29:13,225
Met een hele mooie binnenkant ook.
Supergaaf.Kijk hoe feestelijk.
322
00:29:19,945 --> 00:29:23,025
Het is een feestelijke dag
natuurlijk.Althans,dat hoop ik.
323
00:29:24,705 --> 00:29:27,665
Dan is het feestje compleet.
Je hebt mijn overhemd aan.
324
00:29:30,745 --> 00:29:32,265
Ja.
325
00:29:32,425 --> 00:29:35,785
Weer het perfecte voorbeeld
van nice parts usage.
326
00:29:52,705 --> 00:29:54,825
Goedemorgen.
-Hallo.
327
00:29:54,985 --> 00:29:57,505
Helemaal op schema?
-Redelijk.
328
00:29:57,665 --> 00:30:00,825
Het pompoenmonster,of het hoofd.
329
00:30:02,265 --> 00:30:04,665
Het maismonster.
330
00:30:04,825 --> 00:30:09,585
Dan komt er ook nog iets
met bloemkool of prei.
331
00:30:09,745 --> 00:30:11,505
Dat we drie verschillende monsters
hebben.
332
00:31:08,585 --> 00:31:10,705
Rood.
333
00:31:10,865 --> 00:31:13,985
Daar komen de skibakjes.
Goed zo,jongen.
334
00:31:15,865 --> 00:31:17,625
Dan gaat het leven,he.
335
00:31:17,785 --> 00:31:21,185
Hij kan nog twee soorten neuzen...
Een neus zo of een neus zo.
336
00:31:21,345 --> 00:31:23,705
Hij kan zelfs een neus zo krijgen.
-Hij moet geen neus.
337
00:31:23,865 --> 00:31:26,905
Dan zie je niet meer dat het
een druppel is.Dit past dus niet.
338
00:31:27,065 --> 00:31:29,025
Nee,maar hier moet je ook kijken.
-Ja.
339
00:31:29,225 --> 00:31:31,025
Ik ga even prutsen.
-Als je hier stukjes in doet...
340
00:31:31,185 --> 00:31:35,225
Zal ik het even doen?
-Die snotjes zijn er niet in blauw.
341
00:31:35,385 --> 00:31:36,905
Jawel.
-Nee.
342
00:31:37,065 --> 00:31:39,145
Dit zijn toch snotjes.
-Ja,maar...
343
00:31:40,305 --> 00:31:42,145
Is dat niet de goede?
344
00:31:42,305 --> 00:31:45,505
Dat is de goede.Je praat heel snel.
-Ja.
345
00:31:45,665 --> 00:31:48,545
Ik merk dat ik moe begin te worden.
346
00:31:48,665 --> 00:31:52,785
Ik merk dat ik niet meer goed iets
kan bedenken hoe ik iets moet maken.
347
00:31:52,945 --> 00:31:55,265
Zeg maar hoe ik het moet doen,
want ik ben moe.
348
00:31:55,425 --> 00:31:56,865
Ik kan het niet meer.
-Zo.
349
00:31:57,025 --> 00:32:00,065
Ik baal er ook van.
-Ik ben zo terug.Even wat pakken.
350
00:32:00,225 --> 00:32:04,625
Doe maar even.Dan maak ik hem na.
Zo voel ik me een beetje,
351
00:32:04,785 --> 00:32:09,585
Ik denk even een klein pauzetje
dadelijk en dan weer door.
352
00:32:15,265 --> 00:32:17,865
Jongens,goed geslapen?
ROY: Jazeker.
353
00:32:17,985 --> 00:32:20,145
Nu is het moment van de waarheid,
de dag.
354
00:32:22,705 --> 00:32:25,305
We moeten nog veel doen,maar we
hebben het volste vertrouwen.
355
00:32:25,425 --> 00:32:28,065
Wat denken jullie zelf
waar de uitdagingen liggen?
356
00:33:05,825 --> 00:33:10,265
Ja,o zo.Dan snap ik hem.
De buik is nogal plat.
357
00:33:10,425 --> 00:33:13,865
Dat hij wat steiler... Ja.
Daar gaan we aan werken.
358
00:33:16,825 --> 00:33:18,505
Lastig.
359
00:33:18,665 --> 00:33:21,545
Die Matthew is senior designer,
dus wat hij zegt...
360
00:33:25,585 --> 00:33:27,665
Ja,dat snap ik ook wel,hoor.
361
00:33:29,425 --> 00:33:33,225
Dus met beide handjes... Dank je wel,
Matthew.We gaan eraan werken.
362
00:33:33,385 --> 00:33:35,465
Als we dat hoofd iets hoger
gaan doen...
363
00:33:35,625 --> 00:33:38,945
Nee,nee.Ho,ho.Rustig,rustig.
Het is gewoon een vraag.
364
00:33:42,505 --> 00:33:44,065
Serieus?
365
00:33:47,425 --> 00:33:49,265
Daar gaat ons stappenplan.
366
00:33:49,465 --> 00:33:50,945
KURT: En stop de klok.
367
00:33:51,105 --> 00:33:56,705
Beste bouwers,we beseffen ontzettend
dat zo'n finale heel zwaar is.
368
00:33:56,865 --> 00:34:01,025
Jullie zijn al weken van huis,
ver weg van geliefden...
369
00:34:01,185 --> 00:34:05,465
dus ik dacht ineens: misschien is het
leuk om tijdens het bouwen...
370
00:34:05,665 --> 00:34:08,665
jullie een hart onder de riem
te steken.
371
00:34:08,825 --> 00:34:11,785
Dus ik heb iets proberen te regelen.
372
00:34:11,905 --> 00:34:14,625
Nu moet ik zeggen:
Ik ben niet zo'n digitaal genie...
373
00:34:14,785 --> 00:34:17,705
maar Bibi,ik begin bij jou.
-O.
374
00:34:19,185 --> 00:34:20,745
Kijk eens daar.
375
00:34:27,545 --> 00:34:29,065
O god.
376
00:34:35,665 --> 00:34:37,465
BIBI: Ik werd echt even emotioneel.
377
00:34:37,625 --> 00:34:40,425
Als je elkaar zo veel weken
niet gezien hebt...
378
00:34:40,585 --> 00:34:43,665
en dan staat ineens je man,
die je totaal niet daar verwacht.
379
00:34:43,825 --> 00:34:45,505
Fantastisch.
380
00:34:47,225 --> 00:34:48,985
Ik moest bijna een klein traantje
wegpinken.
381
00:34:49,145 --> 00:34:53,545
Ik doe dat niet zo snel,
maar het was echt heel emotioneel.
382
00:35:12,305 --> 00:35:14,465
Nou,dit is toch ongelofelijk.
383
00:35:18,225 --> 00:35:20,945
Dat zijn onze belangrijkste personen
in onze levens.
384
00:35:21,105 --> 00:35:23,705
We misten jullie zo.
385
00:35:23,825 --> 00:35:25,665
Laat even zien
wat je aan het maken bent.
386
00:35:25,825 --> 00:35:29,505
BIBI: Ik vind het ook heel gaaf
dat zij ook de studio zien.
387
00:35:29,705 --> 00:35:32,665
Dat je even kan laten zien
wat wij meemaken.
388
00:35:37,505 --> 00:35:42,025
KURT: Lieve mensen,dit korte bezoekje
zit er alweer op.
389
00:35:42,185 --> 00:35:45,665
Jullie zien elkaar binnenkort
weer heel snel terug.
390
00:35:54,865 --> 00:35:56,265
Doeg.
391
00:35:56,465 --> 00:35:58,865
Dag.
-Doei.
392
00:35:59,025 --> 00:36:00,825
Doeg.
-Doei.
393
00:36:00,985 --> 00:36:02,545
MARCEL: Ik kreeg er heel veel energie
van.
394
00:36:02,705 --> 00:36:04,425
Nog meer reden om er iets moois
van te maken.
395
00:36:04,585 --> 00:36:07,185
ROY: Het geeft me een enorme
powerboost.
396
00:36:10,785 --> 00:36:12,265
Volle energieboost?
-Ja.
397
00:36:12,465 --> 00:36:14,425
Veel zin om er weer helemaal
tegenaan te gaan?
398
00:36:14,585 --> 00:36:17,265
BIBI: Heel graag.
-All right,babies.Start de klok.
399
00:36:18,265 --> 00:36:20,025
En door.
MARCEL: En weer door.
400
00:36:24,905 --> 00:36:26,505
Ik kan geen hele moeilijke bomen
maken.
401
00:36:26,665 --> 00:36:28,345
MARCEL: Ik zou hem niet daar
neerzetten.
402
00:36:28,505 --> 00:36:30,025
Nee,duh.
403
00:36:30,185 --> 00:36:31,825
Bibi,ga lekker wat anders doen,joh.
404
00:36:44,545 --> 00:36:46,865
Hoe vind je zo'n pad?
MARCEL: Leuk.
405
00:36:47,025 --> 00:36:50,945
Ja,niet te rommelig?
-Wel een beetje rommelig,ja.
406
00:36:51,105 --> 00:36:54,225
Ja,is het te rommelig?
-Ik ben benieuwd hoe ver je kan
komen komende uren.
407
00:36:54,345 --> 00:36:55,945
BIBI: Ja.
408
00:37:23,825 --> 00:37:28,705
Julien,heb ik dat goed gezien,
heb jij net je baseplate ingekort?
409
00:37:28,825 --> 00:37:32,945
Huh?
-Jawel.Ik zie alles.Waarom?
410
00:37:40,705 --> 00:37:43,865
Ja,want je zegt net: Het
belangrijkste speelt zich hier af.
411
00:37:44,065 --> 00:37:47,305
Maar op dit moment,
nog 7,5 uur te bouwen...
412
00:37:47,465 --> 00:37:49,225
speelt zich daar nog niks af.
413
00:37:51,545 --> 00:37:55,305
En de binnenkant van het kasteel
moet ook nog het een en ander...
414
00:38:05,305 --> 00:38:07,545
Ik zie ook wat vermoeidheid
in jouw gezicht,Julien.
415
00:38:09,665 --> 00:38:11,545
Denk aan die knuffel van je vriendin.
416
00:38:13,825 --> 00:38:15,905
Dat helpt.En jij van de kids.
417
00:38:18,985 --> 00:38:20,505
Kijk eens mee,schat.
418
00:38:21,665 --> 00:38:25,865
Ik zou toch blij zijn
als die berg hier af is.
419
00:38:29,785 --> 00:38:31,225
Ja,Vielestein.
420
00:38:31,905 --> 00:38:33,825
Waarom maak je dat niet in het wit?
421
00:38:33,985 --> 00:38:36,665
Ik snap dat dat makkelijk is,hoor.
422
00:38:36,825 --> 00:38:38,265
Ik moet er omheen gaan bouwen,he.
423
00:38:38,425 --> 00:38:42,785
Dat we hier en daar wat snauwen,
denk ik,dat zijn meerdere factoren.
424
00:38:45,665 --> 00:38:48,505
Een beetje paniek denk ik ook
die we beide voelen.
425
00:38:55,985 --> 00:38:59,665
Dan zijn we even niet zo lief
naar elkaar.Ja.
426
00:39:07,345 --> 00:39:09,025
Ik ben klaar met die berg.
427
00:39:14,345 --> 00:39:15,945
Vind je dit een leuke boom?
428
00:39:16,985 --> 00:39:18,945
Een?
-Leuke boom of niet?
429
00:39:19,145 --> 00:39:21,145
MARCEL: Ik vind hem
een beetje simpel.
430
00:39:21,345 --> 00:39:23,545
Als je er meerdere bij elkaar zet
is het wel goed.
431
00:39:23,705 --> 00:39:25,425
BIBI: Ik kan geen hele moeilijke
bomen maken.
432
00:39:25,585 --> 00:39:28,825
Nee,ik zou hem niet daar neerzetten.
-Nee,duh.
433
00:39:28,985 --> 00:39:32,425
Bibi,ga lekker wat anders doen.
Even lekker...
434
00:39:32,625 --> 00:39:35,905
Ik zie nog niet zo veel groen.
Doe dat nou eventjes.
435
00:39:36,105 --> 00:39:38,985
Wat?
-Je zit zo met die bomen te spelen.
436
00:39:39,105 --> 00:39:41,385
Ik wil bomen.
-Best wel...
437
00:39:41,585 --> 00:39:44,865
Ik zit er niet mee te spelen.
Niet zo raar.
438
00:39:45,025 --> 00:39:46,825
Beetje denigrerend zeg je het.
439
00:39:46,985 --> 00:39:50,025
De afgelopen drie uur hadden we
veel groen en het pad willen doen.
440
00:39:50,225 --> 00:39:53,105
Bieb heeft hier een heel mooi
dingetje gemaakt...
441
00:39:53,265 --> 00:39:57,425
maar er moet nog wel wat groen bij.
Dat gaat leuk aankleden en zo.
442
00:39:57,625 --> 00:39:59,625
Dus daar moet ze even achteraan.
443
00:40:54,465 --> 00:40:58,225
MARCEL: In Brickwood
zijn vier themagebieden.
444
00:40:58,385 --> 00:41:01,385
En in elke moet
minstens EEN camera staan.
445
00:41:01,545 --> 00:41:03,385
Dus ik ga zes camera's maken.
446
00:41:03,545 --> 00:41:05,705
Een randje grijs,he.
Dat zie je ook hier.
447
00:41:06,985 --> 00:41:09,305
Donkergrijs.Dat is mooier nog.
448
00:41:09,465 --> 00:41:11,865
Een glad voorkantje erop.
449
00:41:12,025 --> 00:41:13,665
Dit kan weg.
450
00:41:14,945 --> 00:41:19,025
Dit is het prototype.
Kijk,mooi rondje erbij.
451
00:41:19,185 --> 00:41:21,745
Kun je hem vasthouden.
Standaardje,knopjes,hendeltje.
452
00:41:21,905 --> 00:41:26,025
Ik heb het een beetje afgekeken
van wat hier in de studio rondrijdt.
453
00:41:26,225 --> 00:41:27,705
Lijkt goed,he?
454
00:41:30,625 --> 00:41:32,145
Hoor je dat?
455
00:41:34,545 --> 00:41:36,585
We komen helemaal in de stemming,
schat.
456
00:41:37,865 --> 00:41:41,505
Hoor je het? Gezellig is dat toch,he?
Niet?
457
00:41:41,665 --> 00:41:43,785
O,iedereen is weg.
458
00:41:49,185 --> 00:41:52,025
ROY: Ik krijg echt weer zin
om te skien.Zullen we even dansen?
459
00:41:56,745 --> 00:41:58,785
Hier word je toch helemaal vrolijk
van of niet dan?
460
00:42:13,745 --> 00:42:15,385
Ik heb te korte armpjes.
461
00:42:17,985 --> 00:42:19,425
Kom.
462
00:42:21,185 --> 00:42:22,665
Hij staat.
463
00:42:25,025 --> 00:42:27,105
Kijk.
464
00:42:27,305 --> 00:42:29,505
Heel gaaf.Ja.
465
00:42:29,705 --> 00:42:32,065
Kan die nog meer bovenop?
-Helemaal hier?
466
00:42:32,225 --> 00:42:34,105
Ja,dat je hem ook
aan de andere kant ziet.
467
00:42:34,265 --> 00:42:36,545
Ik denk dat dat echt
een eyecatcher is.
468
00:42:39,705 --> 00:42:42,785
Hoe is de sfeer in huize Brickwood?
469
00:42:42,905 --> 00:42:44,905
Gespannen.
BIBI: Goed.Ja,gespannen.
470
00:42:45,065 --> 00:42:46,505
RUBEN: Goed gespannen,he.
471
00:42:46,665 --> 00:42:52,585
Maar over het grote bouwen
is geen verschil van inzicht?
472
00:42:52,745 --> 00:42:55,225
Ja,daar zijn de meningen
over verdeeld.
473
00:42:55,345 --> 00:43:01,225
Maar we hebben wel nog vandaag
dit mooie klapbord erbij gemaakt...
474
00:43:01,385 --> 00:43:03,025
wat vanaf de andere kant ook
zichtbaar is.
475
00:43:03,185 --> 00:43:05,345
Wat je van alle kanten kan zien.
-Ja,ik zie hem heel goed.
476
00:43:06,745 --> 00:43:08,905
Dan is hij goed gelukt.
-Ja.
477
00:43:09,025 --> 00:43:11,385
We hebben Brickwood nog wat meer
bij het midden gezet.
478
00:43:11,545 --> 00:43:14,265
Bibi heeft hier een paadje gemaakt.
Het is veel meer EEN geheel.
479
00:43:14,425 --> 00:43:15,945
Met die paadjes,
je kunt overal kijken.
480
00:43:16,105 --> 00:43:18,065
Waar moet dit ding?
481
00:43:18,225 --> 00:43:20,225
Shit,ben ik er toch weer ingetrapt
om hier te komen staan.
482
00:43:20,385 --> 00:43:24,385
Nou,dat deed je echt zelf.
We hebben de beelden.
483
00:43:24,545 --> 00:43:26,745
Je kwam echt op eigen kracht.
-Ik zet het hek wel neer.
484
00:43:26,905 --> 00:43:28,825
Ik zet het hek wel neer.
485
00:43:28,985 --> 00:43:31,145
Sorry.
-Geen gestructureerd gesprek.
486
00:43:31,265 --> 00:43:32,785
BIBI: Nee,ja,weet je.
487
00:43:32,945 --> 00:43:35,465
Jullie zitten ook in een
finaleopdracht,dat snap ik.
488
00:43:35,665 --> 00:43:37,385
Succes weer.
-Dank je wel.
489
00:43:48,825 --> 00:43:50,225
Een Zimmer.
490
00:43:54,625 --> 00:43:56,505
Er komt nog een dak op,he schat?
In het hout.
491
00:43:58,225 --> 00:44:00,585
Niet te vroeg oordelen,he.
492
00:44:05,145 --> 00:44:07,185
Nu ben ik helemaal van m'n a propos.
493
00:44:07,345 --> 00:44:09,705
Wachten tot je je oordeel klaar hebt.
494
00:44:09,865 --> 00:44:12,225
Content?
495
00:44:12,385 --> 00:44:14,185
Waarmee?
496
00:44:16,705 --> 00:44:18,785
Niet dus? Zeg het.
497
00:44:20,985 --> 00:44:22,505
Wat is er niet goed aan? Zeg het.
498
00:44:25,545 --> 00:44:29,665
Te simpel? Die huizen zijn simpel,
schat.Waar is dat ding gebleven?
499
00:44:32,505 --> 00:44:34,705
Ja,nee,was het maar zo makkelijk.
500
00:44:37,145 --> 00:44:38,905
Gaat hij het zelf halen.
501
00:44:43,385 --> 00:44:44,985
Ik voel wel stress,ja.
502
00:44:45,145 --> 00:44:47,025
Je merkt dat bepaalde dingen...
503
00:44:47,145 --> 00:44:49,225
waar je een tijdslimiet
voor hebt afgesproken...
504
00:44:49,345 --> 00:44:52,905
van: Op die tijd moet dat klaar,
we halen het iedere keer niet.
505
00:44:53,065 --> 00:44:56,265
Misschien hoort het ook bij
dat je niet adem kan halen.
506
00:44:56,385 --> 00:44:58,265
Dat dat een utopie is nu.
507
00:45:21,225 --> 00:45:26,305
Lieve finalisten,jullie hebben
nog precies twee uur de tijd.
508
00:45:29,825 --> 00:45:31,785
MARCEL: Zal ik een studiotoren
monteren meteen?
509
00:45:31,905 --> 00:45:33,505
Voordat we dat vergeten.
510
00:45:33,625 --> 00:45:35,305
BIBI: Ik heb liever dat je eerst
de trein doet...
511
00:45:35,505 --> 00:45:38,385
want als die het niet doet...
Zal ik dat even doen?
512
00:45:38,545 --> 00:45:40,785
Ik ben al klaar.
513
00:45:40,945 --> 00:45:42,745
BIBI: Waarom staan hier
twee camera's?
514
00:45:42,905 --> 00:45:44,745
MARCEL: Hier staan ook twee camera's.
515
00:45:44,905 --> 00:45:47,465
Zou je hem niet nog ergens anders...
-Nee,ze zijn aan die kant aan het
schieten.
516
00:45:47,625 --> 00:45:50,025
Ik zou hem daar zetten.
-Wat kan ik nog doen?
517
00:45:50,185 --> 00:45:52,185
Het water kan je nog doen.
Kringetjes dan.
518
00:45:52,345 --> 00:45:54,145
Nee,dat snap ik ook.
519
00:45:54,305 --> 00:45:56,105
Als je een paar
van deze blauwe neemt...
520
00:45:56,265 --> 00:45:58,705
De blauwe vierkante platte.
Dan kun je het randje doen.
521
00:45:58,865 --> 00:46:00,905
BIBI: Blauwe,vierkante platte,ja.
522
00:46:09,825 --> 00:46:12,265
RUBEN: Hoe werken de teams samen
nu in deze finale?
523
00:46:12,465 --> 00:46:13,985
Hoe is de sfeer onderling?
524
00:46:14,145 --> 00:46:16,625
Ze winden er geen doekjes meer om.
RUBEN: Nee,he.
525
00:46:16,825 --> 00:46:18,305
Nee.
RUBEN: 'The gloves are off.'
526
00:46:18,465 --> 00:46:21,025
Precies.En nu is het totale chaos
bijna.
527
00:46:21,185 --> 00:46:23,265
En is hun stress terecht,Matthew?
528
00:46:35,505 --> 00:46:37,305
Wat vind je van het kleurgebruik?
529
00:46:50,345 --> 00:46:53,065
Dat is zo lief.
Dat mag je niet weigeren.Ruben.
530
00:46:58,265 --> 00:47:01,465
Ik denk echt dat die anderhalf uur...
-Bepalend.
531
00:47:10,745 --> 00:47:12,425
O,echt geweldig.
532
00:47:12,585 --> 00:47:16,985
Je kan zo hier in de bliksemschicht.
-Ha-ha,Marcel.
533
00:47:19,265 --> 00:47:21,305
Ruben,jij kan dat echt hebben.
534
00:47:21,505 --> 00:47:26,225
Jou staat echt alles,man.
Prachtig.Draai je eens om.
535
00:47:28,105 --> 00:47:30,385
Dit is voor de rest van de finale.
536
00:47:30,545 --> 00:47:32,185
Dat zei Matthew,ja.
537
00:47:34,345 --> 00:47:36,225
Jee.
538
00:48:16,945 --> 00:48:18,625
Nee,er komt hier en daar een boom.
539
00:48:18,785 --> 00:48:22,185
KURT: Beste bouwers,voor de laatste
keer dit seizoen zeggen wij:
540
00:48:22,385 --> 00:48:24,425
Nog EEN uur de tijd.
541
00:48:26,465 --> 00:48:29,225
Even... Juist.
Come on.
542
00:48:33,025 --> 00:48:36,865
Nee,maar het moet klaar.
Het moet klaar.Het moet af.
543
00:48:37,025 --> 00:48:38,465
Ik zweet me de pleuris.
544
00:48:38,585 --> 00:48:40,185
Maak maar van alles.
545
00:48:49,505 --> 00:48:50,945
Hee Roy.
-Hallo.
546
00:48:51,105 --> 00:48:54,505
Het is hartstikke lekker rustig
in m'n wellnesshoekje corner.
547
00:48:54,665 --> 00:48:56,625
ROY: Nee.
548
00:48:56,785 --> 00:48:59,985
Kan ik je nog interesseren in een
lekker 20 minuten ontspannen?
549
00:49:00,145 --> 00:49:01,705
Nee,nee,nee.
550
00:49:04,105 --> 00:49:05,985
Daarna.
-OK.
551
00:49:07,425 --> 00:49:08,985
Grapjas.
552
00:49:11,105 --> 00:49:14,025
Gepriegel op de vierkante centimeter.
BIBI: Pff.
553
00:49:14,185 --> 00:49:16,265
Wat pff?
BIBI: Ja,pff.
554
00:49:16,385 --> 00:49:18,585
Hele natte handen van het zweet.
555
00:49:20,025 --> 00:49:22,025
Zo,ik heb echt...
-Dat is niet het goede geluid...
556
00:49:22,185 --> 00:49:24,465
wat je wil horen bij een test.
557
00:49:24,585 --> 00:49:26,985
Ja.
558
00:49:27,145 --> 00:49:28,705
It's alive.
559
00:50:11,705 --> 00:50:13,145
Dat zijn er al twee.
560
00:50:20,705 --> 00:50:23,065
Ik zet jou en jij zet mij.
561
00:50:24,745 --> 00:50:26,505
KURT: Laatste minuut.
562
00:50:34,505 --> 00:50:36,025
Machine check.
563
00:50:41,785 --> 00:50:43,585
Nog 30 seconden,jongens.
564
00:50:53,025 --> 00:50:54,825
Het lukt nog steeds niet.
565
00:50:54,985 --> 00:50:57,065
Er ligt hier nog een octopus.
KURT: 20 seconden.
566
00:51:00,705 --> 00:51:06,265
Tien,negen,acht,zeven,zes...
567
00:51:06,425 --> 00:51:11,185
vijf,vier,drie,twee,EEN.
568
00:51:11,345 --> 00:51:14,185
Handjes los.
-Handjes los.
569
00:51:15,385 --> 00:51:17,665
Jullie hebben 28 uur gebouwd.
Het is gelukt.
570
00:51:17,825 --> 00:51:19,985
Gefeliciteerd.
571
00:51:20,145 --> 00:51:21,745
Zo,man.
572
00:51:25,545 --> 00:51:28,465
Eindelijk,eindelijk,eindelijk.
573
00:51:28,625 --> 00:51:30,545
BIBI: Dit is wat we wilden laten
zien.
574
00:51:30,665 --> 00:51:32,905
MARCEL: Ja,het staat er gewoon.
575
00:51:33,065 --> 00:51:35,225
We hebben iets naar tevredenheid
afgeleverd.
576
00:51:35,385 --> 00:51:37,985
We zijn er supertrots op.
We hebben al gewonnen.
577
00:51:38,145 --> 00:51:41,305
KURT: Moet je toch eens
naar die zes gezichtjes kijken.
578
00:51:42,865 --> 00:51:44,905
RUBEN: Ik weet nog
dat er kleur in zat.
579
00:51:51,505 --> 00:51:56,705
Jullie hebben in totaal meer
dan 140 uur gebouwd,jongens.
580
00:51:56,865 --> 00:51:59,625
Het is nu tijd voor de beoordeling.
581
00:51:59,785 --> 00:52:02,705
Daarom heb ik hier twee diamanten
steentjes.
582
00:52:02,865 --> 00:52:06,705
Eentje voor Matthew
en eentje voor Brickmaster.
583
00:52:06,865 --> 00:52:10,065
Elk steentje is tien stemmen waard.
584
00:52:10,265 --> 00:52:12,905
Jullie weten ook dat we straks
nog meer bezoek krijgen....
585
00:52:13,105 --> 00:52:14,625
om jullie werk te beoordelen.
586
00:52:14,785 --> 00:52:17,625
Zij mogen allemaal
EEN stem uitbrengen.
587
00:52:17,785 --> 00:52:20,705
Jullie mogen daar helaas
niet bij zijn.
588
00:52:20,865 --> 00:52:24,065
Dus ik vraag jullie nu vriendelijk
de studio te verlaten.
589
00:52:24,225 --> 00:52:26,545
KURT: Tot zo vrienden.
-Tot zo.
590
00:52:28,065 --> 00:52:29,825
Studio Tour.
591
00:52:29,945 --> 00:52:31,985
Ik vind het vet hoe ze dat
kunnen laten bewegen.
592
00:52:32,145 --> 00:52:34,825
Die ogen daar.
-Die ogen zijn grappig.
593
00:52:34,985 --> 00:52:36,945
En dat skiliftje vind ik ook
wel heel grappig.
594
00:52:41,145 --> 00:52:43,345
VO: Er staat heel veel op het spel.
De winnaars gaan naar huis...
595
00:52:43,505 --> 00:52:47,385
met maar liefst 25.000 euro,de
legendarische LEGO Masters-trofee.
596
00:52:47,585 --> 00:52:51,585
Maar gaan ook vier dagen naar
LEGOLAND Billund Resort in
Denemarken.
597
00:52:51,745 --> 00:52:53,545
Naast het wereldberoemde
LEGOLAND-park...
598
00:52:53,745 --> 00:52:56,025
is daar sinds drie jaar ook onder
andere het LEGOHOUSE te vinden.
599
00:52:56,185 --> 00:52:58,385
Met maar liefst 25 miljoen steentjes.
600
00:52:58,545 --> 00:53:01,745
Tussen het bouwen door mogen ze daar
nog veel meer leuke plekken bezoeken.
601
00:53:08,505 --> 00:53:10,825
All right,this is the moment.
602
00:53:10,945 --> 00:53:15,145
Beste jury,voordat de 20 kinderen
gaan stemmen...
603
00:53:15,305 --> 00:53:19,105
en voordat,en dat is nog een
verrassing voor onze finalisten...
604
00:53:19,265 --> 00:53:22,305
de tien oud-kandidaten
van dit seizoen gaan stemmen...
605
00:53:22,425 --> 00:53:26,745
is het jullie beurt om al dit fraais
te bezichtigen.'If you please.'
606
00:54:07,665 --> 00:54:09,225
Volgens mij is dit
een wereldrecord...
607
00:54:09,345 --> 00:54:11,265
steentjes op elkaar drukken
in 28 uur.
608
00:54:13,065 --> 00:54:16,545
Heel groot en ook heel veel details.
Echt fantastisch gebouwd.
609
00:54:38,785 --> 00:54:41,545
Deze prei die dat ventje wegschopt.
610
00:54:43,225 --> 00:54:45,185
Hier komen ze nog vol goede moed
uit de poort...
611
00:54:45,345 --> 00:54:50,345
en daar keren ze zich al snel om
vanwege de grote,indrukwekkende prei.
612
00:55:22,865 --> 00:55:25,825
M'n favoriet zijn
deze leuke raampjes.
613
00:55:27,505 --> 00:55:28,945
De voeten van de mini figures
hebben gebouwd.
614
00:55:29,105 --> 00:55:31,105
Ik heb dat nog nooit eerder gezien.
Echt super.
615
00:55:31,305 --> 00:55:34,065
M'n enige puntje van kritiek
is het kleurgebruik.
616
00:55:34,225 --> 00:55:37,465
Het kasteel is grotendeels grijs.
617
00:55:37,625 --> 00:55:42,065
Dat had heel mooi kunnen contrasteren
met fel en vrolijk kleurgebruik...
618
00:55:42,225 --> 00:55:46,225
buiten het kasteel,maar die kleuren
zijn donkergroen en donkerrood.
619
00:56:15,385 --> 00:56:18,065
Je kan in het hele bouwwerk
duidelijk zien...
620
00:56:18,265 --> 00:56:19,785
dat Jan en Julien het hebben gebouwd.
621
00:56:19,985 --> 00:56:23,065
Ze hebben soms een beetje moeite
met het vertellen van het verhaal.
622
00:56:23,225 --> 00:56:27,065
Ik ben heel blij te zien dat in dit
bouwwerk,hun meesterwerk...
623
00:56:27,265 --> 00:56:30,105
dat het verhaal wel heel duidelijk
naar voren komt.
624
00:56:48,425 --> 00:56:52,225
Ja,een mooie grote piste waar
van alles te zien en te doen valt.
625
00:56:54,305 --> 00:56:56,825
Er is een snowboarder gaan zitten
midden op de piste.
626
00:57:04,585 --> 00:57:07,945
Beneden half in het dal
zie je nog love-skies.
627
00:57:09,705 --> 00:57:12,905
En er komt iemand met z'n fiets.
Die trekt nog net z'n fiets opzij...
628
00:57:13,065 --> 00:57:14,745
want die ziet de sneeuwbal
aan komen rennen.
629
00:57:19,665 --> 00:57:21,105
Heel belangrijk.
630
00:57:26,465 --> 00:57:28,945
Maar met die berg
is iets aan de hand...
631
00:57:29,105 --> 00:57:32,025
want die piste
ligt op een slapende reus.
632
00:57:32,185 --> 00:57:35,105
En die reus slaapt al eeuwenlang.
633
00:57:35,265 --> 00:57:37,625
En ze weten: We zijn aan het wachten
op het moment...
634
00:57:37,785 --> 00:57:40,345
dat die reus een keer
wakker gaat worden.
635
00:57:42,105 --> 00:57:44,185
Vandaag is de grote dag
dat hij wakker wordt.
636
00:58:23,905 --> 00:58:28,825
Absoluut.Thomas en Roy hebben
in de hele competitie altijd...
637
00:58:28,985 --> 00:58:33,345
hele originele,eigen ideeen gehad.
En ook dingen die je niet verwacht.
638
00:58:33,505 --> 00:58:36,185
Dit past helemaal in dat straatje.
639
00:58:50,265 --> 00:58:53,265
Maar de grote vraag:
Is dit een skipiste volgens jou?
640
00:59:13,065 --> 00:59:16,345
Als je verder gaat inzoomen
zie je ook alle kleine verhaaltjes.
641
00:59:16,505 --> 00:59:19,785
Sommige hebben te maken met de grote
reus.Zoals het standbeeld hier.
642
00:59:19,945 --> 00:59:22,385
Het dorp heeft duidelijk door
dat ze op een reus skieen.
643
00:59:22,545 --> 00:59:24,945
Maar ook alle dingen die je verwacht
als je op wintersport bent.
644
00:59:25,105 --> 00:59:28,345
De snowboarder die midden op de piste
zit en iedereen in de weg zit.
645
00:59:51,665 --> 00:59:55,105
Het is ook wel typisch Thomas en Roy
dat er geen groot conflict is.
646
00:59:55,265 --> 00:59:58,665
Ik heb 't gevoel dat ze nog 'n uurtje
of twee extra hadden kunnen bouwen.
647
00:59:58,825 --> 01:00:01,865
Vooral hiervoor is het een beetje
kaal.
648
01:00:10,585 --> 01:00:14,065
Een apreskifeestje is aan de gang.
Ook dat hoort erbij.
649
01:00:14,265 --> 01:00:18,945
Ja,en dit zijn... Het lijken op
Thomas en Roy.Met de beker alvast.
650
01:00:19,105 --> 01:00:20,665
Ze hebben hoge verwachtingen.
651
01:00:26,785 --> 01:00:28,985
Ik ben heel fier.Ook op jou.
652
01:00:29,105 --> 01:00:32,185
En ik ben kneiterhard verwonderd.
653
01:00:39,665 --> 01:00:42,105
MARCEL: Ons bouwwerk heet
de Brickwood Studiotour.
654
01:00:42,265 --> 01:00:46,065
Je wordt vanaf het station meegenomen
langs vier filmscenario's.
655
01:00:48,505 --> 01:00:50,585
BIBI: De trein begint
bij Adventure Land.
656
01:00:50,745 --> 01:00:54,345
Daar rijdt hij
over een houten gammele brug.
657
01:00:54,505 --> 01:00:57,145
Daar ligt een gele octopus
in het water.
658
01:00:57,345 --> 01:01:01,425
Die heeft al een schip naar beneden
getrokken.
659
01:01:01,585 --> 01:01:04,785
MARCEL: Vanuit de Adventure-wereld
kom je in de animatiefilmwereld.
660
01:01:04,905 --> 01:01:07,065
Dat speelt zich af op een grote wolk.
661
01:01:07,185 --> 01:01:09,985
Daar zie je ook hoe drie druppels
worden achtervolgd...
662
01:01:10,105 --> 01:01:12,225
door een boos donderwolkje.
663
01:01:16,905 --> 01:01:19,905
Als je nog iets verder doorrijdt
rij je als het ware de mond in...
664
01:01:20,105 --> 01:01:21,945
van die grote boze donderwolk.
665
01:01:22,105 --> 01:01:24,345
Als je een stukje door de grot
verderrijdt...
666
01:01:24,545 --> 01:01:27,265
kom je uiteindelijk uit
in de scifi filmset.
667
01:01:29,625 --> 01:01:32,465
In die scifi filmset zie je
een grote sterrenhemel...
668
01:01:32,625 --> 01:01:35,665
met lichtgevende sterren,
de aanvallende ruimteschepen...
669
01:01:35,825 --> 01:01:37,665
en op de achtergrond
zie je ook de aarde.
670
01:01:38,945 --> 01:01:43,865
BIBI: Vanuit de scifi filmset rijd je
door naar de western filmset.
671
01:01:47,225 --> 01:01:48,985
Vanuit het treintje
kun je ook zien...
672
01:01:49,105 --> 01:01:51,145
hoe er een echte western
wordt opgenomen.
673
01:01:51,305 --> 01:01:54,745
Naast camera's en licht gebeurt er
veel meer achter de schermen.
674
01:01:54,905 --> 01:01:57,065
Dat kun je ook zien
in de westernwereld...
675
01:01:57,185 --> 01:02:02,585
want er zijn stylisten die een
kledingrek bij zich hebben.
676
01:02:02,745 --> 01:02:07,065
En de visagiste die iedereen
voor de film mooi maakt.
677
01:02:40,665 --> 01:02:44,105
De kracht van Marcel en Bibi
zijn de miniverhaaltjes.
678
01:02:44,305 --> 01:02:46,745
De kleine grapjes
in de verschillende werelden.
679
01:02:46,905 --> 01:02:50,385
Ik vind toch vanwege die grote berg
de letters...
680
01:02:50,545 --> 01:02:52,745
en het klapbord
dat het wel EEN geheel is.
681
01:02:59,905 --> 01:03:01,865
Van veraf
ziet het er indrukwekkend uit.
682
01:03:02,065 --> 01:03:04,825
Dan kun je in gaan zoomen
op de wereldjes.
683
01:03:04,985 --> 01:03:08,785
Hier worden de boeven gevangen.
En een hele hoop publiek erbij.
684
01:03:15,305 --> 01:03:17,625
Ik denk dat hij niet blij is
met z'n Hawai-kleren...
685
01:03:17,785 --> 01:03:20,105
want het past niet bij het thema,
dus dat hij het daarom teruggeeft.
686
01:03:23,425 --> 01:03:25,185
Dan de piratenwereld.
687
01:03:25,345 --> 01:03:27,985
Het is leuk dat die tentakels
over de rails heen komen...
688
01:03:28,145 --> 01:03:29,865
waardoor je als je in het treintje
zit je het gevoel hebt...
689
01:03:30,025 --> 01:03:31,625
dat je in de scene zit.
690
01:03:40,625 --> 01:03:43,545
Voor mij is dit het hoogtepunt
van het bouwwerk.
691
01:03:43,705 --> 01:03:47,865
Dit is denk ik een van de sterkste
dingen van alle bouwwerken.
692
01:03:48,025 --> 01:03:49,945
Dat ze die afstandssensor
hebben gebruikt...
693
01:03:50,145 --> 01:03:53,305
waardoor de show aangaat
als het treintje langsgaat.
694
01:03:53,465 --> 01:03:54,905
Fantastisch gedaan.
695
01:04:30,905 --> 01:04:35,545
Ze hebben absoluut hun beste bouwwerk
ooit neergezet.Echt fantastisch.
696
01:04:46,385 --> 01:04:49,105
Het is echt fantastisch
om te zien dat elk team...
697
01:04:49,225 --> 01:04:52,105
het beste bouwwerk wat ze ooit
hebben gemaakt hebben neergezet.
698
01:04:52,265 --> 01:04:54,785
Maar dat maakt het voor ons
wel heel moeilijk.
699
01:04:54,945 --> 01:04:58,105
Maar goed,daarom zijn jullie
nou eenmaal jury geworden.
700
01:04:58,265 --> 01:05:00,865
Hebben jullie het diamanten steentje
bij je?
701
01:05:03,065 --> 01:05:06,745
Goed mensen,dan gaan we over
naar de eerste stemming vandaag.
702
01:05:06,905 --> 01:05:12,945
Jullie,de jury,mogen jullie diamanten
steentje in de stemzuilen droppen...
703
01:05:13,105 --> 01:05:14,905
van jullie favoriete bouwwerk.
704
01:05:15,065 --> 01:05:19,665
Jullie diamanten steentje
is elk tien stemmen waard.
705
01:05:19,825 --> 01:05:23,625
'Go ahead.'
-Dat is Engels voor: ga je gang.
706
01:05:23,825 --> 01:05:25,825
Inderdaad.
-Ik dacht: ik zeg het even.
707
01:05:28,265 --> 01:05:30,905
VO: In totaal worden er
50 stemmen uitgebracht.
708
01:05:31,065 --> 01:05:34,105
Naast de 20 van de jury
hebben ook 20 kinderen...
709
01:05:34,265 --> 01:05:37,385
en de tien oud-kandidaten
allemaal EEN stem.
710
01:05:37,545 --> 01:05:39,185
Winterslaap.
711
01:05:39,345 --> 01:05:43,665
Het is wel echt indrukwekkend.
-Ja,groot,hoor ook.
712
01:05:46,185 --> 01:05:50,825
Ik vind het vet hoe ze dat kunnen
laten bewegen.Die bliksemwolk.
713
01:05:56,305 --> 01:05:59,505
Het is echt Bibi en Marcel.Met al die
kleine verhaaltjes van Bibi...
714
01:05:59,665 --> 01:06:01,705
en de 'wham' van Marcel.
-Inderdaad.
715
01:06:01,865 --> 01:06:04,145
Hoe heeft hij dit gemaakt?
-Geen idee.
716
01:06:22,625 --> 01:06:25,865
Dit is een filmset.
Kijk,make-up.
717
01:06:26,945 --> 01:06:32,345
Brickwood klinkt ook gewoon...
-Tof,he.Het is wel eye-catching.
718
01:06:32,505 --> 01:06:35,225
Ongelofelijk bouwwerken.
Het is echt bizar.
719
01:06:35,385 --> 01:06:38,265
Kom hier jij.Tof,he?
720
01:06:38,465 --> 01:06:41,745
Jan en Julien zie ik,maar die andere
twee weet ik nog steeds niet.
721
01:06:44,505 --> 01:06:49,065
Wat vind jij het mooiste?
-Dat ze dat heel hoog hebben gedaan.
722
01:06:49,225 --> 01:06:51,745
En dat daar nog
een ruimtepoppetje zit.
723
01:07:07,065 --> 01:07:09,065
Weet je al op wie je gaat stemmen?
724
01:07:09,225 --> 01:07:12,625
Ik vind het wel moeilijk,
want ik vind ze allemaal heel mooi.
725
01:07:12,785 --> 01:07:16,225
Hoe verzin je het?
Die paddenstoelen zijn echt...
726
01:07:17,785 --> 01:07:20,025
Als je als eerste kijkt
zie je gewoon een rots.
727
01:07:20,185 --> 01:07:23,065
INE: Ik dacht eerst de rots.
OSCAR: Ik had er veel van verwacht.
728
01:07:23,265 --> 01:07:26,425
Het is wel de finale,
maar het is echt fantastisch.
729
01:07:26,585 --> 01:07:29,825
Maar ook dat die ogen bewegen.
-Technisch weer zo knap.
730
01:07:29,985 --> 01:07:32,665
Die ogen daar.
-Ja,die ogen zijn grappig.
731
01:07:32,865 --> 01:07:34,705
En dat skiliftje
vind ik ook heel grappig.
732
01:07:44,825 --> 01:07:49,425
Inderdaad.Dit is gewoon Tirol,toch?
-Ja.
733
01:07:54,705 --> 01:07:57,345
Die verkleedt zich als een pinguin.
734
01:08:16,105 --> 01:08:20,625
Ik vind en Brickwood en de slapende
Yeti echt heel tof...
735
01:08:20,785 --> 01:08:22,265
maar ik ga toch denk ik
voor Brickwood.
736
01:08:22,425 --> 01:08:24,225
Ik ga op deze stemmen.
-Ik ook.
737
01:08:24,425 --> 01:08:28,025
Ik vind hem verhalend het meest
samenhang vertonen.
738
01:08:28,185 --> 01:08:31,505
Team Marco en Ernesto.
-Marnesto.
739
01:08:33,385 --> 01:08:35,265
Ik denk dat ik het wel weet.
740
01:08:51,985 --> 01:08:55,065
Ze hebben het verdiend.
O,moet hij er wel in.
741
01:08:55,225 --> 01:08:59,665
Brickwood,terechte winnaar.Denk ik.
-Als team.
742
01:09:10,585 --> 01:09:14,065
BIBI: Laat maar komen nu.
Ik ben er ook klaar voor.
743
01:09:27,265 --> 01:09:28,705
Ja,zie je wel.
744
01:09:36,265 --> 01:09:38,105
Welkom terug,finalisten.
745
01:09:38,265 --> 01:09:40,865
Dat moet een mooi weerzien zijn,toch?
-Absoluut.
746
01:09:41,025 --> 01:09:43,345
RUBEN: Goed,daar gaan we.
747
01:09:43,505 --> 01:09:47,025
De Brickmaster en Matthew
hebben allebei hun stem uitgebracht.
748
01:09:47,185 --> 01:09:50,265
En hun diamanten steentje
dat tien stemmen waard is...
749
01:09:50,425 --> 01:09:53,545
in de stemzuil bij hun favoriete
bouwwerk gedaan.
750
01:09:53,705 --> 01:09:56,545
Daarna hebben de 20 kinderen
uit Nederland en Belgie...
751
01:09:56,665 --> 01:10:00,145
die helemaal lijp zijn van LEGO
ook hun stem uitgebracht.
752
01:10:00,305 --> 01:10:05,545
En daarna hebben de oud-deelnemers
ook hun stem mogen uitbrengen.
753
01:10:05,665 --> 01:10:09,265
KURT: Op dit moment
zijn al die stemmen geteld.
754
01:10:09,465 --> 01:10:12,545
Dat wil dus zeggen
dat na negen afleveringen...
755
01:10:12,705 --> 01:10:17,305
na 144,5 uur bouwen...
756
01:10:17,465 --> 01:10:23,185
de winnaar van LEGO Masters 2021
bekend is.
757
01:10:23,385 --> 01:10:25,625
Het moment is aangebroken.
758
01:10:25,785 --> 01:10:29,865
We gaan bekendmaken wie deze
wedstrijd wint.Mag jij doen.
759
01:10:31,345 --> 01:10:33,225
'There we go.'
760
01:10:38,705 --> 01:10:42,785
Op de derde plaats
met negen stemmen...
761
01:10:44,225 --> 01:10:46,625
zijn geeindigd...
762
01:10:51,385 --> 01:10:53,025
Marcel en Bibi.
763
01:10:57,465 --> 01:11:00,945
Fantastisch avontuur geweest,maar ook
heel heftig met pieken en dalen.
764
01:11:01,105 --> 01:11:03,425
Het begon meteen heel goed,
en een dalletje gehad.
765
01:11:03,585 --> 01:11:06,305
Zo is het de hele tijd doorgegaan.
BIBI: Twee keer er bijna uit.
766
01:11:06,465 --> 01:11:09,505
Ja,halve finale nog twee keer
gewonnen.Bizar.
767
01:11:09,665 --> 01:11:11,865
BIBI: Rollercoaster.Ik ben blij
dat ik ingestapt ben.
768
01:11:12,025 --> 01:11:13,465
Superblij.
769
01:11:13,625 --> 01:11:16,425
RUBEN: Een schitterende bronzen
medaille.Well done.
770
01:11:16,585 --> 01:11:20,305
KURT: Dat wil dus zeggen dat het nu
gaat tussen Jan en Julien...
771
01:11:20,465 --> 01:11:23,065
en Thomas en Roy.
772
01:11:23,265 --> 01:11:25,385
RUBEN: OK.'Here we go.'
773
01:11:27,145 --> 01:11:33,545
De winnaars van LEGO Masters
Nederland Belgie 2021...
774
01:11:33,705 --> 01:11:35,785
zijn geworden...
775
01:11:37,785 --> 01:11:41,185
met 9 kinderstemmen...
776
01:11:41,345 --> 01:11:45,865
en beide diamanten steentjes
van de jury...
777
01:11:46,025 --> 01:11:50,025
dus 29 stemmen totaal.
778
01:11:50,185 --> 01:11:51,585
zijn de winnaars:
779
01:11:55,585 --> 01:11:57,465
Thomas en Roy.
-Nee.
780
01:12:00,225 --> 01:12:03,465
Twaalf stemmen voor Jan en Julien.
781
01:12:12,105 --> 01:12:13,865
Kijk eens.
782
01:12:14,025 --> 01:12:16,385
Alsjeblieft.
-Dank je wel.
783
01:12:16,545 --> 01:12:19,465
Jullie winnen niet alleen maar
die fantastische beker...
784
01:12:19,625 --> 01:12:22,105
maar ook nog eens 25.000 euro.
785
01:12:22,305 --> 01:12:26,305
En een geheel verzorgde reis
naar LEGOwalhalla in Denemarken.
786
01:12:26,465 --> 01:12:28,665
Gefeliciteerd.
-Wauw.Dank je wel.
787
01:12:30,305 --> 01:12:33,425
O nee.Dit is echt niet te geloven.
788
01:12:33,585 --> 01:12:35,305
KURT: Beste mensen,
dank jullie wel...
789
01:12:35,465 --> 01:12:39,865
om week in,week uit naar deze
fantastische,gekke show te kijken.
790
01:12:40,025 --> 01:12:41,625
Wat een feest.
-Ja,zeg dat wel.
791
01:12:41,785 --> 01:12:43,825
Als je thuis helemaal de geest
hebt gekregen en je zegt:
792
01:12:43,985 --> 01:12:47,505
Ik wil meebouwen,dan geef je je
gewoon nu op Voor LEGO Masters.
793
01:12:47,665 --> 01:12:49,345
Bye bye.
-Bye.
794
01:12:52,825 --> 01:12:56,025
Onbeschrijflijk dat we dit hebben
mogen meemaken.
795
01:12:58,185 --> 01:13:01,025
ROY: Dank je wel.Thank you.
796
01:13:03,145 --> 01:13:07,025
Welkom in de officiele LEGO Masters
Kids Special.
797
01:13:07,225 --> 01:13:10,025
Mooi.
-Ik heb nog nooit zoveel LEGO
bij elkaar gezien.
798
01:13:10,225 --> 01:13:13,385
Je bent dan niet meer op aarde.
Dan ben je in de LEGOhemel.
799
01:13:13,545 --> 01:13:15,705
We gaan een wiel maken.
-Het is briljant.
800
01:13:15,865 --> 01:13:18,985
Ik ben gewoon geniaal.
Ik kan echt alles bouwen.
801
01:13:19,145 --> 01:13:21,825
Ik denk niet dat het veel zin heeft
dat je de hele tijd rent.
802
01:13:21,985 --> 01:13:25,185
Oeps.
-De onderste laag blauw,OK?
803
01:13:25,385 --> 01:13:29,505
Nee,de onderste drie lagen.
-Nee,nee,nee.Is veel te groot.
804
01:13:32,745 --> 01:13:35,225
Zo,hoofd is klaar.
805
01:13:35,385 --> 01:13:37,985
O nee.
-Hij is een beetje kapot.
63181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.